Sabedoria de Jesus Filho de Sirach
Sabedoria de Jesus Filho de Sirach
Sabedoria de Jesus Filho de Sirach
Senhor.0
[1-14] Considerando que muitos grandes ensinamentos nos foram dados através
de a lei e os profetas e os outros que os seguiram, em relato do qual devemos
louvar Israel por instrução e sabedoria; e já que é necessário não só que os
próprios leitores deve adquirir compreensão, mas também que aqueles que amam
aprender deve ser capaz de ajudar os estranhos falando e escrevendo, meu avô
Jesus, depois de se dedicar especialmente ao leitura da lei e dos profetas e dos
outros livros de nossa pais, e depois de adquirir considerável proficiência neles,
foi ele também levou a escrever algo referente à instrução e sabedoria, a fim de
que, tornando-se familiarizado com isso também, aqueles Quem ama aprender
deve progredir ainda mais na vida de acordo com a lei.
[15-26]
Exorta-vos, pois, a ler com boa vontade e atenção, e a ser indulgente nos casos
em que, apesar do trabalho diligente em traduzindo, podemos parecer ter tornado
algumas frases imperfeitas. Pois o que foi originalmente expresso em hebraico
não tem exatamente o mesmo sentido quando traduzido para outro idioma. Não só
isso trabalho, mas até mesmo a própria lei, as profecias e o resto do os livros não
diferem um pouco como originalmente expresso.
[27-36]
Senhor.1
[1] Toda sabedoria vem do Senhor e está com Ele para sempre.
[2] A areia do mar, as gotas de chuva e os dias da eternidade -- quem pode contá-
los?
[5] A raiz da sabedoria – a quem ela foi revelada? Sua esperteza Quem os
conhece?
[6] Há Aquele que é sábio, muito temido, sentado sobre o seu trono.
[7] O próprio Senhor criou a sabedoria; viu-a e repartiu-a, Ele a derramou sobre
todas as suas obras.
[8] Ela habita com toda a carne de acordo com o seu dom, e ele supriu aos que o
amam.
[11] Com aquele que teme ao Senhor, correrá bem no final; sobre o No dia de sua
morte, ele será abençoado.
[14] Temer ao Senhor é a medida plena da sabedoria; ela satisfaz os homens com
seus frutos;
[15] Ela enche toda a sua casa com bens desejáveis, e seus armazéns com seus
produtos.
[18] Temer ao Senhor é a raiz da sabedoria, e seus ramos são vida longa.
[22] A raiva injusta não pode ser justificada, pois a raiva de um homem é injusta a
escala para sua ruína.
[24] Ele esconderá suas palavras até o momento certo, e os lábios de muitos dirão
de seu bom senso.
[25] Nos tesouros da sabedoria há ditos sábios, mas a piedade é uma abominação
para um pecador.
[27] For the fear of the Lord is wisdom and instruction, and he delights in fidelity
and meekness.
[28] Do not disobey the fear of the Lord; do not approach him with a divided mind.
[29] Be not a hypocrite in men's sight, and keep watch over your lips.
[30] Do not exalt yourself lest you fall, and thus bring dishonor upon yourself. The
Lord will reveal your secrets
and cast you down in the midst of the congregation, because you did not come in
the fear of the Lord, and your heart was full of deceit.
Sir.2
[1] My son, if you come forward to serve the Lord, prepare yourself for temptation.
[2] Set your heart right and be steadfast, and do not be hasty in time of calamity.
[3] Cleave to him and do not depart, that you may be honored at the end of your
life.
[4] Accept whatever is brought upon you, and in changes that humble you be
patient.
[5] For gold is tested in the fire, and acceptable men in the furnace of humiliation.
[6] Trust in him, and he will help you; make your ways straight, and hope in him.
[7] You who fear the Lord, wait for his mercy; and turn not aside, lest you fall.
[8] You who fear the Lord, trust in him, and your reward will not fail;
[9] you who fear the Lord, hope for good things, for everlasting joy and mercy.
[10] Consider the ancient generations and see: who ever trusted in the Lord and
was put to shame? Or who ever persevered in the fear of the Lord and was
forsaken? Or who ever called upon him and was overlooked?
[11] For the Lord is compassionate and merciful; he forgives sins and saves in time
of affliction.
[12] Woe to timid hearts and to slack hands, and to the sinner who walks along
two ways!
[13] Woe to the faint heart, for it has no trust! Therefore it will not be sheltered.
[14] Woe to you who have lost your endurance! What will you do when the Lord
punishes you?
[15] Those who fear the Lord will not disobey his words, and those who love him
will keep his ways.
[16] Those who fear the Lord will seek his approval, and those who love him will
be filled with the law.
[17] Those who fear the Lord will prepare their hearts, and will humble themselves
before him.
[18] Let us fall into the hands of the Lord, but not into the hands of men; for as his
majesty is, so also is his mercy.
Sir.3
[1] Listen to me your father, O children; and act accordingly, that you may be kept
in safety.
[2] For the Lord honored the father above the children, and he confirmed the right
of the mother over her sons.
[4] and whoever glorifies his mother is like one who lays up treasure.
[5] Whoever honors his father will be gladdened by his own children, and when he
prays he will be heard.
[6] Whoever glorifies his father will have long life, and whoever obeys the Lord will
refresh his mother;
[8] Honre seu pai por palavras e ações, para que uma bênção dele possa venha
sobre você.
[9] Porque a bênção do pai fortalece as casas dos filhos, mas a maldição de uma
mãe arranca seus alicerces.
[10] Não se glorifique desonrando seu pai, por seu A desonra do pai não é glória
para você.
[11] Porque a glória de um homem vem de honrar seu pai, e é um vergonha para as
crianças não respeitarem a mãe.
[12] Ó filho, ajudai o teu pai na velhice e não o entristeças enquanto ele viver;
[13] mesmo que lhe falte compreensão, demonstre paciência; em Todas as vossas
forças não o desprezeis.
[14] Porque a bondade para com um pai não será esquecida, e contra seus
pecados serão creditados a você;
[15] No dia da tua aflição será lembrado em tua favor; como geada em tempo bom,
seus pecados vão derreter.
[16] Quem abandona seu pai é como um blasfemador, e quem quer que seja irrita
sua mãe sendo amaldiçoada pelo Senhor.
[17] Meu filho, cumpra suas tarefas com mansidão; então você será amado por
aqueles que Deus aceita.
[18] Quanto maior você é, mais você deve se humilhar; Então você encontrará
favor aos olhos do Senhor.
[21] Não busque o que é muito difícil para você, nem investigue o que é além do
seu poder.
[22] Reflita sobre o que lhe foi atribuído, pois você não precisa o que está oculto.
[23] Não se intrometa no que está além de suas tarefas, pois também grandes
para a compreensão humana foram mostrados a você.
[26] Uma mente teimosa será afligida no final, e quem ama o perigo perecerá por
ele.
[28] A aflição do orgulhoso não tem cura, pois uma planta de A maldade se
enraizou nele.
[29] A mente do homem inteligente ponderará uma parábola, e uma Ouvido atento
é o desejo do sábio.
[31] Quem retribui favores pensa no futuro; na No momento de sua queda, ele
encontrará apoio.
