Reparac A o de Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530
Reparac A o de Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530
Reparac A o de Tratores 8130, 8230, 8330, 8430 e 8530
MANUAL TÉCNICO
Reparação de Tratores 8130, 8230,
8330, 8430 e 8530
TM2274 20DEC06 (PORTUGUESE)
Este manual foi escrito para um técnico experiente. As manutenção. No começo de cada grupo, há listas
ferramentas essenciais e recomendadas necessárias resumidas de todas as ferramentas essenciais e
para a execução de determinadas manutenções são recomendadas, outros materiais necessários ao
identificadas neste manual. trabalho, kits de peças de serviço, especificações,
tolerâncias de desgaste e valores de torque.
Viva com segurança: leia as mensagens de segurança
na introdução deste manual e os cuidados Os manuais técnicos são guias concisos para
apresentados ao longo do texto do manual. máquinas especı́ficas. Eles são guias para uso no
trabalho que contêm apenas as informações vitais
necessárias para diagnóstico, análise, testes e
Este é o sı́mbolo de alerta de segurança. Quando
reparação.
vir este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique
alerta à possibilidade de lesões fı́sicas.
As informações fundamentais de manutenção estão
disponı́vel em outras fontes que cobrem a teoria
Os manuais técnicos fornecem as informações de
básica de operação, fundamentos de resolução de
manutenção. O Manual Técnico de Reparação mostra
problemas, manutenção geral e os tipos básicos de
como reparar os componentes. O Manual Técnico de
falhas e suas causas.
Testes e Operação ajuda a identificar rapidamente a
maioria das falhas.
RX,TMIFC –54–03APR96–1/1
OURX113,0000002 –54–18APR01–1/1
10
Hidráulico
Grupo 15—Bomba Hidráulica Integrada
Grupo 25—Válvula do Levante, Válvulas de
Controle Remoto e Acopladores
Grupo 30—Levante
20
Grupo 35—Levante Dianteiro
SEÇÃO 80—Diversos
Grupo 05—Capô
Grupo 10—Eixo Dianteiro (Tração em Duas Rodas)
30 Grupo 15—Carro de Transporte e Engate
Grupo 20—Rodas Traseiras
56
57
58
59
60
70
80
90
99
INDX
60
70
80
90
99
INDX
Seção 10
Informações Gerais
Conteúdo
Página
10
–UN–07DEC88
Siga as precauções e práticas seguras de operação
recomendadas.
T81389
DX,ALERT –54–29SEP98–1/1
–UN–23AUG88
Armazene os lı́quidos inflamáveis em lugar seguro onde
não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.
TS227
Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e
outros resı́duos.
DX,FLAME –54–29SEP98–1/1
DX,SPARKS –54–03MAR93–1/1
10
05 Emergências
2
–UN–23AUG88
Mantenha os números de emergência dos médicos,
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos do
seu telefone.
TS291
DX,FIRE2 –54–03MAR93–1/1
Evite o perigo:
–UN–23AUG88
Obtenha atendimento médico imediatamente.
DX,POISON –54–21APR93–1/1
10
Fluidos de Alta Pressão 05
3
–UN–23AUG88
uma tubulação hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
as ligações antes de aplicar pressão.
X9811
mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
DX,FLUID –54–03MAR93–1/1
–UN–24MAY89
• Pendure um aviso "NÃO OPERAR" na cabina do
operador.
TS230
DX,PARK –54–04JUN90–1/1
10
05 Apoie a Máquina Apropriadamente
4
–UN–23AUG88
ou ter vazamento interno e baixar.
TS229
contı́nua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
DX,LOWER –54–24FEB00–1/1
–UN–23AUG88
Use dispositivos de proteção da audição apropriados tais
como protetores de ouvidos para proteger contra barulhos
altos ou incômodos. TS206
DX,WEAR –54–10SEP90–1/1
10
Limpeza da Área de Trabalho 05
5
–UN–18OCT88
para seu trabalho estejam disponı́veis.
