Curso de Pronúncia Completo

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 14

Curso de pronúncia

Der Aussprachekurs

Qual é a diferença entre sotaque e pronúncia?

Sotaque - Um jeito próprio de pronunciar determinados fonemas. Esse jeito próprio pode mudar a melodia e o ritmo de uma
determinada palavra ou frase. Por exemplo, como você pronuncia "r" na palavra "porta" em português? Na tua região, de uma
maneira coloquial, como você falaria a frase "a festa estava boa demais"?

Pronúncia - Tem uma estrutura mais rígida que, mesmo com a variação dos sotaques, deve ser preservada para não
comprometer o processo de comunicação. Em alemão, se você quer falar "Zeit", mas pronuncia "z" como em português, vai
ficar "seit", que é outra palavra alemã.

Neste curso, vamos focar na pronúncia padrão (Standardaussprache).

Para você, qual é a importância de praticar pronúncia?

Onde consultar a sílaba tônica de uma palavra?

https://www.duden.de/

Onde consultar a pronúncia de qualquer palavra alemã?

https://www.forvo.com/

O que é o Alfabeto Fonético Internacional?

É um sistema de notação fonética, entre colchetes, encontrado em alguns dicionários. Tem um total de 157 caracteres, entre
símbolos e letras, que servem para transcrever a pronúncia dos fonemas. Esse alfabeto, por ser internacional, pode ser
utilizado em qualquer idioma e tem como objetivo garantir que as palavras sejam articuladas corretamente.

Exemplo: schreiben [ˈʃraɪ̯bn̩]

Para acelerar e facilitar o entendimento e a aplicação das regras, não usaremos o Alfabeto Fonético Internacional.

Como melhorar a pronúncia em alemão?

Sempre leia em voz alta;


Use o gravador de voz do celular com frequência;
Fale palavras e frases para o aplicativo do Google Tradutor. Ele te entende?
Identifique o que é mais desafiador para você pronunciar e pratique muito até dominar;
Ao falar alemão, articule bastante e exagere. Isso é normal no começo;
Cante em alemão (no final deste curso você vai receber 14 músicas alemãs com a letra original + tradução + playlist para
ouvir e praticar bastante).

Observações:

O objetivo principal deste curso é dominar as regras de pronúncia. Por enquanto, não se preocupe com o sentido das
palavras.
Ao estudar este material sem os vídeos, consulte a pronúncia de cada palavra no site forvo.com e repita tudo em voz
alta.
Lembre-se: a fonte sempre será o áudio em alemão.

Vamos começar?

a
Letra isolada: "a".
Nas palavras: soa como em potuguês.

aus, auf, an, aktuell ("a")

ä
Letra isolada: "é".
Nas palavras: soa como "é", "ê" ou "ên", a depender da palavra.

Gepäck, trägt, wäscht, fährst, März, Gäste ("é")


schläfst, Verspätung, spät, nächste ("é" ou "ê", depende da região)
länger, Männer, Hähnchen, ändern, vergänglich ("ên")

b
Letra isolada: "bê".
Nas palavras: antes de vogal, soa como "b" em português. No final das palavras e antes de cosoantes, soa como "p".

Bier, bekommen, bald, Bus ("b")


Ab, gibt, habt, halb, Urlaub, Obst, gelb, schreibt, selbst, siebzehn ("p")

ß
Letra isolada: "és-tssét".
Nas palavras: "ß" soa como "ss" e fica depois de vogal longa ou ditongo (encontro de duas vogais).

Straße, Gruß, Spaß, Fuß, groß, süß, Süßigkeit ("ss")


außen, weiß, dreißig, heißen, schließen ("ss")
Na Suíça, a letra "ß" não é usada. Em seu lugar, usam "ss".

Quando usar "ss" em alemão?

