Джон Бойн

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Джон Бойн
англ. John Boyne
Народився30 травня 1971(1971-05-30) (53 роки)
Дублін, Ірландія
Країна Ірландія[1]
Діяльністьписьменник
Сфера роботилітературна діяльністьd[2] і журналістика[2]
Alma materТриніті-коледж, Університет Східної Англії і Terenure Colleged
Мова творіванглійська
Роки активності2000 — сучасність
Жанрфантастика, сучасна проза, історичний детектив
Magnum opusХлопчик у смугастій піжамі і A History of Lonelinessd
Нагороди
Сайт: johnboyne.com

CMNS: Джон Бойн у Вікісховищі

Джон Бойн (англ. John Boyne; нар. 30 травня 1971) — ірландський письменник, лауреат численних літературних премій. Автор десяти романів для дорослих і п'яти романів для дітей, а також двох збірок оповідань. Його книги перекладені більше ніж 51-ю мовою[3]. Один із найвідоміших романів Бойна — «Хлопчик у смугастій піжамі», що був екранізований 2008 року.

Біографія

[ред. | ред. код]

Джон Бойн народився в Дубліні, Ірландія, 1971 року. Вивчав англійську літературу в Триніті Коледжі, (Дубліні) та письменницьку майстерність в Університеті Східної Англії (Норвіч), де став володарем премії Кертіса Брауна (премія, якою нагороджують за найкращий студентський твір у прозі). Вчився письменницької майстерності у Малкольма Бредбері. Певний час працював у книгарні «Waterstone's» в Дубліні.

Його рання проза представлена переважно оповіданнями. Перше оповідання Бойна — «Entertainments Jar» («Фляга розваг») — було надруковане в Sunday Tribune і 1993 року потрапило до шорт-листа Hennessy Literary Award в Ірландії. Всього Бойн видав близько 70 оповідань.

У 2015 році був головою журі канадської літературної премії Scotiabank Giller Prize. Є постійним книжковим оглядачем для The Irish Times.

Живе в Дубліні.

Він отримав ступінь бакалавра з англійської мови в Трініті-коледжі Дубліна в 1993 році,[4][5] а згодом здобув ступінь магістра в Університеті Східної Англії. У 2015 році йому було присвоєно почесний докторський ступінь з літератури Університетом Східної Англії.

Бойн — гей, і розповідав про труднощі, з якими він зіткнувся, зростаючи геєм у католицькій Ірландії.[6][7][8] Він розповідав про те, що зазнав насильства в Terenure College, коли був там студентом.[9]

Він вважає Джона Банвілла "найвидатнішим живим письменником у світі".[10]

Творчість

[ред. | ред. код]

Один із найвідоміших творів автора — «Хлопчик у смугастій піжамі», що зачіпає тему Голокосту. Бойн написав роман за 60 годин і закінчив його 30 квітня 2004 року, у день смерті Адольфа Гітлера, який не з'являється в книзі, але незримо присутній там[11]. Роман отримав дві премії Irish Book Awards, премію Bisto Book of the Year і був призером декількох міжнародних нагород. Крім того, роман 80 тижнів очолював список бестселерів Ірландії та New York Times Bestseller List і лідирував у 2007-му і 2008-му роках за продажами в Іспанії. У світі продано понад 9 мільйонів примірників книги[3].

Ім'я мого брата — Джессіка

[ред. | ред. код]

Книга Бойна 2019 року Ім'я мого брата — Джессіка, про молодого хлопчика, який намагається прийняти те, що його старший брат виявляється трансгендерною дівчиною, була розкритикована за зображення трансгендерних тем і за місгендеринг людей. У статті в The Irish Times, що просувала книгу, Бойн пояснив, що його надихнув на її написання його трансгендерний друг, і що він розмовляв з фахівцями з гендерної ідентичності та "кількома трансгендерними людьми", щоб переконатися, що він достовірно зобразив тему книги. Однак він зазнав подальшої критики за твердження в статті: "Я відкидаю слово 'цис'... Я не вважаю себе цис-чоловіком; я вважаю себе чоловіком." Він додав, що "хоча я з радістю використовуватиму будь-який термін, який людина вважає найкраще визначає її... я відкидаю думку, що хтось може нав'язати небажаний термін іншому".[12][13]

Бойн видалив свій акаунт у Twitter, посилаючись на переслідування в соціальних мережах, хоча пізніше він повернувся на сайт.[14][15] Деякі письменники підтримали його.[16][17] У 2020 році комік і письменник Ейдан Комерфорд, який неодноразово звинувачував Бойна в трансфобії, опублікував вибачення у Twitter. Комерфорд визнав, що його твіти про Бойна "були безжальним переслідуванням", яке завдало Бойну "великого горя". Бойн відповів: "Я вдячний за вибачення та відкликання образ Ейдана Комерфорда і, крім цього, не маю подальших коментарів"[18].

Він знову натякнув на негативну реакцію, яку отримав через книгу, у газетній колонці в 2021 році. Хоча Бойн не згадував Комерфорда по імені, він посилався на когось, хто "визнав, що був залучений до цілеспрямованої кампанії "безжального переслідування", а потім "заповз назад у свою підземну печеру зализувати рани"[19].

