Manual Multimetro Minipa ET-1639-1101-BR
Manual Multimetro Minipa ET-1639-1101-BR
Manual Multimetro Minipa ET-1639-1101-BR
Digital Multimeter
ET-1639
1999
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Instructions Manual
Manual de Instrucciones
1
SUMÁRIO
1) VISÃO GERAL 02
2) ACESSÓRIOS 02
3) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 03
4) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA 04
5) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS 05
6) ESTRUTURA DO INSTRUMENTO 06
7) SÍMBOLOS DO DISPLAY 07
8) TECLAS E CHAVE SELETORA 08
A. Chave Seletora 08
B. Teclas 09
9) OPERAÇÃO DE MEDIDAS 10
A. Medida de Tensão DC/AC 11
B. Medida de Corrente DC/AC 12
C. Medida de Resistência 14
D. Teste de Continuidade 16
E. Teste de Diodo 17
F. Medida de NCV 19
G. Medida de Tensão de Bateria 20
H. Outras Funções 21
10) ESPECIFICAÇÕES 22
A. Especificações Gerais 22
B. Especificações Elétricas 23
11) MANUTENÇÃO 26
A. Serviço Geral 26
B. Troca de Bateria 27
C. Troca de Fusível 28
12) GARANTIA 29
A. Cadastro do Certificado de Garantia 30
1
1) VISÃO GERAL
ADVERTÊNCIA
Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia Informações
de Segurança e Regras para Operação Segura cuidadosamente antes
de usar o instrumento.
2) ACESSÓRIOS
2
3) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO I
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO I é o equipamento
para conexão em circuitos onde os transientes de tensão estão limitados
a níveis apropriadamente baixos.
Nota - Exemplos incluem circuitos eletrônicos protegidos.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II é o equipamento
consumidor de energia fornecida por uma instalação fixa.
Nota - Exemplos incluem aparelhos domésticos, de escritório e labora-
toriais.
CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV
Equipamento da CATEGORIA DE SOBRETENSÃO IV é para uso na
origem da instalação.
Nota - Exemplos incluem medidores de eletricidade e equipamento de
proteção de sobrecorrente primário.
3
4) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA
ADVERTÊNCIA
Para evitar possíveis choques elétricos ou ferimentos pessoais, danos
ao instrumento ou ao equipamento em teste, siga as seguintes regras:
4
• O circuito interno do instrumento não deve ser alterado para evitar danos
ao instrumento e algum acidente.
• Um pano macio e detergente neutro devem ser usados para limpar a
superfície do instrumento. Nenhum produto abrasivo ou solvente deve
ser usado para evitar que a superfície do instrumento sofra corrosão,
danos ou acidentes.
• O instrumento é para uso interno.
• Em ambientes com fortes campos eletromagnéticos, o instrumento pode
não operar nas condições normais.
• Por favor, retire a bateria quando o instrumento não for utilizado por
muito tempo para evitar danos.
• Por favor, verifique a bateria constantemente, pois ela pode vazar quan-
do tiver sido utilizada por algum tempo. Troque a bateria assim que o
vazamento aparecer. O líquido da bateria danificará o instrumento.
Bateria fraca
Continuidade
Diodo
AC/DC
Advertência. Refira-se ao manual.
Bateria a ser medida.
Aterramento
Garra de corrente.
Dupla isolação
Conformidade Europeia.
5
6) ESTRUTURA DO INSTRUMENTO
1999
3
7 4
Figura 1
1. Holster Protetor.
2. Display LCD.
3.Teclas de Funções.
4. Tecla SELECT/VFC
5. Chave Seletora
6. Terminais de Entrada
7. Tecla HOLD/LIGHT
6
7) SÍMBOLOS DO DISPLAY
VFC 1999
Figura 2
Símbolo Significado
7
8) TECLAS E CHAVE SELETORA
A. Chave Seletora
Teste de diodo.
Teste de continuidade.
8
B. Teclas
1. Tecla RANGE
Esta tecla pode ser usada para selecionar a mudança de faixa manual/au-
tomática. Após pressionada, a tecla alternará entre as faixas, - da menor
faixa para a maior. Se a tecla é pressionada por mais de 2 segundos, o
instrumento volta para o modo Auto Range.
Nota
● Aplicável apenas para medida de tensão AC/DC, corrente AC/DC e re-
sistência.