Depois de vogais curtas: Fluss, muss, krass, Essen, gerissen

d
Letra isolada: "dê".
Nas palavras: "d" soa como "t" no final das palavras e antes de consoantes.

und, Freund, Kind, sind, Hand, Land, seid, Abend, Bild, Herd, Kleid ("t")
Rindfleisch, Endlich, Verwandte, Stadt, versandt ("t")

e
Letra isolada: "ê".
Nas palavras: "e" soa como uma espécie de "a abafado" no final das palavras. Relaxe a boca e a língua.

eine, keine, heiße, lese, Frage, heute, Sprache, Wange, habe, esse, mache

g
Letra isolada: "guê".
Nas palavras: "g" soa como "k" no final de palavras e antes de consoantes (exceto as junções "ng" e "ig", como ainda
veremos).

sagt, Flug, Flugzeug, mag, Sonntag, Weg, lügt ("k")

h
Letra isolada: "rrá".
Nas palavras: "h" soa como "rr" antes de vogais.

Hallo, Haus, haben, holen, Hotel, helfen, Humor, heißen ("rr")

Entre vogais, "h" não é pronunciado.

gehen, sehen, Ruhe, leihen, Schuhe, ruhig, Ehefrau, Höhe, Fähigkeit, früher (!!! woher,
Alkohol)

"H" prolonga o som da vogal que vem imediatamente antes.

ihr, Ohr, Uhr


j
Letra isolada: "iót".
Nas palavras: "j" soa como "i".

ja, jetzt, jedoch, jemand, Junge, jammern, Jahr ("i")

Algumas exceções: joggen, Pyjama (de origem inglesa, nessas palavras "j" soa como "dj")

l
Letra isolada: "él" (língua no céu da boca).
Nas palavras: sempre suba a língua para o céu da boa ao pronunciar "L" no final das palavras e antes de consoantes.

Himmel, Stuhl, Sessel, Hotel, Alkohol, helfen, Milch, schnell

Obs: em alemão, "L" nunca tem som de "u" como ocorre em português.

m
Letra isolada: "em" (feche os lábios).
Nas palavras: sempre feche os lábios com "m" no final das palavras.

im, einem, komm, Baum, wem, Raum, Rom

r
Letra isolada: "éa".
Nas palavras: "r" soa como "a" no final das palavras e antes de consoantes.

nur, wer, sehr, mehr, Herr, hier, Uhr, war, der, er, wir, Jahr, Formular, ungefähr, Natur,
Humor, Leer, Geschirr ("a")
ergänzen, Park, Berlin, Erde, warm, arbeiten, Arzt, Verkäufer, gerne, Kurs, Geburtstag
("a")
er- / der- / zer- / her- / ver- (erledigen, derzeit, zerfallen, herstellen, vergessen)("a")

Exceção: Durch ("r" soa como „i“ ou "a abafado")

r (sininho) (Reibe-R)
"R" antes de vogal: o "sininho" da garganta (úvula) vibra ao pronunciar "r".

rot, Rolle, Raum, Regal, Frau, Freund, Kraft, Frieden, Brot, Treffen

Pronuncie essas duas palavras: Hose vs. Rose


s
Letra isolada: "és".
Nas palavras: "s" soa como "z" antes de vogais.

sagen, sie, sein, Sache, Saft, Suppe, sechs, Sofa, sobald, reisen, Gase, Nase ("z")

s (carioca)
Letra isolada: "és".
Nas palavras: "s" é um chiado (como "x") antes de "p" e "t". Na maioria das vezes, no início das palavras.

Spaß, spielen, Sport, Spanisch, spazieren, spezifisch, speziell ("x")


Stunde, stehen, steigen, ständig, stattfinden, Stelle, Stadt, Stift ("x")
Bestellung, sicherstellen, angespannt, gesperrt ("x")

Embora esteja antes de "p" e "t", nas palavras a seguir "s" não soa como "x": fast, Lust, fest, Ost, Aspekt, Samstag

v
Letra isolada: "fau".
Nas palavras: na maioria das vezes, "v" soa como "f".