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.
T6642EJ
DX,CLEAN –54–04JUN90–1/1
–UN–23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.
TS228
DX,LOOSE –54–04JUN90–1/1
–UN–23AUG88
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra
as portas para a circulação do ar.
TS220
DX,AIR –54–17FEB99–1/1
DX,LIGHT –54–04JUN90–1/1
10
05 Substituir etiquetas com avisos de
6
segurança
–UN–23AUG88
avisos de segurança.
TS201
DX,SIGNS1 –54–04JUN90–1/1
–UN–23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.
TS226
DX,LIFT –54–04JUN90–1/1
DX,RIM –54–24AUG90–1/1
10
Poeiras de Amianto Prejudiciais 05
7
–UN–23AUG88
Os componentes de produtos que podem conter fibras de
amianto são as pastilhas dos freios, os calços e
revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes
TS220
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para o
ar.
DX,DUST –54–15MAR91–1/1
DX,TORCH –54–10DEC04–1/1
10
05 Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer
8
–UN–23AUG88
Remova a tinta antes de aquecer:
TS220
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes
de soldar ou aquecer.
DX,PAINT –54–24JUL02–1/1
DX,REPAIR –54–17FEB99–1/1
10
Construção de Ferramentas com Segurança 05
9
no Concessionário
–UN–01JUL97
trabalho.
LX1016749
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.
DX,SAFE,TOOLS –54–10OCT97–1/1
–UN–26NOV90
combustı́vel, lı́quido de refrigeração, fluido para freios,
filtros e baterias.
TS1133
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão
de alimento ou bebida.
DX,DRAIN –54–03MAR93–1/1
10
05 Segurança na Manutenção dos Sistemas de
10
Acumuladores
–UN–23AUG88
graves. O calor extremo pode fazer com que o
acumulador arrebente e as linhas pressurizadas podem
ser acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma
tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma
TS281
linha pressurizada.
DX,WW,ACCLA2 –54–22AUG03–1/1
–UN–18MAR92
efetuar consertos. Em motores com sistema de
combustı́vel de High Pressure Common Rail (HPCR)
(Coletor de Alta Pressão), espere pelo menos 15 minutos
(depois do motor ter parado) antes de desligar as linhas
TS1343
de combustı́vel, os sensores ou quaisquer outros
componentes entre a bomba de combustı́vel de alta
pressão e os bocais.
DX,WW,HPCR2 –54–07JAN03–1/1
10
Viva com Segurança 05
11
–54–07OCT88
TS231
DX,LIVE –54–25SEP92–1/1
10
05
12
Especificações Gerais
Dimensões Gerais
Glossário de Termos
RX33672,000048F –54–29SEP05–1/1
10
10 Especificações Gerais
2
8130 8230 8330 8430 8530
Potência (Observada de Fábrica):
TDP 132 kW (180 hp) 149 kW (200 hp) 168 kW (225 hp) 186 kW (250 hp) 205 kW (275 hp)
Velocidade Calculada 2.100 rpm
Rotação do Motor na Rotação da TDP:
.. 1.000 rpm 2.000 rpm
.. 540 rpm 1.817 rpm
Variação da Velocidade Controlada 900 — 2.200 rpm
Variação da Velocidade Operacional 1.500 — 2.100 rpm
Rotação Baixa 890 — 910 rpm
Alta Rotação 2200 rpm
Motor:
Tipo Diesel
Cilindros 6 Em Linha, Camisa Úmida, Válvula no Cabeçote
Admissão de ar Turbocomprimido e Pós-Refrigerado Ar-a-Ar
Lubrificação Pressão Máxima, Filtragem do Fluxo Total com Derivação
Deslocamento 9,0 L (548 in.3 )
Diâmetro interno 118,4 mm (4.66 in.)
Elevação 136,0 mm (5.35 in.)
Relação de Compressão 16:1
Folgas das Válvulas:
.. Entrada 0,46 mm (0.018 in.)
