Chaesikjuuija
Vegetarijanka | |
---|---|
Autor(i) | Han Gang |
Originalni naslov | 채식주의자 |
Država | Južna Koreja |
Jezik | korejski |
Izdavač | Changbi (창비) |
Datum izdanja | 30. oktobra 2007. |
Vegetarijanka je roman spisateljice Han Gang objavljen u Južnoj Koreji 2007. godine.
Knjiga govori o Yeong-hye, grafičkoj dizajnerici koja živi sa suprugom u Seulu i nakon niza nekoliko noćnih mora o ubijanju životinja, odlučuje prestati jesti meso. Njezina odluka postupno je izolira od porodice i društva. Priča je podijeljena u tri dijela, a svaki se bavi pričom Yeong-hye iz različitog kuta gledanja. Prvi dio u prvom licu pripovijeda suprug Cheong, drugi je u trećem licu i prati gledište šogora, dok je posljednji, također u trećem licu, fokusiran na doživljaje Yeong-hyeine sestre.
Rom se primarno bavi željom, sramom i empatijom koja se ogleda u kolebljivim pokušajima likova da razumiju ljude oko sebe. Djelo traga za dimenzijom traume i „zlih životnih funkcija”,[1] i budući da je napisan iz perspektive više pripovjedača, postiže neku vrstu sveukupne vjerodostojnosti i trodimenzionalnog karaktera.[1]
Suprotno onome što bi naslov mogao sugerirati, knjiga se samo kratko dotiče filozofije vegetarijanstva i povezane prehrane.[2]
Tijekom jednog intervjua iz 2016. Han Gang je izjavila: „Mislim da ovaj roman ima nekoliko slojeva: propitivanje ljudskog nasilja i (ne)mogućnosti nevinosti; definiranje zdravog razuma i ludila; (ne)mogućnost razumijevanja drugih, tijelo kao posljednje utočište ili posljednja odluka, i još ponešto. Bit će neizbježno da različiti čitatelji i kulturna pozadina budu više usredotočeni na moja dugotrajna pitanja o mogućnosti/nemogućnosti nevinosti u ovom svijetu, koji je pomiješan s takvim nasiljem i ljepotom. To su bila univerzalna pitanja koja su me zaokupljala dok sam to pisala.”[3]
Prvi prijevodi romana bili su na vijetnamski i japanski 2011. godine. Godine 2012. preveden je na španjolskome za argentinsko tržište. Godine 2014. preveden je na poljski jezik. Prvi engleski prijevod bio je 2015. od Debore Smith, a iste godine su se pojavili prijevodi na nizozemski i francuski, dok su 2016. objavljeni prijevodi na kineski, njemački i talijanski. Godine 2021. slovenski prijevod pod naslovom Vegetarijanka objavila je Urša Zabukovec za nakladnika Mladinska knjiga.
Roman je stekao međunarodnu slavu 2016. godine, nakon izdavanja engleskog prijevoda i zatim je osvojio Međunarodnu nagradu Booker te ga je New York Times uvrstio na listu deset najboljih knjiga godine.
- ↑ 1,0 1,1 Mongtomery, Charles (3 December 2015). „Han Kang's (한강) "Convalesence" (회복하는 인간) – the best of its so-so genre”. Korean Literature in Translation. Pristupljeno 15. juna 2016.
- ↑ Fallon, Claire (29. januara 2016). „The Bottom Line: 'The Vegetarian' By Han Kang”. The Huffington Post. Pristupljeno 15. juna 2016.
- ↑ Patrick, Bethanne (12. februara 2016). „Han Kang on violence, beauty, and the (im)possibilty of innocence”. Literary Hub. Pristupljeno 16. juna 2016.