Список топонімів України, перейменованих внаслідок деколонізації

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Це перелік населених пунктів і адміністративних одиниць України, перейменованих відповідно до Закону України № 3005-IX «Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні і деколонізацію топонімії». (Набув чинності 27.07.2023 року)

Перелік топонімів, які не відповідають нормам української мови, затверджений Рішенням №236 Національної комісії зі стандартів державної мови від 30 червня 2023 року[1]

20 березня 2024 року Комітет Верховної Ради України з питань організації державної влади, місцевого самоврядування, регіонального розвитку та містобудування підтримав перейменування частини запропонованих топонімів, однак остаточне перейменування відбудеться тільки після успішного голосування у Верховній Раді[2].

Частина топонімів була перейменована до набуття законом чинності.

Адміністративні одиниці

Райони

Перейменовані до набуття чинності законом про деколонізацію:

Перейменовані райони
Стара назва Область Нова назва № постанови Примітки
Володимир-Волинський Волинська Володимирський 2405-IX у зв'язку перейменуванням районного центру
Новоград-Волинський Житомирська Звягельський 2780-IX у зв'язку перейменуванням районного центру

Райони в містах

Одеса[3]
Херсон

Населені пункти

Перейменовані до набуття чинності законом про деколонізацію:

Тип Стара назва Район Нова назва № постанови Примітка
село Первомайське Гайсинський район Гадаї 3212-IX стара назва від російської назви Міжнародного дня праці
село Ленінка Гайсинський район Привітне 3208-IX стара назва на честь радянського політичного діяча В.І. Леніна
Тип Стара назва Район Нова назва № постанови
село Дорожне Вінницький Дорожнє
село Некрасове Вінницький Юзвин
село Дзигівка Могилів-Подільський Дзиґівка
село Красне Тульчинський Щасливе
селище Пестеля Тульчинський Кільтява
село Суворовське Тульчинський Подільське
село Ольгине Хмільницький Ольжине
селище Первомайське Хмільницький Постолове

Перейменовані до набуття чинності законом про деколонізацію:

Тип Стара назва Район Нова назва № постанови Примітка
місто Володимир-Волинський Володимир-Волинський Володимир 1959-IX стара назва була дана з метою уникнення плутанини з містом Владимир (на Клязьмі)
Тип Стара назва Район Нова назва № постанови
село Підгородне Ковельчький Підгороднє
село Рогові Смоляри Ковельчький Рогові Смолярі
село Смоляри-Світязькі Ковельчький Смолярі-Світязькі
село Столинські Смоляри Ковельчький Столинські Смолярі
Тип Стара назва Район Нова назва № постанови
селище Горького Дніпровський Титорове
село Маївка Дніпровський Калинове
село Олександропіль Дніпровський Лугове

Перейменовані до набуття чинності законом про деколонізацію:

Тип Стара назва Район Нова назва № постанови Примітка
місто Новоград-Волинський Новоград-Волинський Звягель 2779-IX стара назва була дана після входження до Російської імперії

Перейменовані до набуття чинності законом про деколонізацію:

Тип Стара назва Район Нова назва № постанови Примітки
село Лопухів Тячівський Брустури 3214-IX перейменоване з метою «відмови від зрадянщеної форми назви і повернення населеному пункту історично справедливої назви «Брустури» із традиційним та звичним для жителів звучанням»[4]

Перейменовані до набуття чинності законом про деколонізацію:

Тип Стара назва Район Нова назва № постанови Примітка
місто Новгородківка Мелітопольський Чехоград 3209-IX стара назва походить від рос. «новый город»

Перейменовані до набуття чинності законом про деколонізацію:

Тип Стара назва Район/міськрада Нова назва № постанови Примітка
місто Переяслав-Хмельницький Переяслав-Хмельницька м/р Переяслав 251-IX перейменування сприятиме «подоланню історичних міфів про „споконвічне прагнення українського народу до возз'єднання з російським народом“, що втілилося у „возз'єднання України та Росії“ на Переяславській раді 1654 р.»[5]

Перейменовані до набуття чинності законом про деколонізацію:

Тип Стара назва Район Нова назва № постанови Примітка
село Московське Шосткинський район Київське 3213-IX стара назва походить від назви столиці країни-агресора

Перелік топонімів

Див. також

Зауваження

Примітки

  1. Рішення № 236 від 30 червня
  2. Комітет з питань організації державної влади підтримав перейменування низки населених пунктів, назви яких містять символіку російської імперської політики або не відповідають стандартам державної мови. 4 квітня 2024.
  3. В Одесі дерусифікували назви двох районів
  4. Пояснювальна записка до проєкту постанови
  5. Пояснювальна записка до проєкту постанови

Посилання