Redaktor:JanJur/pieskovisko

Biblický rukopis je akýkoľvek Rukopis (starý dokument) obsahujúci nejakú časť textu Biblie. Biblické rukopisy sa líšia veľkosťou od drobných zvitkov obsahujúcich jednotlivé verše Hebrejskej biblie (pozri Tefillin) až po veľké mnohojazyčné kódexy (viacjazyčné knihy) obsahujúce hebrejskú Bibliu (Tanach) a Nový zákon, ako aj mimo-kanonické diela.

Štúdium biblických rukopisov je dôležité, pretože rukopisy napísané rukou môžu obsahovať chyby. Veda o textovej kritike sa pokúša zrekonštruovať pôvodný text kníh, najmä tých, ktoré boli uverejnené pred vynálezom tlačiarenského stroja.

Rukopisy Hebrejskej Biblie

upraviť
 
Strana z Aleppského kódexu, kniha Deuteronómium

Aleppský kódex (cca 920 po Kr.) a Leningradský kódex (cca 1008 po Kr.) boli kedysi najstaršími známymi hebrejskými rukopismi Tanachu. Nájdenie zvitkov od Mŕtveho mora v Kumráne posunulo históriu rukopisu Tanachu o celé tisícročie od prvých dvoch kódexov. Pred týmto objavom boli najstaršie rukopisy Starého zákona iba v gréčtine v rukopisoch ako Vatikánsky kódex a Sinajský kódex. Z približne 800 rukopisov nájdených v Kumráne je 220 z Tanachu. Je v nich zastúpená každá kniha Tanachu okrem Knihy Ester, hoci väčšina z nich je však len v útržkoch. Je pozoruhodné, že v nich existujú dva zvitky Knihy proroka Izaiáša, jedna úplná (1QIsa) a z druhej približne 75% (1QIsb). Tieto rukopisy sa všeobecne datujú od roku 150 pred Kr. do roku 70 po Kr.

Dochované rukopisy

upraviť
Verzia Príklady Jazyk Čas vzniku Najstaršia kópia
Strieborné zvitky Hebrejčina písaná Paleo-hebrejským písmom cca 650–587 pred Kr. cca 650–587 pred Kr.

(Amulet s Kňažským požehnaním z knihy Numeri)

Zvitky od Mŕtveho mora Hebrejčina, Aramejčina, a Gréčtina cca 150 pred Kr. – 70 po Kr. cca 150 pred Kr. – 70 po Kr. (útržky)
Septuaginta Codex Vaticanus, Codex Sinaiticus and other earlier papyri Gréčtina 300–100 pred Kr. 2nd century BCE (útržky)
4th century CE (útržky)
Pešita Sýrčina začiatok 5. storočia po Kr.
Vulgáta Codex Amiatinus Latinčina začiatok 5. storočia po Kr.
začiatok 8. storočia po Kr. (úplný text)
Masoretský text Aleppo Codex, Leningrad Codex and other, incomplete MSS Hebrejčina cca 100 po Kr. 10. storočie po Kr. (úplný text)
Samaritánsky Pentateuch Hebrejčina 200–100 pred Kr. Najstarší existujúci rukopis, 11. storočie po Kr.

Najstarší dostupný rukopis, 16. storočie po Kr.

Targúm Aramejčina 500–1000 po Kr. 5. storočie po Kr.
Koptské verzie Biblie Crosby-Schøyen Codex, British Library MS. Oriental 7594 Koptčina 3. alebo 4. storočie po Kr.

Rukopisy nového zákona

upraviť
 
List 41v z Alexandrijského kódexu obsahujúca Evanjelium podľa Lukáša so záverečnou ozdobou.

The New Testament has been preserved in more manuscripts than any other ancient work of literature, with over 5,800 complete or fragmented Greek manuscripts catalogued, 10,000 Latin manuscripts and 9,300 manuscripts in various other ancient languages including Syriac, Slavic, Gothic, Ethiopic, Coptic and Armenian. The dates of these manuscripts range from c. 125 (the Šablóna:Papyrus link papyrus, oldest copy of John fragments) to the introduction of printing in Germany in the 15th century.Šablóna:Cite source