Senhor.4
[1] Meu filho, não prive os pobres de seu sustento, e não guarde olhos carentes
esperando.
[2] Não entristeçais aquele que tem fome, nem irriteis um homem em falta.
[3] Não aumente os problemas de uma mente irritada, nem atrase seu presente a
um mendigo.
[4] Não rejeite um suplicante aflito, nem vire o rosto dos pobres.
[6] Porque, se na amargura da alma ele invoca uma maldição sobre você, O
Criador ouvirá a Sua oração.
[9] Livra aquele que é injustiçado da mão do malfeitor; e não seja tímido ao julgar
um caso.
[10] Seja como um pai para os órfãos, e em vez de um marido para os seus mãe;
sereis então como um filho do Altíssimo,
[12] Quem a ama ama a vida, e aqueles que a procuram cedo a farão enchei-vos de
alegria.
[13] Quem a prender obterá glória, e o Senhor abençoe o lugar em que ela entra.
[14] Aqueles que a servem ministrarão ao Santo; o Senhor ama aqueles que a
amam.
[15] Aquele que a obedece julgará as nações, e quem der ouvidos a ela habitará
segura.
[16] Se ele tiver fé nela, ele a obterá; e seus descendentes permanecerá em posse
dela.
[17] Pois a princípio ela andará com ele por caminhos tortuosos, ela trazer-lhe-á
medo e covardia, e o atormentará por ela disciplina até que ela confie nele, e ela
vai testá-lo com ela ab-rogar.
[18] Então ela voltará diretamente para ele e o alegrará, e revelará seus segredos
para ele.
[20] Observe o momento certo e cuidado com o mal; e não traga Que vergonha.
[21] Porque há uma vergonha que traz o pecado, e há uma vergonha que é glória e
favor.
[22] Não demonstre parcialidade, em seu próprio prejuízo, ou deferência, para com
seu queda.
[23] Não se abstenha de falar no momento crucial e não esconda sua sabedoria.
[25] Nunca fale contra a verdade, mas esteja atento à sua ignorância.
[26] Não tenhais vergonha de confessar os vossos pecados e não tenhais por
parar a correnteza de um rio.
[28] Esforçai-vos até à morte pela verdade e o Senhor Deus lutará Para você.
[29] Não seja imprudente em seu discurso, nem lento e omisso em seus feitos.
[30] Não seja como um leão em sua casa, nem seja um culpado com seus servos.
[31] Não se estenda a mão para receber, mas retirada quando é hora de pagar.
Senhor.5
[1] Não coloque seu coração em sua riqueza, nem diga: "Eu tenho o suficiente".
[2] Não siga sua inclinação e força, andando de acordo com aos desejos do seu
coração.
[3] Não diga: "Quem terá poder sobre mim?", pois o Senhor o fará. com certeza te
castiga.
[4] Não diga: "Pequei, e o que me aconteceu?", pois o Senhor é devagar para se
irritar.
[6] Não diga: "Sua misericórdia é grande, ele perdoará a multidão dos meus
pecados", pois tanto a misericórdia quanto a ira estão com ele,
[7] Não demore a voltar-se para o Senhor, nem adie-o de dia para dia dia; porque
de repente a ira do Senhor surgirá,
[8] Não dependa da riqueza desonesta, pois ela não o beneficiará no dia da
calamidade.
[9] Não vençais agora com cada vento, nem sigas todos os caminhos: o Pecador
de língua dupla faz isso.
[10] Seja firme em seu entendimento e deixe seu discurso ser consistente.
[12] Se você tem compreensão, responda ao seu próximo; mas se não, Coloque a
mão na boca.
[14] Não seja chamado de caluniador e não se deite em emboscada com sua
língua; porque a vergonha vem para o ladrão, e a condenação severa à língua
dupla.
Senhor.6
[1] e não se torne um inimigo em vez de um amigo; por um nome ruim incorre em
vergonha e reprovação: assim se passa o pecador de língua dupla.
[2] Não se exalte por meio do conselho de sua alma, para que seu alma ser
rasgada em pedaços como um touro.
[3] Você devorará suas folhas e destruirá seu fruto, e será saiu como uma árvore
murcha.
[4] Uma alma má destruirá aquele que a tem, e fará dele o Rindo de seus inimigos.
[5] Uma voz agradável multiplica amigos, e uma língua graciosa multiplica
cortesias.
[6] Que os que estão em paz com você sejam muitos, mas que seus conselheiros
ser um em mil.
[7] Quando você ganha um amigo, conquiste-o através de testes, e não Confie nele
apressadamente.
[8] Pois há um amigo que o é por sua própria conveniência, mas não ficará ao seu
lado em seu dia de problemas.
[9] E há um amigo que se transforma em inimigo, e vai Revele uma briga para sua
desgraça.
[10] E há um amigo que é companheiro de mesa, mas não vai Fique ao seu lado em
seu dia de problemas.
[11] Na prosperidade, ele se fará seu igual e será ousado com seus servos;
[12] mas se você for trazido para baixo, ele se voltará contra você, e esconde-se
da tua presença.
[13] Mantenha-se longe de seus inimigos e esteja em guarda para seus amigos.
[15] Não há nada tão precioso como um amigo fiel, e não As escalas podem medir
sua excelência.
[17] Quem teme ao Senhor dirige bem a sua amizade, pois como é, assim é o seu
vizinho também.
[18] Meu filho, desde a sua juventude escolhe a instrução, e até você são velhos
você vai continuar encontrando sabedoria.
[19] Vinde a ela como quem ara e semeia, e esperai o seu bem colheita. Pois em
seu serviço você trabalhará um pouco, e logo você vai comer de seus produtos.
[20] Ela parece muito dura com os não instruídos; um fraco não vai permanecer
com ela.
[21] Ela o pesará como uma pesada pedra de teste, e ele o fará. não demore a
expulsá-la.
[22] For wisdom is like her name, and is not manifest to many.
[24] Put your feet into her fetters, and your neck into her collar.
[25] Put your shoulder under her and carry her, and do not fret under her bonds.
[26] Come to her with all your soul, and keep her ways with all your might.
[27] Search out and seek, and she will become known to you; and when you get
hold of her, do not let her go.
[28] For at last you will find the rest she gives, and she will be changed into joy for
you.
[29] Then her fetters will become for you a strong protection, and her collar a
glorious robe.
[30] Her yoke is a golden ornament, and her bonds are a cord of blue.
[31] You will wear her like a glorious robe, and put her on like a crown of gladness.
[32] If you are willing, my son, you will be taught, and if you apply yourself you will
become clever.
[33] If you love to listen you will gain knowledge, and if you incline your ear you
will become wise.
[34] Stand in the assembly of the elders. Who is wise? Cleave to him.
[35] Be ready to listen to every narrative, and do not let wise proverbs escape you.
[36] If you see an intelligent man, visit him early; let your foot wear out his
doorstep.
[37] Reflect on the statutes of the Lord, and meditate at all times on his
commandments. It is he who will give insight to your mind, and your desire for
wisdom will be granted.
Sir.7
[2] Stay away from wrong, and it will turn away from you.
[3] My son, do not sow the furrows of injustice, and you will not reap a sevenfold
crop.
[4] Do not seek from the Lord the highest office, nor the seat of honor from the
king.