Vater, Volk, voll, davor, vielleicht, verkaufen, vorstellen, vergessen, viel, brav,
Vergangenheit, vier, versprechen ("f")

Exceções: Verb, Vase, servieren, violett

w
Letra isolada: "vê".
Nas palavras: "w" soa como "v".

wo, wer, warum, wie, wieso, Wasser, wegen, Ausweg, Beweis, BMW, weiß ("v")

x
Letra isolada: "iks".
Nas palavras: "x" soa como "ks".

Text, Extra, Ex-Freund, Ex-Freundin, Praxis, Luxus, extrem, Kontext, Reflex, Lexikon,
Galaxie, explodieren ("ks")

"E" soa aberto antes de "x". Exemplo: Text ("tékst")


ü
Letra isolada: "fazer biquinho + i".
Nas palavras: "fazer biquinho + i".

müde, über, üben, überall, üblich, Brücke, müssen, Früh, Prüfung, Brüssel, Rücken

y
Letra isolada: "üpsilon".
Nas palavras: "y" soa como o "ü" alemão ( "biquinho + i").

Typ, Pyjama, sympathisch, analysieren, System, Symbol, Synonym, synchronisieren

Exceção: Handy, Baby, Party ("y" soa como „i“)

z
Letra isolada: "tssét".
Nas palavras: "z" é "ts" (exatamente como fazemos ao falar "pizza"). Não importa se no início, meio ou fim da palavra. Sempre
"ts".

zu, Zeit, zwei, Zimmer, zahlen, Zeitung, zurzeit, zwischen, zurück, zwanzig ("ts")
spazieren, jetzt, Schnitzel, Dezember, tanzen, Prozess ("ts")
Schweiz, Audienz, Tanz, Satz, Platz, Witz, Herz, Schatz, Blitz ("ts")

ö
Letra isolada: "fazer biquinho + ê".
Nas palavras: "fazer biquinho + ê".

öffnen, Öl, Österreich, öde, öffentlich


völlig, mögen, möglich, nötig, töten, Löffel, Lösung, Möbel, möchten, nervös, nö

p, t, k (plosiv) (p, t, k antes de vogais são "explosivos")


Consoante plosiva, também chamada de consoante explosiva, é pronunciada pela expiração de ar bloqueado
por um obstáculo bucal, que interrompe momentaneamente a corrente desse ar, e que acaba "explodindo"
quando aberto. Para praticar, coloque as costas da mão esquerda em frente à boca. Você deve sentir o ar
"explodindo" na letras p, t, k ao pronunciar as palavras abaixo.

Park, Papier, Paar, Papa, Person, Pille, Post, putzen, packen, Peter, Mappe
Tuch, Termin, tief, Taschen, Tier, Tante, Tom, Tagen, toll, Tomate
Kerze, kein, Kette, Kind, Karten, Käse, Kuchen, Koffer, Konto, kann, Paket
Use as costas da mão para sentir a diferença entre as consoantes abaixo. Com p, t, k, é necessário sentir,
claramente, o ar "explodindo" na mão. Com b, d, g, você não sente o ar (ou sente muito pouco).

Paar vs. Bar


Tier vs. dir
Karten vs. Garten

Para soar como um falante nativo, por incrível que pareça, nas palavras abaixo não pronuncie a letra t como
aprendemos acima (mas você pode, se quiser). Há uma particularidade com a sílaba -ten no final das palavras. Na
prática, a letra e não é pronunciada e há um encontro de t + n.

Guten, Garten, raten, Arten, ersten, beten, Westen, bitten.

É como se fossem:

"Gutn, Gartn, ratn, Artn, erstn, betn, Westn, bittn".

Veremos mais exemplos quando estudarmos en no final das palavras.

a, e, i, o, u (vogal curta ou longa?)