Often, especially in monasteries, a manuscript cache was little more than a former manuscript recycling centre, where imperfect and incomplete copies of manuscripts were stored while the monastery or scriptorium decided what to do with them.[1] There were several options. The first was to simply "wash" the manuscript and reuse it. Such reused manuscripts were called palimpsests and were very common in the ancient world until the Middle Ages. One notable palimpsest is the Archimedes Palimpsest. When washing was no longer an option, the second choice was burning. Since the manuscripts contained the words of Christ, they were thought to have had a level of sanctity;[1] burning them was considered more reverent than simply throwing them into a garbage pit, which occasionally happened (as in the case of Oxyrhynchus 840). The third option was to leave them in what has become known as a manuscript gravesite. When scholars come across manuscript caches, such as at Saint Catherine's Monastery in the Sinai (the source of the Codex Sinaiticus), or Saint Sabbas Monastery outside Bethlehem, they are finding not libraries but storehouses of rejected texts[1] sometimes kept in boxes or back shelves in libraries due to space constraints. The texts were unacceptable because of their scribal errors and contain corrections inside the lines,[2] possibly evidence that monastery scribes compared them to a master text. In addition, texts thought to be complete and correct but that had deteriorated from heavy usage or had missing folios would also be placed in the caches. Once in a cache, insects and humidity would often contribute to the continued deterioration of the documents.[1]

Complete and correctly-copied texts would usually be immediately placed in use and so wore out fairly quickly, which required frequent recopying. Manuscript copying was very costly when it required a scribe's attention for extended periods so a manuscript might be made only when it was commissioned. The size of the parchment, script used, any illustrations (thus raising the effective cost) and whether it was one book or a collection of several would be determined by the one commissioning the work. Stocking extra copies would likely have been considered wasteful and unnecessary since the form and the presentation of a manuscript were typically customized to the aesthetic tastes of the buyer.

Due to the prevalence of manuscript caches, scholars today are more likely to find incomplete and sometimes conflicting segments of manuscripts rather than complete and largely consistent works.[1]

Transmission

upraviť

The task of copying manuscripts was generally done by scribes who were trained professionals in the arts of writing and bookmaking. Some manuscripts were also proofread, and scholars closely examining a text can sometimes find the original and corrections found in certain manuscripts. In the 6th century, a special room devoted to the practice of manuscript writing and illumination called the scriptorium came into use, typically inside medieval European monasteries. Sometimes a group of scribes would make copies at the same time as one individual read from the text.[3]

Manuscript construction

upraviť

An important issue with manuscripts is preservation. The earliest New Testament manuscripts were written on papyrus, made from a reed that grew abundantly in the Nile Delta. This tradition continued as late as the 8th century.[4] Papyrus eventually becomes brittle and deteriorates with age. The dry climate of Egypt allowed some papyrus manuscripts to be partially preserved, but, with the exception of Šablóna:Papyrus link, no New Testament papyrus manuscript is complete; many consist only of a single fragmented page.[5] Beginning in the fourth century, parchment (also called vellum) began to be a common medium for New Testament manuscripts.[6] It wasn't until the twelfth century that paper (made from cotton or plant fibers) began to gain popularity in biblical manuscripts.[7]

Of the 476 non-Christian manuscripts dated to the second century, 97% of the manuscripts are in the form of scrolls; however, eight Christian manuscripts are codices. In fact, most New Testament manuscripts are codices. The adaptation of the codex form in non-Christian text did not become dominant until the fourth and fifth centuries, showing a preference for that form amongst early Christians.[8] The considerable length of some New Testament books (such as the Pauline epistles), and the New Testament itself, was not suited to the limited space available on a single scroll; in contrast a codex could be expanded to hundreds of pages. On its own, however, length alone is an insufficient reason - after all, the Jewish scriptures would continue to be transmitted on scrolls for centuries to come.[9] Scholars have argued that the codex was adopted as a product of the formation of the New Testament canon, allowing for a specific collections of documents like the Gospels and the Pauline Epistles.[10] "Canon and codex go hand in hand in the sense that the adoption of a fixed canon could be more easily controlled and promulgated when the codex was the means of gathering together originally separate compositions."[11]

Script and other features

upraviť
 
The beginning of the Gospel of Mark from the Book of Durrow.