[5] Não afirme sua justiça diante do Senhor, nem exiba sua sabedoria diante do
rei.
[6] Não busque tornar-se juiz, para não poder remover iniquidade, para que não
sejais parciais a um homem poderoso, e assim ponhais uma mancha sobre a sua
integridade.
[8] Não cometa pecado duas vezes; mesmo para um você não vai impune.
[9] Não diga: "Ele considerará a multidão dos meus dons, e quando eu fizer uma
oferta ao Deus Altíssimo, ele a aceitará."
[10] Não vos afasteis na vossa oração, nem negligencieis a doação esmola.
[11] Não ridicularize um homem que é amargo na alma, pois há Um que abaixa e
exalta.
[12] Não invente uma mentira contra seu irmão, nem faça o mesmo com um
amigo.
[13] Recusar-se a proferir qualquer mentira, pois o hábito de mentir não serve para
nada.
[14] Não pragueis na assembleia dos anciãos, nem repitamos você mesmo em sua
oração.
[15] Não odeie o trabalho laborioso, ou o trabalho agrícola, que foram criados por
o Altíssimo.
[16] Não vos considereis entre a multidão de pecadores; Lembre-se que A ira não
tarda.
[18] Não troque um amigo por dinheiro, ou um irmão de verdade pelo ouro de Ofir.
[19] Não se prive de uma esposa sábia e boa, por seu charme vale mais do que
ouro.
[21] Deixe sua alma amar um servo inteligente; não se abstenha de ele a sua
liberdade.
[22] Você tem gado? Cuide deles; se forem rentáveis a você, guarde-os.
[24] Você tem filhas? Preocupai-vos com a castidade deles e fazei não se mostre
muito indulgente com eles.
[25] Dar uma filha em casamento; você terá terminado um grande tarefa. Mas dá-la
a um homem de entendimento.
[26] Se você tem uma esposa que lhe agrada, não a expulse; mas faça não confie
em si mesmo a alguém que você detesta.
[27] Honrai de todo o coração o vosso pai, e não vos esqueçais do dores de parto
de sua mãe.
[28] Lembre-se de que através de seus pais você nasceu; e o que pode você
devolve a eles que é igual ao presente deles para você?
[29] Com toda a vossa alma temei ao Senhor e honrai os seus sacerdotes.
[30] Com todo o vosso poder, amai o vosso Criador, e não abandoneis o seu
Ministros.
[31] Temei ao Senhor e honrai o sacerdote, e dai-lhe a sua parte, como vos
mandam: as primícias, a oferta de culpa, o dom dos ombros, o sacrifício da
santificação e o primeiro frutos das coisas santas.
[32] Estendei a mão aos pobres, para que a vossa bênção possa ser completo.
[33] Dai graciosamente a todos os vivos, e não retenhais bondade; dos mortos.
[34] Não falheis aos que choram, mas choram com os que choram.
[35] Não recueis de visitar um doente, porque para tais feitos você será amado.
[36] Em tudo o que fizerdes, lembrai-vos do fim da vossa vida, e então irás nunca
peque.
Senhor.8
[1] Não lute com um homem poderoso, para não cair na dele. Mãos.
[2] Não brigue com um homem rico, para que seus recursos não superem seu; pois
o ouro arruinou muitos, e perverteu as mentes de Reis.
[3] Não discuta com um tagarela, nem coloque lenha no fogo dele.
[4] Não brinque com uma pessoa malcriada, para que seus antepassados não
sejam desgraçado.
[5] Não censurem um homem que está se afastando do pecado; lembrar que todos
nós merecemos punição.
[6] Não despreze um homem quando ele é velho, pois alguns de nós estão
crescendo velho.
[7] Não vos alegreis com a morte de ninguém; lembre-se que todos nós devemos
morrer.
[8] Não menospreze o discurso dos sábios, mas ocupe-se com suas máximas;
porque com eles você ganhará instrução e aprenderá como servir grandes
homens.
[9] Não desconsiderem o discurso dos idosos, pois eles mesmos aprenderam com
os pais; porque deles você ganhará entender e aprender a dar uma resposta na
hora da necessidade.
[10] Não acenda as brasas de um pecador, para que não seja queimado na dele.
fogo flamejante.
[11] Não se levante e deixe um sujeito insolente, para que ele não se deite
emboscada contra suas palavras.
[12] Não empresteis a um homem que é mais forte do que vós; mas se você fizer
empreste qualquer coisa, seja como quem a perdeu.
[13] Não dê garantia além de suas possibilidades, mas se você der garantia,
preocupar-se como quem deve pagar.
[14] Não vá à Justiça contra um juiz, pois a decisão favorecerá ele por causa de
sua posição.
[15] Não viaje na estrada com um sujeito imprudente, para que ele não seja
pesado para você; pois agirá como lhe aprouver, e por meio de sua loucura
perecereis com ele.
[16] Do not fight with a wrathful man, and do not cross the wilderness with him;
because blood is as nothing in his sight,
[17] Do not consult with a fool, for he will not be able to keep a secret.
[18] In the presence of a stranger do nothing that is to be kept secret, for you do
not know what he will divulge.
[19] Do not reveal your thoughts to every one, lest you drive away your good luck.
Sir.9
[1] Do not be jealous of the wife of your bosom, and do not teach her an evil lesson
to your own hurt.
[2] Do not give yourself to a woman so that she gains mastery over your strength.
[3] Do not go to meet a loose woman, lest you fall into her snares.
[4] Do not associate with a woman singer, lest you be caught in her intrigues.
[5] Do not look intently at a virgin, lest you stumble and incur penalties for her.
[6] Do not give yourself to harlots lest you lose your inheritance.
[7] Do not look around in the streets of a city, nor wander about in its deserted
sections.
[8] Turn away your eyes from a shapely woman, and do not look intently at beauty
belonging to another; many have been misled by a woman's beauty, and by it
passion is kindled like a fire.
[9] Never dine with another man's wife, nor revel with her at wine; lest your heart
turn aside to her, and in blood you be plunged into destruction.
[10] Forsake not an old friend, for a new one does not compare with him. A new
friend is like new wine; when it has aged you will drink it with pleasure.
[11] Do not envy the honors of a sinner, for you do not know what his end will be.
[12] Do not delight in what pleases the ungodly; remember that they will not be
held guiltless as long as they live.
[13] Keep far from a man who has the power to kill, and you will not be worried by
the fear of death. But if you approach him, make no misstep, lest he rob you of
your life. Know that you are walking in the midst of snares, and that you are going
about on the city battlements.
[14] As much as you can, aim to know your neighbors, and consult with the wise.
[15] Let your conversation be with men of understanding, and let all your
discussion be about the law of the Most High.
[16] Let righteous men be your dinner companions, and let your glorying be in the
fear of the Lord.
[17] A work will be praised for the skill of the craftsmen; so a people's leader is
proved wise by his words.
[18] A babbler is feared in his city, and the man who is reckless in speech will be
hated.
Sir.10
[1] A wise magistrate will educate his people, and the rule of an understanding
man will be well ordered.
[2] Like the magistrate of the people, so are his officials; and like the ruler of the
city, so are all its inhabitants.
[3] Um rei indisciplinado arruinará seu povo, mas uma cidade crescerá através do
entendimento de seus governantes.
