Bistrita. Nostalgii Citadine - Partea 1
Bistrita. Nostalgii Citadine - Partea 1
Bistrita. Nostalgii Citadine - Partea 1
Tipar:
www.himpress.ro
KwwMW
ffi#!:Jfefk
WW@w @
ffire
I
Cxv#,nttneiffie
Penesimfite,anii sescurgin angrenajullui Cronos,oferindu-nepufine satisfacfii,rare succeseqi,
mai ales, obligAndu-ne la prea multe renun![ri. Nemiloasa clepsidrd a vielii, acceptatd'
unanim, devine,la vremeainseratuluivielii, pentru cei mai mul1i dintre noi, o povarS.
Odatdcu trecereaanilor, de la o anumitdvArstS,timpul estecopleqitorde intensreceptat,zborul
iui cergindclipei eternitate.
Intrali incrizdde timp am dori, parcd,sd mai evocdm ceva, ceeace pirea cindva insignifiant,
sauchiarintim, acelceva...pdstratcaunbalsamininima fiecdruia- amintirile.
Tdrziu, constatdm efemeritateaacestora,ca de altfel qi a lucrurilor zdmislite cu pricepere,
f[cute sdddinuie.Abia cdndincep sddispar[ o cunogtin!6,un vecin, o casd,mai apoiun prieten,o stradd,
constatdmcu tofii cd, odat[ cu ei, sestingegi o partea sufletului nostru.Iatd de ce am convingereacd este
de datoriacelor mai vArstnicisd-qifacd amintirile cunoscutecelor tineri , chiar dacdpentruinii ar putea II
pdrea irelevante.Numai consemndndu-lele putem feri de desuetudinegi uitare.
Cu toatecd in viala comunitdlii noastres-audesfbquratmomentede marereverberalieistoricd 9i
social6de-alungul vremurilor, nu asupra1orvoi insistain r0ndurile ceurmeazd.ci asupraperioadelorde
linigte qi armonii, cAnd s-aupusbazeleunei culturi gi civilizalii citadineremarcabile,cdnd s-a edificat
mult gi s-aprosperatpemdsurd.
Multi vreme am considerat cdestedatoria altora s[ aqtearndpe hdrtie slove pline de admirafie,
despreurbea noastrd, a$a cum a fost eapdnd nu de mult, cdt gi despre realizdrrleunor concitadini
valoroqi,treculi demult in eternitate, c[rora le datordmmulte.
Cumtimpul atrecut ...qi soligtiinu auapdrut,v-a$rugasd-miingdduilimie,acest"intermezzo."
Impresionatde multe reahzdrraleinaintagilor noqtri, md simt obligat sdvi le amintescai si vi-i
reamintesc,aducdndu-leastfelun omagiu qi o pioasi recunoqtinJd.
Dup[ zecide ani de colecjionarea ilustratelor qi fotografiilor cu oameni qi locuri din Bistrila de
altddatd,vi le ofer in speranjacd ele vor vorbi mai mult decdt v[ pot spuneeu in pulinele pagini ale
acestuialbum, ce se doreqtea fi o restituire a unor drepturi patrimoniale c[tre orSgeanulde astdzi,mai
pufin informat gi doritor sdle cunoascS.Sper,deasemene a, ca elesdofere gi un prilej de duioasdaducere
amintepentrubistrilenii cu mai multe amintiri.
Totul se vrea animat de gratitudine pentru bistri{eanul de odinioarS, o m[rturisire sincerd a
dragostei ce o port urbei noastre patriarhale qi, de ce nu, civilizafiei, decenlei gi speranfei in
prosperitatea zlleide mAine.
Autorul
fsrw&N
Imperceptibly, the yearspasstogetherwith the wheels of Cronos,with little satisfaction,with
little successandmore than that with too many giving-ups. The pitiless hourglassof life, acceptedby all
of us,becomesa burden,an ephemeralinstantin the twilight of our life.
Passingthe years,from a certain agethe time is overwhelming and intenseintercepted, and its
fl ight beggsfor eternity.
