Normam 204
Normam 204
Normam 204
NORMAM-204/DPC
MARINHA DO BRASIL
2023
TIPO: NORMA
FINALIDADE: NORMATIVA
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
EXPEDIENTE QUE A
NÚMERO DA PÁGINAS DATA DA
DETERMINOU E RUBRICA
MODIFICAÇÃO AFETADAS ALTERAÇÃO
RESPECTIVA DATA
5-1 a 5-21;
PORTARIA
3-B-1, 5-F-8, 11 DE
DPC/DGN/MB No 113,
1 5-K-1, 5-L-1, DEZEMBRO DE
DE 08 DE DEZEMBRO
5-M-1, 5-N-1 2023
DE 2023
e 5-O-1
- III - MOD.1
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
GLOSSÁRIO
-V-
NORMAM-204/DPC
área de jurisdição de um OD. Aplicável somente às embarcações que realizam despacho por
período;
c) Aviso de Saída: documento por meio do qual o representante da embarcação
participa ao OD a efetiva saída da embarcação. Aplicável somente às embarcações que
realizam despacho por período;
d) Comboio: é o conjunto de embarcações sem propulsão e agrupadas lado a lado e/ou
em linha, que navegam rebocadas ou empurradas por outra(s) dotada(s) de propulsão;
e) Despacho: processo realizado pelos OD, mediante verificação de documentos da
embarcação, com intuito de liberar sua saída de um porto ou terminal aquaviário. Este
processo compreende a chegada, a estadia e a saída da embarcação num determinado porto
ou terminal aquaviário;
f) ICP-Brasil (Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira): é um conjunto de entidades,
padrões técnicos e regulamentos elaborados para suportar um sistema criptográfico com base
em certificados digitais;
g) Órgãos de Despacho (OD): são as Capitanias dos Portos e suas Delegacias e
Agências subordinadas, responsáveis pelo processo de despacho de embarcações sujeitas a
este procedimento;
h) Declaração Geral de Entrada: documento apresentado pelo representante da
embarcação, por meio do qual participa a chegada da embarcação em um porto ou terminal
aquaviário da área de jurisdição de um OD. Aplicável somente às embarcações que realizam
despacho para o próximo porto;
i) Declaração Geral de Saída: documento por meio do qual o representante da
embarcação participa ao OD a efetiva saída da embarcação. Aplicável somente às
embarcações que realizam despacho para o próximo porto;
j) Passe de Saída para o Próximo Porto: documento expedido pelos OD, o qual
autoriza a saída da embarcação do porto ou terminal aquaviário localizado na sua área de
jurisdição, para o próximo porto (nacional ou estrangeiro);
k) Passe de Saída por Período: documento expedido pelos OD, o qual autoriza a saída
da embarcação do porto ou terminal aquaviário localizado na sua área de jurisdição, por um
determinado período;
l) Pedido de Despacho: processo pelo qual o representante da embarcação solicita,
ao OD da jurisdição, autorização de saída da embarcação do porto ou terminal aquaviário; e
m) Representante da embarcação: o Comandante, o Armador ou o representante
designado formalmente por documento ao OD.
DPC - Diretoria de Portos e Costas.
- VI -
NORMAM-204/DPC
- VII -
NORMAM-204/DPC
- VIII -
NORMAM-204/DPC
- IX -
NORMAM-204/DPC
PNT (Profissional Não-Tripulante) - Todo aquele que, sem exercer atribuições diretamente
ligadas à operação da embarcação, presta serviços eventuais a bordo.
PREPS - Programa Nacional de Rastreamento de Embarcações Pesqueiras por Satélite para
fins de monitoramento, gestão pesqueira e controle das operações da frota pesqueira
permissionada pelo Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA).
PORTO SEM PAPEL (PSP) - Projeto gerenciado pela Secretaria Nacional de Portos e
Transportes Aquaviários (SNPTA), que tem por objetivo promover a desburocratização dos
procedimentos de estadia dos navios nos portos brasileiros, de forma a otimizar os processos
de importação e exportação, a partir de um Portal de Informações Portuárias, integrando
num único banco de dados as informações de interesse dos agentes de navegação e dos
diversos órgãos públicos que operacionalizam e gerenciam as estadias de embarcações nos
portos brasileiros.
PROVEDOR DE SERVIÇO - Empresa que fornece serviços de telecomunicações e soluções de
conteúdo (informática - implantação, gerenciamento e hospedagem de aplicativos). O cliente
recebe esses serviços por meio de um contrato de aluguel firmado entre o próprio e o
prestador de serviço. A página da ANATEL na internet (www.anatel.gov.br) fornece a relação
das empresas devidamente habilitadas a operar em território nacional. Basicamente, o
provedor provê o conjunto de hardware e software necessário a bordo, AVL associado ao
sistema de comunicações, e executa a tarefa da Estação Base.
SIRA - Safety Issue Risk Assessment.
SISTEMA DE DESPACHO DE EMBARCAÇÕES (SISDESP-WEB) - O SISDESP-WEB é um sistema
informatizado da DPC que apoia o processo de despacho de embarcações, provendo recursos
que possibilitam o envio de documentos em formato digital e o acompanhamento do
andamento dos processos de despacho, via internet, e tem por propósito a desburocratização
dos procedimentos de estadia de embarcações nos portos e terminais aquaviários brasileiros.
Os documentos referentes ao despacho serão disponibilizados pelo sistema sob o
formato de formulários digitais para preenchimento e assinatura digital, a qual deverá estar em
conformidade com a Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira (ICP-Brasil), a fim de conferir
aos documentos assinados digitalmente o mesmo valor jurídico dos documentos em papel
assinados de próprio punho.
O sistema, além de realizar validação preliminar das informações recebidas quanto ao
cumprimento dos requisitos estabelecidos nas Normas da Autoridade Marítima, permitirá
conhecer a programação de escala de embarcações nos portos nacionais, facilitando, dessa
forma, o planejamento das ações pertinentes por parte dos OD.
-X-
NORMAM-204/DPC
- XI -
NORMAM-204/DPC
poderá ocorrer dentro de uma área portuária, estando a embarcação recebedora atracada ou
fundeada, com a embarcação provedora de combustíveis atracada a contrabordo.
b) Operação Ship to Barge (STB): é a operação de transferência de petróleo e seus
derivados, gases liquefeitos e químicos, como carga, entre um navio e embarcações do tipo
barcaça. Esse tipo de operação tem como característica principal a amarração das embarcações,
uma a contrabordo da outra, podendo ocorrer em áreas portuárias (atracados ou fundeados).
Também engloba a operação reversa, ou seja, a transferência de carga de uma barcaça para um
navio. A operação STB não contempla a transferência de óleo para consumo das embarcações.
c) Operação Ship to Ship (STS): é a operação de transferência de petróleo e seus
derivados, gases liquefeitos e químicos, como carga, entre dois navios localizados em AJB,
excetuando-se as plataformas fixas, plataformas flutuantes, FPSO e FSU. Esse tipo de operação
tem como característica principal a amarração de dois navios, um a contrabordo do outro,
podendo ocorrer em mar aberto (fundeados ou em movimento conjunto) ou em áreas
portuárias (atracados ou fundeados). A operação STS não contempla a transferência de óleo
para consumo das embarcações.
d) Provedor de Serviço STS (STS Service Provider): é a empresa responsável pela
organização e assistência de uma operação STS, e geralmente inclui o fornecimento de
pessoal habilitado e equipamento a ser utilizado em todo o período da operação STS.
TUF - Tarifa de Utilização de Faróis.
ZONA CONTÍGUA - Compreende uma faixa que se estende das doze às vinte e quatro milhas
marítimas, contadas a partir das linhas de base que servem para medir a largura do mar
territorial.
ZONA ECONÔMICA EXCLUSIVA (ZEE) - Compreende uma faixa que se estende das doze às
duzentas milhas marítimas, contadas a partir das linhas de base que servem para medir a
largura do mar territorial.
- XII -
NORMAM-204/DPC
SUMÁRIO
PÁGINAS
FOLHA DE ROSTO………………………………………………………………………………………………………. I
FOLHA DE REGISTRO DE MODIFICAÇÕES……………………………………………………………………. III
GLOSSÁRIO…………………………………………………………………………………………………………….….. V
SUMÁRIO.……...…………………………….………………………..…………………………………………………. XIII
INTRODUÇÃO….…………………………………………………………………………………………………………. XXI
- XIII - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- XIV - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- XV - MOD.1
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO III. PLANO DE GESTÃO DE RISCO, ESTUDOS DE ANÁLISE DE RISCO, PLANO DE AÇÃO
DE EMERGÊNCIAS E TIPOS DE SIMULAÇÃO PARA OPERAÇÃO DE COMBOIOS
6.3. PLANO DE GESTÃO DE RISCO PARA OPERAÇÃO DE COMBOIOS..………….…... 6-2
6.4. ESTUDOS DE ANÁLISE DE RISCO……………..……………………………………………….. 6-2
6.5. PLANO DE AÇÃO DE EMERGÊNCIAS (PAE).….………………………………………….… 6-3
6.6. TIPOS DE SIMULAÇÃO PARA OPERAÇÃO DE COMBOIOS FLUVIAIS.……….….. 6-3
- XVI - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXOS
1-A - NOTIFICAÇÃO DE PREVISÃO DE CHEGADA.…………………………………………………..…… 1-A-1
1-B - DECLARAÇÃO GERAL DE ENTRADA.…………………………………………………………………… 1-B-1
1-C - PEDIDO DE DESPACHO PARA O PRÓXIMO PORTO………………………….………………... 1-C-1
1-D - PASSE DE SAÍDA PARA O PRÓXIMO PORTO.……………………………………………………... 1-D-1
1-E - DECLARAÇÃO GERAL DE SAÍDA.………………………………………………………………………... 1-E-1
1-F - PEDIDO DE DESPACHO POR PERÍODO.……………………………………………………………... 1-F-1
1-G - PASSE DE SAÍDA POR PERÍODO…………………………………………………………….………..… 1-G-1
1-H - AVISO DE ENTRADA.…………………………………………………………………………….…………... 1-H-1
1-I - AVISO DE SAÍDA.…………………………………………………………………………………………….… 1-I-1
1-J - REGISTRO DE MOVIMENTAÇÃO DA EMBARCAÇÃO.………………………………………….. 1-J-1
1-K - REGISTRO DE ALTERAÇÃO DE DESTINO.……………………………………………………….…… 1-K-1
1-L - CARTÃO DE TRIPULAÇÃO DE SEGURANÇA (EXTRATO).…………………………….………... 1-L-1
1-M - PEDIDO DE DESPACHO POR PERÍODO - NAVEGAÇÃO INTERIOR..…………………….. 1-M-1
1-N - AVISO DE ENTRADA - NAVEGAÇÃO INTERIOR.………………………………………………..… 1-N-1
1-O - AVISO DE SAÍDA - NAVEGAÇÃO INTERIOR.……………………………………………………….. 1-O-1
1-P - DECLARAÇÃO DE CUMPRIMENTO DO TRATADO ANTÁRTICO.………………………...… 1-P-1
2-A - ÁREA DE JURISDIÇÃO DOS DISTRITOS NAVAIS E DE RESPONSABILIDADE DE BUSCA E
SALVAMENTO (SAR).…………………………………………………………………………………...…… 2-A-1
2-B - SISTEMA DE INFORMAÇÕES SOBRE O TRÁFEGO MARÍTIMO – SISTRAM.………...… 2-B-1
2-C - SISTEMA DE IDENTIFICAÇÃO E ACOMPANHAMENTO DE NAVIOS A LONGA DISTÂNCIA
– LRIT.…………………………………………………………………….……..…….…………………..…….… 2-C-1
2-D - INSTRUÇÕES SOBRE O SIMMAP.……………………………………………………………………..… 2-D-1
2-E - INSTRUÇÕES SOBRE O SISTEMA DE IDENTIFICAÇÃO E ACOMPANHAMENTO DE
NAVIOS DE BANDEIRA BRASILEIRA A LONGA DISTÂNCIA (LRIT).………………………… 2-E-1
2-F - DENÚNCIA DE INVASÃO NA ÁREA DE SEGURANÇA DE PLATAFORMA DE PETRÓLEO E
DEMAIS UNIDADES OFFSHORE.…………………………………………………………………...…… 2-F-1
- XVII - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- XVIII - MOD.1
NORMAM-204/DPC
APÊNDICES
APÊNDICE I DO ANEXO 2-D - FORMATOS DOS DADOS DE POSIÇÃO (MENSAGEM E
ARQUIVO).……………………………………………………………………………………………………...………. 2-D-I-1
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E- MANUAL DE UTILIZAÇÃO DO WEB SERVICE.……….....…….. 2-E-I-1
APÊNDICE II DO ANEXO 2-E - RELATÓRIO DA VISTORIA LRIT.……………………………...….… 2-E-II-1
APÊNDICE III DO ANEXO 2-E - RELATÓRIO DE TESTE DE CONFORMIDADE REMOTO… 2-E-III-1
REFERÊNCIA
- XIX - MOD.1
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
INTRODUÇÃO
1. PROPÓSITO
Estabelecer procedimentos administrativos para o tráfego e permanência de
embarcações de bandeiras brasileira e estrangeira em Águas Jurisdicionais Brasileiras (AJB),
visando à segurança da navegação, à salvaguarda da vida humana e à prevenção da poluição
no meio aquaviário.
2. DESCRIÇÃO
Esta publicação está dividida em seis capítulos, 44 anexos e quatro apêndices.
3. PRINCIPAIS MODIFICAÇÕES
Dentre as modificações implementadas, destacam-se:
a) Inclusão do artigo que versa sobre ‘Cadastramento do Provedor de Serviço de
Bunkering’, que passa a constar como artigo 5.1;
b) Inclusão do artigo que versa sobre ‘Transferência de Óleo entre Navios em
Fundeadouros de uma Área Portuária, que passa a constar como artigo 5.3;
c) Alteração dos incisos 5.4.2 e 5.8.2;
d) Alteração dos artigos 2 e 3 do Anexo 3-B;
e) Alteração do artigos F-2 do Anexo 5-F;
f) Inclusão do Anexo 5-K;
g) Inclusão do Anexo 5-L;
h) Inclusão do Anexo 5-M;
i) Inclusão do Anexo 5-N; e
j) Inclusão do Anexo 5-O.
4. CLASSIFICAÇÃO
Esta publicação é classificada como: Publicações da Marinha do Brasil (PMB), não
controlada, ostensiva e normativa.
5. SUBSTITUIÇÃO
Esta publicação substitui a NORMAM-204/DPC, aprovada pela Portaria DPC/DGN/MB
nº 94, de 30 de agosto de 2023 e publicada no Diário Oficial da União nº 181, seção 1,
página 50.
- XXI - MOD.1
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
CAPÍTULO 1
ENTRADA, DESPACHO E SAÍDA DE EMBARCAÇÕES
- 1-1 -
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO I
PROCEDIMENTOS PARA DESPACHO DE EMBARCAÇÕES
- 1-2 -
NORMAM-204/DPC
- 1-3 -
NORMAM-204/DPC
- 1-4 -
NORMAM-204/DPC
- 1-5 -
NORMAM-204/DPC
b) relatório de Inspeção do Port State Control (PSC) ou Flag State Control (FSC) - FORM
“A”; e
c) declaração da Vistoria de Condição, para os navios graneleiros ou navios de
transporte combinado (Ore-Oil ou Ore-Bulk-Oil), com idade igual ou superior a 18 anos, que
efetuarão carregamento de granéis sólidos de peso específico igual ou maior a 1,78 tonelada
por metro cúbico, de acordo com o previsto nas NORMAM-201/DPC e NORMAM-203/DPC,
conforme o caso.
