Утраченный путь и другие произведения

«Утраченный путь и другие произведения» (англ. The Lost Road and Other Writings) — пятый том 12-томной «Истории Средиземья» Кристофера Толкина, в которой он анализирует неизданные рукописи своего отца, Дж. Р. Р. Толкина. Первое издание книги вышло в 1987 году.

Утраченный путь и другие произведения
англ. The Lost Road and Other Writings
Обложка издания 2002 года с иллюстрацией Джона Хау
Обложка издания 2002 года с иллюстрацией Джона Хау
Автор Кристофер Толкин
Жанр фэнтези
Язык оригинала английский
Оригинал издан 1987
Серия История Средиземья
Издатель Unwin Hyman
Выпуск 1986
Страниц 448
ISBN 978-0261102255
Цикл История Средиземья
Предыдущая Устроение Средиземья
Следующая Возвращение Тени
История Средиземья
Тома I и II
Том III
Том IV
Том V
Тома VI-IX
Том X
Том XI
Том XII

Содержание книги

править

Книга состоит из трёх частей[1][2]:

  1. Часть I: «Падение Нуменора» и «Утраченный путь» (Part One: The Fall of Númenor and the Lost Road)
    1. «Ранняя история легенды» (The Early History of the Legend) — вступление к последующим двум эссе, описывающее, как переписка Дж. Р. Р. Толкина с Клайвом Льюисом привела к написанию «Утраченного пути»
    2. «Падение Нуменора» (The Fall of Númenor) — ранний черновик истории, которая позднее станет называться «Акаллабет»
    3. «Утраченный путь» (The Lost Road) — незавершённая история о путешествиях во времени, написанная в 1936 году, которая связывает историю Нуменора с историей нашего реального мира
  2. Часть II: Валинор и Средиземье в период до «Властелина колец» (Part Two: Valinor and Middle-earth before The Lord of the Rings)
    1. Тексты и их взаимосвязь (The Texts and Their Relations)
    2. Более поздние «Анналы Валинора» (The Later Annals of Valinor)
    3. Более поздние «Анналы Белерианда» (The Later Annals of Beleriand)
    4. «Айнулиндалэ» (Ainulindalë) — новая версия исходного «утраченного сказания» «Музыка Айнур»
    5. «Ламмас» (The Lhammas), или «Трактат о языках» — краткий обзор лингвистической картины мира Арды в период до написания «Властелина колец»
    6. «Квента Сильмариллион» (Quenta Silmarillion), или «История Сильмарилей», третья версия «Сильмариллиона», которая приблизилась к завершению в конце 1937 года
  3. Часть III: Этимологии (The Etymologies) — этимологический словарь, расширяющий лексический запас эльфийских языков, в том числе и малоизученных, таких как дориатрин (язык Дориата), телерин (язык телери) и других
  • Приложения
    • Генеалогии (The Genealogies)
    • Список имён и названий (The List of Names)
    • Вторая карта к «Сильмариллиону» (The Second 'Silmarillion' Map)

Утраченный путь

править

Сам «Утраченный путь» — это фрагментарное начало истории, включая грубо обозначенную структуру и несколько интригующих фрагментов повествования, в том числе четыре полных главы. Они описывают современную Толкину Англию и Нуменор, из которых должно было наблюдаться развитие всей истории (в том виде, в котором она задумывалась). Сюжет основывался на путешествиях во времени путём «видений» или мысленной вставки в прошлое, чтобы реально пережить то, что было раньше. В этом смысле история сначала уводит читателя в саксонскую Англию Альфреда Великого, затем к королю лангобардов Альбоину времён святого Бенедикта, в Балтийское море времён викингов, Ирландию во время прихода Туата Де Дананн (через 600 лет после Потопа), доисторический Север во время ледникового периода, «историю Галдора» в Третью эпоху Средиземья и, в конце концов, в дни падения Гиль-галада. После этого следует основная легенда о падении Нуменора (Атлантиды) и изменении формы мира. Произведение поднимает тему «Прямого пути» на Запад (в Аман), который сейчас можно найти только в памяти, поскольку мир стал круглым.

Значение надписи на первой странице

править

На первой странице каждого тома «Истории Средиземья» можно видеть надпись рунами Феанора (Тенгваралфавит, придуманный Толкином для Высоких эльфов), написанную Кристофером Толкином и кратко объясняющую содержание книги. В «Утраченном пути» надпись гласит:

В этой книге собраны: старейший рассказ о падении Нуменора; история утраченного пути на Запад; анналы Валинора и анналы Белерианда в поздней форме; Айнулиндалэ, или Музыка Айнур; Ламмас, или рассказ о языках; Квента Сильмариллион, или история Сильмариллов, и история многих слов и имён.

Влияние германского легендариума

править

Том Шиппи в истории об «Утраченном пути» усматривает некоторую связь с германской легендой о лангобардах[3]:

…В «Забытой Дороге» два ключевых имени заимствованы из древней германской легенды, записанной в VIII веке Павлом Диаконом и повествующей о событиях VII века. Эта история, послужившая для Толкина отправной точкой, повествует о короле лангобардов по имени Одуэн. Одуэн отказался посвятить в рыцари своего сына Альбуэна, поскольку тот ещё не получил герба из рук соседнего короля, как требовал обычай страны, очевидный и справедливый, направленный на то, чтобы избежать фаворитизма. ...

Ясно, что внимание Толкина привлекла не сама история, а имена её героев: Альбуэн — это древнеанглийское Эльфвин (вайн), «друг эльфов»; Одуэн — древнеанглийское Эадвин («друг процветания, благополучия»). С какой целью люди давали своим детям имена типа «друг эльфов» (причем обычай этот сохранялся в течение многих веков, с шестого по одиннадцатый, и в столь отдалённых друг от друга странах, как Италия и Англия), если за этим изначально не стояло какое-то общее понятие? Между прочим, имя Одуэн — через посредство древнеанглийского Эадвин — сохранилось до наших дней, в форме английского имени Эдвин. Не означает ли это, что за именами и их значениями некогда стояла какая-то живая традиция? [4]

Перевод на русский язык

править

В 2021 году издательство АСТ выпустило официальный перевод книги на русский язык под названием «Утраченный путь и другие произведения»[5].

Примечания

править
  1. Tolkien, 1987.
  2. Толкин, Джон Рональд Руэл. Утраченный путь и другие произведения / пер. с английского С. Лихачёвой, В. Сергеевой, А. Хромовой, М. Виноградовой, О. Гавриковой, М. Скуратовской, Д. Туганбаева, О. Степашкиной, Е. Тихомировой, А. Хананашвили. — Москва: АСТ, 2021. — ISBN 978-5-17-121662-7.
  3. Shippey, 2005.
  4. Т. Шиппи. Дорога в Средьземелье. — Пер. М. Каменкович
  5. «Утраченный путь и другие произведения». АСТ. Дата обращения: 14 февраля 2024. Архивировано 14 февраля 2024 года.

Литература

править