[4] O governo da terra está nas mãos do Senhor, e sobre ela, levantará o homem
certo para o tempo.
[5] O sucesso de um homem está nas mãos do Senhor, e ele confere sua honra
sobre a pessoa do escriba.
[6] Não se irrite com seu vizinho por qualquer injúria, e não tentar qualquer coisa
por atos de insolência.
[9] Como pode se orgulhar aquele que é pó e cinzas? pois mesmo na vida o seu
decomposição intestinal.
[10] Uma longa doença confunde o médico; O Rei de Hoje morrer amanhã.
[11] Porque, quando um homem estiver morto, ele herdará coisas rasteiras, e feras
e vermes.
[15] O Senhor arrancou as raízes das nações e plantou os humildes em seu lugar.
[17] Ele removeu alguns deles e os destruiu, e extinguiu a memória deles da terra.
[18] O orgulho não foi criado para os homens, nem a ira feroz para os nascidos das
mulheres.
[19] Que raça é digna de honra? A raça humana. O que é raça digno de honra?
Aqueles que temem ao Senhor. De que raça é indigna honra? A raça humana. Que
raça é indigna de honra? Aqueles que transgredir os mandamentos.
[20] Entre os irmãos, seu líder é digno de honra, e aqueles que temei que o Senhor
seja digno de honra aos Seus olhos.
[23] Não é correto desprezar um pobre inteligente, nem é correto apropriado para
honrar um homem pecador.
[24] O nobre, e o juiz, e o governante serão honrados, mas nenhum deles é maior
do que o homem que teme ao Senhor.
[26] Não faça uma demonstração de sua sabedoria quando fizer seu trabalho, nem
glorifique-se em um momento em que você está em falta.
[27] Melhor é um homem que trabalha e tem abundância de tudo, do que aquele
que anda se vangloriando, mas carece de pão.
[28] Meu filho, glorifique-se com humildade e atribua a si mesmo honra de acordo
com o seu valor.
[29] Quem justificará o homem que peca contra si mesmo? E quem honrará o
homem que desonra a própria vida?
[30] Um homem pobre é honrado por seu conhecimento, enquanto um homem rico
é honrado por sua riqueza.
Senhor.11
[2] Não louve um homem por sua boa aparência, nem odeie um homem porque de
sua aparência.
[3] A abelha é pequena entre as criaturas voadoras, mas seu produto é o o melhor
das coisas doces.
[4] Não se vanglorie de usar roupas finas, nem se exalte em o dia em que você é
homenageado; porque as obras do Senhor são maravilhoso, e suas obras estão
escondidas dos homens.
[5] Muitos reis tiveram que se sentar no chão, mas um que nunca foi pensou em
ter usado uma coroa.
[8] Não responda antes de ter ouvido, nem interrompa um orador em no meio de
suas palavras.
[9] Não discuta sobre um assunto que não lhe diz respeito, nem se sente com
pecadores quando julgam um caso.
[10] Meu filho, não se ocupe com muitos assuntos; se multiplicar atividades você
não vai ficar impune, e se você perseguir você vai não ultrapassará, e fugindo
você não escapará.
[11] Há um homem que trabalha, e trabalha, e pressiona, mas é assim muito mais
em falta.
[12] Há outro que é lento e precisa de ajuda, que não tem forças e abunda na
pobreza; mas os olhos do Senhor olham para ele o seu bem; ele o tira de sua baixa
propriedade
[14] Coisas boas e más, vida e morte, pobreza e riqueza, vêm do Senhor.
[17] O dom do Senhor perdura para aqueles que são piedosos, e o que ele aprova
terá sucesso duradouro.
[19] quando ele diz: "Encontrei descanso, e agora desfrutarei do meu Bens!", não
sabe quanto tempo vai passar
[21] Não vos admireis das obras de um pecador, mas confiai no Senhor e
mantenha-se na labuta; pois é fácil, aos olhos do Senhor, enriquecer um pobre
homem rápida e repentinamente.
[22] The blessing of the Lord is the reward of the godly, and quickly God causes
his blessing to flourish.
[23] Do not say, "What do I need, and what prosperity could be mine in the future?"
[24] Do not say, "I have enough, and what calamity could happen to me in the
future?"
[25] In the day of prosperity, adversity is forgotten, and in the day of adversity,
prosperity is not remembered.
[26] For it is easy in the sight of the Lord to reward a man on the day of death
according to his conduct.
[27] The misery of an hour makes one forget luxury, and at the close of a man's life
his deeds will be revealed.
[28] Call no one happy before his death; a man will be known through his children.
[29] Do not bring every man into your home, for many are the wiles of the crafty.
[30] Like a decoy partridge in a cage, so is the mind of a proud man, and like a spy
he observes your weakness;
[31] for he lies in wait, turning good into evil, and to worthy actions he will attach
blame.
[32] From a spark of fire come many burning coals, and a sinner lies in wait to
shed blood.
[33] Beware of a scoundrel, for he devises evil, lest he give you a lasting blemish.
[34] Receive a stranger into your home and he will upset you with commotion, and
will estrange you from your family.
Sir.12
[1] If you do a kindness, know to whom you do it, and you will be thanked for your
good deeds.
[2] Do good to a godly man, and you will be repaid --if not by him, certainly by the
Most High.
[3] No good will come to the man who persists in evil or to him who does not give
alms.
[4] Give to the godly man, but do not help the sinner.
[5] Do good to the humble, but do not give to the ungodly; hold back his bread, and
do not give it to him, lest by means of it he subdue you; for you will receive twice
as much evil for all the good which you do to him.
[6] For the Most High also hates sinners and will inflict punishment on the ungodly.
[7] Give to the good man, but do not help the sinner.
[8] A friend will not be known in prosperity, nor will an enemy be hidden in
adversity.
[9] A man's enemies are grieved when he prospers, and in his adversity even his
friend will separate from him.
[10] Never trust your enemy, for like the rusting of copper, so is his wickedness.
[11] Even if he humbles himself and goes about cringing, watch yourself, and be on
your guard against him; and you will be to him like one who has polished a mirror,
and you will know that it was not hopelessly tarnished.
[12] Do not put him next to you, lest he overthrow you and take your place; do not
have him sit at your right, lest he try to take your seat of honor, and at last you
will realize the truth of my words, and be stung by what I have said.
[13] Who will pity a snake charmer bitten by a serpent, or any who go near wild
beasts?
[14] So no one will pity a man who associates with a sinner and becomes involved
in his sins.
[15] He will stay with you for a time, but if you falter, he will not stand by you.
[16] An enemy will speak sweetly with his lips, but in his mind he will plan to
throw you into a pit; an enemy will weep with his eyes, but if he finds an
opportunity his thirst for blood will be insatiable.
[18] Ele balançará a cabeça, e baterá palmas, e sussurrará muito, e mudar sua
expressão.
Senhor.13
[1] Quem tocar no pitch será contaminado, e quem se associar com um homem
orgulhoso se tornará como ele.
[2] Não levante um peso além de sua força, nem associe-se a um homem mais
poderoso e mais rico do que você. Como pode a panela de barro associar com a
chaleira de ferro? A panela vai bater contra ele, e vai ela mesma ser quebrada.
[3] Um homem rico faz mal, e até acrescenta repreensões; um pobre homem sofre
errado, e ele deve acrescentar desculpas.