Via de regra, vogal antes de duas consoantes soa curta e aberta. Focaremos nas vogais e e o porque, no que se
refere a soar aberto ou fechado, não haveria outra forma de pronunciar a e u nas palavras abaixo (soam abertos,
como faríamos, naturalmente, em português):

Kaffee, Terrasse, Tasse, Kutte, Kuss

A vogal i é curta antes de duas consoantes, mas soa como "ê":

umstritten, Lippe, Himmel

e - essa vogal soa curta e aberta ("é") antes de duas consoantes:

essen, treffen, fressen, Teppich, stellen, hell, fettig, violett, Bestellung, prinzipiell, sperren,
wetten, Tablette, Espresso, Schmetterling, Toilette, interessant ("é")

Há diferença na pronúncia entre "den" e "denn".


Den - "dêên" (faça "dê" e feche no "n")
Denn - "dên" (curto e anasalado desde o início)

o - essa vogal soa curta e aberta ("ó") antes de duas consoantes:

hoffe, getroffen, Kontrolle, hoffentlich, offen, wollen, sollen, Pollenallergie, Lolli, Lotto,
Karotte, Klamotte, voll, joggen, salopp, geschlossen, Stoff, mobben, genossen,
Kartoffelsalat, stoppen, Koffer ("ó")

Qual é a diferença na pronúncia entre "offen" e "Ofen"?

Acima, vimos que vogal antes de duas consoantes é curta e aberta. Isso também ocorre quando a vogal aparece
antes de ck e tz.
Dreck, backen, Ecke, Jacke, Becken, Decken, Hecke, Schatz, trotz, kotzen, motzen,
glotzen

Quando a vogal é longa?


Vogais duplas são longas na pronúncia:

Haar, Saal, Paar, Staat, Tee, Idee, Leer, Boot, Zoo, Meer, Armee

A vogal é longa quando está antes de h e ß:

wahr, nehmen, fehlen, Bahn, Bohne, Empfehlung, ihr, Ohr, Uhr, ohne, früh, Gefühl
Maß, Spaß, Fuß, Gruß, Straße, Stoß, Gefäß, Soße, groß

No começo deste curso vimos que ß fica depois de vogal longa e ditongo.

A vogal também é longa em palavras curtas (de apenas uma sílaba) terminadas com apenas
uma consoante:

Brot, Wal, mag, Tag, mal, aber, dem, wem, eben, los, oder, Ofen, rot, Tod, Lob, Not, Mut,
Ruf, tut, gut

Como soam junções de letras nas palavras?


au
É curto e soa como em português.

auf, aus, auch, Auto, Augen, außerdem


Haus, Maus, Baum, Strauch
Frau, genau, Bau, Moskau, Aufbau, Schau

Exceção: Niveau (origem francesa)

äu
Soa como "ói"

äußern, äugen, läuft, aufräumen, Bäume, Verkäufer, träumen, Bräu

ch (rasgado, duro) (ach-Laut - "Som do ach")


Soa como o "r" da palavra "ar".
O "ch rasgado" aparece depois de a, o, u, au.

Bach, nach, acht, Dach, lachen, machen, Sachen, Nacht


Koch, noch, hoch, Mittwoch, Woche, kochen
Buch, Tuch, Bauch, Sucht, Geruch, Kuchen, Tuch, rauchen, auch, brauchen

Buch vs. Bücher

ch (suave) (ich-Laut - "Som do ich")


Soa como o "ch" da palavra alemã "ich".

Mas como fazer esse chiado? Então, é apenas um chiado com pressão, no qual a ponta da língua fica para baixo (atrás dos
dentes inferiores), e o meio da língua fica em direção ao céu da boca.

Uma técnica para alcançar um bom resultado é dar risadinhas (hihihi) apenas com ar.

Ou faça um "iiiiiiiiiii" longo e forte e solte apenas ar no final (como se estivesse relaxando).

O "ch" suave fica depois de e, i, ä, ö, ü, y, ei, eu, äu, r, l, n, -chen.