Being a permanentlack of time, we seemto wish to conjure up somethingthat once seemed
insignificant ormaybe intimate, that somethitrg.. . Kept like abalm in everybody'sheart the memories.
Later, we notice their ephemerityaswell, and that of the things madewith ability, madeto last.
Only when an acquintance,a neighbor,a houseand then a friend and a streetdisappearwe notice that a
part of our soul goes together with them. That's why I am convinced that it is up to the old that the
memoriesbe Known by the young evenif for someof them this could appearirrelevant.Only by putting
I t1
them down canwe savethem from disuseand forgetfulness.
Even if in our community'slife therewere somemomentsofhistorical and socialreverberation,
I am not going to insist on them but on the momentsof peaceand harmony,when a remarkablecultural
and socialcitylife was founded.
For a long time I thought that it was other people'sduty to put down words full of admiration
aboutour town, as it was not a long time ageand aboutits people'sachievementsto whom we owe very
much.
As thetime passed.. . andthesoloistsdidnot comeup let me bethe ,,intermezzo".
Being impressedby what our predecessorsdid I feel ,, forced" to remind then to you and bring
themall myrespects.
After tens of yearsof collecting pictures and photoswith the people from the ancientBistrila, I
want to offer them to thosewho areinterestedin, hoping that they will tell you more than I cantell you in
the few pagesofthis album, which wantsto be a restitution of somepatrimonial rights. It is dedicatedto
townsmenless informed and eagerfor details. I hope it will also be a recollection for all the people in
Bistrilawho have somememoriesleft.
I want that everything will be a sincereavowal of the love I have for our patriarchal town and
why not, for civilization decencyandhope for tomorrow's fl owering.
The author
Tout doucementles ann6ess'6coulentsousle signede Cronosavecpeu de satisfactions,avecde
raressuccdset trop de renoncements.Le cruel sablierde la vie, unanimementaccept6,devient, vers la
fin de I'existence,pour la plupart desmortels,un fardeauou un moment 6ph6mdre.
La fuite du temps, d un certain dge, est trds intens6mentressentie:son vol supplie d I'instant
1'6ternit6.Par faute de temps, nous d6sirerions revivre quelque chose, ce qui semblait nagudre
insignifiant ou intime, ce quelque-chosequ'on garde comme un baume au fond du coeur .... les
souvenirs.
Plus tard on constateque ceux-ci sont fugitifs tout comme les objets cr66savec habilet6, faits
pour durer djamais.Petit d petit on constatela disparition d'uneconnaissance,d'un voisin, d'unemaison,
ensuited'un ami ou d'unerue et I'on sentqu'ils ont emport6notre 0me.
,ul Voild pourquoi,j'ai la conviction que c'est le devoir des personnesdg6esde pr6serverles
souvenirspour quelesjeunesles connaissent eux-aussi.Il faut lesnoterpour lesprot6gerde I'oubli et de
latutilit6.
Bien que dans la vie de notre communaut6aient eu lieu, le long des ann6es,des moments de
grande effervescencehistorique et sociale,j'insisterai dans ce livre sur les p6riodespaisibles et
d'harmonie quand on a cofirmenc6d 6difier une culture et une civilisation citadine remarquableset
quandla soci6t6abeaucoupprosp6r6.
Un certaintempsj'ai consid6r6que ce n'estpas mon devoir de couchersur le papier desmots
pleins d'admiration pour notre bourg, tout comme il se pr6sentait il n'y a pas longtemps et sur les
r6alisationsdenos citoyensvaleureux,pass6sdevie d tr6pas,auxquelsnous sommesredevables.
Le tempss'estenvo16.... les auteursn'apparaissent pas,permettez-moidonc cet ,,intermezzo".
Puisqueje suistrdstouch6desr6alisationsde nospr6curseurs, je me sensoblig6 de vousles rappeleret
ainsi en leurrendrehommage.
Aprds une dizaine d'ann6es,ou je me suis fait une collection de cartespostalesillustr6eset des
photos repr6sentantdes gens et des endroits de la Bistrifa d'autrefois,je peux les offrir d ceux qui s'y
int6ressent,en ayant I'espoir qu'elles peuvent exprimer plus que moi-m6me, dans les pages de mon
album qui seveut une restitution desdroits patrimoniaux faite au citadin de notre ville, moins inform6
et d6sireuxde les apprendre.J'espdrequ'ellesseconstituenten un 6mouvantsouvenirpour les anciens
habitantsdeBistrifa.