[4] Um homem rico irá explorá-lo se você puder ser útil para ele, mas se você está
precisando, ele vai te abandonar.
[5] Se você possui algo, ele viverá com você; ele vai drenar o seu recursos e ele
não vai se importar.
[6] Quando ele precisar de você, ele vai te enganar, ele vai sorrir para você e Dá-
lhe esperança. Ele lhe falará gentilmente e dirá: "O que você faz? precisa?"
[7] Ele vai envergonhar-vos com os seus alimentos, até que vos tenha drenado
dois ou três vezes; e finalmente ele vai ridicularizá-lo. Se ele te ver depois, ele te
abandonará e balançará a cabeça para você.
[8] Tome cuidado para não se desviar e não ser humilhado em seu Festa.
[9] Quando um homem poderoso te convidar, seja reservado; e ele convidará você
mais vezes.
[10] Não avanceis, para não serdes repelidos; e não permanecer em uma
distância, para que não sejas esquecido.
[11] Não tente tratá-lo como um igual, nem confie em sua abundância de Palavras;
pois ele vai testá-lo através de muita conversa, e enquanto ele sorri ele estará
examinando você.
[12] Cruel é aquele que não guarda palavras para si; ele não vai hesitam em ferir
ou prender.
[13] Guarde palavras para si mesmo e esteja muito atento, pois você é andando
com sua própria queda.
[15] Toda criatura ama o seu semelhante, e cada pessoa o seu próximo;
[16] Todos os seres vivos se associam por espécie, e um homem se apega a uma
como ele.
[17] Que comunhão tem um lobo com um cordeiro? Não tem mais pecador com um
homem piedoso.
[18] Que paz há entre uma hiena e um cão? E que paz entre um rico e um pobre?
[21] Quando um homem rico cambaleia, ele é roubado por amigos, mas quando um
Homem humilde cai, é até afastado por amigos.
[22] Se um homem rico escorrega, seus ajudantes são muitos; ele fala
indecorosamente palavras, e elas o justificam. Se um homem humilde escorrega,
eles até repreendê-lo; ele fala com sensatez e não recebe atenção.
[23] Quando o rico fala, todos se calam, e exaltam ao nubla o que ele diz. Quando
o pobre fala dizem: "Quem é este Companheiro?" E se ele tropeçar, eles até o
empurram para baixo.
[25] O coração de um homem muda seu semblante, seja para o bem ou para o
bem. malvado.
[26] A marca de um coração feliz é um rosto alegre, mas para inventar Provérbios
requer pensamento doloroso.
Senhor.14
[1] Bem-aventurado o homem que não erra com os lábios e precisa não sofra dor
pelo pecado.
[2] Bem-aventurado aquele cujo coração não o condena, e que não o condenou
Desistiu da esperança.
[4] Quem acumula privando-se, acumula para Outros; e outros viverão no luxo de
seus bens.
[5] Se um homem é mau consigo mesmo, a quem será generoso? Ele não
desfrutará de suas próprias riquezas.
[6] Ninguém é mais mesquinho do que o homem que está rancoroso consigo
mesmo, e esta é a retribuição por sua baixeza;
[7] Mesmo que ele faça o bem, ele o faz sem querer, e trai sua baixeza no final.
[8] O mal é o homem com um olho rancoroso; ele desvia o rosto e desconsidera as
pessoas.
[9] O olho de um homem ganancioso não se satisfaz com uma porção, e a maldade
a injustiça murcha a alma.
[11] Meu filho, trata-te bem, segundo os teus meios, e apresentar ofertas dignas
ao Senhor.
[12] Lembre-se que a morte não tardará, e o decreto do Hades não lhe foi
mostrado.
[14] Não se prive de um dia feliz; não deixe sua parte de Desejo bom passe por
você.
[15] Não deixarás o fruto do teu trabalho a outrem, e o que você adquiriu por
labuta para ser dividido por sorteio?
[16] Dá, e toma, e seduz a ti mesmo, porque no Hades um não pode procurar luxo.
[17] Todos os seres vivos envelhecem como uma veste, pois o decreto de
antigamente é: "Você certamente deve morrer!"
[18] Como folhas florescentes em uma árvore que se espalha que derrama
algumas e põe à tona outras, assim são as gerações de carne e osso: um morre e
outro nasce.
[19] Todo produto decai e deixa de existir, e o homem que fez vai passar com ele.
[20] Blessed is the man who meditates on wisdom and who reasons intelligently.
[21] He who reflects in his mind on her ways will also ponder her secrets.
[22] Pursue wisdom like a hunter, and lie in wait on her paths.
[23] He who peers through her windows will also listen at her doors;
[24] he who encamps near her house will also fasten his tent peg to her walls;
[25] he will pitch his tent near her, and will lodge in an excellent lodging place;
[26] he will place his children under her shelter, and will camp under her boughs;
[27] he will be sheltered by her from the heat, and will dwell in the midst of her
glory.
Sir.15
[1] The man who fears the Lord will do this, and he who holds to the law will
obtain wisdom.
[2] She will come to meet him like a mother, and like the wife of his youth she will
welcome him.
[3] She will feed him with the bread of understanding, and give him the water of
wisdom to drink.
[4] He will lean on her and will not fall, and he will rely on her and will not be put
to shame.
[5] She will exalt him above his neighbors, and will open his mouth in the midst of
the assembly.
[6] He will find gladness and a crown of rejoicing, and will acquire an everlasting
name.
[7] Foolish men will not obtain her, and sinful men will not see her.
[8] She is far from men of pride, and liars will never think of her.
[9] A hymn of praise is not fitting on the lips of a sinner, for it has not been sent
from the Lord.
[10] For a hymn of praise should be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.
[11] Do not say, "Because of the Lord I left the right way"; for he will not do what
he hates.
[12] Do not say, "It was he who led me astray"; for he had no need of a sinful man.
[13] O Senhor odeia todas as abominações, e elas não são amadas por os que o
temem.
[14] Foi ele quem criou o homem no princípio, e o deixou em o poder de sua
própria inclinação.
[16] Ele colocou diante de vocês fogo e água: estende a mão para o que você
quiser.
[17] Antes de um homem são vida e morte, e o que ele escolher seja dado a ele.
[19] Seus olhos estão voltados para aqueles que o temem, e ele conhece cada ato
de homem.
[20] Ele não ordenou a ninguém que fosse ímpio, e não o fez dado a qualquer um
permissão para pecar.
Senhor.16
[1] Não deseje uma multidão de filhos inúteis, nem se alegre em filhos ímpios.
[2] Se eles se multiplicam, não se alegrem neles, a menos que o medo de o Senhor
está neles.
[3] Não confie em sua sobrevivência e não confie em sua multidão; pois um é
melhor que mil, e morrer sem filhos é melhor do que ter filhos ímpios.
[4] Pois através de um homem de entendimento uma cidade será preenchida com
pessoas, mas através de uma tribo de homens sem lei será desolada.
[5] Muitas dessas coisas meu olho viu, e meu ouvido ouviu coisas mais marcantes
do que estes.
[8] Ele não poupou os vizinhos de Ló, a quem detestava relato de sua insolência.