2. Tecla MAX/MIN
Esta tecla pode ser usada para entrar automaticamente no modo de mu-
dança de faixa manual. Neste caso, a função de desligamento automático
é desabilitada e o valor máximo é exibido. Após pressionar a tecla no-
vamente, o valor mínimo será exibido. Ao pressionar pela terceira vez,
será exibido o valor de máximo-mínimo. Ao pressionar a tecla por mais
de 2 segundos ou girar a chave seletora, o instrumento sairá do modo de
máximo/mínimo.
Nota
● Aplicável apenas para medida de tensão AC/DC, corrente AC/DC, re-
sistência e temperatura.
3. Tecla REL
Esta tecla pode ser usada para entrar automaticamente no modo de mu-
dança de faixa manual. O valor atual exibido será tomado como valor de
referência e então a diferença entre o valor medido e o valor de referência
será exibida. Ao pressionar a tecla novamente, o instrumento sai do modo
de medida relativa.
Nota
● Aplicável apenas para medida de tensão AC/DC, corrente AC/DC, re-
sistência, temperatura e capacitância.
A luz de fundo será ativada caso a tecla for pressionada durante 2 segun-
dos; após 15 segundos aproximadamente, a luz de fundo é desligada au-
tomaticamente. A luz de fundo também pode ser desligada pressionando
a tecla durante 2 segundos.
9
4. Tecla NCV/mV
Esta tecla poderá ser usada quando a chave seletora estiver em NCV/
mV . Para maiores informações, veja as instruções de “Detecção de
Tensão AC Sem Contato”.
5. Tecla SELECT
Esta tecla pode ser usada para selecionar a faixa de medida manual-
mente (aplicável apenas para funções multi-range). No modo AC, pres-
sione a tecla durante 2 segundos e o display exibirá “UFC”. O modo VFC
mede a tensão em frequência variável. Pressione SELECT novamente
durante 2 segundos e o display exibirá “End”, saindo da função de VFC.
6. Tecla HOLD
Esta tecla pode ser usada para congelar um valor exibido. Neste caso, o
display exibirá “ ”. Pressionando a tecla novamente, o instrumento volta
a exibir a leitura atual do instrumento.
A luz de fundo será habilitada quando esta tecla for pressionada durante 2
segundos. Após 15 segundos, a iluminação de fundo é automaticamente
desligada. Também é possível desligar a iluminação de fundo pression-
ando esta tecla durante 2 segundos.
9) OPERAÇÃO DE MEDIDAS
10
A. Medida de Tensão DC/AC
1242
Figura 3
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos pessoais ou danos ao instrumento a partir de
choques elétricos, por favor não tente medir tensões maiores que
600V DC/AC RMS.
Para medir tensão DC/ AC, conecte o instrumento de acordo com as se-
guintes instruções:
1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal V/Ω e a ponta de prova
preta no terminal COM.
2. Posicione a chave rotativa em mV ou V ; a medida DC será o
padrão inicial. Pressione a tecla SELECT/V.F.C para selecionar entre
os modos de medida DC e AC.
3. Conecte as pontas de prova em paralelo com o objeto a ser medido. O
valor medido será exibido no display.
11
Nota
• Em cada faixa, o instrumento possui uma impedância de entrada 10MΩ.
Este efeito de carga pode causar erros de medida em circuitos de alta
impedância. Se a impedância do circuito é inferior ou igual a 10kΩ, o
erro é insignificante (0,1% ou menos).
• Quando a medida de tensão for completada, desfaça a conexão entre
as pontas de prova e o circuito em teste, e remova as pontas de prova
dos terminais do instrumento.
1542
.
Figura 4
ADVERTÊNCIA
Se o fusível se queimar durante uma medida, o instrumento pode ser
danificado ou o usuário sofrer ferimentos. Utilize os terminais, função
e faixa de medida apropriados. Quando as pontas de prova estiverem
conectadas aos terminais de corrente, não coloque-as em paralelo
com nenhum circuito.
12
Para medir corrente DC/AC, conecte o instrumento de acordo com as
seguintes instruções:
Nota
• Se o valor de corrente a ser medido for desconhecido, use o valor máximo
e reduza a faixa passo a passo até obter uma leitura satisfatória.
• O fusível de 10A encontra-se dentro do terminal de entrada. Não conecte
as pontas de prova em paralelo com qualquer circuito durante a medida
de corrente, pois isto causará danos ao instrumento e ferimentos ao
usuário.
• Por segurança, o tempo de cada medição de corrente acima de 5A deve
ser menor que 10 segundos, e o intervalo de tempo entre duas medidas
deve ser maior que 15 minutos.
• Quando a medida de corrente for completada, desfaça a conexão entre
as pontas de prova e o circuito em teste, e remova as pontas de prova
dos terminais do instrumento.