The handwriting found in New Testament manuscripts varies. One way of classifying handwriting is by formality: book-hand vs. cursive. More formal, literary Greek works were often written in a distinctive style of even, capital letters called book-hand. Less formal writing consisted of cursive letters which could be written quickly. Another way of dividing handwriting is between uncial script (or majuscule) and minuscule. The uncial letters were a consistent height between the baseline and the cap height, while the minuscule letters had ascenders and descenders that moved past the baseline and cap height. Generally speaking, the majuscules are earlier than the minuscules, with a dividing line roughly in the 11th century.[12]

The earliest manuscripts had negligible punctuation and breathing marks. The manuscripts also lacked word spacing, so words, sentences, and paragraphs would be a continuous string of letters (scriptio continua), often with line breaks in the middle of words. Bookmaking was an expensive endeavor, and one way to reduce the number of pages used was to save space. Another method employed was to abbreviate frequent words, such as the nomina sacra. Yet another method involved the palimpsest, a manuscript which recycled an older manuscript. Scholars using careful examination can sometimes determine what was originally written on the material of a document before it was erased to make way for a new text (for example Codex Ephraemi Rescriptus and the Syriac Sinaiticus).

The original New Testament books did not have titles, section headings, or verse and chapter divisions. These were developed over the years as "helps for readers". The Eusebian Canons were an early system of division written in the margin of many manuscripts. The Eusebian Canons are a series of tables that grouped parallel stories among the gospels. Starting in the fifth century, subject headings (κεφαλαία) were used.

Manuscripts became more ornate over the centuries, which developed into a rich illuminated manuscript tradition, including the famous Irish Gospel Books, the Book of Kells and the Book of Durrow.

Cataloging

upraviť
 
A page from the Sinope Gospels. The miniature at the bottom shows Jesus healing the blind.

Desiderius Erasmus compiled the first printed edition of the Greek New Testament in 1516, basing his work on several manuscripts because he did not have a single complete work and because each manuscript had small errors. In the 18th century, Johann Jakob Wettstein was one of the first biblical scholars to start cataloging biblical manuscripts. He divided the manuscripts based on the writing used (uncial, minuscule) or format (lectionaries) and based on content (Gospels, Pauline letters, Acts + General epistles, and Revelation). He assigned the uncials letters and minuscules and lectionaries numbers for each grouping of content, which resulted in manuscripts being assigned the same letter or number.[13]

For manuscripts that contained the whole New Testament, such as Codex Alexandrinus (A) and Codex Ephraemi Rescriptus (C), the letters corresponded across content groupings. For significant early manuscripts such as Codex Vaticanus Graecus 1209 (B), which did not contain Revelation, the letter B was also assigned to a later 10th-century manuscript of Revelation, thus creating confusion. Constantin von Tischendorf found one of the earliest, nearly complete copies of the Bible, Codex Sinaiticus, over a century after Wettstein's cataloging system was introduced. Because he felt the manuscript was so important, Von Tischendorf assigned it the Hebrew letter aleph (א). Eventually enough uncials were found that all the letters in the Latin alphabet had been used, and scholars moved on to first the Greek alphabet, and eventually started reusing characters by adding a superscript. Confusion also existed in the minuscules, where up to seven different manuscripts could have the same number or a single manuscript of the complete New Testament could have 4 different numbers to describe the different content groupings.[14]


Von Soden

upraviť

Hermann von Soden published a complex cataloging system for manuscripts in 1902-10.[15] He grouped the manuscripts based on content, assigning them a Greek prefix: δ for the complete New Testament, ε for the Gospels, and α for the remaining parts. This grouping was flawed because some manuscripts grouped in δ did not contain Revelation, and many manuscripts grouped in α contained either the general epistles or the Pauline epistles, but not both. After the Greek prefix, von Soden assigned a numeral that roughly corresponded to a date (for example δ1-δ49 were from before the 10th century, δ150-δ249 for the 11th century). This system proved to be problematic when manuscripts were re-dated, or when more manuscripts were discovered than the number of spaces allocated to a certain century.[16]

Gregory–Aland

upraviť

Caspar René Gregory published another cataloging system in 1908 in Die griechischen Handschriften des Neuen Testaments, which is the system still in use today. Gregory divided the manuscripts into four groupings: papyri, uncials, minuscules, and lectionaries. This division is partially arbitrary. The first grouping is based on the physical material (papyrus) used in the manuscripts. The second two divisions are based on script: uncial and minuscule. The last grouping is based on content: lectionary. Most of the papyrus manuscripts and the lectionaries before the year 1000 are written in uncial script. There is some consistency in that the majority of the papyri are very early because parchment began to replace papyrus in the 4th century (although the latest papyri date to the 8th century). Similarly, the majority of the uncials date to before the 11th century, and the majority of the minuscules to after.[17]