.. Escape 0,71 mm (0.028 in.)
Sistema Elétrico:
Tipo 12 Volts
Alternador 200 A
Baterias (2) 12 Volts em Paralelo
Amperagem de Partida a Frio 1850
Capacidades:
Tanque de Combustı́vel 690 L (180 gal) 690 L (180 gal) 690 L (180 gal) 690 L (180 gal) 690 L (180 gal)
Cárter (TDM) (com Filtro) 24 L (25.5 qt) 24 L (25.5 qt) 24 L (25.5 qt) 24 L (25.5 qt) —
Cárter (Suspensão com Articulação 24,5 L (26 qt) 24,5 L (26 qt) 24,5 L (26 qt) 28 L (29.5 qt) 28 L (29.5 qt)
Independente) (com Filtro)
Sistema de Arrefecimento 34 L (9 gal) 34 L (9 gal) 34 L (9 gal) 34 L (9 gal) 34 L (9 gal)
Sistema Hidráulico de Transmissão:
.. Tração em 2 Rodas, TDM 165 L (43 gal) a 165 L (43 gal) a
165 L (43 gal) a
165 L (43 gal) a
—
.. Suspensão com Articulação 175 L (46 gal) a 175 L (46 gal) a
175 L (46 gal) a
175 L (46 gal) a
175 L (46 gal) a
Independente ILS.
...... Cubo da Roda 4 L (4.2 qt) 4 L (4.2 qt) 4 L (4.2 qt) 4 L (4.2 qt) 4 L (4.2 qt)
Eixo da TDM:
.. Caixa do Diferencial 13,6 L (14.2 qt) 13,6 L (14.2 qt) 13,6 L (14.2 qt) 11,6 L (14.2 qt) —
.. Cubo da Roda 3,4 L (3.6 qt) 3,4 L (3.6 qt) 3,4 L (3.6 qt) 3,4 L (3.6 qt) —
Cubo da Roda ILS 4,0 L (4.2 qt) 4,0 L (4.2 qt) 4,0 L (4.2 qt) 4,0 L (4.2 qt) 4,0 L (4.2 qt)
a
Inclui filtro e Reservatório de Óleo Limpo
10
Sistema de Arrefecimento: 10
3
Tipo ............................................................... 70 kPa (0.7 bar) (10 psi) Lı́quido com Bomba Centrı́fuga e Reservatório de Expansão Fechado
Acionamento do Ventilador ....................................................................................................... Acionamento por Correia com Relação Variável
Termostatos ......................................................................................................................................................................... Dois de Grande Porte
Sistema de Combustı́vel:
Sistema Hidráulico:
Freios:
Direção:
Transmissão PowerShift:
Tipo ................................................ Câmbio Automático, Controlado Eletronicamente, Embreagens de Disco Úmido Acionado Hidraulicamente
Seleções de Marchas:
.. América do Norte e Exportação ............................................................................................................................................... 16 Avanço – 4 Ré
.. Europa ...................................................................................................................................................................................... 16 Avanço – 5 Ré
10
10 Transmissão Infinitamente Variável (AUTOPOWR/IVT):
4
Tipo ..................................................................................................... Hidromecânica, módulo hidrostático, embreagens de disco úmido e freios
Câmbio: ..................................................................................................................................................................... Câmbio automático sob carga
Seleções de Velocidade .................................................................. máx. 50 km/h (EUR), máx. 40 km/h (AN), velocidade infinitamente variável,
......................................................................................................... dependendo da carga do trator e do ajuste do Seletor AUTOPOWR/IVT
Tomada de Potência:
AG,OURX113,7 –54–26AUG05–3/3
Dimensões Gerais
Dimensões Gerais:
AG,OURX113,6 –54–26AUG05–1/1
10
Tabela de Referência Cruzada de Vedantes e 10
5
Adesivos
Número de Peça Número de Peça Cor Tamanho Descrição LOCTITE
nos Estados Unidos no Canadá /Número
Permatex
Ligação
Juntas
Escorva
Fixação
a
PM38657 recomendado no lugar de LOCTITE 518 para alumı́nio.
b
PM38625 recomendado no lugar de LOCTITE 51813 para alumı́nio.