Tout ce que je vous propose veut 6tre un signe de gratitude pour mes concitoyens, un
t6moignage sincdre de I'amour que je porte d mon ancien bourg patnarcal et, pourquoi pas, d la
civilisation , d la d6cenpeet d I'espoirdansun prospdrelendemain.
L'auteur
1352
,9r*meteu@n-Ar,g * @att"rrn^al
1
I BurgulBistrila(DieBistritzerBurg - Theburghof Bistrita)
8 Strizi(StraBen- Streets)
2 l Nostalgiicitadine(StiidischeNostalgie- Townmelancholy)
25 Edifrcii(Die Gebiiude - LargeBuildings )
3 1 Poqtalionul(DiePostkutsche- TheMail Coach)
fl-rrjfr''f
pfi r i+. t&*
.:":.3I
r::i &*,'
f',;
l3
YheMrge af &tswi{a
There are numerous archeological testimonies to assert the existence of some human
settlementson the presentsettingof the town ofBistri{a andthey all dateback to the primitive commune
andthe Dacian and Romanperiod. But the burgh was foundedby the Saxoncoloniststo whom the King
of Hungary Bela the fourth offered (as privileges) vast territories. The massive colonization of the
territory of Bistrifa was achievedonly in the 13{h century when most of the German settlersarrived
here coming from the duchy of Luxemburg, the Mosela valley coming from Flandersand Saxony,as
one caninferfrom linguistic and dialectalresearch.
The first written sourcesconnectedto the Germanand Saxoncolonistson this land by the native
populations of Wallachian, Petchenegianand even Slavic origin date back to the 12th century. The
information from this last period is very abundant.It spansalong over 800 years starting from 1191.
However, historianshave different opinions aboutthe first documentaryattestationof Bistrila, because
some do not take into accountthe initial name of the burgh, that of Nossa,as the first Saxoncolonists
usedto call the capital ofNosnergancounty during the first period of its existence.
Among the numerousvariantstrying to establishthe first documentaryattestationof our town,
6l the most reliable seemsto be that of the late Dr. JostLinker from Wels (Austria) who, in his article "The
name of Bistrifa along the centuries" in the book "Bistritz in Siebenburgen", vol I, edited at
Wehrheim/Taunus(Germany) in 1980showedthat Bistrila had beenmentionedthroughoutits history
inover36toponymicalvariants,l0ofwhichhadasabasisthewordNOSAbetweenl24landl66l,24
variants had the Slavic BISTRICHE starting from 1264up to now and the Romaniantoponymical of
TARGU ROSSU, mentioned in 1839 by J Lenk V. Trenenfeld in the geographical lexicon of
Transilvania.
But this very toponymical variety has caused uncertainty in establishing the first written
attestation.
Many historians,who had accsssto the documentsof the time when the toponymical term of
NOSA appeared,failed to make the connectionwith the actualnameof Bistrila, hencesomeconfusion
appeared.
This idea is also upheld by the article "Bistrifa in the old chronicles and reports'by prof. dr.
Ernst Wagner,one of the most learnedresearchersof the history of the town of Bistrifa, who confirmed
that: the oldest document attestationof the town Bistrila, where it appearedas NOSA was in "The
Original manuscriptof the Monasteryof the Benedictinesin Luxembourg", documentwhere the Tatar
invasion in Transylvaniaof 1240is described.