Gregory assigned the papyri a prefix of P, often written in blackletter script (Šablóna:Papyrus), with a superscript numeral. The uncials were given a prefix of the number 0, and the established letters for the major manuscripts were retained for redundancy (e.g. Codex Claromontanus is assigned both 06 and D). The minuscules were given plain numbers, and the lectionaries were prefixed with l often written in script (). Kurt Aland continued Gregory's cataloging work through the 1950s and beyond. Because of this, the numbering system is often referred to as "Gregory-Aland numbers". The most recent manuscripts added to each grouping are Šablóna:Papyrus link, 0323, 2928, and 2463.[18] Due to the cataloging heritage and because some manuscripts which were initially numbered separately were discovered to be from the same codex, there is some redundancy in the list (i.e. the Magdalen papyrus has both the numbers of Šablóna:Papyrus and Šablóna:Papyrus).[19]

The majority of New Testament textual criticism deals with Greek manuscripts because the scholary opinion is that the original books of the New Testament were written in Greek. The text of the New Testament is also found both translated in manuscripts of many different languages (called versions) and quoted in manuscripts of the writings of the Church Fathers. In the critical apparatus of the Novum Testamentum Graece, a series of abbreviations and prefixes designate different language versions (it for Old Latin, lowercase letters for individual Old Latin manuscripts, vg for Vulgate, lat for Latin, sys for Sinaitic Palimpsest, syc for Curetonian Gospels, syp for the Peshitta, co for Coptic, ac for Akhmimic, bo for Bohairic, sa for Sahidic, arm for Armenian, geo for Georgian, got for Gothic, aeth for Ethiopic, and slav for Old Church Slavonic).[20]

Šablóna:Additional citations

 
An illustration of a European scribe at work

The original manuscripts of the New Testament books are not known to have survived. The autographs are believed to have been lost or destroyed a long time ago. What survives are copies of the original. Generally speaking, these copies were made centuries after the originals from other copies rather than from the autograph. Paleography, a science of dating manuscripts by typological analysis of their scripts, is the most precise and objective means known for determining the age of a manuscript. Script groups belong typologically to their generation; and changes can be noted with great accuracy over relatively short periods of time. Dating of manuscript material by a radiocarbon dating test requires that a small part of the material be destroyed in the process.[21] Both radiocarbon and paleographical dating only give a range of possible dates, and it is still debated just how narrow this range might be. Dates established by radiocarbon dating can present a range of 10 to over 100 years. Similarly, dates established by paleography can present a range of 25 to over 125 years.[22]

Najstaršie dochované rukopisy

upraviť

Najstarší rukopis textu Nového zákona je fragment veľkosti vizitky z evanjelia podľa Jána, Rylands Library Papyrus P52, ktorý by mohol byť už z prvej polovice 2. storočia. Prvé úplné kópie jednotlivých kníh Nového zákona sa objavujú okolo roku 200 a najskoršia úplná kópia Nového zákona, Sinajský kódex, pochádza zo 4. storočia. Nasledujúca tabuľka obsahuje zoznam najstarších dochovaných rukopisov kníh Nového zákona.

Kniha

Najstaršie dochované rukopisy

Datovanie

Stav

Evanjelium podľa Matúša

 ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  

c. 150–250 (2nd–3rd century)

Large fragments

Evanjelium podľa Marka

 ,  

c. 150–250 (2nd–3rd century)

Large fragments

Evanjelium podľa Lukáša

 ,  ,  ,  

c. 175–250 (2nd–3rd century)

Large fragments

Evanjelium podľa Jána

 ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  

c. 125–250 (2nd–3rd century)

Large fragments

Skutky apoštolov

 ,  ,  ,  ,  ,  ,  

Early 3rd century[23]

Large fragments

List Rimanom

 ,  ,  

c. 175–225 (2nd–3rd century)

Fragments

1.List Korinťanom

 ,  ,  

c. 175–225 (2nd–3rd century)

Fragments

2.List Korinťanom

 

c. 175–225 (2nd–3rd century)

Fragments

List Galaťanom

 

c. 175–225 (2nd–3rd century)

Fragments

List Efežanom

 ,  

c. 175–225 (2nd–3rd century)

Fragments

List Filipanom

 ,  

c. 175–225 (2nd–3rd century)

Fragments

List Kolosanom

 

c. 175–225 (2nd–3rd century)

Fragments

1.List Tesaloničanom

 ,  ,  

c. 175–225 (2nd–3rd century)

Fragments

2.List Tesaloničanom

 

Early 3rd century

Fragments

1.List Timotejovi

א

c. 350 (4th century)

Complete

2.List Timotejovi

א

c. 350 (4th century)