10
10 Número de Peça Número de Peça Cor Tamanho Descrição LOCTITE
6 nos Estados Unidos no Canadá /Número
Permatex
PM38651 PM38612 PRATA 50 ml QUICK METAL 660
PM37485 — VERDE 36 ml Resistência Máxima 680
— PM38626 VERDE 50 ml Resistência Máxima 62083
PM38652 — VERDE 36 ml Temperatura Alta 620
Trava-Rosca e Vedante
–UN–01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9
10
Parafuso Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 10
ou 7
Parafuso Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
Tipo Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
Nm lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados são somente para uso geral, baseados Os parafusos "fusı́veis" são projetados para romperem a um valor de
na resistência do parafuso. NÃO utilize estes valores se for dado um aperto pré-determinado. Sempre substitua os parafusos fusı́veis por
valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma outros da classe de propriedade idêntica. Substitua elementos de
aplicação especı́fica. Para elementos de fixação de aço inoxidável fixação pela mesma classe ou classe superior. Se forem utilizados
ou porcas de parafusos "U", veja as instruções de aperto para a elementos de fixação de classe superior, estes devem ser apertados
aplicação especı́fica. Aperte porcas com insertos de plástico ou com o torque do original. Certifique-se de que as roscas dos
autofrenantes tipo aço ondulado girando a porca até o torque seco elementos de fixação estejam limpas e de ter iniciado devidamente o
indicado na tabela, a menos que sejam dadas instruções para acoplamento das roscas. Quando possı́vel, lubrifique elementos de
aplicações especı́ficas. fixação sem revestimento ou zincados com exceção de porcas,
parafusos ou porcas de rodas, a menos que instruções diferentes
sejam dadas para uma aplicação especı́fica.
a
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, parafusos revestidos com fosfato e com óleo, ou parafusos M20 ou
maiores com zincagem JDM F13C.
b
“Seco” significa sem revestimento ou zincado sem qualquer lubrificação, ou parafusos M6 até M18 com zincagem JDM F13B.
DX,TORQ2 –54–24APR03–2/2
10
10 Valores de Torque para Parafusos em Polegadas
8 TS1671 –UN–01MAY03
10
Parafuso SAE Grade 1 SAE Grau 2a SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2 10
ou 9
Parafuso Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
Tipo Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in Nm lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
Nm lb-ft Nm lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
Nm lb-ft Nm lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
Nm lb-ft Nm lb-ft Nm lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
Nm lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados são somente para uso geral, baseados na Substitua elementos de fixação pelo mesmo grau ou grau
resistência do parafuso. NÃO utilize estes valores se for dado um valor de superior. Se forem utilizados elementos de fixação de grau
torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. superior, estes devem ser apertados com o torque do original.
Para porcas com insertos de plástico ou autofrenantes tipo aço ondulado, Certifique-se de que as roscas dos elementos de fixação
para elementos de fixação de aço inoxidável ou porcas de parafusos "U", estejam limpas e de ter iniciado devidamente o acoplamento
veja as instruções de aperto para as aplicações especı́ficas. Os parafusos das roscas. Quando possı́vel, lubrifique elementos de fixação
"fusı́veis" são projetados para romperem a um valor de aperto sem revestimento ou zincados com exceção de porcas,
pré-determinado. Sempre substitua os parafusos fusı́veis por outros de grau parafusos ou porcas de rodas, a menos que instruções
idêntico. diferentes sejam dadas para uma aplicação especı́fica.
a
O Grau 2 se aplica aos parafusos sextavados maiores de 6 in. (152 mm) de comprimento e para todos os outros tipos de parafusos de
qualquer comprimento.
b
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, parafusos revestidos com fosfato e com óleo, ou parafusos 7/8 in. ou
maiores com zincagem JDM F13C.
c
“Seco” significa sem revestimento ou zincado sem qualquer lubrificação, ou parafusos 1/4 até 3/4 in. com zincagem JDM F13B.