13
C. Medida de Resistência
OL
.
Figura 5
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco-
necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores
de alta tensão antes da medida de resistência.
Não insira tensões acima de 60V DC/30V AC.
14
Nota
• O display exibirá "OL" quando a resistência medida for de circuito aberto
ou o valor da resistência for maior que a máxima faixa do instrumento.
• Em medidas de baixa resistência, as pontas de prova podem adicionar
0,1Ω a 0,2Ω de erro na medida de resistência. Para obter leituras pre-
cisas, curto-circuite os terminais de entrada e use a função de medida
relativa (tecla REL ), para automaticamente subtrair o valor medido
quando as pontas de prova estiverem curto-circuitadas.
• Verifique as pontas de prova contra qualquer perda ou outras razões que
possam causar um valor de resistência maior que 0,5Ω ao curto-circuitar
as pontas de prova.
• O instrumento pode demorar alguns segundos para estabilizar uma
medida de alta resistência, o que é normal neste tipo de medida.
• Usando a função de medida de resistência, é possível fazer o auto teste
do fusível, indicado pela Figura 5.
1242
Figura 6
15
D. Teste de Continuidade
000
.
Figura 7
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco-
necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores
de alta tensão antes do teste de continuidade.
Não insira tensões acima de 60V DC/30V AC.
E. Teste de Diodo
07.
Figura 8
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desco-
necte a alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores
de alta tensão antes do teste de diodo.
Não insira tensões acima de 60V DC/30V AC.
Nota
• Em um circuito, um diodo bom ainda deve produzir uma leitura de queda
de tensão direta de 0,5V a 0,8V; entretanto, a leitura da queda de tensão
reversa pode variar dependendo da resistência de outros caminhos entre
as extremidades das pontas de prova.
• Conecte as pontas de prova aos terminais apropriados como dito acima
para evitar erros de leitura. O display exibirá “OL” para indicar que o
diodo em teste está em aberto ou com polaridade invertida. A unidade
de medida do diodo é Volt (V), mostrando as leituras das quedas de
tensão direta.
• Quando o teste de diodo for completado, desfaça a conexão entre as
pontas de prova e o circuito em teste e remova as pontas de prova dos
terminais do instrumento.
18
F. Medida de NCV
EF
Figura 9
Nota
• Não é necessário inserir as pontas de prova no instrumento ao utilizar
a função de NCV.
19
G. Medida de Tensão de Bateria
1,521
Figura 10
Nota
• Para evitar que o fusível F1 se queime por causa de uma sobrecarga,
20
não meça baterias ou fontes de alimentação com carga acima da faixa
nominal.
• O tempo de medida de tensão da bateria deve ser o mais curto pos-
sível, uma vez que a medida poderá encurtar o tempo de vida útil da
bateria do instrumento.
H. Outras Funções
1. Inicialização
Após 2 segundos de inicialização, entra no modo normal de medição.
Se “ErrE” for exibido no display, significa que houve alguma falha na EE-
PROM interna.
3. Buzzer
Um “beep” será emitido pelo buzzer quando a função selecionada for válida.
Ao medir tensão AC/DC maior que 600V, corrente AC/DC maior que 190mA
na faixa de mA ou corrente AC/DC maior que 10A na faixa de A, o buzzer
emitirá um alarme sonoro que indica sobrefaixa. Além disso, o buzzer emite
5 sinais sonoros com intervalos de aproximadamente 1 minuto entre eles
alertando sobre o desligamento. Após estes alertas, o instrumento emite
um sinal sonoro longo e contínuo e desliga-se.
Ao desabilitar a função de auto power off, o instrumento irá emitir 5 sinais
sonoros com intervalos de 15 minutos.
21
nenhuma operação será permitida e apenas o símbolo de bateria fraca
será exibido após a inicialização do instrumento.
Quando a tensão da bateria interna estiver abaixo de 2,6V, a iluminação
de fundo do display estará fraca e poderá não funcionar; entretanto, as
funções de medida poderão ser usadas normalmente.
10) ESPECIFICAÇÕES
A. Especificações Gerais
22
B. Especificações Elétricas
A. Tensão DC
Faixa Resolução Precisão
20mV 0,01mV ±(0,7%Leit.+3D)
200mV 0,1mV ±(0,5%Leit.+2D)
2V 1mV
20V 0,01V
200V 0,1V ±(0,7%Leit.+3D)
1000V 1V
Observações:
• Impedância de entrada: Aprox. 10MW (Haverá uma instabilidade no
display no caso das faixas de mV).