[9] Ele não mostrou piedade por uma nação dedicada à destruição, por aqueles
destruídos em seus pecados;
[10] nem para os seiscentos mil homens a pé, que se rebelam reunidos em sua
teimosia.
[11] Mesmo que haja apenas uma pessoa de pescoço rígido, será um Imagina se
ele continua impune. Pois a misericórdia e a ira estão com o Senhor; Ele é
poderoso para perdoar, e derrama ira.
[12] Tão grande quanto a sua misericórdia, tão grande é também a sua
repreensão; ele julga um homem segundo seus atos.
[13] O pecador não escapará com sua pilhagem e a paciência dos piedosos não se
frustrarão.
[14] Ele abrirá espaço para todo ato de misericórdia; cada um vai receber de
acordo com seus atos.
[17] Não diga: "Serei escondido do Senhor, e quem de agora Alto vai lembrar de
mim? Entre tantas pessoas não serei conhecido, pois qual é a minha alma na
criação sem limites?
[18] Eis o céu e o mais alto céu, o abismo e a terra, tremerá com sua visitação.
[20] E nenhuma mente refletirá sobre isso. Quem ponderará seus caminhos?
[21] Como uma tempestade que nenhum homem pode ver, assim a maioria de suas
obras são escondido.
[22] Quem anunciará seus atos de justiça? Ou quem os esperará? Pois a aliança
está longe".
[26] As obras do Senhor existem desde o princípio por sua e, quando os fez,
determinou suas divisões.
[27] Ele organizou suas obras em uma ordem eterna, e seu domínio para todas as
gerações; eles não têm fome nem se cansam, e eles o fazem não cessar de seus
trabalhos.
[29] Depois disso, o Senhor olhou para a terra e a encheu de suas coisas boas;
[30] com todos os tipos de seres vivos ele cobriu sua superfície, e ele retorna.
Senhor.17
[1] O Senhor criou o homem fora da terra, e voltou-o para ela outra vez.
[2] Ele deu aos homens poucos dias, um tempo limitado, mas concedeu-lhes
autoridade sobre as coisas sobre a terra.
[3] Ele os dotou de força como a sua, e os fez em sua imagem própria.
[4] Ele colocou o medo deles em todos os seres vivos, e concedeu domínio sobre
animais e pássaros.
[6] Ele fez para eles língua e olhos; deu-lhes ouvidos e uma mente para pensar.
[8] Ele pôs os olhos em seus corações para mostrar-lhes a majestade de sua
obras.
[10] E louvarão o seu santo nome, para proclamar a grandeza de suas obras.
[12] Ele estabeleceu com eles uma aliança eterna e mostrou-lhes seus
julgamentos.
[13] Seus olhos viram sua gloriosa majestade, e seus ouvidos ouviram o glória de
sua voz.
his neighbor.
[15] Their ways are always before him, they will not be hid from his eyes.
[17] He appointed a ruler for every nation, but Israel is the Lord's own portion.
[19] All their works are as the sun before him, and his eyes are continually upon
their ways.
[20] Their iniquities are not hidden from him, and all their sins are before the Lord.
[22] A man's almsgiving is like a signet with the Lord and he will keep a person's
kindness like the apple of his eye.
[23] Afterward he will arise and requite them, and he will bring their recompense
on their heads.
[24] Yet to those who repent he grants a return, and he encourages those whose
endurance is failing.
[25] Turn to the Lord and forsake your sins; pray in his presence and lessen your
offenses.
[26] Return to the Most High and turn away from iniquity, and hate abominations
intensely.
[27] Who will sing praises to the Most High in Hades, as do those who are alive
and give thanks?
[28] From the dead, as from one who does not exist, thanksgiving has ceased; he
who is alive and well sings the Lord's praises.
[29] How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness for those who turn to
him!
[30] For all things cannot be in men, since a son of man is not immortal.
[31] What is brighter than the sun? Yet its light fails. So flesh and blood devise
evil.
[32] He marshals the host of the height of heaven; but all men are dust and ashes.
Sir.18
[4] To none has he given power to proclaim his works; and who can search out his
mighty deeds?
[5] Who can measure his majestic power? And who can fully recount his mercies?
[6] It is not possible to diminish or increase them, nor is it possible to trace the
wonders of the Lord.
[7] When a man has finished, he is just beginning, and when he stops, he will be at
a loss.
[8] O que é o homem e de que serve ele? O que é o seu bem e o que é sua
maldade?
[10] Como uma gota de água do mar e um grão de areia assim são poucos anos no
dia da eternidade.
[11] Portanto, o Senhor é paciente com eles e derrama a sua misericórdia sobre
eles.
[12] Ele vê e reconhece que seu fim será o mal; portanto concede-lhes perdão em
abundância.
[14] Ele tem compaixão daqueles que aceitam sua disciplina e que estão ávidos
por seus julgamentos.
[15] Meu filho, não misture reprovação com suas boas ações, nem causa Sofra
com suas palavras quando você apresenta um presente.
[16] O orvalho não ameniza o calor escaldante? Portanto, uma palavra é melhor do
que um presente.
[17] De fato, uma palavra não supera um bom dom? Ambos devem ser encontrado
em um homem gracioso.
[21] Antes de adoecer, humilhe-se, e quando estiver no ponto de pecar, volte para
trás.
[22] Que nada o impeça de pagar um voto prontamente, e não espere até a morte
para ser liberado dela.
[23] Antes de fazer um voto, prepare-se; e não seja como um homem que tenta o
Senhor.
[24] Pense em sua ira no dia da morte e no momento de vingança quando ele vira
o rosto.
[25] No tempo da abundância, pense no tempo da fome; nos dias de riqueza pense
na pobreza e na necessidade.
[27] Um homem sábio é cauteloso em tudo, e nos dias de pecado ele protege
contra irregularidades.
[28] Todo homem inteligente conhece a sabedoria e louva aquele que encontra-a.
[31] Se você permitir que sua alma tenha prazer no desejo básico, ela faça de
você o motivo de chacota de seus inimigos.
[32] Não se deleite com o grande luxo, para não se empobrecer por sua despesa.
Senhor.19
[1] Um trabalhador bêbado não ficará rico; aquele que desprezar as pequenas
coisas vai falhar pouco a pouco.
[4] Aquele que confia nos outros muito rapidamente é leviano e aquele que confia
nos outros O pecado faz mal a si mesmo.
[8] Com amigo ou inimigo não denuncie, e a menos que seja um pece por você,
não divulgue;
[9] porque alguém te ouviu e te assistiu, e quando a hora vem ele vai te odiar.
[10] Você já ouviu alguma palavra? Deixe-o morrer com você. Seja corajoso! Vai
não te faz estourar!
[11] Com tal palavra, um tolo sofrerá dores como uma mulher em trabalho de parto
com um filho.
[12] Como uma flecha presa na carne da coxa, assim é uma palavra dentro de um
tolo.
[13] Questione um amigo, talvez ele não tenha feito isso; mas se o fizesse
qualquer coisa, para que ele não faça mais.
[14] Questione um vizinho, talvez ele não tenha dito isso; mas se ele dissesse para
que não volte a dizê-lo.
[15] Questione um amigo, pois muitas vezes é calúnia; por isso não acredite tudo o
que você ouve.
[16] Uma pessoa pode cometer um deslize sem querer. Quem nunca pecou com a
língua?
