Papers by Mireille Elchacar
Linx
Revue des linguistes de l'université Paris X Nanterre 86 | 2023 La lexicographie en ligne... more Revue des linguistes de l'université Paris X Nanterre 86 | 2023 La lexicographie en ligne contribue-t-elle à une meilleure description du français? Présence et traitement des appellations génériques des peuples autochtones du Canada dans les dictionnaires de langue française
Linx, 2023
Revue des linguistes de l'université Paris X Nanterre 86 | 2023 La lexicographie en ligne contrib... more Revue des linguistes de l'université Paris X Nanterre 86 | 2023 La lexicographie en ligne contribue-t-elle à une meilleure description du français? Présence et traitement des appellations génériques des peuples autochtones du Canada dans les dictionnaires de langue française
American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage
This article creates a portrait of recent designations of nonbinary gender identities and sexual ... more This article creates a portrait of recent designations of nonbinary gender identities and sexual orientations in Quebec French. It addresses how purism and the condemnation of anglicisms played a part in this vocabulary. The most frequent neologisms in the French press in Quebec are LBGT* and queer. The Office québécois de la langue française (OQLF), Quebec’s official language institution, first condemned queer because of Quebec’s sensitive history with anglicisms and created allosexuel and altersexuel to replace it. However, these terms were found to be artificial and were not very successful, bringing the OQLF the change its initial normative judgment on queer, which is now accepted. More than the negative attitude toward anglicisms in Quebec, what played a major role in the circulation of those neologisms is the need for traditionally dominated groups to gain symbolic power by choosing their own labels, especially those used in a variety of languages worldwide, strengthening the ...
Circula
Depuis quelques années, au Québec, à la demande de groupes de défense des droits des peuples auto... more Depuis quelques années, au Québec, à la demande de groupes de défense des droits des peuples autochtones, de nouvelles dénominations s'imposent par rapport à Indien et Amérindien, rejetées en tant qu'exonymes. Les appellations génériques mises de l'avant, Autochtone et Premières Nations, participent d'une volonté des communautés autochtones, groupes dominés, de se réapproprier un certain pouvoir symbolique. La redénomination se fait à des rythmes différents : le changement se fait parfois sans intervention, il est tantôt propulsé par des directives officielles, ou alors il rencontre certaines résistances. La présente étude examine comment ce changement s'opère à travers deux corpus, soit des textes de lois canadiens et des manuels d'histoire destinés à l'école secondaire.
Circula, 2022
Depuis quelques années, au Québec, à la demande de groupes de défense des droits des peuples auto... more Depuis quelques années, au Québec, à la demande de groupes de défense des droits des peuples autochtones, de nouvelles dénominations s'imposent par rapport à Indien et Amérindien, rejetées en tant qu'exonymes. Les appellations génériques mises de l'avant, Autochtone et Premières Nations, participent d'une volonté des communautés autochtones, groupes dominés, de se réapproprier un certain pouvoir symbolique. La redénomination se fait à des rythmes différents : le changement se fait parfois sans intervention, il est tantôt propulsé par des directives officielles, ou alors il rencontre certaines résistances. La présente étude examine comment ce changement s'opère à travers deux corpus, soit des textes de lois canadiens et des manuels d'histoire destinés à l'école secondaire.
Anglicismes : variétés diatopiques et genres textuels
Le Québec est réputé suivre sa propre norme en matière d’anglicismes. En raison de l’histoire de ... more Le Québec est réputé suivre sa propre norme en matière d’anglicismes. En raison de l’histoire de l’anglicisation du français au Québec, les anglicismes sont, de manière générale, relégués au registre familier et remplacés, dans un registre standard, par les équivalents français proposés par l’Office québécois de la langue française (OQLF). Cette tendance générale connaît par contre certaines limites. Dans le cas des néologismes issus de la diversité de genres et d’orientations sexuelles, les équivalents français approuvés par l’OQLF pour remplacer l’anglicisme queer n’ont pas été repris par la population, si bien que l’OQLF n’en préconise plus l’usage. Dans le cas de certains anglicismes de la langue courante implantés depuis longtemps au Québec et également employés en France, on sent une légère augmentation de l’influence du français de France dans la presse écrite. Ceci amène parfois à utiliser weekend au lieu de fin de semaine, à employer job au masculin plutôt qu’au féminin et,...