Complete

List Títovi

 

c. 200 (late 2nd – early 3rd century)

Fragment

List Filemonovi

 ,

3rd century

Fragment

List Hebrejom

 ,  ,  ,  ,

c. 175–225 (2nd–3rd century)

Fragments

List Jakubov

 ,  ,  ,

3rd Century

Fragments

1.List Petrov

 ,

c. 300 (late 3rd – early 4th century)

Fragments

2.List Petrov

 ,

c. 300 (late 3rd – early 4th century)

Fragments

1.List Jánov

 ,

3rd century

Fragment

2.List Jánov

א

c. 350 (4th century)

Complete

3.List Jánov

א

c. 350 (4th century)

Complete

List Júdov

 ,  ,

c. 300 (late 3rd – early 4th century)

Fragments

Zjavenie Jána

 ,  ,  ,  ,  ,

c. 150–250 (2nd-3rd century)

Fragment

Textual criticism

upraviť

Šablóna:Main article Šablóna:Further Palaeography is the study of ancient writing, and textual criticism is the study of manuscripts in order to reconstruct a probable original text.

None of the original documents of the New Testament is known to scholars to be extant; and the existing manuscripts differ from one another. The textual critic seeks to ascertain from the divergent copies which form of the text should be regarded as most conforming to the original.[24] The New Testament has been preserved in three major manuscript traditions: the 4th-century-CE Alexandrian text-type, the Western text-type, and the Byzantine text-type, which includes over 80% of all manuscripts, the majority comparatively very late in the tradition.

Since the mid-19th century, eclecticism, in which there is no a priori bias to a single manuscript, has been the dominant method of editing the Greek text of the New Testament. This is reflected in the Novum Testamentum Graece, which since 2014 corresponds to both the United Bible Society, 5th edition and Nestle-Aland, 28th edition. In textual criticism, eclecticism is the practice of examining a wide number of text witnesses and selecting the variant that seems best. The result of the process is a text with readings drawn from many witnesses. In a purely eclectic approach, no single witness is theoretically favored. Instead, the critic forms opinions about individual witnesses, relying on both external and internal evidence. Even so, the oldest manuscripts, being of the Alexandrian text-type, are the most favored in these two publications; and the critical text has an Alexandrian disposition.[25] Most English translations of the New Testament made in the 20th Century were based on these copies.

Textual scholar Bart D. Ehrman writes: "It is true, of course, that the New Testament is abundantly attested in the manuscripts produced through the ages, but most of these manuscripts are many centuries removed from the originals, and none of them perfectly accurate. They all contain mistakes - altogether many thousands of mistakes. It is not an easy task to reconstruct the original words of the New Testament...."[26] In reference to the textual evidence for the New Testament, Bruce M. Metzger wrote,

Šablóna:Quote

Biblical scholar Gary Habermas adds,

Šablóna:Quote

Every year, several New Testament manuscripts handwritten in the original Greek format are discovered. The latest substantial find was in 2008, when 47 new manuscripts were discovered in Albania; at least 17 of them unknown to Western scholars.[27] There has been an estimate of 400,000 variations among all these manuscripts (from the 2nd to 15th century).[28] If you spread those 400,000 variations over 5,600 manuscripts, that comes out to only about 71 variations per manuscript, (400,000 divided by 5,600). And some of these manuscripts are the equivalent of several hundred pages of text, hand-written (see Codex Vaticanus, Codex Alexandrinus, et al.). The number of variants is additionally less significant than may appear since it is a comparison across linguistic boundaries. More important estimates focus on comparing texts within languages. Those variations are considerably fewer. The vast majority of these are accidental errors made by scribes, and are easily identified as such: an omitted word, a duplicate line, a misspelling, a rearrangement of words. Some variations involve apparently intentional changes, which often make more difficult a determination of whether they were corrections from better exemplars, harmonizations between readings, or ideologically motivated.[29] Variants are listed in critical editions of the text, the most important of which is the Novum Testamentum Graece, which is the basis for most modern translations. For over 250 years, Christian scholars have argued that no textual variant affects key Christian doctrine.[30][31]