[17] Questione seu próximo antes de ameaçá-lo; e deixe a lei do Altíssimo siga seu
curso.
[22] Mas o conhecimento da maldade não é sabedoria, nem existe prudência onde
os pecadores se aconselham.
[23] Há uma esperteza que é abominável, mas há um tolo a quem falta apenas
sabedoria.
[25] Há uma esperteza que é escrupulosa, mas injusta, e aí são pessoas que
distorcem a bondade para obter um veredicto.
[26] Há um patife curvado em luto, mas interiormente ele é cheio de engano.
[27] Ele esconde o rosto e finge não ouvir; mas onde ninguém Percebe, ele vai te
impedir.
[28] E se por falta de forças ele é impedido de pecar, ele fará o mal quando
encontrar uma oportunidade.
[29] A man is known by his appearance, and a sensible man is known by his face,
when you meet him.
[30] A man's attire and open-mouthed laughter, and a man's manner of walking,
show what he is.
Sir.20
[1] There is a reproof which is not timely; and there is a man who keeps silent but
is wise.
[2] How much better it is to reprove than to stay angry! And the one who
confesses his fault will be kept from loss.
[4] Like a eunuch's desire to violate a maiden is a man who executes judgments
by violence.
[5] There is one who by keeping silent is found wise, while another is detested for
being too talkative.
[6] There is one who keeps silent because he has no answer, while another keeps
silent because he knows when to speak.
[7] A wise man will be silent until the right moment, but a braggart and fool goes
beyond the right moment.
[8] Whoever uses too many words will be loathed, and whoever usurps the right to
speak will be hated.
[9] There may be good fortune for a man in adversity, and a windfall may result in
a loss.
[10] There is a gift that profits you nothing, and there is a gift that brings a double
return.
[11] There are losses because of glory, and there are men who have raised their
heads from humble circumstances.
[12] There is a man who buys much for a little, but pays for it seven times over.
[13] The wise man makes himself beloved through his words, but the courtesies of
fools are wasted.
[14] A fool's gift will profit you nothing, for he has many eyes instead of one.
[15] He gives little and upbraids much, he opens his mouth like a herald; today he
lends and tomorrow he asks it back;
[16] A fool will say, "I have no friend, and there is no gratitude for my good deeds;
those who eat my bread speak unkindly."
[18] A slip on the pavement is better than a slip of the tongue; so the downfall of
the wicked will occur speedily.
[19] An ungracious man is like a story told at the wrong time, which is continually
on the lips of the ignorant.
[20] A proverb from a fool's lips will be rejected, for he does not tell it at its proper
time.
[21] A man may be prevented from sinning by his poverty, so when he rests he
feels no remorse.
[22] A man may lose his life through shame, or lose it because of his foolish look.
[23] A man may for shame make promises to a friend, and needlessly make him an
enemy.
[24] A lie is an ugly blot on a man; it is continually on the lips of the ignorant.
[25] A thief is preferable to a habitual liar, but the lot of both is ruin.
[26] The disposition of a liar brings disgrace, and his shame is ever with him.
[27] He who speaks wisely will advance himself, and a sensible man will please
great men.
[28] Whoever cultivates the soil will heap up his harvest, and whoever pleases
great men will atone for injustice.
[29] Presents and gifts blind the eyes of the wise; like a muzzle on the mouth they
avert reproofs.
[30] Hidden wisdom and unseen treasure, what advantage is there in either of
them?
[31] Better is the man who hides his folly than the man who hides his wisdom.
Sir.21
[1] Have you sinned, my son? Do so no more, but pray about your former sins.
[2] Flee from sin as from a snake; for if you approach sin, it will bite you. Its teeth
are lion's teeth, and destroy the souls of men.
[3] All lawlessness is like a two-edged sword; there is no healing for its wound.
[4] Terror and violence will lay waste riches; thus the house of the proud will be
laid waste.
[5] The prayer of a poor man goes from his lips to the ears of God, and his
judgment comes speedily.
[6] Whoever hates reproof walks in the steps of the sinner, but he that fears the
Lord will repent in his heart.
[7] He who is mighty in speech is known from afar; but the sensible man, when he
slips, is aware of it.
[8] A man who builds his house with other people's money is like one who gathers
stones for his burial mound.
[9] An assembly of the wicked is like tow gathered together, and their end is a
flame of fire.
[10] The way of sinners is smoothly paved with stones, but at its end is the pit of
Hades.
[11] Whoever keeps the law controls his thoughts, and wisdom is the fulfilment of
the fear of the Lord.
[12] He who is not clever cannot be taught, but there is a cleverness which
increases bitterness.
[16] A narração de um tolo é como um fardo em uma jornada, mas deleite será
encontrado no discurso dos inteligentes.
[18] Como uma casa que desapareceu, assim é a sabedoria para um tolo; e o
conhecimento do ignorante é conversa não examinada.
[19] Para um homem sem sentido, a educação é amarra em seus pés, e como
manáculos na mão direita.
[20] Um tolo levanta a voz quando ri, mas um homem inteligente sorri
sossegadamente.
[23] Um boor espreita a casa pela porta, mas um homem culto permanece do lado
de fora.
[24] É mal educado para um homem ouvir em uma porta, e um O homem discreto
se entristece com a desgraça.
[25] Os lábios dos estranhos falarão dessas coisas, mas as palavras do prudente
será pesado na balança.
[26] A mente dos tolos está em sua boca, mas a boca dos sábios está em sua
mente.
[27] Quando um ímpio amaldiçoa seu adversário, ele amaldiçoa o seu alma.
Senhor.22
[1] O indolente pode ser comparado a uma pedra imunda, e cada um assobia para
a sua desgraça.
[2] O indolente pode ser comparado à imundície dos estercos; qualquer um que
pegá-lo vai sacudi-lo de sua mão.
[3] É uma vergonha ser pai de um filho indisciplinado, e O nascimento de uma filha
é uma perda.
[4] Uma filha sensata obtém seu marido, mas uma que age Vergonhosamente traz
tristeza ao pai.
[5] Uma filha impudente desonra pai e marido, e será desprezado por ambos.
[6] Como a música em luto é um conto contado na hora errada, mas Castigo e
disciplina são sabedoria em todos os momentos.
[7] Aquele que ensina um tolo é como aquele que cola panelas, ou que desperta
um dorminhoco do sono profundo.
[8] Aquele que conta uma história a um tolo conta-a a um homem sonolento; e em
no final, ele dirá: "O que é isso?"
[11] Chore pelos mortos, pois lhe falta a luz; e chorar pelo tolo, pois lhe falta
inteligência; chorai menos amargamente pelos mortos, porque ele alcançou o
descanso; mas a vida do tolo é pior do que morte.
[12] O luto pelos mortos dura sete dias, mas para um tolo ou um homem ímpio
dura toda a sua vida.
[13] Não fale muito com um homem tolo e não visite um homem pouco inteligente;
guardai-vos d'Ele para escapar de problemas,
[14] O que é mais pesado que o chumbo? E qual é o seu nome senão "Fool"?
[15] Areia, sal e um pedaço de ferro são mais fáceis de suportar do que um homem
estúpido.
[16] Uma viga de madeira firmemente colada a um edifício não será rasgada solto
por um terremoto; Assim, a mente firmemente fixada em um razoável O advogado
não terá medo em uma crise.