Quando o representante da embarcação estiver utilizando os sistemas PSP ou
SISDESP-WEB, os documentos listados acima, em função da sua validade, deverão ser
anexados na aba eletrônica “Cadastro da Embarcação”, visando não inseri-los nesses
sistemas a cada estadia, devendo ser atualizados somente quando o mesmo estiver vencido
ou quando houver alteração de dados.
O Aviso de Entrada deverá ser encaminhado ao OD da jurisdição, toda vez que a
embarcação entrar em um porto ou terminal aquaviário nacional, independentemente da
validade do Passe de Saída por Período.
A embarcação que estiver transportando cargas perigosas embaladas deverá possuir
cópias dos Manifestos de Mercadorias Perigosas para verificação do PSC/FSC, sendo uma
cópia a bordo e outra cópia com o representante da embarcação do porto da estadia,
conforme o modelo previsto na NORMAM-201/DPC. O representante da embarcação deverá
preencher, nos campos apropriados do anexo 1-H, as informações sobre transporte de cargas
perigosas das classes 1 e 7 do Código IMDG.
1.6.2. Movimentação de embarcação entre portos, terminais ou fundeadouros na mesma
área portuária
Sempre que houver movimentação da embarcação entre portos, berços, terminais,
atracadouros e fundeadouros etc, na mesma área portuária, o representante da embarcação
deverá encaminhar, ao OD da jurisdição, o Registro de Movimentação de Embarcação,
conforme anexo 1-J, num prazo máximo de quatro horas após o término da movimentação.
1.6.3. Pedido de Despacho por Período
O representante da embarcação deverá encaminhar o Pedido de Despacho por Período,
conforme anexo 1-F, ao OD da jurisdição, somente quando não possuir um Passe de Saída por
Período válido, no período compreendido entre a chegada e a saída da embarcação,
juntamente com o CTS. Quando o representante da embarcação estiver utilizando os sistemas
PSP ou SISDESP-WEB, o CTS deverá ser anexado na aba eletrônica “Cadastro da Embarcação”,
visando não inseri-lo nesses sistemas a cada estadia, devendo ser atualizado somente
quando houver alteração de dados. No caso de embarcação de bandeira estrangeira afretada
- 1-6 -
NORMAM-204/DPC
por empresa brasileira de navegação, deverá ser anexado na aba eletrônica “Cadastro da
Embarcação”, o Certificado de Autorização de Afretamento (CAA) ou Autorização de
Afretamento (AA) emitido pela ANTAQ.
O representante da embarcação deverá preencher, nos campos apropriados do
Pedido de Despacho, as informações sobre transporte de cargas perigosas das classes 1 e 7
do Código IMDG.
As alterações de tripulantes e passageiros ocorridas entre o encaminhamento do Pedido
de Despacho por Período, conforme anexo 1-F, e a emissão do Passe de Saída por Período,
conforme anexo 1-G, deverão ser informadas pelo representante da embarcação ao OD,
quando do envio do Aviso de Saída, observando o cumprimento do estabelecido no CTS.
1.6.4. Saída da embarcação
a) Passe de Saída por Período
Após análise pelo OD de toda a documentação encaminhada no pedido de
despacho, será emitido, caso não haja pendências impeditivas, o Passe de Saída por Período,
conforme anexo 1-G, com validade de até noventa dias, a critério do OD, que liberará a
embarcação.
Durante a validade do Passe de Saída por Período concedido pelo OD, a
embarcação empregada na navegação de cabotagem está autorizada a trafegar em qualquer
porto ou terminal aquaviário nacional, desde que, na chegada e saída destes, sejam
encaminhadas ao OD da respectiva jurisdição onde a embarcação estiver, os respectivos Avisos
de Entrada e Saída, conforme anexos 1-H e 1-I.
O Passe de Saída por Período ficará automaticamente cancelado se forem
observadas pendências:
I) impeditivas decorrentes de Inspeção Naval, do tipo Port State Control (PSC)
ou Flag State Control (FSC) a serem sanadas antes de suspender, durante o período de validade
do Passe de Saída por Período; e
II) restritivas, com prazo para cumprimento, se tais pendências não forem
sanadas dentro do prazo estabelecido.
b) Aviso de Saída
O representante da embarcação deverá encaminhar o Aviso de Saída, conforme
anexo 1-I, ao OD da jurisdição comunicando a efetiva saída do porto ou terminal aquaviário,
num prazo máximo de quatro horas após a partida da embarcação. O Aviso de Saída deverá ser
encaminhado ao OD da jurisdição toda vez que uma embarcação sair do porto ou terminal
aquaviário nacional, devendo-se observar a validade do Passe de Saída por Período emitido
anteriormente.
- 1-7 -
NORMAM-204/DPC
- 1-8 -
NORMAM-204/DPC
- 1-9 -
NORMAM-204/DPC
- 1-10 -
NORMAM-204/DPC
- 1-11 -
NORMAM-204/DPC
- 1-12 -
NORMAM-204/DPC
- 1-13 -
NORMAM-204/DPC
- 1-14 -
NORMAM-204/DPC
- 1-15 -
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO II
CASOS ESPECIAIS
- 1-16 -
NORMAM-204/DPC
- 1-17 -
NORMAM-204/DPC
- 1-18 -
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO III
TRAMITAÇÃO DE INFORMAÇÕES SOBRE DESPACHO DE EMBARCAÇÕES
- 1-19 -
NORMAM-204/DPC
IV) Relatório de Inspeção do Port State Control (PSC) ou Flag State Control (FSC) -
FORM “A”.
1.16.2. DESPACHO POR PERÍODO PARA EMBARCAÇÕES EMPREGADAS NA NAVEGAÇÃO DE
CABOTAGEM
a) O representante da embarcação deverá inserir na aba “Autoridade Marítima -
Formulários”, os formulários eletrônicos abaixo descritos, assinados digitalmente, observa-
dos os prazos de encaminhamento, conforme aplicável:
I) Pedido de Despacho por Período, conforme anexo 1-F, somente quando
não possuir um Passe de Saída por Período válido;
II) Aviso de Entrada, conforme anexo 1-H;
III) Aviso de Saída, conforme anexo 1-I; e
IV) Registro de Movimentação da Embarcação, conforme anexo 1-J.
b) O representante da embarcação deverá inserir na aba “Cadastro da Embarcação -
Certificados”, anexando os documentos com prazo de validade vigentes ou indeterminados,
apenas a primeira vez ou por ocasião de alteração de dados, visando evitar a redundância no
envio desses documentos a cada estadia da embarcação:
I) Cartão de Tripulação de Segurança (CTS) e Extrato do CTS, conforme anexo
1-L;
II) Certificado Internacional de Proteção de Navios (ISPS Code);
III) Declaração de Vistoria de Condição;
IV) Relatório de Inspeção do Port State Control (PSC) ou Flag State Control (FSC) -
FORM “A”;
V) Certificado de Autorização de Afretamento (CAA) ou Autorização de Afreta-
mento (AA), emitido pela ANTAQ; e
VI) Certificado de Registro do Armador.
1.16.3. DESPACHO POR PERÍODO PARA EMBARCAÇÕES DE CRUZEIRO MARÍTIMO
a) O representante da embarcação deverá inserir na aba “Autoridade Marítima -
Formulários”, os formulários eletrônicos abaixo descritos, assinados digitalmente, observa-
dos os prazos de encaminhamento, conforme aplicável:
I) Pedido de Despacho por Período, conforme anexo 1-F, somente quando
não possuir um Passe de Saída por Período válido;
II) Aviso de Entrada, conforme anexo 1-H;
III) Aviso de Saída, conforme anexo 1-I; e
IV) Registro de Movimentação da Embarcação, conforme anexo 1-J.
- 1-20 -
NORMAM-204/DPC
- 1-21 -
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO IV
DISPOSIÇÕES GERAIS
- 1-22 -
NORMAM-204/DPC
CAPÍTULO 2
TRÁFEGO DE EMBARCAÇÕES
SEÇÃO I
TRÁFEGO EM AJB
- 2-1 -
NORMAM-204/DPC
- 2-2 -
NORMAM-204/DPC
- 2-3 -
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO II
INFORMAÇÕES SOBRE O TRÁFEGO
- 2-4 -
NORMAM-204/DPC
- 2-5 -
NORMAM-204/DPC
- 2-6 -
NORMAM-204/DPC
- 2-7 -
NORMAM-204/DPC
2.17. CLANDESTINOS
O Comandante da embarcação, ao notar a presença de clandestinos a bordo, deverá
encaminhar à CP/DL/AG, da jurisdição do porto ou terminal aquaviário nacional que a
embarcação demandar em AJB, todas as informações constantes do formulário “Informação
sobre Clandestino”, conforme modelo do anexo 2-I.
SEÇÃO III
SISTEMAS DE CONTROLE DO TRÁFEGO MARÍTIMO
- 2-8 -
NORMAM-204/DPC
- 2-9 -
NORMAM-204/DPC
- 2-10 -
NORMAM-204/DPC
embarcação que já atende aos requisitos do anexo 2-C deverá cumprir os do anexo 2-E, sem
interromper a transmissão dos dados de posição via e-mail, até a conclusão e aprovação do
teste de conformidade da embarcação e sua consequente inclusão no banco de dados do
CDRL.
O LRIT, assim como o SIMMAP, funciona independentemente do SISTRAM. Assim, as
embarcações não estão dispensadas do cumprimento das obrigações previstas para o
SISTRAM.
2.20.2. Navios de bandeira estrangeira
Os navios em trânsito, operação e permanência na área SAR marítima brasileira,
sujeitos ao cumprimento da Regra V/19-1 da Convenção SOLAS, observando as
recomendações contidas da Circular MSC.1/ Circ.1298 da IMO, devem permanecer com os
seus equipamentos ligados permanentemente.
Os navios também estão sujeitos às verificações de documentos e realização de
testes de conformidade nos seus equipamentos realizados pelos Inspetores Navais nível 1
(Port State Control) quando em portos nacionais.
A não comprovação do teste de conformidade será considerada deficiência a ser
corrigida antes da saída da embarcação do porto.
Quando navegando, estarão sujeitos ao monitoramento e vigilância realizado
permanentemente pela Autoridade Marítima Brasileira.
- 2-11 -
NORMAM-204/DPC
- 2-12 -
NORMAM-204/DPC
Observações:
a) As embarcações que possuírem os sistemas LRIT ou SIMMAP, não estão dispensadas de aderirem ao
SISTRAM; e
b) As embarcações de bandeira brasileira enquadradas no sistema LRIT, estão dispensadas de aderirem ao
SIMMAP.
- 2-13 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
CAPÍTULO 3
PERMANÊNCIA EM AJB
SEÇÃO I
PROCEDIMENTO NOS PORTOS
- 3-1 -
NORMAM-204/DPC
sempre os primeiros estarão disponíveis, fato este que não deve impedir o aproveitamento
dos rebocadores convencionais, que serão empregados na melhor forma. Para o
equacionamento dessa questão, o CP buscará o entendimento prévio com os representantes
das Administrações dos Portos, Empresas de Praticagem e outras organizações afins.
3.2.5. Ressalta-se que a decisão final quanto ao método de utilização dos rebocadores
caberá ao Comandante da embarcação assistida, ouvido o Prático, assim como o número de
rebocadores empregados, respeitado o estabelecido na NPCP nas situações descritas no
inciso 3.2.2..
- 3-2 -
NORMAM-204/DPC
3.4. REPAROS
É proibido ao navio atracado a realização de reparos que o impossibilite de manobrar,
salvo em situação especial e desde que obtida a concordância da Administração do Porto ou
Terminal.
A movimentação de navios impossibilitados de manobrar com seus próprios recursos,
de ou para a área de fundeio, deverá ser executada utilizando dispositivo especial de
rebocadores, adequado à situação de rebocado sem propulsão.
- 3-3 -
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO II
PROCEDIMENTOS PARA ARRIBADA E ABRIGO
3.5. PROCEDIMENTOS
3.5.1. A alteração do porto de destino, arribada ou abrigo será considerada justificada, sem a
necessidade de abertura de IAFN, desde que previamente solicitada à CP/DL/AG de despacho,
quando ocorrer uma das seguintes situações:
a) acrescentar porto de escala para abastecimento;
b) prestar serviços médico-hospitalares a passageiro ou tripulante, cujo tratamento
não poderia ser administrado com os recursos de bordo, desde que para tal ocorrência não
tenham contribuído as pessoas, serviços ou aparelhos de bordo;
c) substituir o porto de destino, sem prejuízo de terceiros, quando ocorrer o
aparecimento de carga em porto diferente, e sem prejuízos dos controles estabelecidos pelos
diversos órgãos federais na fiscalização marítima;
d) desembarcar corpo de tripulante ou passageiro, que tenha falecido por causa
natural, devidamente comprovada por laudo necrológico;
e) solicitação de abrigo em caso de mau tempo; e
f) arribada de embarcações avariadas.
3.5.2. Toda embarcação que venha arribar em portos nacionais em decorrência de avaria ou
sinistro, mesmo que esteja em atividade de assistência SAR, deverá ter sua entrada
condicionada até que o Comandante declare formalmente que as suas condições de
flutuabilidade são estáveis e que não há risco para o meio ambiente. O titular da CP/DL/AG, a
seu critério, poderá subsidiar sua decisão de autorizar a entrada da embarcação, ouvindo a
Sociedade Classificadora correspondente, de forma que ela se pronuncie objetivamente sobre
se a embarcação oferece condições satisfatórias de segurança para demandar águas interiores.
É necessário que:
a) a entidade securitária P&I avalize toda a operação com relação a possíveis danos a
terceiros e ao meio ambiente;
b) seja exigido um depósito em caução para cobrir a indenização dos reparos
recomendados pela sociedade classificadora e dos eventuais danos a terceiros e ao meio
ambiente, na condição de carga em que se encontra; e
c) seja exigido um contrato homologado em juízo para serem efetuados os reparos
recomendados pela Sociedade Classificadora, na condição de carga em que se encontra; e
d) outras exigências cabíveis, a serem estabelecidas após realização de Vistoria.
- 3-4 -
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO III
FISCALIZAÇÃO POR AUTORIDADES NACIONAIS
- 3-5 -
NORMAM-204/DPC
3.6.3. Controle do Navio pelo Estado do Porto (Port State Control - PSC)
As embarcações de bandeira estrangeira estarão sujeitas ao Controle de Navios pelo
Estado do Porto (PSC), de acordo com as Convenções Internacionais ratificadas pelo País e
com as Normas da Autoridade Marítima para Operação de Embarcações Estrangeiras em AJB
– NORMAM-203/DPC.
SEÇÃO IV
SITUAÇÕES ESPECIAIS DE PERMANÊNCIA
- 3-6 -
NORMAM-204/DPC
- 3-7 -
NORMAM-204/DPC
- 3-8 -
NORMAM-204/DPC
- 3-9 -
NORMAM-204/DPC
- 3-10 -
NORMAM-204/DPC
- 3-11 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
CAPÍTULO 4
TRANSBORDO DE PESSOAL ENTRE EMBARCAÇÕES EM ÁGUAS NÃO ABRIGADAS
4.1. APLICAÇÃO
Estabelecer requisitos e procedimentos para a atividade de transbordo de pessoal
entre embarcações.
