Росмерта

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Росмерта
Рельеф из Отёна. Росмерта и Меркурий
Рельеф из Отёна. Росмерта и Меркурий
Мифология галло-романская религия[вд]
Сфера влияния фертильность
Пол женский
Супруг Меркурий
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Росмерта — богиня плодородия и изобилия в галло-римской мифологии. Её атрибут — рог изобилия. Росмерта засвидетельствована статуями и надписями. В Галлии её часто изображали с римским богом Меркурием в качестве супруга, но иногда находят отдельно.

Иконография

[править | править код]

Рельеф из Отёна (древний Августодунум, городская община кельтского племени эдуев) изображает Росмерту и Меркурия, сидящих вместе как божественная пара. Она держит рог изобилия, Меркурий по левую руку от неё держит патеру.

Рельеф Меркурия и Росмерты из Айзенберга (Рейнланд-Пфальц)

Барельеф из Айзенберга[1] изображает пару в той же позиции, причём Росмерту надёжно обозначает надпись[2]. Она держит мешок в правой руке и патеру в левой.

В паре статуй из Парижа, изображающих пару, у Розмерты есть рог изобилия и корзина фруктов.

Росмерта изображена на бронзовой статуе из Фин-д’Аннэнси (Верхняя Савойя), где она сидит на скале, держа мешок, и, что необычно, также несёт крылья Меркурия на голове. Каменный барельеф из Эсколив-Сент-Камиль[3] изображает её держащей патеру и рог изобилия.

Карта с указанием расположения надписей, посвящённых Росмерте (красным), а также Кантисмерте (зелёный) и Атесмерте (синий)

Двадцать семь надписей Росмерте перечислены Юфером и Лугинбюлем[4] и распространены во Франции, Германии и Люксембурге, что соответствует главным образом римским провинциям Галлия Белгика и Верхняя Германия. Известны ещё две надписи, одна из которых относится к римской Дакии[5].

Надпись из Меца[6] — это посвящение (votum) Меркурию и Росмерте совместно. Другое, из Айзенберга, было сделано декурионом во исполнение обета паре совместно: Deo Mercu(rio) / et Rosmer(tae) / M(arcus) Adiuto/rius Mem/{m}or d(ecurio) c(ivitatis) St() / [po]s(uit) l(ibens) m(erito) «Марк Аудиторий Мемор, декурион цивитаса Ст[…] добровольно сдал на хранение [этот обет], как оно того заслуживает»). Название цивитас, кельтского сообщества, неясно. Последняя фраза представляет собой вариант стандартного votum solvit libens merito, в котором лицо, совершающее посвящение, заявляет, что оно «добровольно исполнило обет, как и до́лжно», часто сокращенно обозначается как V.S.L.M.

В двух надписях[7] из провинции Галлия Белгика Росмерте даётся эпитет sacra, «священная». Более длинная надпись из Вассербиллига (Галлия Белгика)[8] связывает божественную пару с посвящением святыни (aedes), с «гостеприимными» обрядами, которые нужно совершать[9].

Этимология

[править | править код]

Имя Rosmerta — галльское и морфологически разделяется как ro-smert-a. Smert означает «кормилец» или «опекун», а также встречается в других галльских именах, таких как Ad-smerio, Smertu-litani, Smerius (Σμερο), Smertae, Smertus и другие[10]. Ro — это модификатор, означающий «очень», «великий» или «самый», как он встречается в Ro-bili («самый хороший») или Ro-cabalus («великий конь»)[11]. Окончание -a — это типичное женское единственное число именительного падежа. Смысл, таким образом, — «Великая Кормилица».

Примечания

[править | править код]
  1. Deyts, p. 119.
  2. Шаблон:AE
  3. Deyts, pp. 120—121.
  4. Jufer and Luginbühl, p. 60.
  5. Шаблон:AE
  6. Corpus Inscriptionum Latinarum 13, 4311
  7. Corpus Inscriptionum Latinarum 13, 4683 и Corpus Inscriptionum Latinarum 13, 4705.
  8. Corpus Inscriptionum Latinarum 13, 4208
  9. Deo Mercurio [et deae Ros]/mertae aedem c[um signis orna]/mentisque omn[ibus fecit] / Acceptus tabul[arius VIvir] / Augustal[is donavit?] / item hospitalia [sacror(um) cele]/brandorum gr[atia pro se libe]/risque suis ded[icavit 3] / Iulias Lupo [et Maximo co(n)s(ulibus)].
  10. Delamarre p. 277.
  11. Delamarre, pp. 261-2.

Литература

[править | править код]
  • Année Epigraphique volumes 1967, 1987, 1998
  • Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL), volume 13, Tres Galliae («The Three Gauls»)
  • Delamarre, X. (2003). Dictionnaire de la Langue Gauloise. 2nd edition. Paris, Editions Errance. ISBN 2-87772-237-6
  • Deyts, S. (1992) Images des dieux de la gaule. Paris, Editions Errance. ISBN 2-87772-067-5
  • Jufer, N. and T. Luginbühl (2001) Répertoire des dieux gaulois. Paris, Editions Errance. ISBN 2-87772-200-7