DX,TORQ1 –54–24APR03–2/2
10
10 Glossário de Termos
10
ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO
Acessório ACESSÓRIO Sistema elétrico secundário
Ar Condicionado Ar Condicionado Sistema utilizado para condicionamento do ar na cabine
Sistema de Qualidade do Ar AQS Sistema utilizado para controlar o ar condicionado na cabine
Corrente Alternada CA Corrente elétrica que reverte sua direção em intervalos regulares e
periódicos
Unidade de Controle do Apoio de Braço ACU Controle do apoio de braço usado para controlar funções do trator
Transmissão AutoQuad II AQT Abreviatura
Bateria Bat Dispositivo usado para fornecer corrente elétrica
Sensor de Carga do Freio BRL Referência — Sensor de carga do freio
Freios Freio Abreviatura
Unidade de Controle do Chassi CCU Sistema computadorizado para monitoramento do trator
Detecção de Colisão Chrysler Detecção de Colisão Sistema de comunicação conectando-se à eletrônica integrada
Chrysler
Circuito CCT Caminho completo de uma corrente elétrica
Motor de Circulação Sı́mbolos das rotações do motor do circulador
O Rotação média
++ Rotação mais rápida
Reservatório de Óleo Limpo COR Reservatório usado para armazenar o óleo do sistema hidráulico
Sentido Horário CW Direção na qual os ponteiros do relógio giram
Ampères de Partida a Frio CCA Refere-se à capacidade da bateria durante operações em clima frio
Manual de Componentes Técnicos CTM Manual técnico desenvolvido para manutenção dos principais
componentes
Receptáculo de Diagnóstico do Controle CFD Referência — Receptáculo de diagnóstico do controle de vazão
de Vazão
Vazão de Controle (Pressão da Direção) CF Referência — Fluxo de controle de pressão da direção
Rede da Área do Controlador CAN Link de dados
Display da Coluna do Canto CPD Mostrador das unidades de controle do sistema
Sentido Anti-Horário Sentido Anti-Horário Direção oposta à rotação dos ponteiros do relógio
Receptáculo de Diagnóstico Receptáculo de Conexão em que a pressão hidráulica pode ser medida
Diagnóstico
Multı́metro Digital DMM Dispositivo multifuncional de medições elétricas
Corrente Contı́nua CC Corrente elétrica que flui em apenas uma direção
Válvula de Controle de Deslocamento DCV Controla o acionamento da bomba hidráulica
Modo Econômico ECO Abreviatura
Memória Programável Somente Leitura EEPROM Abreviatura
Apagável Eletricamente
Memória Programável Somente Leitura EPROM Abreviatura
Apagável Eletricamente
Eletro-hidráulico EH Refere-se à função de uma válvula hidráulica controlada
eletricamente
Controle de Profundidade Eletrohidráulico EHDC Abreviatura — Mesmo que TSDC (Controle de Profundidade por
Toque)
Válvula de Controle Remoto VCS EH Válvula de controle remoto operada com solenóides elétricos
Eletrohidráulico
Relé de Componentes Eletrônicos ELX Refere-se à alimentação do relé da maioria dos componentes
eletrônicos
Controle Eletrônico de Deslocamento EDC Detecta e comunica a demanda da Válvula de Controle de
Deslocamento para o curso da bomba hidráulica
Unidade de Controle do Motor (ECU) ECU Sistema computadorizado utilizado para comandar a rotação do
motor
10
ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO 10
Receptáculo de Diagnóstico de Evacuação EVAC Receptáculo de diagnóstico usado para pré-lubrificação das 11