Estas normas não tratam do transbordo de Prático nas fainas de praticagem, assunto
tratado especificamente na NORMAM-311/DPC.
4.2. REQUISITOS
4.2.1. De operação
a) A operação de transbordo deverá ocorrer em áreas abrigadas ou onde sejam
observadas condições ambientais favoráveis para execução da operação, de modo que o
pessoal possa embarcar ou desembarcar com segurança;
b) Cabe aos Comandantes das embarcações envolvidas na operação a avaliação
quanto a segurança da realização da operação, resguardadas as responsabilidades inerentes à
função previstas em lei, normas e regulamentos pertinentes;
c) Todo o pessoal envolvido diretamente na operação deverá estar vestindo coletes
salva-vidas;
d) Deve ser mantida lista de passageiros em terra e a bordo;
e) Os tripulantes envolvidos na operação de transbordo devem estar familiarizados
com os seguintes itens:
I) manobras de aproximação/atracação/desatracação para transbordo;
II) manobras de recolhimento de homem ao mar;
III) briefing para o pessoal a ser transbordado;
IV) avaliação das condições ambientais (previsão do tempo, estado do mar,
vento, corrente e visibilidade) e suas implicações na manobra;
V) emprego dos recursos de bordo disponíveis (ex.: rádio, colete e bóia salva-
vidas, holofote, croque etc.);
VI) ações preventivas para evitar acidentes; e
VII) ações a serem tomadas em caso de acidente;
f) Durante toda a operação deverão ser mantidas comunicações em VHF entre as
embarcações envolvidas na faina, em canal previamente acordado;
g) As embarcações envolvidas na operação deverão dispor de tripulantes devidamente
designados para este fim; e
- 4-1 -
NORMAM-204/DPC
- 4-2 -
NORMAM-204/DPC
- 4-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
CAPÍTULO 5
OPERAÇÕES ESPECIAIS EM AJB
SEÇÃO I
PROCEDIMENTOS PARA TRANSFERÊNCIA DE ÓLEO ENTRE EMBARCAÇÕES
(ABASTECIMENTO - BUNKERING)
- 5-1 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-2 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-3 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-4 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-5 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-6 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
g) recorte da carta náutica específica, com a plotagem das áreas de fundeio onde se
pretende realizar a operação.
Após análise satisfatória da documentação e das informações inerentes às áreas de
operação de bunkering pretendidas, a CP/DL emitirá Autorização da Área de Operação de
Bunkering, conforme modelo do anexo 5-L, com validade de até cinco anos, observada a
validade do Cadastramento emitido pela DPC.
5.3.4. Da Operação
a) durante o período da operação, os navios deverão cumprir os procedimentos
descritos nas alíneas a) e b) do item 5.1., durante todo o período da operação de
transferência de produtos;
b) o navio abastecedor deverá utilizar suporte de proteção para o mangote (hose
suspending saddle) durante as operações de transferência de produto;
c) o Provedor de Serviço deverá informar à CP/DL, por e-mail, com antecedência
mínima de setenta e duas horas, os seguintes dados:
- nome, nº IMO e bandeira dos navios envolvidos na operação de transferência
(abastecedor e recebedor);
- tipo e quantidade de produto a ser transferido;
- hora prevista de início da operação;
- tempo estimado da operação; e
- fundeadouro onde ocorrerá a operação de transferência.
A CP/DL estabelecerá os períodos em que a operação de transferência poderá ocorrer
(diurno / noturno / ou ambos).
A autorização concedida à empresa requerente se refere, exclusivamente, à
competência da Autoridade Marítima Brasileira no que concerne à segurança da navegação e
ao ordenamento do tráfego aquaviário, não eximindo a mesma das obrigações perante os
demais órgãos responsáveis pelo controle da atividade em questão, em especial do meio
ambiente.
A autorização poderá ser cancelada a qualquer momento, se constatados problemas
operacionais que possam afetar a segurança da navegação, a salvaguarda da vida humana e
a prevenção da poluição ambiental.
- 5-7 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO II
PROCEDIMENTOS PARA TRANSFERÊNCIA DE ÓLEO ENTRE NAVIOS
(OPERAÇÃO SHIP TO SHIP – STS)
- 5-8 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-9 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
5-N. Por ocasião da solicitação da Visita Técnica, a empresa deverá apresentar a Guia de
Recolhimento da União (GRU) com o devido comprovante de pagamento (cópia simples),
referente ao serviço, conforme os valores estabelecidos no anexo 3-B.
Após a fase de cadastramento do Provedor de Serviço STS, caso haja alteração das
informações prestadas, a empresa responsável deverá informar à DPC a respectiva alteração,
para a devida atualização de dados do cadastro.
A qualquer tempo, no caso dos procedimentos ou requisitos estabelecidos para o
Provedor de Serviço STS não sejam atendidos, a DPC poderá cancelar o cadastramento.
- 5-10 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-11 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
5.6.2. Da Operação
Durante o período da operação STS, os navios deverão cumprir os procedimentos
descritos nas alíneas a), b), c) e d) do item 5.1., durante todo o período da operação de
transferência de carga.
- 5-12 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-13 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-14 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-15 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
Figura 4 - Operação STS em mar aberto com os navios fundeados (at anchor).
- 5-16 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO III
PROCEDIMENTOS PARA TRANSFERÊNCIA DE ÓLEO ENTRE EMBARCAÇÕES
(OPERAÇÃO SHIP TO BARGE- STB)
- 5-17 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-18 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-19 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-20 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO IV
PROCEDIMENTOS PARA TRANSBORDO DE GRANÉIS SÓLIDOS
ENTRE EMBARCAÇÕES (TRANSSHIPMENT)
- 5-21 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-22 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-23 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-24 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-25 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
- 5-26 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
CAPÍTULO 6
HOMOLOGAÇÃO DE COMBOIOS FLUVIAIS
SEÇÃO I
INTRODUÇÃO
6.1. INTRODUÇÃO
A importância da utilização dos rios navegáveis para escoamento de produtos de
naturezas diversas vem aumentando significativamente, principalmente em decorrência do
incremento na demanda da cadeia produtiva e da capacidade das empresas de navegação
que neles operam.
Consequentemente, constata-se tanto um maior número de pedidos de operação de
comboios fluviais quanto de solicitações de autorização para aumento das dimensões dos já
existentes.
Assim, faz-se necessária a existência de diretrizes gerais, resguardando as
especificidades locais e a discricionalidade das CP/DL/AG, para o estabelecimento de
processos de autorização de alteração do dimensionamento e/ou composição dos comboios,
por meio de procedimentos para homologação de comboios fluviais, que incluem os estudos
de análise de risco, planos de gestão de risco, simulações e medidas de controle, dentre
outras providências, abordadas neste capítulo.
SEÇÃO II
OPERAÇÃO DE COMBOIOS
6.2. OPERAÇÃO
De acordo com as peculiaridades e características de cada AJ, as regras específicas
afetas ao dimensionamento e operação de comboios serão descritas nas NPCP/NPCF,
baseadas nesta norma, levando em consideração as características geográficas, hidrográficas,
ambientais e regras especiais das hidrovias, incluindo as medidas de controle.
- 6-1 -
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO III
PLANO DE GESTÃO DE RISCO, ESTUDOS DE ANÁLISE DE RISCO, PLANO DE AÇÃO
DE EMERGÊNCIAS E TIPOS DE SIMULAÇÃO PARA OPERAÇÃO DE COMBOIOS
- 6-2 -
NORMAM-204/DPC
- 6-3 -
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO IV
PROCEDIMENTOS GERAIS PARA HOMOLOGAÇÃO DE COMBOIOS
- 6-4 -
NORMAM-204/DPC
- 6-5 -
NORMAM-204/DPC
- 6-6 -
NORMAM-204/DPC
- 6-7 -
NORMAM-204/DPC
- 6-8 -
NORMAM-204/DPC
SEÇÃO V
MEDIDAS DE CONTROLE
- 6-9 -
NORMAM-204/DPC
Destaca-se que este parâmetro está restrito à efetividade das forças geradas pelo
empurrador. Outras condições podem ser avaliadas pelo CP/DL/AG no que se refere ao
emprego de empurradores de propulsão convencional ou azimutal, tais como número de
eixos e características do casco da embarcação.
Em situações em que a CP/DL/AG julgue que as características do casco do
empurrador não permitem assegurar que sua propulsão convencional seja suficiente para
evitar o seu próprio emborcamento, durante uma manobra de emergência, uma análise de
aceitabilidade do emprego desse tipo de propulsão pode ser necessária, avaliando, assim, os
riscos envolvidos.
Caso pertinente, a CP/DL/AG pode solicitar às empresas que desejem o emprego
de empurradores auxiliares de propulsão convencional, um estudo técnico que demonstre
ser baixo o risco supracitado ou medidas de controle que reduzam o risco identificado,
incluindo, caso necessária, a utilização de ferramentas de simulação.
Considerando que o emprego de rebocadores/empurradores auxiliares já é uma
das medidas mitigatórias para a redução e o controle dos riscos associados à navegação de
comboios em rios, não é necessário que haja simulações e análise de risco específicas para
os mesmos.
A CP/DL/AG, à luz dos critérios de adequabilidade e exequibilidade, podem
solicitar que os rebocadores/empurradores auxiliares façam parte das simulações do
comboio tipo fluvial como mais um meio envolvido na operação.
Excetua-se dos casos de dispensa de apresentação de simulações e de análise de
riscos específicas, as situações de emprego de empurradores auxiliares de propulsão
convencional em que o CP/DL/AG julgue não possuírem características de casco que
permitam a operação segura durante as manobras de apoio a emergência.
b) O limite de calado em trechos críticos da navegação;
c) A limitação da navegação de comboios à determinadas épocas do ano, em
virtude do regime dos rios;
d) O emprego de embarcação auxiliar, possuindo capacidade para rápida locomoção
entorno do comboio, de forma a propiciar uma coordenação do tráfego em vias estreitas; e
e) O recebimento da posição e intenção de manobra do comboio em intervalo de
tempo julgado adequado.
- 6-10 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-A
Nº IMO (IMO Number): IRIN (Call Sign): Nº Inscrição na Autoridade Marítima do Brasil
(Brazil Maritime Authority Number):
Ano de Construção (Build Year): Arqueação Bruta Possui Heliponto? (Helideck Facilities Fitted?)
(Gross Tonnage): ( ) Sim (Yes) ( ) Não (No)
- 1-A-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-A
Observações (Remarks)
- 1-A-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-A
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados
incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any
eventual incorrect data stated herein.).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-A-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-B
Porto de Destino (Port of Destination): Data/Hora Estimada de Saída (Estimated Date-Time of Departure):
Nº IMO (IMO Number): IRIN (Call Sign): Nº Inscrição na Autoridade Marítima do Brasil
(Brazil Maritime Authority Number):
- 1-B-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-B
Ano de Construção (Build Year): Arqueação Bruta (Gross Tonnage): Arqueação Líquida (Net Tonnage):
- 1-B-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-B
Trata-se de navio graneleiro ou navio combinado (Ore-Oil ou Ore-Bulk-Oil), com idade igual ou superior a 18 anos, que irá carregar granéis sólidos de peso específico
maior ou igual a 1,78 ton/m 3? (Is the ship’s type identified as a BULK CARRIER or ORE-OIL CARRIER or ORE-BULK-OIL CARRIER, with 18 years old or over, which will carry
solid bulk with density equal or over than 1,78 ton/m 3?)
( ) Sim (Yes) ( ) Não (No)
Transporta Carga Perigosa das Classes 1 e/ou 7 do Código IMDG (Conveyance of Dangerous Cargo – Classes 1 and/or 7 of IMDG Code):
( ) Sim (Yes) ( ) Não (No)
Observações (Remarks)
(*) CIR – Caderneta de Inscrição e Registro – Preencher com o Nº de inscrição do Aquaviário (Number of Brazilian Seaman’s Passaport)
- 1-B-3 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-B
Data de Tipo de
Nome completo Nacionalidade Nº do Documento
nascimento Documento
(Full name): (Nationality): (Document Nº):
(Date of birth): (Document Type):
- 1-B-4 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-B
- 1-B-5 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-B
(*) Listar separadamente os diversos tanques. Código para Tanques de Água de Lastros: Tanque de Colisão AV = FP / Tanque de Colisão AR = AP / Duplo Fundo = DB /
Lateral = WT / Lateral Superior = TS / Porão = CH / Outros – O
(*) List multiple sources per tank separately. Codes for Ballast Water Tanks: Forepeak = FP / Aftpeak = AP / Double Bottom = DB / Wing = WT / Topside = TS / Cargo Hold =
CH / Other – O
- 1-B-6 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-B
(**) Método de Troca: Diluição (1) / Fluxo Contínuo (2) / Sequencial (3)
(**) Exchange Method: Dilution (1) / Flow Through (2) / Empty/Refill (3)
10 - Informações Adicionais (10 - Additional Information)
Nº de Tanques com Troca de Água de Lastro (Number of Tanks with Ballast Water Exchange):
Nº de Tanques sem Troca de Água de Lastro (Number of Tanks without Ballast Water Exchange):
Se não houve troca da Água de Lastro dos tanques deslastrados, indicar outra(s) ação(ões) de controle efetuada(s)
(If exchanges were not conducted, state other control action(s) taken):
Se não tiver sido efetuada nenhuma, indicar porque não (If no action was taken, state why not):
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any eventual incorrect data stated herein.).
,em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-B-7 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-C
Ano de Construção (Build Year): Arqueação Bruta (Gross Tonnage): Arqueação Líquida (Net Tonnage):
- 1-C-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-C
Trata-se de navio graneleiro ou navio combinado (Ore-Oil ou Ore-Bulk-Oil), com idade igual ou superior a
18 anos, que irá carregar granéis sólidos de peso específico maior ou igual a 1,78 ton/m 3?
(Is the ship’s type identified as a BULK CARRIER or ORE-OIL CARRIER or ORE-BULK-OIL CARRIER, with 18 years
old or over, which will carry solid bulk with density equal or over than 1,78 ton/m 3?)
( ) Sim (Yes) ( ) Não (No)
Observações (Remarks)
- 1-C-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-C
Pelo presente Termo, assumo o compromisso de efetuar o recolhimento da TUF referente à embarcação e
ao Processo de Despacho acima discriminado, no próximo dia útil, utilizando para a conversão cambial, a
taxa de fechamento do dólar (americano) comercial de venda, praticada no dia útil anterior, informada
pelo Banco Central do Brasil
(By this Term, I agree to the commitment to pay the TUF regarding this vessel and the process of clearance
above described, at the first weekday, using for Exchange conversion, the rate of commercial american dollar
of sale, used at the previous weekday, informed by Brazil Central Bank).
- 1-C-3 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-C
- 1-C-4 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-C
(*) O Pedido de Despacho para revalidação destina-se a emissão de um novo Passe de Saída
Para o Próximo Porto. Neste caso, deverá ser informado o motivo do não cumprimento do prazo
para suspender estabelecido no Passe de Saída anterior (utilizar o campo abaixo).
(The Request of Clearance for revalidation is destined the issue of a new Outgoing Pass to the Next
Port. In this case, it must be informed the reason of failure to meet the deadline to departure
established in previous Outgoing Pass – fulfill the field below.)
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados
incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any
eventual incorrect data stated herein).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-C-5 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-D
Observações (Remarks)
1) Este Passe de Saída deverá ser apresentado à autoridade competente do primeiro porto em que haja
Consulado, Capitania dos Portos ou organização militar subordinada após a embarcação ter chegado no
porto.