The original text, written in Latin by His Holiness Dionysus, one of the 14 militant writers, is
detailed in "Monumenta GermaniaeHistorica Scriptores" picture 14 page65, as well as in the work
"sources aboutthe history of the Saxonsof Transylvaniabetween ll9I-197 5", Secondedition , Koln-
Vienna, 1981,where,on page20, it is stated:" In the year l24l Anno Domini, on the very EasterDay
(March 31st ), upon the Carpathianswoods there rushed the Tatarshorde in Rodna, a burgh of the
Hungarians,killing"4000, if not more. On Tuesdaythe sameweek (April 2nd) 6014 Christianswere
killed in NOSAburgh! The secondTatarhorderushedat Transylvania Burza Province,killing the ruler
of the army of Transylvaniaand allhis people.OnApril4th over 30000peopledied in the village of
Kokenburgh (Kumelburgh). On Thursdaybefore Mercy Sunday(April 1lth) over 100000inhabitants
died in the town ofHermannsdorf (Vila Herman)".
Anyway, the first referenceto Bistrifa is madein a documentof the court of EmperorFerdinand,
written in Vienna on April 3 1st, 1559 and also mentionedin a text referring to Emerich of Salzburgin
1222.Onthe occasionof somerecentcommemorations, organizedbylocal officials,they emphasized
that the first documentarytestimony of the town would dale 1264and mentionedthe Document issued
by Pope Urban 4thby which he had asked to Duke Stefan of Transylvania to yield to Hungary the
countiesof Bistri{a andRodna.The nameof the town in the original text, written in Latin, was Bistriche.
Hereis its content:"BishopUrban,ourbelovedChristfollower,the firstborn of ourbelovedson
Bela, King of Hungary beware of everything unfair and unsuitable and especially of all deed
apparentlycovering someunfair offence addressedto our beloved Maria, the greatqueenof Hungary ,
your father and queenMaria's, without the queen'sconsent,therehad beenoncedonebetweenyou and
the said Krg, your father you had violated the law and, therefore you had invaded some lands and
countiescalledBISTRICHE,Rodna,ZelnaandCrainimdt,whichhadbeenpeacefullyruledbyboththe
saidqueenandher forerunnersback to times immemorial . . . " signedin July I6th,1264.
Therefore,keeping in mind that there is a documentarymentioning of the time, referring to the
yearl24l , in 2001it is 760yearssinceour town wasmentionedin writing.
There have been fashionablelately to have flabbergastingcelebrationsmade to increasethe
political and circumstantial vanities of native mayors who have made our town appeartens of years
younger,in spiteofthe historical truth.
n
Oragul Bistrifa a fost edificat de cltre coloniqtii sagi,pe prima teras6a Rdului Bistrifa, intr-o
zond de mare interes strategic, cu resurse in imediata vecindtate. Planul inilial a respectat
caracteristicile arhitectonice ale epocii gi ale specificului german, vizibile in cetdlile medievale
enropeneale acelor wemuri, aqezareafiind ulterior inconjuratd cu zi&ti de apdraregi bastioanecu
por,tide accesfortificate.
Refeauastradalda avut o geometrieparaleli
gi parlial convergentd Pielei Centrale, de form6
dreptunghiulard,.Strdziletransversalesuntelemente
secundare ale arhitecturii iniliale, ele apdrdnd
ulterior, din rafionamentestrategiceqi funcfionale.
Strddulele inguste ce aveau forma unor pasaje
pietonale asigurau cdi de acces spre sistemul de
apdrareal ceti1ii. In oragmai pot fi intdlnite qi azi 15
astfeldepasaje.
8l Vechiul centru al
oraguluiBistrila,caaspect
urbanistic"se inscrie in Forti/icalii - Die Befestigungen - Forffications
categoriaburgurilor germaneale inceputului de mileniu, avind gi specificul
oraqelorsdsegtidin Transilvaniasecoleloral XII lea gi al Xl[-lea.