Listings

upraviť

Galéria

upraviť

Šablóna:Cleanup gallery

Pozri tiež

upraviť

Šablóna:Portal

Poznámky

upraviť

Šablóna:Notelist

  1. a b c d e Ehrman 2005.
  2. Codex Sinaiticus [online]. [Cit. 2008-12-31]. Dostupné online. Archivované 2008-12-31 z originálu.
  3. Seid [online]. [Cit. 2014-10-04]. Dostupné online.
  4. Metzger & Ehrman 2005, s. 3f.
  5. Waltz [online]. [Cit. 2014-10-04]. Dostupné online.
  6. Metzger & Ehrman 2005, s. 3-10.
  7. Aland 1995, p. 77
  8. Seid [online]. [Cit. 2014-10-04]. Dostupné online.
  9. Kruger 2012, s. 249.
  10. Kruger 2012, s. 250.
  11. Manuscripts, the Codex, and the Canon. Journal for the Study of the New Testament, 1996, s. 111.
  12. Metzger & Ehrman 2005, s. 17-18, 20.
  13. Aland 1995, p. 72
  14. Aland 1995, pp. 72-73
  15. Hermann von Soden, Die Schriften des Neuen Testaments, in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte 4 vols., Berlin: Glaue, 1902-1910.
  16. Aland 1995, pp. 40-41
  17. Aland 1995, pp. 73-77
  18. New Testament Virtual Manuscript Room at the University of Münster website
  19. Aland 1995, pp. 73f
  20. NA27 1996, pp. 64*–76*
  21. Britannica Online: Types of manuscript errors [online]. [Cit. 2014-10-04]. Dostupné online. [nefunkčný odkaz]
  22. F. V. Greifenhagen, Egypt on the Pentateuch's Ideological Map.
  23. Philip W. Comfort and David P. Barrett. The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers Incorporated, 2001, p. 65.
  24. Metzger 1992.
  25. ALAND, Barbara; DELOBEL, Joël. New Testament textual criticism, exegesis and church history: a discussion of methods. Kampen : Kok Pharos, 1994. ISBN 9-03-900105-7.
  26. Ehrman 2004, s. 449.
  27. VU, Michelle A. NT scholar on discovery of giant trove of Bible manuscripts [online]. 21 April 2008. Dostupné online.
  28. WALLACE, Daniel. The Number of Textual Variants: An Evangelical Miscalculation [online]. 13 April 2009. Dostupné online.
  29. Ehrman 2004.
  30. WALLACE, Daniel. The Majority Text and the Original Text: Are They Identical? [online]. 3 June 2004. Dostupné online.
  31. c.f. Bruce, F.F. "Are the New Testament Documents Reliable?"

References

upraviť
  • ALAND, Kurt; ALAND, Barbara. The Text of The New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. 2nd. vyd. Grand Rapids, MI : Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1995. ISBN 0-8028-4098-1. S. 40f, 72f.
  • Barkay, G., A.G. Vaughn, M.J. Lundberg and B. Zuckerman (2004). "The Amulets from Ketef Hinnom: A New Edition and Evaluation," Bulletin of the American Schools of Oriental Research 334: 41-71. (An innovation in the report was the simultaneous publication of an accompanying "digital article," a CD version of the article and the images).
  • BRUCE, F. F.. Story of the Bible. Ed. Frederic G. Kenyon. [s.l.] : [s.n.], 1964. The Last Thirty Years.
  • EHRMAN, Bart D.. The New Testament: A Historical Introduction to the Early Christian Writings. New York : Oxford, 2004. ISBN 0-19-515462-2. S. 480f.
  • KRUGER, Michael J.. Canon revisited : establishing the origins and authority of the New Testament books. 1st. vyd. Wheaton, Ill. : Crossway, 2012. ISBN 9781433505003.
  • METZGER, Bruce M.. The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration. 3rd. vyd. [s.l.] : Oxford University Press, 1992. ISBN 0-19-507297-9.
  • METZGER, Bruce M.; EHRMAN, Bart D.. The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration. 4th. vyd. [s.l.] : Oxford University Press, 2005. ISBN 0-19-516667-1.
  • Nestle-Aland Novum Testamentum Graece rv. 27 (2006) Hendrickson Publishers, ISBN 1-59856-172-3
  • Seid, Timothy W.. Interpreting Ancient Manuscripts [online]. [Cit. 2007-06-19]. Dostupné online.
  • Waltz, Robert. An Introduction to New Testament Textual Criticism [online]. [Cit. 2007-06-19]. Dostupné online. Archivované 2007-06-18 z originálu.
  • Wilson, Robert Dick. (1929) 'The Textual Criticism of the Old Testament', The Princeton Theological Review 27: pp. 40f.
upraviť

Šablóna:Commons category

 
Wikislovník
Wikislovník obsahuje definíciu termínu:

Šablóna:Books of the Bible