(This pass is to be presented to the competent authority of the first harbour where there is a Consulate, a
Harbourmaster Office or a subordinate military department, after the arrival of the vessel at such harbour.)
3) Nos casos em que a Autoridade Marítima autorizar o transporte, normalmente rebocado, de casco de
embarcação para o exterior, o OD considerará somente os aspectos concernentes à legislação da
Autoridade Marítima Brasileira, não eximindo o responsável pela exportação de cumprir as exigências dos
demais órgãos responsáveis pela liberação do casco.
- 1-D-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-D
(In cases where the Maritime Authority authorizes the transport, normally on towage, of hull of a vessel to
abroad, the Harbourmaster Office will only consider the aspects of the legislation of Brazilian Maritime
Authority, not excluding the responsible for the exportation to comply with the requirements of other
government agencies involved in the clearance.)
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-D-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-E
- 1-E-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-E
Observações (Remarks)
Grau ou Função
Nome completo Nacionalidade Data de nascimento CIR (*) ou Passaporte
(Rank or (CIR or Passport):
(Full name): (Nationality): (Date of birth):
Rating):
- 1-E-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-E
Tipo de Nº do
Nome completo Nacionalidade Data de nascimento
Documento Documento
(Full name): (Nationality): (Date of birth):
(Document Type): (Document Nº):
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados
incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any
eventual incorrect data stated herein.).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-E-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-F
Arqueação Bruta (Gross Comprimento Total (Length Over Tonelagem Porte Bruto(DWT):
Tonnage): All):
Embarcação PREPS (PREPS Vessel)? Embarcação possui Atestado de Inscrição Temporária (AIT)
( ) Sim (Yes) ( ) Não (No) (Is there Temporary Inscription Attestation)?
( ) Sim (Yes) ( ) Não (No)
Possui Heliponto? (Helideck Facilities Fitted?)
( ) Sim (Yes) ( ) Não (No)
Certificado de Registro do Armador – CRA (Shipowner’s Register Certificate) –
Somente para embarcações nacionais (Only for national flag)
Armador (Shipowner):
- 1-F-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-F
- 1-F-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-F
Há algum certificado ou documento temporário da embarcação, cuja validade expire nos próximos 90 dias?
(Is there any certificate or temporary document of vessel expiring in the next 90 days?)
( ) Sim (Yes) ( ) Não (No)
Caso afirmativo, informe o(s) certificado(s)/documento(s) e suas respectivas datas de validade (In afirmative
case, inform the certificate(s ) / document(s) and their respectives expiring dates):
Observações (Remarks)
Data de
Nome completo Grau ou Função Nacionalidade nascimento CIR (*) ou Passaporte
(Full name): (Rank or Rating): (Nationality): (Date of (CIR or Passport):
birth):
Tipo de Nº do
Nome completo Nacionalidade Data de nascimento
Documento Documento
(Full name): (Nationality): (Date of birth):
(Document Type): (Document Nº):
- 1-F-3 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-F
3) Se a TUF não foi paga conforme afirmado no item 2 acima, e de acordo com o previsto na NORMAM-
801/DHN, declaro o seguinte Termo de Compromisso de Pagamento da TUF
(If TUF wasn’t paid as stated in item 2 above, and as per described in NORMAM-801/DHN, I decla re the
following Term of Commitment):
Pelo presente Termo, assumo o compromisso de efetuar o recolhimento da TUF referente à embarcação e
ao Processo de Despacho acima discriminado, no próximo dia útil, utilizando para a conversão cambial, a
taxa de fechamento do dólar (americano) comercial de venda, praticada no dia útil anterior, informada
pelo Banco Central do Brasil
(By this Term, I agree to the commitment to pay the TUF regarding this vessel and the process of clearance
above described, at the first weekday, using for Exchange conversion, the rate of commercial american dollar
of sale, used at the previous weekday, informed by Brazil Central Bank).
Comboios (Convoys)
No caso de navegação em comboio, preencher as informações abaixo sobre as embarcações componentes
do comboio.
(If sailing in convoy, complete the information below about the vessels integrating the convoy)
Quantidade e Unidade de
Arqueação
Nome da Embarcação Nº de Inscrição Carga Carga
Bruta
(Vessel’s name): (Official number): (Cargo): (Quantity and unity of
(Gross Tonnage):
cargo):
- 1-F-4 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-F
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados
incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any
eventual incorrect data stated herein.).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-F-5 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-G
Observações (Remarks)
1) A embarcação empregada na navegação de cabotagem, cruzeiro marítimo, apoio marítimo e pesca está
autorizada a trafegar em qualquer porto ou terminal aquaviário nacional, durante a validade do Passe de
Saída por Período, desde que na sua chegada e saída, sejam encaminhados ao OD da jurisdição onde a
embarcação estiver, os respectivos Avisos de Entrada e de Saída.
(The vessel engaged in coastal trade, cruise, offshore support and fishing navigation is authorized to transit
in any national port or waterways terminal, provided that when arriving and departing, the respective Arrival
and Departure Communications are forwarded to the jurisdictional OD of where the vessel is.)
- 1-G-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-G
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-G-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-H
AVISO DE ENTRADA
(Vessel’s Arrival Communication)
Nº _____
Nº Processo de Despacho (Process Number): DUV:
Porto de Destino (Port of Destination): Data/Hora Estimada de Saída (Estimated Date-Time of Departure):
Nº IMO (IMO Number): IRIN (Call Sign): Nº Inscrição na Autoridade Marítima do Brasil
(Brazil Maritime Authority Number):
- 1-H-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-H
Ano de Construção (Build Year): Arqueação Bruta (Gross Tonnage): Tonelagem Porte Bruto (DWT):
Trata-se de navio graneleiro ou navio combinado (Ore-Oil ou Ore-Bulk-Oil), com idade igual ou superior a 18 anos, que irá carregar granéis sólidos de peso específico
maior ou igual a 1,78 ton/m3?
(Is the ship’s type identified as a BULK CARRIER or ORE-OIL CARRIER or ORE-BULK-OIL CARRIER, with 18 years old or over, which will carry solid bulk with density equal or
over than 1,78 ton/m3?)
( ) Sim (Yes) ( ) Não (No)
Transporta Carga Perigosa das Classes 1 e/ou 7 do Código IMDG (Conveyance of Dangerous Cargo – Classes 1 and/or 7 of IMDG Code):
- 1-H-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-H
Observações (Remarks)
(*) CIR – Caderneta de Inscrição e Registro – Preencher com o Nº de inscrição do Aquaviário (Number of Brazilian Seaman’s Passaport)
- 1-H-3 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-H
- 1-H-4 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-H
- 1-H-5 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-H
(*) Listar separadamente os diversos tanques. Código para Tanques de Água de Lastros: Tanque de Colisão AV = FP / Tanque de Colisão AR = AP / Duplo Fundo = DB /
Lateral = WT / Lateral Superior = TS / Porão = CH / Outros – O
(*) List multiple sources per tank separately. Codes for Ballast Water Tanks: Forepeak = FP / Aftpeak = AP / Double Bottom = DB / Wing = WT / Topside = TS / Cargo Hold =
CH / Other – O
(**) Método de Troca: Diluição (1) / Fluxo Contínuo (2) / Sequencial (3)
(**) Exchange Method: Dilution (1) / Flow Through (2) / Empty/Refill (3)
- 1-H-6 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-H
Nº de Tanques com Troca de Água de Lastro (Number of Tanks with Ballast Water Exchange):
Nº de Tanques sem Troca de Água de Lastro (Number of Tanks without Ballast Water Exchange):
Se não houve troca da Água de Lastro dos tanques deslastrados, indicar outra(s) ação(ões) de controle efetuada(s)
(If exchanges were not conducted, state other control action(s) taken):
Se não tiver sido efetuada nenhuma, indicar porque não (If no action was taken, state why not):
Comboios (Convoys)
No caso de navegação em comboio, preencher as informações abaixo sobre as embarcações componentes do comboio.
(If sailing in convoy, complete the information below about the vessels integrating the convoy)
Quantidade e Unidade da
Nome da Embarcação Nº Inscrição Nacional Arqueação Bruta Carga Carga
(Vessel’s Name): (National Number): (Gross Tonnage): (Cargo): (Quantity and unity of cargo)
Somatório da Arqueação Bruta das embarcações que compõem o comboio, incluindo a embarcação propulsora:
(Sum total of Gross Tonnage of vessels that constitute the convoy, including the main vessel)
- 1-H-7 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-H
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any eventual incorrect data stated herein.).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-H-8 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-I
AVISO DE SAÍDA
(Vessel’s Departure Communication) Nº__________
Ano de Construção (Build Year): Arqueação Bruta Tonelagem Porte Bruto (DWT):
(Gross Tonnage):
- 1-I-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-I
Observações (Remarks)
- 1-I-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-I
Pelo presente Termo, assumo o compromisso de efetuar o recolhimento da TUF referente à embarcação e
ao Processo de Despacho acima discriminado, no próximo dia útil, utilizando para a conversão cambial, a
taxa de fechamento do dólar (americano) comercial de venda, praticada no dia útil anterior, informada
pelo Banco Central do Brasil
(By this Term, I agree to the commitment to pay the TUF regarding this vessel and the process of clearance
above described, at the first weekday, using for Exchange conversion, the rate of commercial american dollar
of sale, used at the previous weekday, informed by Brazil Central Bank).
Nome completo Grau ou Função Nacionalidade Data de nascimento CIR (*) ou Passaporte
(Full name): (Rank or Rating): (Nationality): (Date of birth): (CIR or Passport):
- 1-I-3 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-I
Data de Tipo de
Nome completo Nacionalidade Nº do Documento
nascimento Documento
(Full name): (Nationality): (Document Nº):
(Date of birth): (Document Type):
Comboios (Convoys)
No caso de navegação em comboio, preencher as informações abaixo sobre as embarcações componentes
do comboio.
(If sailing in convoy, complete the information below about the vessels integrating the convoy)
Nº Inscrição Quantidade e Unidade de
Nome da Embarcação Arqueação Bruta Carga Carga
Nacional
(Vessel’s Name): (Gross Tonnage): (Cargo): (Quantity and Unity of cargo)
(National Number):
Somatório da Arqueação Bruta das embarcações que compõem o comboio, incluindo a embarcação
propulsora:
(Sum total of Gross Tonnage of vessels that constitute the convoy, including the main vessel)
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados
incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any
eventual incorrect data stated herein.).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-I-4 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-J
A manobra foi realizada com prático? (Maneuver was done with Pilot?)
( ) Sim (Yes) ( ) Não (No)
Dados da Embarcação (Data of the Vessel)
- 1-J-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-J
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-J-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-K
Porto de Destino Efetivo (Port of Destination effective): Data/Hora Estimada de Chegada no Porto de Destino
Efetivo
(Estimated Data-Time of Arrival at the Port of
Destination effective):
- 1-K-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-K
OBS: A alteração de destino motivada conforme a descrição dos itens 3, 4, 5 ou 6 necessita de autorização
prévia do Órgão de Despacho (OD) que tem jurisdição sobre o porto de arribada. Neste caso, é obrigatória a
declaração de que a autorização foi concedida pelo OD.
(Any change of destination motivated as per described on itens 3, 4, 5 and 6 requires previous authorization of
Harbourmaster’s Office that has jurisdiction over the port of destination changed. In this case, it’s obligatory the
declaration of that the authorization was conceived by the Harbourmaster’s Office.)
( ) Declaro estar autorizado para arribada no porto de destino efetivo discriminado acima pelo
Agente da Autoridade Marítima responsável pela respectiva jurisdição.
(I declare to be authorized to call the port of destination described above by the Harbourmaster’s
Office responsible by that jurisdiction).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-K-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-L
Número de Pessoas
Certificado - Regra STCW
Grau / Capacidade (Number of Persons):
(Certificate – STCW
(Grade / Capacity): Categoria Nível Quantidade
Regulation):
(Category): (Level): (Quantity):
Comandante (Master)
Contramestre (Boatswain)
Eletricista (Electrician)
- 1-L-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-L
Cozinheiro (Cook)
Taifeiro (Steward)
Este documento certifica que, de acordo com a regulamentação brasileira sobre segurança da
navegação e de conformidade com a Resolução A.890 (21) de 25 de novembro de 1999 da IMO,
conforme emendada, este navio é considerado adequadamente tripulado sempre que navegar
dentro da sua classificação quanto à classe de navegação e com um número de tripulantes igual ou
superior ao especificado neste Cartão de Tripulação de Segurança.
(This is to certify that, under the provisions of the Brazilian navigation regulations and of IMO
Resolution A. 890 (21) of 25 November 1999, this ship is considered to be safely manned if, whenever
it proceeds to sea in the above mentioned classification, its complement corresponds to, or exceeds,
the one specified in this Safe Manning Document).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-L-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-M
Arqueação Bruta (Gross Comprimento Total (Length Over Tonelagem Porte Bruto (DWT):
Tonnage): All):
- 1-M-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-M
Observações (Remarks)
Data de
Nome completo Grau ou Função nascimento N° da CIR Validade da CIR (*)
(Full name): (Rank or Rating): (Date of (CIR number) (CIR expires in):
birth):
- 1-M-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-M
Somatório da Arqueação Bruta das embarcações que compõem o comboio, incluindo a embarcação
propulsora: (Sum total of Gross Tonnage of vessels that constitute the convoy, including the main vessel)
- 1-M-3 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-M
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados
incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any
eventual incorrect data stated herein.).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-M-4 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-N
Porto de Destino (Port of Destination): Data/Hora Estimada de Saída para o Porto de Destino
(Estimated Date-Time of Departure to the Destination Port):
- 1-N-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-N
Observações (Remarks)
- 1-N-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-N
Comboios (Convoys)
No caso de navegação em comboio, preencher as informações abaixo sobre as embarcações não propulsadas
componentes do comboio.(If sailing in convoy, complete the information below about the vessels without
propulsion integrating the convoy)
Nº de Arqueação
Nome da Embarcação Inscrição Bruta Carga Quantidade e Unidade de Carga
(Vessel’s name): (Official (Gross (Cargo): (Quantity and unity of cargo):
number): Tonnage):
Somatório da Arqueação Bruta das embarcações que compõem o comboio, incluindo a embarcação
propulsora:
(Sum total of Gross Tonnage of vessels that constitute the convoy, including the main vessel)
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados incorretos
constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any eventual
incorrect data stated herein.).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-N-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-O
Nome (Name):
Observações (Remarks)
- 1-O-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-O
Comboios (Convoys)
- 1-O-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-O
(If sailing in convoy, complete the information below about the vessels without propulsion integrating the
convoy)
Nome da Embarcação Nº de Inscrição Arqueação Bruta Carga Quantidade e Unidade de Carga
(Vessel’s name): (Official number): (Gross Tonnage): (Cargo): (Quantity and unity of cargo):
Somatório da Arqueação Bruta das embarcações que compõem o comboio, incluindo a embarcação
propulsora:
(Sum total of Gross Tonnage of vessels that constitute the convoy, including the main vessel)
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados
incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any
eventual incorrect data stated herein.).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-O-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 1-P
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 1-P-1 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-A
- 2-A-1 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
1. PROPÓSITO DO SISTRAM
Manter o acompanhamento da movimentação de embarcações na área marítima SAR
de responsabilidade do Brasil, por meio de informações padronizadas de navegação
fornecidas pelos próprios participantes, quando navegando naquela área, de modo a se
utilizar o grande potencial de recursos para o salvamento no mar representado por esses
meios, que podem acorrer rapidamente ao local de um incidente SAR, antes mesmo que
qualquer outro meio enviado de terra o faça.