La tradition lexicographique de langue française opère, en théorie, une séparation stricte entre ... more La tradition lexicographique de langue française opère, en théorie, une séparation stricte entre noms communs et noms propres. Or, dans les faits, cette séparation touche surtout les noms propres de lieux et de personnes. En effet, l'observation des articles du vocabulaire politique révèle un nombre important de noms propres d'une autre nature dans les pages de dictionnaires, comme des noms propres d'institutions, de partis politiques ou d'événements et de périodes historiques. Qui plus est, ces noms propres reçoivent souvent un traitement lexicographique comparable à celui des noms communs. Toutefois, ce traitement n'a pas encore fait l'objet d'une étude approfondie, et on constate une lacune dans la métalexicographie à son sujet.Afin de faire la lumière sur le traitement lexicographique des noms propres du vocabulaire politique, nous avons procédé à une analyse de ces noms propres à travers quatre dictionnaires généraux de langue française (Le Nouveau P...
Cette contribution dresse un panorama de la prise en compte actuelle de la variation géographique... more Cette contribution dresse un panorama de la prise en compte actuelle de la variation géographique dans les manuels de français langue d’intégration produits en Europe et en Amérique du Nord. La francophonie se présente souvent comme un savoir à acquérir à côté d’autres compétences linguistiques. La langue en usage dans la société d’accueil est rarement prise comme base par les manuels. Nous identifions les mécanismes linguistiques qui facilitent ou freinent l’incorporation de la variation dans l’enseignement du français langue d’intégration dans l’optique de formuler des recommandations pour une plus grande authenticité en classe favorisant l’intégration des apprenants dans la société
Éla. Études de linguistique appliquée
Peter Lang, 2021
On a souvent reproché aux linguistes de ne pas suffisamment se prononcer lors de débats linguisti... more On a souvent reproché aux linguistes de ne pas suffisamment se prononcer lors de débats linguistiques ou de ne pas être assez combattifs pour la défense de la langue française (Deshaies et Ouellon, 1998 ; Vincent, 1998 ; Laforest, 2018). Nous avons observé la place qu’occupent les linguistes dans la presse écrite québécoise lors de trois débats linguistiques récents – un concernant les rectifications orthographiques (2009), un autre à propos de la nouvelle politique de l’emprunt de l’Office québécois de la langue française (2017) et un dernier au sujet de la rédaction inclusive (2017–2018). Les résultats montrent que les linguistes sont présents dans un peu plus du quart des articles de notre corpus, où ils sont présentés de façon neutre ou méliorative dans la grande majorité des cas, sauf sous la plume de quelques chroniqueurs qui perpétuent l’idéologie du standard ou des discours sur la défense du français au Québec. Par ailleurs, on remarque que les linguistes investissent eux-mêmes les débats par des lettres ouvertes
L a population québécoise actuelle s'est historiquement diversi ée. L'Institut de la statistique ... more L a population québécoise actuelle s'est historiquement diversi ée. L'Institut de la statistique du Québec (ISQ) illustre comment cette diversité démographique s'est construite au l des ans depuis 1986. Par exemple, en 2018, le solde migratoire international annuel-c'est-à-dire la différence entre le nombre d'immigrants et le nombre d'émigrants totaux-était de 43 000 personnes au Québec : il a plus que doublé depuis l'an 2000. Ce solde migratoire international avait atteint un point culminant en 1991, à 45 280 personnes, et un sommet de 47 960 personnes en 2010. Toujours selon l'ISQ, la part des immigrants atteignait 13,7 % de la population totale du Québec en 2016, et 14,8 % si l'on inclut les résidents non permanents (ISQ, 2019, p. 96).
Si le Québec a été à l'avant-garde sur la question de la féminisation de la langue, cela ne s... more Si le Québec a été à l'avant-garde sur la question de la féminisation de la langue, cela ne signifie pas qu'aucune difficulté ne s'est présentée quant à sa mise en œuvre, ni que la question est entièrement réglée, entre autre pour la rédaction inclusive ou épicène. Ce texte propose un historique récent de la féminisation des titres et des textes au Québec en portant attention aux éléments qui ont soulevé des débats ou posé des défis. Il expose la manière dont le besoin de féminisation s'est fait ressentir, les propositions ou les avis publiés par les instances officielles, et les réactions à ces propositions. L'étude se termine par une incursion auprès de propositions récentes plus radicales, soit la règle de proximité et la création d'un 3e pronom personnel.
Éla. Études de linguistique appliquée, 2019
Distribution électronique Cairn.info pour Klincksieck. © Klincksieck. Tous droits réservés pour t... more Distribution électronique Cairn.info pour Klincksieck. © Klincksieck. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
Nontraditional gender identity terms have proliferated in recent years. The anglicismqueer is fou... more Nontraditional gender identity terms have proliferated in recent years. The anglicismqueer is found in French but is competing with expressions like LGBT, allosexuel, altersexuel, trans, and bispirituel. The groups concerned are trying to acquire symbolic capital by proposing names that are inclusive of more gender identities and sexual orientations. The present study is a lexicological analysis of these neologisms and factors that may favor or, on the contrary, curtail their circulation in the general press in Quebec. Have the groups that we call by these names expressed preferences or commented about them? Do we feel a normative concern for certain names such as the anglicism queer? Is integration into the lexical system of French a necessary condition for the circulation of terms? This article attempts to identify which of these factors carries more weight than others.