Бібліографія

[ред. | ред. код]

Романи

  • 2000: Викрадач вічності
  • 2001: The Congress of Rough Riders
  • 2004: Кріппен
  • 2006: Next of Kin
  • 2008: Mutiny on the Bounty
  • 2009: The House of Special Purpose
  • 2011: Абсолютист
  • 2013: This House Is Haunted
  • 2014: A History of Loneliness
  • 2016: The Heart's Invisible Furies
  • 2018: Ladder To The Sky
  • 2020: A Traveller at the Gates of Wisdom
  • 2021: The Echo Chamber
  • 2022: All the Broken Places
  • 2023: Water
  • 2024: Earth
  • 2025: Air

Романи для юних читачів

  • 2006: Хлопчик у смугастій піжамі
  • 2010: Noah Barleywater Runs Away
  • 2012: З Барнабі Бракетом трапилося жахливе
  • 2013: Stay Where You Are And Then Leave
  • 2015: The Boy at the Top of the Mountain 
  • 2019: My Brother's Name is Jessica
  • 2024: The Dog Who Danced on the Moon

Збірки оповідань

  • 2015: Beneath The Earth
  • 2017: Yummy

Українські переклади

[ред. | ред. код]
  • Хлопчик у смугастій піжамі / Джон Бойн ; пер. з англ. Віктора Шовкуна. — Львів : Видавництво Старого Лева, 2017. — 192 с. — ISBN 978-617-679-232-1.
  • Усі ті розбиті місця / Джон Бойн ; пер. з англ. Андрія Маслюха. — Львів : Видавництво Старого Лева, 2024. — 480 с. — ISBN 978-966-448-354-1.

Екранізації

[ред. | ред. код]

У 2008 році компанія Мірамакс випустила однойменну екранізацію роману «Хлопчик у смугастій піжамі». Зйомки проходили в Будапешті. Головні ролі виконали Аса Баттерфілд, Джек Скенлон, Віра Фарміґа і Девід Тьюліс. Фільм отримав кілька престижних кінопремій.

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. http://web.archive.org/web/20160401154223/http://jeugdliteratuur.org/auteurs/john-boyne
  2. а б Чеська національна авторитетна база даних
  3. а б Biography - John Boyne. John Boyne (брит.). Архів оригіналу за 29 червня 2017. Процитовано 22 червня 2017.
  4. Sherlock, D.J.M. (2006). Trinity College Record Volume 2006. Dublin: Trinity College Dublin Press. ISBN 1-871408-07-5.
  5. Telling tales about Trinity College in the 90s. The Irish Times. 19 December 2016. Процитовано 19 March 2023.
  6. Boyne, John (19 липня 2017). At Swim, Two Boys Is a Great Irish Novel, a Gay Love Story but So Much More. The Irish Times. Процитовано 1 February 2019. As a young gay man behind a bookshop counter, I watched the people who bought At Swim, Two Boys—and there were a lot of them—and used it as a tool for flirtation. {{cite news}}: Проігноровано невідомий параметр |df= (довідка) Передрук вступу Джона Бойна до At Swim, Two Boys Джеймі О'Ніла.
  7. Boyne, John (22 лютого 2018). John Boyne on Homosexuality and Changing Attitudes. WHSmith. Процитовано 1 February 2019. [...]not because I had any issue with being gay[...] {{cite web}}: Проігноровано невідомий параметр |df= (довідка)
  8. Boyne, John (7 листопада 2014). John Boyne: 'The Catholic priesthood blighted my youth and the youth of people like me'. The Irish Times. Процитовано 1 February 2019. It's not easy to be a young, gay teenager[...] {{cite news}}: Проігноровано невідомий параметр |df= (довідка)
  9. Boyne, John (20 February 2021). John Boyne: I was abused at Terenure College, but not by John McClean. The Irish Times. Процитовано 20 February 2021.
  10. Boyne, John (11 October 2019). John Banville... the world's greatest living writer, is someone who has a legitimate chance of winning the Nobel Prize. Архів оригіналу за 11 October 2019. Процитовано 11 October 2019.
  11. Джон Бойн: «Я начал писать в среду утром и писал 60 часов». www.livelib.ru. Архів оригіналу за 6 листопада 2018. Процитовано 22 червня 2017.
  12. Boyne, John (13 April 2019). John Boyne: Why I support trans rights but reject the word 'cis'. The Irish Times. I reject the word "cis" ... I don't consider myself a cis man; I consider myself a man.
  13. Gaden Gilmartin, Cassia (16 April 2019). Irish Author John Boyne Faces Backlash From Trans Activists Over New Novel. Gay Community News.
  14. Lynch, Donal (24 April 2018). 'I was warned not to go out alone' - author John Boyne in gender-label row. Irish Independent.
  15. O'Connor, Amy (16 April 2019). John Boyne deletes Twitter account after trans article backlash. The Irish Times.
  16. Rickets, Chris (20 April 2019). John Boyne flying flag for trans people even if he is holding it upside down. The Irish Times.
  17. Whelan, Ella (25 April 2019). John Boyne is a man, not a 'cis' man. spiked.
  18. Barter, Pavel (19 July 2020). Battle of the Boyne ends with novelist thankful for Aidan Comerford apology– TheTimes.co.uk. Sunday Times. Архів оригіналу за 19 July 2020. Процитовано 26 May 2023.
  19. Boyne, John (13 August 2021). John Boyne: 'Only a fool or an incurable optimist would think you can solve the world's problems in 280 characters'. Irish Independent. Архів оригіналу за 28 May 2023. Процитовано 27 August 2021.