O SISTRAM, portanto, em caso de necessidade, permite a rápida verificação das
embarcações que poderão prestar auxílio, além da provisão ou orientação de assistência
médica urgente.
3. PARTICIPAÇÃO
A participação no sistema se inicia quando o navio envia o seu Plano de Viagem
(mensagem Tipo 1) para cada singradura e termina quando envia a sua Mensagem Final
(Tipo 4).
Qualquer navio que se encontre dentro da área de acompanhamento (área de
responsabilidade SAR brasileira), sem ainda ter aderido ao SISTRAM, poderá fazê-lo a
qualquer momento, bastando para isto enviar o seu Plano de Viagem (mensagem Tipo 1), a
partir da posição em que a decisão for tomada. No entanto, ao adentrar no mar territorial
brasileiro sua adesão passa a ser compulsória.
- 2-B-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
Marítimo (CCTRAM). Para evitar que essas mensagens sejam transmitidas com erros
indesejáveis, por ocasião da confecção das mesmas, faz-se necessário o acesso prévio à
página do CISMAR, www.cismar.mar.mil.br, onde o usuário encontrará um software
formatador de mensagens do SISTRAM, nas versões em inglês e português. Como último
recurso, o fac-símile também poderá ser utilizado para o envio das Mensagens-Tipo.
O usuário poderá entrar em contato com o CISMAR a fim de sanar dúvidas conforme
os dados abaixo:
5. TIPOS DE MENSAGENS
5.1. TIPO 1 - Plano de Viagem
É a informação básica para se estimar a posição da embarcação, podendo ser enviada
no momento em que o meio aderir ao SISTRAM, seja quando suspende de um porto
brasileiro, ou quando procedendo de portos estrangeiros, adentrar em AJB.
O Plano de Viagem deverá ser enviado o mais cedo possível, duas horas antes do
suspender, quando oriundo de portos nacionais, ou antes da entrada em AJB, quando
oriundo do exterior.
Figura 1
Clique no botão "Consultar"
- 2-B-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
Figura 2
- 2-B-3 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
Figura 3
- 2-B-4 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
Figura 4
b) Opção Rota Modelo.
Para as embarcações que realizam viagens rotineiras com os mesmos pontos de
derrota, existe a opção “Utilizar Rota Modelo”, caso já se tenha cadastrado a(s) rota(s) no
sistema.
Utilização da ROTA MODELO:
I. Ao marcar a opção “Utilizar Rota Modelo”, o sistema lista a rota modelo
disponível;
II. Ao selecionar a Rota Modelo o sistema retornará no mapa gráfico os
pontos inseridos, assim como mostra a figura abaixo:
- 2-B-5 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
- 2-B-6 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
III. Caso não se tenha a opção de Rota Modelo no item “Utilizar Rota Modelo”,
siga os passos abaixo:
Como criar a ROTA MODELO:
- Depois de inserir os pontos de acordo com a sua derrota no mapa gráfico,
marque a opção “Salvar a Derrota na Rota Modelo”;
- O sistema gera o nome automaticamente para sua Rota Modelo;
- Após o preenchimento dos demais campos, clique no botão "Inserir";
- O sistema exibirá a mensagem: "Dados inseridos com sucesso".
- Quando for realizar uma nova mensagem TIPO1, a rota já constará para
Utilização.
Figura 6
- 2-B-7 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
Figura 7
- Clique no botão "Consultar".
Figura 8
- Preencha os campos exibidos no formulário e clique no botão "Inserir".
- 2-B-8 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
Figura 9
a) Clique no botão "Consultar".
b) As informações do navio serão apresentadas:
- 2-B-9 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
Figura 10
c) Digite a Quantidade de Pontos e clique no botão "Exibir".
- 2-B-10 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
Figura 11
- 2-B-11 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
Figura 12
- 2-B-12 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-B
Figura 13
Figura 14
3. Preencha os campos exibidos no formulário e clique no botão "Inserir".
- 2-B-13 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-C
1. PROPÓSITO DO LRIT
Manter o acompanhamento da movimentação de navios mercantes de bandeira
brasileira, sujeitos a regulamentação SOLAS, através de informações padronizadas de
posição, fornecidas pelos provedores de sistemas de acompanhamento (tracking).
A implantação do LRIT e seus respectivos Centros de Dados permitirá o oportuno
intercâmbio de informações entre os sistemas de controle do tráfego marítimo dos países
signatários da Convenção SOLAS para uso em seus sistemas SAR e para a identificação do
tráfego marítimo de interesse.
3. FORMATAÇÃO DA MENSAGEM
As mensagens LRIT encaminhadas ao CISMAR deverão possuir a seguinte formatação:
- O campo Assunto deverá possuir o texto: ‘MSG LRIT’.
- O campo Texto deverá ser estruturado conforme o padrão XML. Para a especificação
da formatação deste padrão, foi utilizado o ‘XML Schema (XSD)’, definido na alínea a, abaixo.
- 2-C-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-C
- 2-C-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-C
- 2-C-3 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-C
<ASP>
<MessageType>1</MessageType>
<MessageID>123-YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ </MessageID>
<ReferenceID>123-YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ</ReferenceID>
<IMONum>12345678</IMONum>
<MMSINum>123453467123</MMSINum>
<IRIN>AAAAAA</IRIN >
<ShipName>AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</ShipName>
<ServiceProvider>AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA</ServiceProvider>
<TimeReceived>YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ</TimeReceived>
<TimeTransmitted>YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ</TimeTransmitted>
</ASP>
</LRIT>
I) Exemplo de mensagem
<?xml version="1.0" encoding="windows-1252"?>
<LRIT>
<ShipEqpt>
<Latitude>-22.52</Latitude>
<Longitude>-042.35</Longitude>
<TimePosition>2006-10-20T10:10:10Z</TimePosition>
<UniqueShipEquipNum>710000001</UniqueShipEquipNum>
</ShipEqpt>
<ASP>
- 2-C-4 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-C
<MessageType>1</MessageType>
<MessageID>0</MessageID>
<ReferenceID>0</ReferenceID>
<IMONum>12345678</IMONum>
<MMSINum>123453467123</MMSINum>
<IRIN>PWBL</IRIN >
<ShipName>BRASIL</ShipName>
<ServiceProvider>SHIP TRACKING LTD</ServiceProvider>
<TimeReceived>2006-10-20T10:11:20Z</TimeReceived>
<TimeTransmitted>2006-10-20T10:12:30Z</TimeTransmitted>
</ASP>
</LRIT>
II) Significados dos campos da mensagem:
(1) Elementos “Latitude” e “Longitude”
Representam a posição do navio. Devem ser expressos da seguinte forma:
- Latitude: Grupo de 4 dígitos, em graus e décimos de graus separados por
“.”, com os quadrantes representados pelos sinais “+” para norte ou “-” para sul.
- Longitude: Grupo de 5 dígitos, em graus e décimos de graus separados
por “.”, com os quadrantes representados pelos sinais “+” para leste ou “-” para oeste.
- 2-C-5 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-C
- 2-C-6 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-C
- 2-C-7 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-D
1. PROPÓSITO
Estabelecer os requisitos básicos que garantam a conectividade e a
interoperabilidade entre um sistema de rastreamento, independentemente da solução
técnica a ser escolhida por cada embarcação ou por um conjunto de embarcações, e o
SIMMAP.
2. CONCEPÇÃO SISTÊMICA
As embarcações deverão ser dotadas de um sistema de rastreamento automático,
visando a transmissão automática dos seus dados de posição para a MB, via uma Estação Base.
A escolha do sistema de rastreamento será livre e de responsabilidade de cada
embarcação ou de um conjunto de embarcações, porém deverão ser atendidos os requisitos
aqui estabelecidos objetivando a integração de sistemas.
Da fonte emissora (embarcação) até o destinatário final (MB), a informação deverá
percorrer dois (2) segmentos de comunicações, um bordo/terra (via rádio -
Embarcação/Estação Base) e outro terrestre (Estação Base/MB), conforme ilustração abaixo.
Sistema de Rastreamento
Meio de SIMMAP
Embarcação Estação Comunicações
Base - Internet - - MARINHA -
Para tal, poderão ser utilizados sistemas comerciais com cobertura da área marítima,
por intermédio da contratação de provedor(es) de serviço.
O(s) provedor(es) deverá(ão) ser devidamente habilitado(s) pela ANATEL, quando
este(s) estiver(em) sediado(s) em território nacional.
A INTERNET será o meio de comunicações para a transferência dos arquivos de dados
entre Estação Base e a MB, sendo que o arquivo com os dados de posição deverá ser
formatado de acordo com uma das opções contidas no Apêndice I.
- 2-D-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-D
- 2-D-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-D
4. CONSIDERAÇÕES GERAIS
a) A MB não arcará com qualquer tipo de ônus, objetivando a implementação e a
manutenção do sistema de rastreamento; e
b) Poderá ser solicitada, em casos especiais, à critério da MB, por um período de
tempo qualquer, a alteração na periodicidade da transmissão dos dados de posição acima
especificada.
Apêndice:
I – Formatos dos Dados de Posição
- 2-D-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-E
1. PROPÓSITO
Fornecer as informações necessárias para a integração das embarcações ao Sistema
de Acompanhamento de Navios a Longa Distância (LRIT), em atendimento à regra 19-1 do
Capítulo V da SOLAS.
2. APLICAÇÃO
Aplica-se aos seguintes tipos de embarcações de bandeira brasileira, para as quais se
aplica o Capítulo V da Convenção SOLAS, engajadas ou não em viagens internacionais:
a) navios de passageiros, inclusive embarcações de passageiros de alta velocidade;
b) navios de carga, inclusive embarcações de alta velocidade, com arqueação bruta
superior ou igual a 300; e
c) unidades móveis de perfuração “off-shore” (MODU).
De acordo com o parágrafo 4.2 da regra 19-1 do Capítulo V da Convenção SOLAS,
estão isentas de atender aos requisitos do Sistema LRIT as embarcações,
independentemente da sua data de construção, dotadas de um sistema automático de
identificação (AIS), como definido no parágrafo 2.4 da regra 19 do Capítulo V da Convenção
SOLAS e operando, exclusivamente, no interior da área marítima A1, como definida na
NORMAM-201/DPC.
- 2-E-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-E
5. INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES
O ASP deverá estar, obrigatoriamente, associado a um CSP para prestar os serviços
requeridos, ficando o primeiro como responsável por toda a atividade pertinente ao sistema
LRIT perante ao Armador (ou seu preposto legal) e à MB.
O Armador deverá escolher o ASP com quem deseja operar. Para tal, poderá:
a) selecionar uma empresa, mediante consulta à lista de ASP reconhecido(s) pela
DPC, disponível na sua página na internet no endereço (www.dpc.mar.mil.br); ou
b) selecionar uma empresa, a partir de consulta à página da ANATEL na internet
(www.anatel.gov.br), que contém a relação das empresas devidamente autorizadas a prestar
o serviço limitado especializado. Entretanto, a empresa escolhida, deverá ser reconhecida
pela MB, mediante análise de documentos e realização de testes, em conformidade com os
procedimentos contidos no Apêndice I.
Caberá ao Armador (ou seu preposto legal) os custos decorrentes da implementação e
operação do sistema LRIT em sua(s) embarcação(ções).
As despesas com os serviços a serem prestados pela DPC, em decorrência da aplicação
desta norma, tais como vistorias, visitas técnicas, e outros, serão indenizadas pelos
interessados, de acordo com os valores vigentes, constantes do Anexo 4-B.
6. EQUIPAMENTOS DE BORDO
Os equipamentos de bordo, que constituem o sistema LRIT, deverão estar de acordo
com padrões de desempenho e com os requisitos funcionais estabelecidos pela IMO.
A comprovação do atendimento ao estabelecido no parágrafo anterior será feito por
meio da apresentação de documento (Exemplo: “Type Approval Certificate”), expedido por
Sociedade Classificadora reconhecida para atuar em nome da Autoridade Marítima Brasileira,
por meio de Acordo de Reconhecimento, em conformidade com a NORMAM-331/DPC, que
comprove ter sido o equipamento testado e achado conforme aos requisitos técnicos
estabelecidos pela IMO, correlatos aos equipamentos LRIT de bordo.
7. RECONHECIMENTO DO ASP
As empresas interessadas em serem reconhecidas pela MB a exercerem as atividades
correlatas ao ASP deverão submeter-se às etapas abaixo elencadas:
- 2-E-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-E
a) Análise de documentos
Esta etapa inicia-se com o encaminhamento à DPC de requerimento, por meio do
qual a empresa expressa formalmente sua intenção de ser reconhecida pela MB como ASP,
bem como concorda com as exigências decorrentes necessárias ao seu reconhecimento.
Anexo ao requerimento, deverão constar os seguintes documentos:
I) CNPJ, onde conste no campo referente à descrição da atividade econômica
principal, atividade relacionada aos serviços de rastreamento, monitoramento e aquisição
remota de dados de embarcações;
II) Contrato Social, registrado em junta comercial, cujo objeto seja a prestação
de serviços de rastreamento, monitoramento e aquisição remota de dados de embarcações;
III) Certidão de Registro de pessoa jurídica no CREA do Estado da Federação,
onde conste no objeto social a atividade relacionada aos serviços de rastreamento,
monitoramento e aquisição remota de dados de embarcações;
IV) Ato de autorização, expedido pela ANATEL, onde conste autorização para
exploração do serviço limitado privado;
V) Contrato com a empresa operadora de satélite, que exercerá a atividade de
provedora de comunicações (CSP), de modo a comprovar que a requerente tem capacidade
espacial do satélite para prover o serviço LRIT; e
VI) Ato de autorização, expedido pela ANATEL, no qual conste que a empresa
operadora de satélite, que exercerá a atividade de CSP, possui concessão para prover o
serviço espacial via satélite.
b) Visita Técnica
No caso da análise da documentação ser satisfatória, será agendada uma visita
técnica, a ser realizada por peritos da MB, nas dependências da empresa requerente e suas
filiais, caso haja. As despesas decorrentes serão custeadas pela empresa requerente.
c) Testes Funcionais
Concluída, satisfatoriamente, a etapa da Visita Técnica, será agendado pelo
CISMAR os testes funcionais, cujos parâmetros técnicos constam no Apêndice I.
O CISMAR informará ao requerente e à DPC o resultado final dos testes. Caso
este resultado seja insatisfatório, o requerente, após sanar as deficiências, poderá requerer
novos testes. Se, entretanto, o resultado final dos testes for satisfatório, a DPC e o
ComOpNav deverão ser informados pelo CISMAR e as seguintes ações deverão ser adotadas:
I) O ComOpNav solicitará o registro do ASP junto à IMO, via CCA-IMO;
- 2-E-3 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-E
- 2-E-4 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-E
- 2-E-5 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-E
- 2-E-6 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-E
14. APÊNDICES
I- Manual de Utilização do Web Service;
II - Relatório da Vistoria LRIT (LRIT Survey Report), nas versões inglês e português; e
III - Relatório de Teste de Conformidade Remoto (Remote Conformance Test Report) nas
versões inglês e português.