engrenagens do acionamento da bomba
Sensor de Carga da Vazão em Excesso EFL Referência — Sensor de carga do levante/VCR
(VCR/Vazão do Levante)
Vazão em Excesso (Vazão do Levante/VCR) EF Referência — Fluxo do levante/VCR
Avanço-Neutro-Ré FNR Abreviatura
Avanço FWD Refere-se ao sentido de movimento
Tração nas quatro rodas TRAÇÃO NAS 4 Abreviatura
RODAS
Galões por Minuto gpm Quantidade de fluxo de fluido durante um minuto
Sistema de Posicionamento Global GPS Abreviatura
Bomba de Acionamento do Avanço GDP Bomba usada para operar a direção e os freios em condições de
emergência
Sistema de Gerenciamento de Manobras de HMS Abreviatura
Cabeceira
Calefação, Ventilação e Ar Condicionado HVAC Abreviatura
Unidade de Controle do Levante HCU Sistema computadorizado para controlar as funções do levante
Comando de Deslize do Levante HSC Sistema para compensar as alterações de tração
Alojamento Hsg Abreviatura
Ignição IGN Controle para a partida e a parada do trator
Sistema de Gerenciamento do Implemento IMS Sistema para controlar as diversas funções de uma vez
Transmissão Infinitamente Variável AUTOPOWR/IVT Abreviatura
Diâmetro Interno Diâmetro Interno Abreviatura
CommandCenter ICU Sistema computadorizado que controla as funções de alerta do
trator
International Standards Organization ISO Organização de normas técnicas
Joint Industry Council Organization JIC Organização de normas técnicas
Posição do Levante Lateral LHP Refere-se ao posicionamento do levante para a aplicação de
levante de orientação das linhas
Esquerdo ESQ Abreviatura
Mostrador de Cristal Lı́quido LCD Tecnologia usada para mostrar informações
Pressão do Ar do Coletor MAP Abreviatura
Tração Mecânica das Rodas Dianteiras TDM Abreviatura
Transmissão Mecânica MST Abreviatura
Negativo Neg (—) Refere-se a uma parte de um circuito elétrico
Número N.º Abreviatura
Plataforma de Operação OOS Trator sem cabine
Vedação de Superfı́cie do Anel O ORFS Tipo de vedação utilizada na fabricação de conexões hidráulicas
ORS
Diâmetro Externo Diâmetro Externo Abreviatura
Monitor de Performance Monitor de Abreviatura
Performance
10
10 ITEM ABREVIATURA DESCRIÇÃO
12 Válvula de Controle de Pressão PCV Válvula usada para controlar a pressão dentro de um sistema
Válvula Reguladora de Pressão PRV Dispositivo utilizado para ajustar a pressão em um sistema
Número de Identificação do Produto PIN Número de série relativo à identificação do trator
Modulação da Largura de Pulso PWM Método de controle de sinais elétricos
Receptáculo de Diagnóstico da PD Referência — Receptáculo de diagnóstico da bomba
Bomba
Sensor de Carga da Bomba PLD Referência — Sensor de carga da bomba
Ré Ré Refere-se ao sentido de movimento
Unidade de Controle do Reversor rcu Abreviatura
Rotações por Minuto rpm Abreviatura
Direito DIR Abreviatura
Eixo Oscilante RS Abreviatura
Opção de Controle Remoto SCo Controlador para a válvula de controle remoto 4 e 5
Unidade de Controle Remoto SCU Controlador para as válvulas de controle remoto 1, 2 e 3
Válvula de Controle Remoto SCV Dispositivo usado para controlar funções hidráulicas remotas
Painel de Ajuste SUP Painel de controle do operador utilizado para ajustar a função da
válvula de controle remoto
Veı́culo em Movimento Lento SMV Sinal de advertência na traseira do trator