Les anglicismes sont tres touches par la variation linguistique dans le grand espace francophone.... more Les anglicismes sont tres touches par la variation linguistique dans le grand espace francophone. Les possibilites qu’offre le Web a vu la creation de plusieurs outils de reference gratuits en ligne sur la langue francaise, dont certains se penchent sur les anglicismes. Ces outils sont accessibles a toute la francophonie, mais la description qu’ils offrent est souvent axee sur le francais hexagonal, sans que cette restriction ne soit mentionnee a l’usager. Cette etude se penche sur deux outils en ligne s’interessant entre autres aux anglicismes, afin d’analyser si leur traitement tient compte de la norme et des usages quebecois en matiere d’anglicismes.
Cette recherche propose d’examiner la perception envers les rectifications orthographiques [RO] t... more Cette recherche propose d’examiner la perception envers les rectifications orthographiques [RO] telle que vehiculee dans la presse ecrite quebecoise. Pour rappel, une serie de modifications mineures ont ete proposees en 1990 par le Conseil superieur de la langue francaise pour simplifier certaines difficultes de l’orthographe francaise. Pres de 30 ans plus tard, les RO ne sont toujours ni enseignees ni largement utilisees; elles ne sont donc pas necessairement bien connues des francophones. Ceci a pour consequence que des idees preconcues voire fautives continuent de circuler a leur egard. Chaque fois qu’une instance officielle prend une decision en lien avec les RO, un nouveau debat est lance dans les medias. L’objectif de cette recherche est d’essayer de determiner, par une approche diachronique, si une evolution est perceptible dans les arguments avances contre les RO selon le type d’enonciateurs (journalistes, ecrivains, enseignants, linguistes, traducteurs, citoyens et instance...
Au debut des annees 2000 sont apparus des neologismes dans le vocabulaire sociopolitique francais... more Au debut des annees 2000 sont apparus des neologismes dans le vocabulaire sociopolitique francais, neologismes associes a la contestation de la mondialisation neoliberale des marches : antimondialisation d’abord, rapidement suivi de altermondialiste, neologisme qui consacre egalement l’apparition du fractomorpheme alter-. Massivement diffuses dans la presse generale au cours de ces premieres annees, ces neologismes ont rapidement fait l’objet d’une description lexicographique dans les principaux dictionnaires de langue francaise. Dix ans plus, tard, cet article fait etat de l’utilisation actuelle de ces mots dans la presse generale francophone, alors que leur frequence a grandement diminue, et se questionne sur l’adequation entre cette utilisation et la description lexicographique.
Langage et société, 2018
Les appellations des identites de genre non traditionnelles se sont multipliees ces dernieres ann... more Les appellations des identites de genre non traditionnelles se sont multipliees ces dernieres annees. L’anglicisme queer se retrouve en francais, mais est concurrence par des formes comme LGBT, allosexuel, altersexuel, trans ou bispirituel. Les groupes concernes tentent d’acquerir du capital symbolique en proposant des appellations englobant davantage d’identites de genre et d’orientations sexuelles. La presente etude est une analyse lexicologique de ces neologismes et des facteurs qui peuvent favoriser ou au contraire freiner leur circulation dans la presse generale au Quebec. Les groupes qu’on denomme par ces appellations ont-ils fait part de preferences ou de commentaires a leur sujet? Est-ce qu’on sent une preoccupation normative pour certaines appellations, comme l’anglicisme queer? L’integration au systeme lexical du francais est-elle une condition necessaire a la circulation des termes? L’article tente de degager lequel de ces facteurs pese plus que les autres.
L’histoire de la lexicographie quebecoise est aussi l’histoire d’une affirmation identitaire gran... more L’histoire de la lexicographie quebecoise est aussi l’histoire d’une affirmation identitaire grandissante. Apres s’etre limitee a des ouvrages differentiels ou encore normatifs, la lexicographie quebecoise semble etre mure pour un ouvrage general. Ce type d’ouvrage implique la cohabitation d’usages quebecois et francais. Les marques topolectales peuvent dans cette optique etre un bon outil pour faciliter la cohabitation des deux varietes de francais. Le corpus a l’etude est le vocabulaire politique, champ lexical hautement identitaire. L’etude ici presentee porte sur la maniere dont les marques topolectales peuvent etre utilisees pour mettre en relation les vocabulaires politiques quebecois et francais dans un dictionnaire general. Les marques topolectales s’appliquent-elles a toutes les situations de variation? Nous nous pencherons sur cette question en puisant des exemples dans le vocabulaire politique.
Uploads
Papers by Mireille Elchacar