- 2-E-7 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-F
Latitude Longitude
- 2-F-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-F
Observações: (Remarks)
Anexar fotografias ou vídeos da embarcação infratora registrando a invasão da área e sua
distância da plataforma com resolução suficiente à identificação das características da
embarcação, destacando o porto e n° de inscrição.
(Please attach photocopies or videos of the offender vessel with the enough resolution to identify
her, including the port and number of registry and the distance from the vessel to the platforms)
Encaminhar este Relatório para o Centro Integrado de Segurança Marítima (CISMAR), no
endereço: [email protected])
(Send this report to the Centro Integrado de Segurança Marítima – CISMAR, to the following
internet e-mail: [email protected])
Não deixar campos em branco. Usar uma das seguintes expressões: NÃO APLICÁVEL, NÃO
IDENTIFICADO ou NÃO OBTIDO
(Don’t leave fields blank. Use one of the following expressions: NOT APPLICABLE / NOT IDENTIFIED
or NOT ACQUIRED)
No relato sucinto do Fato poderão ser descritos os seguintes aspectos:
(On the Short Description of the Fact, describe the risks caused by vessel to the platforms during
the invasions)
Caracterização do perigo associado à invasão constatada, entre as opções tais como:
- Potencial risco de explosão da unidade de produção;
- Possibilidade de incêndio, devido à aproximação de embarcações não autorizadas ao queimador
de gases da plataforma;
- Contaminação por gás;
- Interferência às operações do heliponto das plataformas;
- Derramamento de líquidos quentes ou com teor de petróleo sobre as embarcações;
- Choque da embarcação com estruturas da plataforma, equipamentos, instalações submarinas e
sistemas de fundeio;
- Abalroamento e interferência em atividades das embarcações de apoio marítimo;
- Risco aos mergulhadores profissionais que realizam atividades de manutenção nas plataformas
e equipamentos submarinos; e
- Interferência nos mangotes de descarga entre o FPSO e o navio aliviador.
- 2-F-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-F
________________________________________________
__________________________________________
TESTEMUNHA 1 (Witness 1)
__________________________________________
TESTEMUNHA 2 (Witness 2)
Nome e CPF (Name and document)
- 2-F-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-G
Do (from):
Ao (to):
(Capitania dos Portos/Harbour Master)
- 2-G-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-G
Observações: (Remarks)
1. Somente aplicável às embarcações autopropulsadas
(only apllicable to self-propelled vessels).
2. A embarcação deve cumprir com o envio de informações sobre o tráfego marítimo
previsto na Seção III da NORMAM-204/DPC
(The vessel must carry out with sending of information about maritime traffic as per Section III of
NORMAM-204/DPC).
______________________________________________
Assinatura do Representante da Embarcação
(Signature of Vessel’s Representative)
Nome e CPF (Name and CPF)
- 2-G-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-H
Nº MMSI:
Bandeira (Flag):
Boca (Beam):
- 2-H-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-H
E-mail:
(*) Este campo deverá ser preenchido com o código especificado nesta planilha.
(This space must be filled with specified code as per mentioned below.).
(**) Encaminhar esta planilha para o Centro Integrado de Segurança Marítima (CISMAR), no
seguinte endereço de e-mail: [email protected] ou para o fax: +55-21-2104.6341.
(Send this document to the Command of the Maritime Traffic Naval Control – CISMAR, by the
following e-mail address: [email protected] or to the fax number: +55-21-2104.6341.)
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 2-H-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-H
- 2-H-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-I
- 2-I-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-I
Língua que fala (Spoken): Onde foi emitida (Where issued): Razões alegadas para
embarcar no navio
(Stated reasons for boarding
Língua que lê (Read): Data de validade (Date of expiry): the ship):
- 2-I-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-I
Declaração feita pelo comandante, incluindo quaisquer observações sobre a credibilidade das informações
fornecidas pelo clandestino
(Statement made by the master, including any observations on the credibility of the information provided by
the stowaway):
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 2-I-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-J
- 2-J-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-J
Observações: (Remarks)
1) Anexar fotografias ou vídeos da embarcação suspeita, registrando a prática com resolução suficiente à
identificação das características da embarcação, destacando o porto e n° de inscrição.
(Please attach photocopies or videos of the offender vessel with enough resolution to identify her, including
the port and number of registry).
2) Encaminhar este relatório, preferencialmente, por correio eletrônico para o Centro Integrado de
Segurança Marítima (CISMAR), no endereço: [email protected], ou entregar, pessoalmente,
em qualquer unidade representante da Autoridade Marítima Brasileira. (Send this report,preferably, by e-
mail to the Integrated Maritime Security Center–CISMAR, to the following internet e-
mail:[email protected], or deliver, in person,to any representative unit of the Brazilian
Maritime Authority).
3) Não deixar campos em branco. Usar uma das seguintes expressões: NÃO APLICÁVEL, NÃO IDENTIFICADO
ou NÃO OBTIDO (Don’t leave fields blank. Use one of the following expressions: NOT APPLICABLE / NOT
IDENTIFIED or NOT ACQUIRED).
- 2-J-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-J
4) No “Relato sucinto do Fato” poderão ser descritos aspectos adicionais, como por exemplo: (On the Short
Description of the Fact, additional aspects may be described, such as):
-Utilização de apetrechos de pesca inadequados (Use of inadequate fishing gear);
-Atividade de pesca praticada dentro de área de preservação ou em época de defeso (Fishing activity
practiced within a preservation area or during the closed season);
-Embarcação de bandeira estrangeira praticando pesca nas águas jurisdicionais brasileiras (Vessel of a
foreign flag practicing fishing in Brazilian jurisdictional waters);
-Embarcação sem a identificação da bandeira (Vessel without identification of the flag);
-Embarcação sem emissão de AIS (Vessel not transmitting AIS data);
-Navegação com perfil suspeito (Navigation with suspicious profile);
-Poluição proveniente de vazamento da embarcação (Marine pollution from vessel leakage);
-Aproximação suspeita de embarcação (Suspicious vessel approach);
-Fundeio ou navegação em área proibida (Anchoring or navigation in prohibited area);
-Qualquer outra informação adicional que melhor descreva a atividade irregular (Any other additional
information that better describes the irregular activity).
- 2-J-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-K
- 2-K-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-K
Óleo/derivado derramado
(Spilled oil/products)
Tipo de óleo:
Oil type:
Volume estimado:
Estimated volume:
Causa provável do incidente
(Probable cause of incident)
Situação atual da descarga
(Current discharge status)
Paralisada Não foi paralisada Sem informação
Paralyzed Was not paralyzed No information
Medidas de salvamento e assistência
(Rescue and assistance measures)
Sem evidência de ação ou providência no momento
(No evidence of action or remedy at this time)
Acionado Plano de Emergência
(Activated Emergency Plan)
Individual
Acionado Plano de Área
(Activated Area Plan)
Outras providências. Qual (is):
(Other arrangements. Which?)
Data e hora da comunicação
(Communication date and time)
Hora: Dia/mês/ano
(Hour:) (Day/month/hour:)
Outras informações relevantes:
(Other relevant informations)
Identificação do Informante
(Informant Identification)
Nome completo:
(Full name:)
Local e data:
(Place and date:)
Telefone:
E-mail:
(Telephone:)
- 2-K-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 2-K
Empresa/Particular:
(Company/Private:)
- 2-K-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 3-A
Certifico que a embarcação abaixo mencionada encontra-se autorizada a permanecer fora de operação no
período de __________________ a ___________________, pelo seguinte motivo:
( ) aguardando contrato comercial ( ) em processo de mudança de bandeira
( ) em reparos ( ) em período de defeso da pesca
( ) sub judice ( ) em condição laid-up
Dados da Embarcação
Nome da Embarcação: Tipo de Embarcação: Bandeira:
Proprietário / Armador:
Afretador:
- 3-A-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 3-A
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________ .
Observações
, em de de
Local Data
_____________________________________________
(Nome e Assinatura)
Posto e Função
- 3-A-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 3-B
TABELA DE INDENIZAÇÕES
OBSERVAÇÕES:
1) No caso de qualquer atividade fora do Brasil, serão acrescidos os valores do custo das diárias no exterior, de
acordo com os valores adotados pela MB; e
2) Para a prestação de serviços no Brasil ou no exterior, caberá ao interessado prover as passagens aéreas,
hospedagem e os deslocamentos necessários.
- 3-B-1 - MOD.1
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-A
Dados da Empresa
Razão Social:
CNPJ:
Atividade Econômica Principal:
Endereço:
Telefones:
E-mail:
Diretor(es):
Dados do Gerente de Operações STS / STB
Nome:
CPF:
Telefones:
E-mail:
Certificação ISO 9001
Norma / Versão:
Empresa Certificadora:
N° Certificado / Validade:
Escopo da Certificação:
Características do Provedor de Serviço
( ) STS
Tipo de Provedor: ( ) STB
( ) STS e STB
( ) Mar Aberto
Área(s) de Operação pretendida(s): ( ) Área(s) Portuária(s)
Especificar:_______________________________________________
- 5-A-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-A
________________________________________________
(Nome e Assinatura)
Posto / Função
- 5-A-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-B
- 5-B-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-B
,em de de
Local Data
____________________________________________
(Nome e Assinatura)
Posto / Função
- 5-B-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-C
Os navios envolvidos possuem Plano de Operações STS conforme a Regra 41 do Capítulo 8 do Anexo I da
MARPOL 73/78?
(Are the ships have STS Operations Plan in compliance with regulation 41 of chapter 8, Annex I of MARPOL
73/78?:
( ) Sim (Yes) ( ) Não (No)
Navio que Descarrega Navio Recebedor
Dados do Navio (Ship’s Data)
(Discharging Ship) (Receiving Ship)
Nome da Navio (Ship’s Name):
Bandeira (Flag):
Armador (Shipowner):
- 5-C-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-C
Sociedade Classificadora
(Classification Society):
Data e local da última inspeção SIRE
(date and place of last SIRE inspection):
Nome do Capitão de Manobras Assistente (Name of the STS Mooring Master Assistant):
Em caso negativo, informar o motivo (If no, please inform the reason).
- 5-C-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-C
Observações (Remarks)
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados
incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any
eventual incorrect data stated herein.).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 5-C-3 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-D
- 5-D-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-D
Informações detalhadas sobre incidentes ou acidentes ocorridos nas etapas da operação STS
(Information about incidents or accidents occurred during the several stages of the STS operation):
Observações (Remarks)
Estou ciente de que responderei administrativa, civil e penalmente pelos eventuais dados
incorretos constantes da presente declaração.
(I am aware that I will be held liable before Administrative Law, Civil Law, and Criminal Law for any
eventual incorrect data stated herein.).
, em de de
Local (Place) Data (Date)
- 5-D-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-E
- 5-E-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-E
Fornecedora 2:
Recebedora 1:
Recebedora 2:
Embarcação de Apoio:
__________________________________________
(Nome e Assinatura)
Posto / Função
- 5-E-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
Verificação:
- Satisfatória (S)
N° Item - Não Satisfatória (NS) Observações
- Não Avaliada (NAv)
- Não Aplicável (NAp)
A ASPECTOS GERAIS
1 Apresentação das Operações da
Empresa no Brasil.
2 Verificar se a empresa possui
experiência em operações STS.
- 5-F-1 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
- 5-F-2 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
- 5-F-3 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
17
Verificar se está prevista / autorizada a
realização de operações de
abastecimento (bunkering) durante as
operações de STS (somente aplicável
para operações em Áreas Portuárias) e
se existem restrições.
18
Registros de incidentes ou acidentes
ocorridos nos últimos três anos.
19 Verificar o processo da empresa quanto
à comunicação às Autoridades no caso
de ocorrência de incidentes ou
acidentes. Está documentado na política
da empresa?
20
Verificar os procedimentos para casos
de incidentes ou acidentes nas
operações STS.
21 Verificar se há registros das lições
apreendidas e as melhorias no processo
interno após o resultado da apuração de
incidentes ou acidentes nas operações
STS. Esses ensinamentos estão sendo
divulgados para os técnicos da empresa?
22 Verificar o Plano de Resposta à
Emergência.
23 Verificar a existência de procedimentos
de combate a incêndio, desatracação de
emergência, planejamento de
contingências.
24 Registros de interferência do Tráfego
Marítimo com ou sem relação com as
operações STS em andamento (aplicável
somente para operações em mar aberto
ou quando fundeado em qualquer
situação).
25 No caso da existência de interferência
de outras operações STS na mesma área
autorizada, qual o procedimento
adotado para manter a segurança
durante todo o período (aplicável
somente para operações em mar
aberto).
- 5-F-4 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
- 5-F-5 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
1.2 Manutenção
1.3 Testes
2
Usa alguma empresa subcontratada
para armazenamento / manutenção dos
equipamentos de STS?
- 5-F-6 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
- 5-F-7 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
- Fabricante
- Tipo e designação (óleo, derivados,
GLP, GNL, etc)
- Padrão (ISO ou BS)
- Ano de fabricação
- Máxima Pressão de Trabalho (MWP)
- Indicação se é do tipo eletricamente
contínuo (electrically continuous),
eletricamente discontínuo (electrically
discontinuous) ou semi-contínuo (semi-
continuous).
3 Se for do tipo eletricamente contínuo
(electrally continous), possui algum tipo
de flange isolante (single insulating
flange) ou outro tipo de isolameno
elétrico? Se sim, esses flanges são
testados com que frequência?
4 A utilização dos mangotes está de
acordo com as orientações do
fabricante? Qual o tempo de utilização
dos mangotes?
Os mangotes possuem sistema de
5 desengate rápido (quick connect/
disconnect)? Caso negativo, informar o
motivo de não utilizá-los.
6 Verificar a utilização de suporte de
proteção (hose suspending saddle) para
os mangotes.
7 Verificar o processo de manutenção dos
mangotes (testes de pressão, critérios de
alongamento, testes dos flanges
isolantes, etc) e seus registros.
8
Os mangotes são testados antes da cada
operação STS? Caso positivo, verificar os
registros.
9
Verificar a existência de critérios para
retirada de serviço dos mangotes.
10
Verificar os Certificados de Compra
Inicial e de Teste dos Mangotes.
- 5-F-8 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
- número do Certificado de
Homologação emitido pela DPC.
- 5-F-9 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
- 5-F-10 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-F
______________________________
Assinatura do Inspetor Coordenador
(Nome / Posto / Função)
- 5-F-11 - MOD.1
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-G
- 5-G-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-G
10
11
12
13
14
15
- 5-G-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-H
Verificação:
- Satisfatória (S)
N° Item - Não Satisfatória (NS) Observações
- Não Avaliada (NAv)
- Não Aplicável (NAp)
A ASPECTOS GERAIS
1 Apresentação das Operações da
Empresa no Brasil.
2
Verificar se a empresa possui
experiência em operações STB.
- 5-H-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-H
3
Tipo de Provedor de Serviço STB (Local /
Regional / Global).
4
Base de Operações STB (própria ou
arrendada).
5 Área(s) pretendidas para a Operação
STB.
6 Tipos de Operações STB realizadas pelo
Provedor de Serviço (Área Portuária
Atracado / Área Portuária Fundeado).
7 Tipos de navios envolvidos nas
operações STB (Handymax / Aframax /
Suezmax / outros).
8 Tipos de cargas a serem transferidas
(óleo cru / derivados / químicos / GLP /
GNL / outras).
9 Quantitativo de operações STB em
AJB nos últimos 3 (três) anos (por
tipo de operação). Verificar os
Registros de Operações STB
realizadas.
10 Verificar a existência de contrato com a
Autoridade/Administração Portuária
para a realização de operações STB e sua
abrangência.
