Pogovor:Peščeni planet
Videz
Slovenski naslov
[uredi kodo]Da ni slovensko mogoče Peščeni planet (COBISS), ne Sipina? --romanm (pogovor) 12:29, 26. junij 2009 (CEST)
- Naj bi bil res, ampak ta prevod še ni izšel, zato je zaenkrat članek na izvirnem naslovu in je naveden dobeseden prevod, ki se mi je pač zdel logičen (članek sem napisal preden sem izvedel da je v pripravi slovenski prevod). Takoj ko bo slovenska različica zunaj bom prestavil članek. --Yerpo Ha? 13:13, 26. junij 2009 (CEST)
- V prevodu bo verjetno Arrakis kar Arakis ipd. Sam sem bral roman v srbohrvaščini. Kako prevod še ni izšel, če pa že obstaja št. v cobiss? Aja, verjetno misliš, Yerpo, da je izšel le 1. del, in ne (še) v celoti. Če je tako, se verjetno prevod naslova ne bo spreminjal, in bi morda že lahko prestavili na slovenski prevod. --xJaM 14:05, 26. junij 2009 (CEST)
- Ne, sploh še ni izšel. Tudi v Cobissu piše, da je v tisku, kataloški zapis o publikaciji (CIP) pa je očitno že dobil. Verjemi, da prevod tudi jaz že kar nekaj časa pričakujem (obljubljali so da bo zunaj v začetku leta) in ga bom dobil v roke kmalu po izidu. Ne bom imel pa nič proti če se članek že zdaj prestavi, ker kot kaže tokrat mislijo resno. --Yerpo Ha? 15:06, 26. junij 2009 (CEST)
- Tudi filmu iz leta 1984 nekateri rečejo Dune - puščavski planet, nekateri pa Peščeni planet. Zdaj se pa znajdi... --romanm (pogovor) 15:34, 26. junij 2009 (CEST)
- No, knjiga bo sigurno Peščeni planet. Glede na stanje ZF scene v Sloveniji smo ene 20 let varni pred novim prevodom. Še za prvega so rabili dobrih 30 let, pa govorimo o eni največjih klasik žanra. --Yerpo Ha? 20:46, 26. junij 2009 (CEST)