Numeroaseeraup6raielece drenaustrizile principale pini in secolul al
XIX-lea, ele av6nd atdt un caracterigienic, din lipsa canalizdrii, cdt gi unul
funcfional, pundndin miqcaremorile din oraq,dar asigurdndgi apanecesard
atelierelor manufacturieregi gospoddriilor or[genilor. In anul 1550 apareIa
Viena, cartea"ChorographiaTransilvaniei", a lui Reicherstorffer,care gi face
o pr ezentarea oraqului B istrif a:
"Oragul Bistrila, aqezattnqesuluneivdi larg deschise,are de oparte
gi de alta dealuri cu podgorii. Prin mijlocul orasului carge rAil cu acelasi
nume ce seindreaptdspre laturade miazdzia suburbieidejos gitndutd dupd
doud mile se uneStecu rAil Someqqi estetmbelqagatmai ales tn pegti. La
patru mile de oraqul Bistrila sunt minele d.eaur din Rodna, na mai pulin
vestite ca minele de aur de lu Baiu-Mare, la cupdtul celdlalt al
PasaiSI - Passage.ilI* TransilvanieL"
In anul I 564 la Viena, Giovan AndreeaGramo publicd o scurtddescrierea Transilvanieiin care
esteprezentatin detaliu oraqulBistrifa.'
"Oruqul cdpetenie Si dl dintdi dintre toate oragele este Sibiul, urmeazd apoi Bragovul gi
Bistrilu.. La o depdrtare de 7 mile de Beclean segdseqtefrumosul, bogatul, popalatul Siputernicul
oras Bistrila ugeiat pe un loc qes,tntr-o vale veseld, tnconjuratd de izvoure, care udd tntreaga vale
spre vest pdnd la dealul foarte inult, depdrtat ca vreo mie cinci sute paqi qi mai bine, de zidurile
oragului, celelulte trei laturi ale orasalui, in parte scdldate de apele unor usemene&izvoare, in partea
de miazdzi un pul'lat care se umple de rdu,fac cu acest orag sdJie de necucerit. Forms sa este ovald;
Celedoud latari mai mici sunttndreptate una spre sud Sicealaltd spre nord, isr celelultedoud una
spre est qi alta spre vest, Strdzile drepte sunt tdiste de la un capdt lu celdlalt de pAraie formate din
acele izvoare Si cure curg prin tot orasul spre murelefolos al locuitorilor qi totodatd spre desJfrtarea
ochilor privitorilor.
$i pe Jiecure din luturile aceleu este o poartd principald ca foarte multe mori de-a lungul
Eanlurilor puse tn miqcarede upa izvoarelor ce ldgnescacolo, qi elepot sd mucine mai mult decfrtcer
nevoile oraqului. Are o bisericdfrumoasd reJrtcutdde un meSterdin Bergamo,pe cheltuisla proprie a
orasului Si care este tnchinatd Sfdntei Fecioare, dar ucam se slujegte tn ea dupd tnvdldtura lui
Luther ca giin toate celelalte oragesdseqtidin aceastdlard. Phraiele umintite care curg prin oraq se
tmpreund la ieSireulor tn suburbia dinspre miazdziqi sevarsd upoi la paisprezecemile spre nord. "
ls
ffii
Strada Spitalului I 904
Spitalgasee 1904
Hospital Street1904
rr
$x
f:r'
s;
nr: rfi.:
1'ttr: :
,.t'*'
r l il, iaiq,: :
a*,*d 1,.,
t ii :i t i
1 : 1:l- .t,,s .rl'r!,r;
,
1i
BisericaRomano-CatolicdsiRestaurantulFritsch,l92l Rdm.kath.KirchemitRestaurantFrischlg2l
The Roman-Catholic Church and Fritsch Restaurant l92I
ltt
&
w'
,:i:,;;,
;:f
Holtzgasse 1902
man kann die Wassergrtiben erkennen
WoodsStreet, 1902
one could see the surface ditches
Lj
€.i ;r{- 1. t {4./ }{.-{
". ,. i{^ -, i. F, i
:' #t l' " '.' , ' *tui"&./:"-
+L^^'4 1.4
$ri':-;
It t
rtt
,rl
s
$*gxt
*r , ar. rtr 1.r.)F i
r .*
Piala Centrald, latura de sud-est, 1905 - Hauptplatz,siid1stl.Seite,1905 - Central Square, the south-eastside, 1905
l,'
&i*triix- i}**si*rer*
. . :
Consilierii orasului si muncitorii, la inceputul pavdiii strditlot lgi5 - GemeinderatundArbeiter
E'egtn d7\*alJenpflastfiffig, tiSs
Tbwn Councillors and the workers before starting to pave the streets, 1935
,ol
Iru