Verificar a existência de contrato com
empresa de resposta a derramamento
de óleo.
11 Verificar quem exerce o Controle
Operacional das Operações STB (STB
Superintendent ou STB Loading Master),
e quais são suas atribuições. Essas
atribuições estão previstas em algum
documento interno?
12 Verificar quais requisitos a empresa
cumpre para operações STB?
13 Verificar a existência de listas de
verificação (checklists) para todas as
etapas das operações STB. As listas de
verificação (checklists) estão de acordo
com alguma publicação?
- 5-H-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-H
- 5-H-3 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-H
25
Verificar a qualificação dos
Superintendentes STB (STB
Superintendent).
26
Verificar se a Avaliação de Risco de
todas as etapas da operação STB está
documentada e com os potenciais riscos
identificados.
27
Verificar a periodicidade de revisão da
Análise de Risco das operações STB, e se
há revisão em caso de ter havido
incidente ou acidente.
28 Verificar quais são os limites
meteorológicos (swell, força do vento,
corrente) para a área da operação STB.
29 Verificar como é realizado o
monitoramento e previsão das
condições meteorológicas.
30 Verificar os procedimentos da empresa
em caso de condições meteorológicas
desfavoráveis.
31 A empresa é auditada pelas empresas
contratantes dos serviços de STB? Caso
afirmativo, verificar o resultado de ao
menos uma auditoria.
B EQUIPAMENTOS
1 Verificar a existência de políticas e
procedimentos com respeito a:
1.1
Armazenamento
1.2
Manutenção
1.3
Testes
2 Usa alguma empresa subcontratada
para armazenamento / manutenção dos
equipamentos de STB?
Caso positivo, informar se essas
subcontratadas são auditadas / avaliadas
pelo Provedor de Serviço STB?
- 5-H-4 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-H
- 5-H-5 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-H
- 5-H-6 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-H
- 5-H-7 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-H
_____________________________________________
Assinatura do Inspetor Coordenador
(Nome / Posto / Função)
- 5-H-8 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-I
Nº:_____/_____
FICHA CADASTRAL DE OPERADOR DE TRANSBORDO DE GRANÉIS SÓLIDOS
ENTRE EMBARCAÇÕES (TRANSSHIPMENT)
Diretor(es):
- 5-I-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-I
________________________________________________
(Nome e Assinatura)
Posto / Função
- 5-I-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-J
Nº ______/_______
AUTORIZAÇÃO DE OPERAÇÃO DE TRANSBORDO DE GRANÉIS SÓLIDOS
ENTRE EMBARCAÇÕES (TRANSSHIPMENT)
- 5-J-1 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-J
, em de de
Local Data
____________________________________________
(Nome e Assinatura)
Posto / Função
- 5-J-2 -
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-K
Dados da Empresa
Razão Social:
CNPJ:
Atividade Econômica Principal:
Endereço:
Telefones:
E-mail:
Diretor(es):
Dados do Gerente de Operações de Bunkering
Nome:
CPF:
Telefones:
E-mail:
Tipos de Operação do Provedor de Serviço
( ) Operação com chatas, barcaças e outras
Tipos de Operação: embarcações
( ) Operação com navio abastecedor
- 5-K-1 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-K
________________________________________________
(Nome e Assinatura)
Posto / Função
- 5-K-2 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-L
Nº CP-DL ______/_______
AUTORIZAÇÃO DE ÁREA DE OPERAÇÃO DE BUNKERING
- 5-L-1 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-L
, em de de
Local Data
____________________________________________
(Nome e Assinatura)
Posto / Função
- 5-L-2 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-M
Verificação:
- Satisfatória (S)
N° Item - Não Satisfatória (NS) Observações
- Não Avaliada (NAv)
- Não Aplicável (NAp)
A ASPECTOS GERAIS
1 Apresentação das Operações da
Empresa no Brasil.
2 Verificar se a empresa possui
experiência em operações de Bunkering.
3 Tipo de Provedor de Serviço (Local /
Nacional).
- 5-M-1 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-M
- 5-M-2 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-M
- 5-M-3 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-M
- 5-M-4 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-M
- 5-M-5 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-M
- 5-M-6 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-M
- 5-M-7 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-M
______________________________
Assinatura do Inspetor Coordenador
(Nome / Posto / Função)
- 5-M-8 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-N
Verificação:
- Satisfatória (S)
N° Item - Não Satisfatória (NS) Observações
- Não Avaliada (NAv)
- Não Aplicável (NAp)
A ASPECTOS GERAIS
1 Visitar a Base de Operações utilizada
para apoio às operações STS (própria ou
arrendada).
2 Verificar as Área(s) atuais e Tipos de
Operação STS da empresa (Área
Portuária / Mar Aberto).
- 5-N-1 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-N
- 5-N-2 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-N
- 5-N-3 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-N
- 5-N-4 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-N
- 5-N-5 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-N
- 5-N-6 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-N
______________________________
Assinatura do Inspetor Coordenador
(Nome / Posto / Função)
- 5-N-7 - MOD.1
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-O
Verificação:
- Satisfatória (S)
N° Item - Não Satisfatória (NS) Observações
- Não Avaliada (NAv)
- Não Aplicável (NAp)
A ASPECTOS GERAIS
1 Visitar a Base de Operações utilizada
para apoio às operações STB.
2 Verificar as área(s) atuais autorizadas
para as operações STB da empresa.
- 5-O-1 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-O
- 5-O-2 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-O
- 5-O-3 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
ANEXO 5-O
_____________________________________________
Assinatura do Inspetor Coordenador
(Nome / Posto / Função)
- 5-O-4 - MOD.1
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-D
- 2-D-I-1 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-D
- 2-D-I-2 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-D
POSITION:LAT=-5.266, LON=-32.752,110424,10,11
- 2-D-I-3 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-D
- 2-D-I-4 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-D
c) BD – Banco de Dados:
O arquivo é recebido via Banco de Dados SQLServer e é gerado um arquivo
position.txt no formato de colunas separado por “TAB”, sendo:
- 2-D-I-5 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
1. INTRODUÇÃO…………………………………………………………………………………………………....………...1
2. COMPONENTES DO SISTEMA …………………………………………………….……………………..………….1
3. INTERFACES DISPONÍVEIS ………………………………………………………………………………..…………..2
3.1. ENVIO DE MENSAGENS DE POSIÇÃO - DO ASP PARA O CDRL …………………………….……….2
3.2. RECEBIMENTO DE MENSAGENS - ENVIO DO CDRL PARA O ASP ………………………….………3
3.3. HOMOLOGAÇÃO DE TESTES DE COMUNICAÇÃO ………………………………………………….…….3
4. ARQUITETURA DE COMUNICAÇÃO ……………………………………………………………………………….4
4.1. MODELO CONCEITUAL ………………………………………………………………………………………………4
4.2. PADRÕES TÉCNICOS …………………………………………………………………………………………….…….5
4.2.1. Padrão de Comunicação ………………………………………………………………..……………………….5
4.2.2. Visão Geral do Simple Object Access Protocol (SOAP) ……………………..………………..…..5
4.2.3. Padrão de Certificado Digital ……………………………………………………………………………...….5
4.2.4. Resumo dos Padrões Técnicos ……………………………………………………………….…………..…..6
4.3. MODELO OPERACIONAL ………………………………………………………………………………..……..…..7
4.3.1. Serviços ………………………………………………………………………………………………………………...7
4.3.1.1. Descrição das etapas do WS exposto pelo CDRL: …………………………….…………….…....7
4.3.1.2. Descrição das etapas do WS exposto pelo ASP: ……………………………….…………...…....8
4.3.2. Padrão de Mensagens XML ………………………………………………………………..……..…...……..8
4.3.3. Validação da estrutura das Mensagens XML …………………………………..……..…...………...8
4.3.4. Esquemas XML ………………………………………………………………………………………………….……9
4.3.5. Alteração nas Versões dos Esquemas XML ………….……………………………………….………...9
5. WEB SERVICES DO CDRL E DOS PROVEDORES ASP ……………………………..……………..……….10
5.1. WSDL ………………………………………………………………………………….………..…………………………10
5.2. SERVIÇOS E MÉTODOS ………………………………………………………….…..………………………….…11
5.2.1. Representação Tabular dos Esquemas XML ……………..……………………………………….….12
5.2.2. WS exposto pelo ASP ……………………………………………………………………………………..…….12
5.2.2.1. ShipPositionRequest ………………………………………………………………………………………….12
5.2.2.2. Receipt ……………………………..……………………………………………………………….……….…….15
5.2.3. WS exposto pelo CDRL …………………………………………………..…………………………………....18
5.2.3.1. ShipPositionReportASP …………………………………..……………………………………………..….18
5.2.3.2. ReceiptASP …………………………………………………………….………………………….……………..21
- 2-E-I-1 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
1. INTRODUÇÃO
Este anexo tem como objetivo apresentar a definição das especificações e critérios
técnicos necessários para utilização do Web Service do Sistema LRIT disponibilizado pela MB
para as empresas provedoras de serviço de aplicação (ASP).
O Sistema LRIT tem como propósito manter o acompanhamento da movimentação
de embarcações, sujeitos a regulamentação SOLAS, por meio de informações padronizadas
de posição, fornecidas pelos ASP.
A implantação do Sistema LRIT e seus respectivos Centros de Dados permitirão o
oportuno intercâmbio de informações entre os sistemas de controle do tráfego marítimo dos
países signatários da Convenção SOLAS para uso em seus sistemas SAR e para a identificação
do tráfego marítimo de interesse. Este intercâmbio será realizado pelo CDRL.
As mensagens de informação LRIT contêm o posicionamento dos navios e seu
número de registro na IMO (IMO-Number).
2. COMPONENTES DO SISTEMA
No sistema LRIT existem os seguintes componentes:
- 2-E-I-2 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
3. INTERFACES DISPONÍVEIS
Por meio do Web Service, as empresas provedoras de serviço de aplicação (ASP)
enviarão mensagens de informação LRIT para o CDRL. De forma análoga, as empresas ASP
também deverão prover um Web Service (WS) para que possam receber as mensagens do
CDRL.
A seguir, estão resumidas as interfaces disponíveis e suas respectivas funcionalidades
básicas.
3.1. ENVIO DE MENSAGENS DE POSIÇÃO - DO ASP PARA O CDRL
O CDRL disponibiliza WS aos provedores ASP, que permite o envio de mensagens. Os
ASP, por meio dessa interface, deverão enviar as seguintes mensagens com informações LRIT:
a) TIPO 1 (Message Type 1): Mensagem de posição periódica com freqüência
padrão de 6 (seis) horas, ou esporádica com frequência alterada de acordo com alguma
requisição.
b) TIPO 2 (Message Type 2): Mensagem de posição emitida em resposta a uma
requisição de posição.
c) TIPO 3 (Message Type 3): Mensagem de posição emitida, em resposta a uma
requisição de posição por um serviço SAR.
d) TIPO 7 (Message Type 7): Mensagem de recibo, emitida em resposta a uma
requisição de posição, onde houve alguma impossibilidade com relação às informações LRIT.
O diagrama a seguir exemplifica a comunicação que ocorre entre os provedores de
serviço ASP e o CDRL, para os tipos de mensagens 1, 2, 3 e 7:
- 2-E-I-3 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
4. ARQUITETURA DE COMUNICAÇÃO
4.1. MODELO CONCEITUAL
O diagrama a seguir ilustra o fluxo conceitual de comunicação, o modelo conceitual
de comunicações, bem como os vários segmentos das comunicações (A a F) na rede LRIT:
- 2-E-I-4 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
- 3-E-I-1 -
- 2-E-I-5 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
Segue um exemplo:
CN = Quest
O = Quest Providers S/A
OU = 7951
L = Florianópolis
S = Santa Catarina
C = Brasil
- 2-E-I-6 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
- 2-E-I-7 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
4.3.1. Serviços
4.3.1.1. Descrição das etapas do WS exposto pelo CDRL:
Conforme citado anteriormente, as informações LRIT serão enviadas pelo ASP,
utilizando o WS do CDRL. Segue a figura com o fluxo simplificado de funcionamento.
- 2-E-I-8 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
- 2-E-I-9 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
- 2-E-I-10 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
mensagem XML não será processado e será retornada uma mensagem XML contendo o(s)
erro(s) ocorrido(s) (soap fault).
c) O WS exposto pelo ASP funcionará do mesmo modo e conterá as mesmas
características supracitadas. O recebimento de mensagens do tipo 4 e 5 (mensagens de
requisição) serão feitas pelo WS do ASP, enviadas pelo CDRL.
5.1. WSDL
O WSDL (Web Service Description Language - linguagem de descrição de serviço
Web) é uma linguagem baseada em XML, com a finalidade de documentar as mensagens
XML que os WS aceitam (pedidos de serviço) e gera (retornos). Esse mecanismo padrão
facilita a interpretação dos contratos pelos desenvolvedores e ferramentas de
desenvolvimento.
A notação que o arquivo WSDL usa para descrever o formato das mensagens é
baseada no padrão XML, o que significa que é uma linguagem de programação neutra e
baseada em padrões, o que a torna adequada para descrever as interfaces dos Web services,
que são acessíveis por uma grande variedade de plataformas e linguagens de programação.
Além de descrever o conteúdo das mensagens, o WSDL define onde o serviço está disponível
e quais protocolos de comunicação são usados para conversar com o serviço. Isso significa
que o arquivo WSDL define tudo que é necessário para escrever um programa que utilize o
XML Web Service. Há várias ferramentas disponíveis para ler o arquivo WSDL e gerar o
código para comunicar com o XML Web service. Os WSDL tornam-se acessíveis por uma
grande variedade de plataformas e linguagens de programação, descrevendo o conteúdo das
mensagens, definindo onde o serviço está disponível e quais protocolos de comunicação são
usados para “conversar” com o serviço.
Isso significa que o arquivo WSDL define tudo que é necessário para escrever um
programa que utilize o XML Web Service. Há várias ferramentas disponíveis para ler o
arquivo WSDL e gerar o código para comunicar com o XML Web Service.
Os ASP, enquanto clientes, deverão utilizar o arquivo WSDL. Além de descrever o
serviço, o WSDL especifica como acessá-lo e quais as operações ou métodos disponíveis,
para que saibam quais parâmetros enviar aos WS do Sistema LRIT e quais os parâmetros
serão retornados.
Enquanto servidores, os ASP deverão utilizar para seus WS, outros esquemas, para
que seja possível a esses provedores receberem as requisições de informação LRIT.
A documentação necessária dos WSDL pode ser obtida na internet, acessando o
endereço do COMCONTRAM (http://www.comcontram.mar.mil.br).
- 2-E-I-11 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
- 2-E-I-12 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
Parâmetro
provido CAMPO DESCRIÇÃO TIPO FORMATO
por
Representa o código para o porto que o c1…cn
navio está atracando.
(aceita espaço ou
Port Válido somente para Access type = 3 ou 5 locodeType UN/LOCODE ou número
IMO de facilidade de
porto)
c1…cn
Facilidade de Porto imoPortFacilitiyNu (aceita espaço ou
PortFacility UN/LOCODE ou número
Válido somente para Access type = 3 ou 5 mberType
IMO de facilidade de
porto)
cccnnn
ccc (letras de A-Z,com 3
Place Representa o código da localização placeCodeType dígitos)
nnn ( números de 0 a
9,com 3 dígitos)
- 2-E-I-13 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
Parâmetro
provido CAMPO DESCRIÇÃO TIPO FORMATO
por
DDPVersionNum Número da versão DDP usado pelo CDRL ddpVersionNumType N1...Nn:N1...Nn
Indica se a mensagem é uma mensagem de
n
Test teste ou mensagem LRIT regular testType
CDRL “0” Mensagem LRIT regular (aceita 0 ou 1)
“1” Mensagem de teste
Número da versão do esquema XML
schemaVersion decimal nn
associado a todas as mensagens LRIT
1–
Os RequestType “7” e “9” não são aplicáveis aos ASP.