• Máxima tensão de entrada: 1000VDC/ 750VAC.
B. Tensão AC
Faixa Resolução Precisão
20mV 0,01mV
200mV 0,1mV
2V 1mV ±(1%Leit.+3D)
20V 0,01V
200V 0,1V
750V 1V ±(1,2%Leit.+3D)
V.F.C 200V ~ 750V 0,1V/1V ±(4%Leit.+3D)
Observações:
• Impedância de entrada: Aprox. 10MW.
• Máxima tensão de entrada: 750V RMS.
• Frequência de resposta: 45 ~ 400Hz. V.F.C: 45 ~ 400Hz.
• Valores True RMS são aplicáveis de 5% a 100% da faixa com uma leitura
residual de curto-circuito permitida de < 10 dígitos.
• O fator de crista em AC pode ser de até 3,0, exceto em 750V onde pode
ser até 1,5.
23
C. Corrente DC
Faixa Resolução Precisão
200mA 0,1mA
2000mA 1mA
±(0,7%Leit.+2D)
20mA 0,01mA
200mA 0,1mA
2A 0,001A
±(1%Leit.+3D)
10A 0,01A
Observações:
• Proteção de Sobrecarga
Entrada para mA: Fusível 0,2A/600V φ6x32mm.
Entrada para 10A: Fusível 10A/600V φ6x25mm.
D. Corrente AC
Faixa Resolução Precisão
200mA 0,1mA
2000mA 1mA
±(1%Leit.+3D)
20mA 0,01mA
200mA 0,1mA
2A 0,001A
±(1,2%Leit.+3D)
10A 0,01A
Observações:
• Proteção de Sobrecarga
Entrada para mA: Fusível 0,2A/600V φ6x32mm.
Entrada para 10A: Fusível 10A/250V φ6x25mm.
• Frequência de resposta: 45 ~ 400Hz.
E. Resistência
Faixa Resolução Precisão
200W 0,1W
2kW 0,001kW
20kW 0,01kW ±(1%Leit.+2D)
200kW 0,1kW
2MW 0,001MW
20MW 0,01MW ±(1,2%Leit.+3D)
Observações:
• Proteção de Sobrecarga: 600V-PTC.
• Valor medido = valor exibido - valor de curto-circuito das pontas de prova.
24
F. Teste de Diodo/Continuidade
Faixa Resolução Observações
0,1Ω Acima de 150Ω, o alarme sonoro não é ativado.
O alarme sonoro é ativado quando o objeto
medido está com boa condutividade (resistência
≤10Ω).
1mV Tensão de circuito aberto por volta de 2,1V
(ET-1639) e 3,2V (ET-1649). O valor de tensão
de uma junção PN de silício costuma ser por
volta de 0,5 ~ 0.8V.
Observação:
• Proteção de Sobrecarga: 600V-PTC.
25
11) MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Não tente reparar ou efetuar qualquer serviço em seu instrumento,
a menos que esteja qualificado para tal tarefa e tenha em mente
informações sobre calibração, testes de performance e manutenção.
Para evitar choque elétrico ou danos ao instrumento, não deixe entrar
água dentro do instrumento.
A. Serviço Geral
26
B. Troca de Bateria
ADVERTÊNCIA
Para evitar falsas leituras que podem levar a um possível choque elé-
trico ou ferimentos pessoais, troque a bateria assim que o indicador
de bateria fraca aparecer.
Assegure-se de que as pontas de prova estejam desconectadas do
circuito em teste antes de abrir o instrumento.
Figura 11
27
C. Troca de Fusível
ADVERTÊNCIA
Para evitar choque elétrico ou arcos, ferimentos pessoais ou danos
ao instrumento, utilize SOMENTE fusíveis especificados.
Nota
● Fusível F1: 0,2A/600V, φ6x32mm
F2: 10A/600V, φ6x25mm
28
12) GARANTIA
GARANTIA
Nome:
Endereço: Cidade
Estado: Fone:
Nota Fiscal N°: Data:
N° Série do instrumento:
Nome do Revendedor:
29
A. Cadastro do Certificado de Garantia
IMPORTANTE
Revisão: 01
Data Emissão: 31/05/2013
30
MINIPA DO BRASIL LTDA. MINIPA DO BRASIL LTDA.
Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero Rua Dna. Francisca, 8300 - Bl. 4 - Mód. A
04186-100 - São Paulo - SP - Brasil 89219-600 - Joinville/SC - Brasil