-e: Pech, schlecht, rechts, echt, frech, rechnen


-i: ich, dich, sicher, wichtig, endlich, richtig, hoffentlich, nicht, wirklich, Gesicht
-ä: lächeln, nächste
-ü: Küche, Bücher, Tücher
-ö: Köchin, möchten, Löcher
-r: Furcht, durch, Kirche
-l: Milch, welche, solche
-äu: Räucherlachs, Sträucher
-ei: Bereich, leicht, vielleicht
-chen: Mädchen, Brötchen
-eu: euch, leuchten
-n: manche, Mönch, München, manchmal

Pronuncie essas duas palavras: Kirche vs. Kirsche

No início de palavras, o "ch" suave fica antes de e, i:

Chemie, China, Chirurg (veremos exceções abaixo)

ch (casos especiais)
Ch soa como k quando está unido ao s que faz parte do radical da palavra

sechs, wachsen, Fuchs, Wechsel

Por outro lado, ch é um chiado suave quando s faz parte da terminação da palavra

höchsten (vem de hoch)

Ch também soa como k quando começa palavras de origem grega/latina

Chor, chronisch, Charisma, Chaos, Charakter


Ch soa como o ch brasileiro em algumas palavras de origem francesa

Chance, Chef, chic, Charme [ʃarm]

Ch soa como tch em algumas palavras de origem espanhola ou inglesa

Chip, Macho, Check-In, chatten

Recomendação: quando ch iniciar palavra ou aparecer em palavra estrageira, é recomendável aprender a palavra
já com a pronúncia, justamente para não ter que memorizar várias regras sem necessidade.

ei
Soa como "ai".

Ei, Eier, ein, eins


Preis, Seife, Reise, arbeiten, schreiben, sein, kein, mein, Wein, weil,
zwei, bei, Polizei, Türkei, Rührei

en
En soa "pra dentro" no final de palavras (depois de quase todas as consoantes). Como já vimos, a letra e não é pronunciada.
É como se a primeira palavra abaixo fosse "lakn".

Laken, jeden, enden, sagen, Morgen, geben, diesen, schreiben, guten, bleiben, taten,
haben, verkaufen, prüfen, arbeiten, baden, Besen, gegen, Hafen, hexen, sieben

eu
Soa como "ói".

neu, heute, Euro, Europa, teuer, Feuer, Eule, Deutschland, schleudern

Como já vimos, o mesmo ocorre com äu:

äußern, äugen, läuft, Bäume, träumen

er
Na maioria das vezes, er soa como "a" no final de palavras e final de prefixos.

Wasser, Häuser, Kinder, Bücher, Sommer, Theater, immer, aber, wieder, Tochter, besser,
super, oder, über, Kleber, Deutscher, später, Mutter, Vater, Bruder
unterhalb, überhaupt, Oberschenkel, immerhin, Sommerferien

Pronuncie essas duas palavras: super vs. Suppe


ern
Soa como "an" no final de palavras.

Eltern, gestern, sondern, verlängern, jammern, verbessern, speichern, schleudern,


ändern, ärgern, dauern, feiern, Ostern, erinnern

e (não pronunciado)
No dia a dia, a letra e não é pronunciada no final de verbos conjugados no presente, na primeira pessoa.

Ich habe, ich meine, ich hätte, ich stehe, ich mache, ich finde, etc.
Ich hab', ich mein', ich hätt', ich steh', ich mach', ich find', etc.

g
g não é pronunciado depois de n

langsam, Hunger, Sänger, länger, gängig, vergänglich


lang, Klang, Rang, Anhang, lange, Wange, Junge, singen, klingen, springen

Praticamos ig e ng conforme orientação do Duden:

"Auslautendes -ng wird fälschlicherweise oft wie ein k [k] gesprochen. Doch weder bei der Zeitung noch beim Ring sollte in der

Standardaussprache am Ende ein k [k] zu hören sein. Dasselbe gilt auch für die Buchstabenfolge -ig: Auch hier wird das auslautende -

g standardsprachlich nicht wie ein k [k] gesprochen, sondern wie der Reibelaut in dem Wort ich. Das gilt für Wörter wie König, Honig, eilig,

sperrig und viele andere Adjektive auf -ig. Sobald aber durch Deklination weitere Buchstaben hinzutreten, wird das g wieder

wie g gesprochen: die Könige, eilige Nachrichten, in einer sperrigen Kiste. Folgt der Endung -ig die Ableitungssilbe -lich (königlich), so wird

das g wie ein k [k] gesprochen."