Conexões "Snap to Connect" STC Abreviatura
Society of Automotive Engineers SAE Organização de Normas de Engenharia
Dados técnicos SPEC Abreviatura
Sensor de Carga da Direção STL Referência — Sensor de carga da direção
Unidade de Controle do Sistema de SSU Sistema computadorizado que controla a direção do trator
Direção
Motor de Passo SMD Abreviatura
Eixo Dianteiro Suspenso SFA Abreviatura
Interruptor SW Abreviatura
Tacômetro Tacômetro Abreviatura
Sinaleira Traseira TL Abreviatura
Temperatura Temp Abreviatura
Controle de Profundidade por Toque TSDC Abreviatura — Mesmo que EHDC
Proteção de Voltagem Transiente TVP Dispositivo elétrico usado para proteger um circuito de um surto de
voltagem
Transmissão Trans Abreviatura
Central de Carga do Veı́culo VLC Abreviatura
Detector de Voltagem Detector de Voltagem Abreviatura
Tensão (Volts) V Abreviatura
Luz de Advertência WL Abreviatura
Aceleração Total WOT Aceleração máxima
Sem S/ Abreviatura
Revestido com Flocos de Zinco ZFC Abreviatura para revestimento de parafusos
AG,OURX113,16 –54–26AUG05–3/3
10
Manutenção e Acoplamento das Conexões 10
13
"Snap to Connect" (Clicar para Conectar)
A
STC
–UN–16JUN04
CUIDADO: NÃO solte a conexão STC quando
estiver sob pressão. Deixar de aliviar a pressão
antes de soltar as conexões pode resultar em
lesões pessoais, danos ao equipamento ou
RXA0075330
ambos.
B
NOTA: As conexões "Snap to Connect" são usadas em
linhas de aço, conexões de mangueiras e vêm
em vários tamanhos. As Ferramentas JDG1885 E A
STC (A) foram projetadas como um espaçador
para deslocar o anel de liberação (B) para dentro,
o qual solta o anel de retenção (C). As
ferramentas JDG1885 STC podem ser adquiridas
–UN–12MAY05
por meio do SERVICEGARD.
RXA0075327
apenas como um espaçador para D
deslocar o anel de liberação (B) para C
B
dentro, para soltar o anel de retenção
(C).
A—JDG1885
B—Anel de Liberação
1. Para desmontagem, execute o seguinte: insira a
C—Anel de Retenção
ferramenta JDG1885 STC correta (A) entre o anel de D—Anel de Segurança
liberação (B) e a conexão. E—Anel O
STC é uma marca registrada da Aeroquip Corporation Continua na próxima página OURX956,00007DC –54–26AUG05–1/2
10
10 3. Assegure-se de que as extremidades fêmea e macho
14
estejam limpas e livres de contaminações.
OURX956,00007DC –54–26AUG05–2/2
Página
20
Remova o Motor
Instale o Motor
RX33672,0000492 –54–02FEB06–1/1
Especificações
Parafusos de 10 mm Torque 73 Nm
(54 lb-ft)
1
Revestido com Flocos de Zinco
OURX956,0000355 –54–26JAN06–1/1
Remova o Motor
–UN–24FEB05
00
na Seção 80, Grupo 05.) 3
RXA0079047
4. Desconecte a fiação do motor de partida (A) e mova
para a traseira do trator.
–UN–24FEB05
9. Remova o tubo de admissão de ar (G).
RXA0079049
10. Remova a mangueira inferior do radiador (H).
–UN–24FEB05
15. Remova o tanque de desaeração (D).
RXA0079080
partida (E) e mova o chicote elétrico para a traseira
do trator.
–UN–15MAR05
• Remova os acumuladores superiores da suspensão
(G) do coletor. (Consulte Remova e Instale os
Acumuladores na Seção 58, Grupo 05)
• Desconecte a linha de direção (M).
RXA0079081
• Remova as tampas (N) dos dois lados do trator.
–UN–24FEB05
24. Desconecte o sensor de água no combustı́vel (E) e o
conector da bomba de transferência de combustı́vel
(F).
