Talk:Survive the Hot-Blooded Instructor
From Transformers Wiki
Hm. Should the title of this one be "Survive, the Hot-Blooded Instructor"? It seems to me a comma would make is pretty clear "Survive" is a noun, not a verb. Or perhaps "The Hot-Blooded Instructor, Survive"? sometimes words do bounce around in order when translating Japanese sentences, yes? --M Sipher 13:41, 26 June 2011 (EDT)
- Perhaps "Survive: The Hot-Blooded Instructor" or "Survive - The Hot-Blooded Instructor"? Either would make it clear that HBI is a description of Survive. --Khajidha 13:48, 26 June 2011 (EDT)
- Let's not invent subtitles where there isn't any. "The Hot-Blooded Instructor, Survive" would work and was what this page was originally at till TX55 moved it for... some reason. "Hot-Blooded Instructor Survive" is a more direct translation, but some people aren't fond of that. "Bump the Physicist" would also have to be moved if this is. —Interrobang 14:11, 26 June 2011 (EDT)