- 2-E-I-14 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
- 2-E-I-15 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
- 2-E-I-16 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
5.2.2.2. Receipt
a) Descrição: Este método é responsável pelo envio de mensagem de recibo onde
houve alguma impossibilidade com relação às informações LRIT. O CDRL envia para o
ASP. É uma mensagem do tipo 7 (message type 7).
b) Método: Receipt
c) Mensagem XML: O parâmetro Message deverá ser preenchido conforme tabela a
seguir:
Parâmetro
CAMPO DESCRIÇÃO TIPO FORMATO
Provido por
CDRL e ASP MessageType Tipo da mensagem messageTypeType nn
“7” mensagem de recibo
Identificador único da
MessageId msgIDType nnnnYYYYMMDDHHmmssnnnnn
mensagem. Gerado pelo usuário
Identificador da mensagem
ReferenceId refIDType nnnnYYYYMMDDHHmmssnnnnn
(Message ID) que foi recebido
- 2-E-I-17 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
Parâmetro
CAMPO DESCRIÇÃO TIPO FORMATO
Provido por
Número da versão do esquema
schemaVersion XML associado a todas as decimal nn
mensagens LRIT
1–
Os ReceiptCode 0,1,2,3,8 e 9 não são aplicáveis aos ASP
Esquema do Receipt.xsd
<xs:schema version="1.0" targetNamespace="http://gisis.imo.org/XML/LRIT/receipt/2008"
xmlns="http://gisis.imo.org/XML/LRIT/receipt/2008" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema"
xmlns:lrit="http://gisis.imo.org/XML/LRIT/types/2008" elementFormDefault="qualified">
<xs:import namespace="http://gisis.imo.org/XML/LRIT/types/2008" schemaLocation="Types.xsd"/>
<xs:simpleType name="messageTypeType">
<xs:restriction base="xs:integer">
<xs:enumeration value="7"/>
</xs:restriction>
</xs:simpleType>
<xs:simpleType name="receiptCodeType">
<xs:restriction base="xs:integer">
<xs:minInclusive value="0"/>
<xs:maxInclusive value="256"/>
<xs:enumeration value="0"/>
<xs:enumeration value="1"/>
<xs:enumeration value="2"/>
<xs:enumeration value="3"/>
<xs:enumeration value="4"/>
<xs:enumeration value="5"/>
<xs:enumeration value="6"/>
<xs:enumeration value="7"/>
<xs:enumeration value="8"/>
<xs:enumeration value="9"/>
</xs:restriction>
</xs:simpleType>
<xs:element name="Receipt" type="ReceiptType"/>
<xs:complexType name="ReceiptType">
<xs:sequence>
<xs:element name="MessageType" type="messageTypeType"/>
<xs:element name="MessageId" type="lrit:msgIDType"/>
<xs:element name="ReferenceId" type="lrit:refIDType"/>
<xs:element name="ReceiptCode" type="receiptCodeType"/>
<xs:element name="Destination" type="lrit:lritIDType"/>
<xs:element name="Originator" type="lrit:lritIDType"/>
- 2-E-I-18 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
Esquema do Receipt.xsd
<xs:element name="Message" type="lrit:messageType"/>
<xs:element name="TimeStamp" type="xs:dateTime"/>
<xs:element name="DDPVersionNum" type="lrit:ddpVersionNumType"/>
</xs:sequence>
<xs:attribute name="test" type="lrit:testType" use="optional" default="0"/>
<xs:attribute name="schemaVersion" type="xs:decimal" use="required"/>
</xs:complexType>
</xs:schema>
- 2-E-I-19 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
Esquema do ShipPositionReportASP.XSD
<xs:schema version="1.0" targetNamespace="http://gisis.imo.org/XML/LRIT/positionReport/2008"
xmlns="http://gisis.imo.org/XML/LRIT/positionReport/2008"
xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:lrit="http://gisis.imo.org/XML/LRIT/types/2008"
elementFormDefault="qualified">
<xs:import namespace="http://gisis.imo.org/XML/LRIT/types/2008" schemaLocation="Types.xsd" />
<xs:simpleType name="messageTypeType">
- 2-E-I-20 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
Esquema do ShipPositionReportASP.XSD
<xs:restriction base="xs:integer">
<xs:enumeration value="1"/>
<xs:enumeration value="2"/>
<xs:enumeration value="3"/>
</xs:restriction>
</xs:simpleType>
<xs:element name="ShipPositionReport" type="ShipPositionReportASPType"/>
<xs:complexType name="ShipPositionReportASPType">
<xs:sequence>
<xs:element name="Latitude" type="lrit:latitudeType"/>
<xs:element name="Longitude" type="lrit:longitudeType"/>
<xs:element name="TimeStamp1" type="xs:dateTime"/>
<xs:element name="ShipborneEquipmentId" type="xs:string"/>
<xs:element name="ASPId" type="lrit:aspLRITIDType"/>
<xs:element name="CSPId" type="lrit:cspLRITIDType" minOccurs="0"/>
<xs:element name="MessageType" type="messageTypeType"/>
<xs:element name="MessageId" type="lrit:msgIDType"/>
<xs:element name="ReferenceId" type="lrit:refIDType"/>
<xs:element name="IMONum" type="lrit:imoNumType"/>
<xs:element name="MMSINum" type="lrit:mmsiNumType" minOccurs="0"/>
<xs:element name="TimeStamp2" type="xs:dateTime"/>
<xs:element name="TimeStamp3" type="xs:dateTime"/>
</xs:sequence>
<xs:attribute name="schemaVersion" type="xs:decimal" use="required"/>
</xs:complexType>
</xs:schema>
- 2-E-I-21 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
- 2-E-I-22 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE I DO ANEXO 2-E
5.2.3.2. ReceiptASP
a) Descrição: Este método é responsável pelo envio de mensagem de recibo, onde
houve alguma impossibilidade com relação as informações LRIT. É uma mensagem do tipo 7
(message type 7), e é enviada pelo ASP para o CDRL.
b) Método: ReceiptASP
c) Mensagem XML: A diferença para o esquema Receipt.xsd é que aqui os campos
DDPVersionNum e test foram suprimidos. O parâmetro Message deverá ser preenchido
conforme tabela a seguir:
Parâmetro
Campo Descrição Tipo Formato
Provido por
Tipo da mensagem
MessageType messageTypeType Nn
“7” mensagem de recibo
Identificador único da mensagem. msgIDType NnnnYYYYMMDDHHmmssnnnnn
MessageId
Gerado pelo usuário
Identificador da mensagem refIDType NnnnYYYYMMDDHHmmssnnnnn
ReferenceId
(Message ID) que foi recebido
“4” CSP não disponível
“5” Navio não responde
ReceiptCode ReceiptCodeType Nnn
“6” Navio não disponível
- 2-E-I-23 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE II DO ANEXO 2-E
on behalf of
DIRECTORATE OF PORTS AND COASTS
Relatório da Vistoria LRIT – MSC.1/Circ ______
Emitido por
em nome da
Diretoria de Portos e Costas
Model / Modelo:
- 2-E-II-1 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE II DO ANEXO 2-E
1. has been found to meet the requirement of the provision of regulations V/19-1.6 and V/19-
1.7 and of the Revised performance standards and functional requirements for the long-range
identification and tracking of ships adopted by resolution MSC.263(84) and:
encontra-se de acordo com os requerimentos previstos nas regras V/19-1.6 e V/19-1.7, assim
como aos padrões de desempenho e requesitos funcionais para identificação e
acompanhamento de navios à longa distância adotados pela resolução MSC.263(84) e:
4. has been certified by the Administration as meeting the Requirements of IEC 60945
(2002-08) and IEC 60945 Corr.1 (2008-04) on Maritime navigation and radiocommunication
equipment and systems - General requirements - Methods of testing and required test
results; or
foi certificado pela Administração como atendendo aos requisitos da IEC 60945 (2002-08) e
da IEC 60945 Corr.1 (2008-04) sobre equipamentos e sistemas de navegação e
radiocomunicação marítimos - requisitos gerais - métodos de testes e resultados de testes
exigidos; ou
( )Yes ( )No
Sim Não
- 2-E-II-2 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE II DO ANEXO 2-E
CTN1 - Establish the sea areas the ship is certified to operate from the Cargo Ship Safety
Radio Certificate, Cargo Ship Safety Certificate, Passenger Ship Safety Certificate or
equivalent.
Estabelecer as áreas marítimas que o navio está certificado a operar a partir de
certificado de segurança rádio para navios de carga, certificado de segurança para navios de
passageiros ou equivalente.
( )Yes ( )No
Sim Não
CTN4b - The equipment GNSS position information is based upon the WGS84 datum.
O equipamento GNSS de informação da posição é baseado no padrão WGS84.
( )Yes ( )No
Sim Não
CTN5c - The equipment transmits a Time Stamp relative to when the position was generated
(not the CSP receipt time).
O equipamento transmite um registro de data e hora relativo à quando a posição foi
gerada (não quando foi recebido pelo CSP).
( )Yes ( )No
Sim Não
- 2-E-II-3 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE II DO ANEXO 2-E
CTN8 - The equipment is compliant with provisions of resolution A.694(17). The equipment
has been tested for electromagnetic compatibility (refer to resolution A.813(19)).
O equipamento está conforme o previsto na Resolução A.694 (17). O equipamento foi
testado para compatibilidade eletromagnéticas (referem-se à Resolução A.813 (19)).
( )Yes ( )No
Sim Não
CTN11 - The equipment interfaces directly to the shipborne global Navigation satellite system
equipment, or has internal positioning Capability.
O equipamento interfaceia diretamente com o sistema global de navegação por
satélite ou tem capacidade interna de posicionamento.
( )Yes ( )No
Sim Não
CTN12 - The equipment is supplied with energy from the main and emergency source of
electrical power (If LRIT via GMDSS terminal the equipment should be provided with source of
energy as specified in regulation IV/13 - main, emergency and reserve source of energy).
O equipamento é alimentado com energia da fonte de energia elétrica principal e de
emergência (se o LRIT for via terminal GMDSS o equipamento deverá ser provido com a fonte
de energia conforme especificado na regra IV/13 - fontes de energia principal, de emergência
e de reserva):
- 2-E-II-4 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE II DO ANEXO 2-E
_____________________________________________________
(name and signature of authorized person issuing the report)
(nome e assinatura da pessoa autorizada que emite o relatório)
- 2-E-II-5 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE III DO ANEXO 2-E
Name of ship:
Nome do navio:
Inmarsat Mobile Number
(IMN):
Número móvel do Inmarsat
(IMN):
Serial Number:
Número de série:
Name of Manufacturer:
Nome do Fabricante:
Model:
Modelo:
THIS IS TO CERTIFY that the shipborne equipment designated to transmit LRIT had been tested in accordance
with the MSC.1 / Circ ________ requirements specified below:
Este documento CERTIFICA que o equipamento designado para transmissão de informação LRIT foi testado de
acordo com os requisitos da MSC.1 / Circ _____ abaixo especificados:
CTN EL1 - The equipment is activated into the ASP system. Yes No
O equipamento é ativado no sistema do ASP. Sim Não
Procedure: ASP issuance of an activation command.
ASP emite um comando de ativação.
___________________________________________________________________________________________
- 2-E-III-1 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE III DO ANEXO 2-E
Acceptable results: a minimum of 40 out of 48 transmissions are received (>82% success rate)
um mínimo de 40 entre as 48 transmissões são recebidas (>82% taxa de sucesso)
___________________________________________________________________________________________
Acceptable results: a minimum of 10 out of the 12 transmissions are received (>82% success rate)
um mínimo de 10 entre as 12 transmissões são recebidas (>82% taxa de sucesso)
___________________________________________________________________________________________
CTN 9e - LRIT information is available within 15 min of the time it is transmitted by the ship.
A informação LRIT está disponível em até 15 minutos após ter sido transmitida pelo navio.
Yes/Sim No/Não
Procedure: Comparison of the UTC time stamp when the LRIT information was generated against
the UTC time stamp when the information was received by the ASP.
Comparação da data e hora UTC de quando a informação LRIT foi gerada contra a data e
hora UTC de quando a informação foi recebida pelo ASP.
Validated in conjunction with CTN9a and CTN9b.
Validado em conjunto com a CTN9a e com a CTN9b.
- 2-E-III-2 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE III DO ANEXO 2-E
CTN7 - The equipment is switched off on board or ceases the distribution of LRIT information.
O equipamento é desligado a bordo ou cessa a distribuição da informação LRIT.
Yes/Sim No/Não
Acceptance Criteria: CSP acknowledgement received and nil LRIT information are transmitted within 90
min
Recebido o aviso de recnhecimento do CSP e nenhuma informação LRIT é transmitida dentro de 90
minutos.
___________________________________________________________________________________________
- 2-E-III-3 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE III DO ANEXO 2-E
CTN13 - The equipment automatically transmits LRIT information via the CSP to the ASP in a reliable
and secure manner
O equipamento transmite automaticamente informação LRIT via CSP para o ASP em um
modo confiável e seguro.
Yes/Sim No/Não
Acceptance Criteria: Confirmed by the ASP recognized by the Administration or approved to conduct
conformance testing based upon confirmation that all communication links from the terminal . satellite . CSP.
ASP are direct and secure with no third party ASP involvement
Confirmado pelo ASP reconhecido pela administração ou aprovado para conduzir o teste de
conformidade baseado na confirmação de que todos os links de comunicação do terminal - satélite - CSP - ASP
são diretos e seguros sem envolvimento de uma terceira parte com o ASP.
EL2 - The equipment is de-activated and released from the LRIT system Yes No
O equipamento é desativado e liberado do sistema LRIT Sim Não
MAXIMUM DURATION
CTN TOLERANCES / TOLERÂNCIA
DURAÇÃO MÁXIMA
3 attempts separated by a minimum of 15 min
EL1
3 tentativas separadas por no mínimo 15 minutos
3 attempts separated by a minimum of 15 min
3 tentativas separadas por no mínimo 15 minutos
9a
Acceptable results: a minimum of 40 out 48
Resultado Aceitável: no mínimo 40 de 48
3 attempts separated by a minimum of 15 min
3 tentativas separadas por no mínimo 15 minutos
9b
Acceptable results: a minimum of 10 out 12
Resultado Aceitável: no mínimo 10 de 12
a minimum of 50 out 60 transmissions received
9e
no mínimo 50 de 60 transmissões são recebidas
10 3 attempts separated by a minimum of 15 min
3 tentativas separadas por no mínimo 15 minutos
3 attempts separated by a minimum of 15 min
7
3 tentativas separadas por no mínimo 15 minutos
- 2-E-III-4 -
NORMAM-204/DPC
APÊNDICE III DO ANEXO 2-E
The Remote Conformance Test was satisfactorily completed on (Month / Date / Year).
O Teste de Conformidade Remoto foi concluído satisfatoriamente em
- 2-E-III-5 -
INTENCIONALMENTE EM BRANCO
REFERÊNCIA