RXA0079082
25. Desconecte a mangueira do aquecedor (G) do bloco.
–UN–24FEB05
A—Parafusos (3 usados)
B—Fixador do Chicote Elétrico
C—Purificador de Ar
RXA0079083
D—Parafusos do Eixo de Acionamento (8 usados)
–UN–24FEB05
RXA0079084
Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–4/10
–UN–24FEB05
A—Braçadeiras do Chicote Elétrico
B—Sensor de Temperatura de Escape
C—Conectores do Atuador da EGR
D—Sensor de Pressão de Escape
RXA0079085
E—Sensor de Temperatura do Ar Fresco da EGR
F—Sensor de Temperatura do Lı́quido de
Arrefecimento do Motor
G—Solenóides 1 e 2 da Acionamento da Saı́da da
Ventoinha
H—Sensor de Temperatura do Combustı́vel
I—Sensor de Pressão da Linha de Combustı́vel
J—Sensor da Velocidade do Ventilador
K—Conectores da Bomba de Combustı́vel de Alta
Pressão
L—Sensor do Eixo de Comando
M—Conector do Injetor
N—Sensor de Temperatura do Ar Misturado
O—Sensor de Pressão do Ar Misturado
–UN–24FEB05
P—Conectores do Atuador do Turbo
Q—Sensor de Rotação do Turbo
R—Chicote Elétrico do Motor
RXA0079086
–UN–24FEB05
RXA0079090
–UN–02JUN05
34. Remova os suportes do radiador (E).
RXA0079092
A—Mangueiras do Resfriador do Combustı́vel
B—Braçadeira
C—Porcas (2 usadas)
D—Parafusos (2 usados)
E—Suportes do Radiador
–UN–24FEB05
39. Remova as braçadeiras do conjunto de linhas (D).
RXA0079087
mangueira do aquecedor (F).
A—Alternador
B—Porca
C—Suporte
D—Braçadeira do Conjunto de Linhas (3 usadas)
E—Braçadeiras da Mangueira do Lı́quido de
Arrefecimento do Turbo (2 usadas)
F—Braçadeira da Mangueira do Aquecedor
–UN–24FEB05
RXA0079091
Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–7/10
–UN–24FEB05
RXA0079089
Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–8/10
–UN–12MAY05
20
no Suporte de Suspensão Traseiro JDG10041 (B) 00
possa ser inserida sob o parafuso (A). 11
RXA0080285
suporte de suspensão (B) no lugar e aperte os
parafusos (A e C).
A—Parafuso de Montagem
B—Suporte de Suspensão Traseiro JDG10041
C—Parafuso de Posicionamento
D—Suporte de Suspensão Dianteiro JDG10042
–UN–12MAY05
E—Parafuso
RXA0080286
Suporte de Suspensão Traseiro
–UN–02JUN05
RXA0079093
Continua na próxima página OURX956,0000356 –54–06JAN06–9/10
–UN–12MAY05
A—Ganchos da Corrente
B—Dispositivo de Suspensão JDG23
C—Motor
RXA0079094
–UN–02JUN05
RXA0079095
Instale o Motor
20
00
13
–UN–07JUL94
RW50079
1. Para tratores com TDM e Tração em Duas 2. Aperte os parafusos de fixação do motor à
Rodas, faça o seguinte: limpe as superfı́cies da estrutura dianteira conforme segue:
junta e instale a nova junta.
Chave Quantidade Tamanho (mm) Torque Nm (lb-ft)
IMPORTANTE: as especificações são para torque
A 8 12 x 152 mm 142 (105)
seco. Certifique-se de que os B 4 12 x 102 mm 142 (105)
parafusos e as roscas não estejam C 6 12 x 64 mm 142 (105)
sujos de lubrificante antes de D 2 10 x 194 mm 73 (54)
apertar conforme as E 2 10 x 57 mm 73 (54)
especificações. F 2 10 x 48 mm 73 (54)
20
00
14
–UN–27NOV01
A
B
RXA0058760
C