Link: https://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/Zweifelsfalle-bei-der-Aussprache

ieren
Soa como "ian" no final de palavras.

kombinieren, reparieren, studieren, organisieren, diskutieren, reservieren, spazieren,


integrieren, telefonieren, gratulieren, importieren, kontrollieren, analysieren,
demonstrieren, inspirieren
Como já aprendemos, no dia a dia, a letra e não é pronunciada no final de verbos conjugados no presente, na primeira pessoa.

ich kombinier' - "kombinia"


ich reparier' - "reparia"
ich studier' - "studia"
ich telefonier' - "telefonia"

ie
Soa como "ii", na maioria das vezes.

die, sie, nie, wie, viel, Miete, biete, liegt, Liebe, sieben, riesig, wieder, Tier, Fieber

(nem sempre: speziell, Familie)

Pronuncie essas duas palavras: biete vs Bitte

ig
No final de palavras, ig soa como a palavra alemã "ich".

ewig, fähig, ständig, vierzig, fertig, richtig, lustig, mutig

ver
Soa como "féa" quando é prefixo. Neste caso, a tônica não recai em ver.

vergessen, verlassen, vermeiden, verstehen, verraten, verurteilen, verpassen,


verantwortlich

(Aqui ver não é prefixo e soa como v: Verben)

zer
Soa como "tsséa" quando é prefixo. Neste caso, a tônica não recai em zer.

zerlegen, zerstören, zerteilen, zerbrechen, zerfallen

(Aqui zer não é prefixo e soa como "tssa": Kreuzer)

tion
Soa como "tssion".

Funktion, Station, Position, Information, Konzentration, Produktion, Organisation

sch
Soa como "x".

Schule, schon, schneiden, schreiben, Deutsch, schwimmen, Schnitzel, schließen,


schlafen, schaffen, schwarz, schlecht
ss
Soa como fazemos em português.

Wasser, fassen, Masse, Rasse, Gasse, Kissen, hassen

qu
Soa como "kv".

Qual, quasi, Quelle, quälen, bequem, Qualität, Quadrat, Quatsch, konsequent

ph
Soa como "f". Isso acontece com palavras estrangeiras.

Phase, Physik, Katastrophe, Strophe, Asphalt, Physiotherapie

pf
Soa como "f", mas é necessário começar com os lábios fechados.

pflegen, Pfanne, Pfaffe, Pferd, Pfund, Kopf

wir
Quase sempre soa como və no dia a dia. Esta letra "ə" faz parte do Alfabeto Fonético Internacional e representa o som da letra
e no final de várias palavras alemãs (Ex: eine, Blume, hasse, etc).

wirklich, wird, wirksam, Wirkung, Wirbel

Revisando vogais longas (lado esquerdo) e curtas (lado direito):

Staat - Stadt
Miete - Mitte
bieten - bitten
wen - wenn
den - denn
Ofen - offen
Ruhm - rum
ihm - im
bienen - binnen
Como ler palavras grandes?
Muita gente se assusta com palavras grandes em alemão. Isso é desnecessário porque
palavras muito grandes são sempre junções de outras palavras menores. Para praticar, basta
falar palavra por palavra. Para isso, tente identificar onde termina uma palavra e começa a
outra. Também é importante perceber eventual elemento de ligação entre as palavras.

das Wochenende - "fimdesemana"

die Hochzeitsfeier - "festadecasamento"

der Rechtschreibfehler - "erroortográfico"

der Haustürschlüssel - "chavedaportadafrente"

das Geburtstagsgeschenk - "presentedeaniversário"

das Prüfungsergebnis - "resultadodaprova"

die Universitätsbibliothek - "bibliotecadauniversidade"

das Aufmerksamkeitsdefizit - "déficitdeatenção"

Você também pode gostar