[18] Cercas colocadas em um lugar alto não permanecerão firmes contra o vento;
assim, um coração tímido com um propósito tolo não se sustentará firme contra
qualquer receio.
[19] Um homem que pica um olho fará cair lágrimas, e um que pica o coração faz
com que ele mostre sentimento.
[20] Aquele que atira uma pedra nos pássaros os assusta, e aquele que Um amigo
vai romper a amizade.
[21] Mesmo que você tenha desenhado sua espada contra um amigo, não
desespero, pois uma renovação de amizade é possível.
[22] Se você abriu a boca contra seu amigo, não preocupação, pois a
reconciliação é possível; mas quanto à injúria, arrogância, revelação de segredos,
ou um golpe traiçoeiro - nestes Caso algum amigo vai fugir.
[23] Ganhe a confiança do seu próximo na sua pobreza, para que possas alegrai-
vos com ele em sua prosperidade; ficar ao lado dele em tempo de aflição, para que
possais partilhar com ele a sua herança.
[26] mas se algum mal me acontecer por causa dele, quem quer que seja ouvi-lo
tomará cuidado com ele.
[27] Ó que se pôs um guarda sobre a minha boca, e um selo de prudência sobre
meus lábios, para que me impeça de cair, para que minha língua não me destrua!
Senhor.23
[1] Ó Senhor, Pai e Governante da minha vida, não me abandoneis aos seus e não
caia por causa deles!
[3] para que meus erros não se multipliquem e meus pecados não abundam; então
não carei diante dos meus adversários e do meu inimigo não se alegrará comigo.
[4] O Lord, Father and God of my life, do not give me haughty eyes,
[6] Let neither gluttony nor lust overcome me, and do not surrender me to a
shameless soul.
[7] Listen, my children, to instruction concerning speech; the one who observes it
will never be caught.
[8] The sinner is overtaken through his lips, the reviler and the arrogant are
tripped by them.
[9] Do not accustom your mouth to oaths, and do not habitually utter the name of
the Holy One;
[10] for as a servant who is continually examined under torture will not lack
bruises, so also the man who always swears and utters the Name will not be
cleansed from sin.
[11] A man who swears many oaths will be filled with iniquity, and the scourge will
not leave his house; if he offends, his sin remains on him, and if he disregards it,
he sins doubly; if he has sworn needlessly, he will not be justified, for his house
will be filled with calamities.
[13] Do not accustom your mouth to lewd vulgarity, for it involves sinful speech.
[14] Remember your father and mother when you sit among great men; lest you be
forgetful in their presence, and be deemed a fool on account of your habits; then
you will wish that you had never been born, and you will curse the day of your
birth.
[15] A man accustomed to use insulting words will never become disciplined all
his days.
[16] Two sorts of men multiply sins, and a third incurs wrath. The soul heated like
a burning fire will not be quenched until it is consumed; a man who commits
fornication with his near of kin will never cease until the fire burns him up.
[17] To a fornicator all bread tastes sweet; he will never cease until he dies.
[18] A man who breaks his marriage vows says to himself, "Who sees me?
Darkness surrounds me, and the walls hide me, and no one sees me. Why should I
fear? The Most High will not take notice of my sins."
[19] His fear is confined to the eyes of men, and he does not realize that the eyes
of the Lord are ten thousand times brighter than the sun; they look upon all the
ways of men, and perceive even the hidden places.
[20] Before the universe was created, it was known to him; so it was also after it
was finished.
[21] This man will be punished in the streets of the city, and where he least
suspects it, he will be seized.
[22] So it is with a woman who leaves her husband and provides an heir by a
stranger.
[23] For first of all, she has disobeyed the law of the Most High; second, she has
committed an offense against her husband; and third, she has committed adultery
through harlotry and brought forth children by another man.
[24] She herself will be brought before the assembly, and punishment will fall on
her children.
[25] Her children will not take root, and her branches will not bear fruit.
[26] She will leave her memory for a curse, and her disgrace will not be blotted
out.
[27] Those who survive her will recognize that nothing is better than the fear of
the Lord, and nothing sweeter than to heed the commandments of the Lord.
Sir.24
[1] Wisdom will praise herself, and will glory in the midst of her people.
[2] In the assembly of the Most High she will open her mouth, and in the presence
of his host she will glory:
[3] "I came forth from the mouth of the Most High, and covered the earth like a
mist.
[5] Alone I have made the circuit of the vault of heaven and have walked in the
depths of the abyss.
[6] In the waves of the sea, in the whole earth, and in every people and nation I
have gotten a possession.
[7] Among all these I sought a resting place; I sought in whose territory I might
lodge.
[8] "Then the Creator of all things gave me a commandment, and the one who
created me assigned a place for my tent.
And he said, `Make your dwelling in Jacob, and in Israel receive your inheritance.'
[9] From eternity, in the beginning, he created me, and for eternity I shall not
cease to exist.
[10] In the holy tabernacle I ministered before him, and so I was established in
Zion.
[11] In the beloved city likewise he gave me a resting place, and in Jerusalem was
my dominion.
[12] So I took root in an honored people, in the portion of the Lord, who is their
inheritance.
[13] "I grew tall like a cedar in Lebanon, and like a cypress on the heights of
Hermon.
[14] I grew tall like a palm tree in En-ge'di, and like rose plants in Jericho; like a
beautiful olive tree in the field, and like a plane tree I grew tall.
[15] Like cassia and camel's thorn I gave forth the aroma of spices, and like
choice myrrh I spread a pleasant odor, like galbanum, onycha, and stacte, and like
the fragrance of frankincense in the tabernacle.
[16] Like a terebinth I spread out my branches, and my branches are glorious and
graceful.
[17] Like a vine I caused loveliness to bud, and my blossoms became glorious and
abundant fruit.
[19] "Vinde a mim, vós que me desejais, e comei o vosso recheio de mim. produzir.
[20] Porque a lembrança de mim é mais doce do que o mel, e a minha herança
mais doce que o favo de mel.
[21] Os que me comem terão fome de mais, e os que me bebem terá sede de mais.
[22] Quem me obedece não será envergonhado, e os que trabalham com a minha
ajuda não pecará".
[23] Tudo isto é o livro da aliança do Deus Altíssimo, o lei que Moisés nos ordenou
como herança para as congregações de Jacó.
[25] Enche os homens de sabedoria, como o Pishon, e como o Tigre na época das
primícias.
[27] Faz a instrução brilhar como a luz, como o Gião em o tempo do vintage.
[28] Assim como o primeiro homem não a conhecia perfeitamente, o último não a
compreendeu;
[29] porque o seu pensamento é mais abundante do que o mar, e o seu conselho
mais profundo que o grande abismo.
[31] Eu disse: "Vou regar meu pomar e drenar meu jardim"; e eis que o meu canal
virou rio, e o meu rio virou mar.
[34] Observe que não trabalhei só para mim, mas para todos que buscam
instrução.
Senhor.25
[1] Minha alma tem prazer em três coisas, e elas são belas aos olhos do Senhor e
dos homens; acordo entre irmãos, amizade entre vizinhos, esposa e marido que
moram em harmonia.
[2] Minha alma odeia três tipos de homens, e fico muito ofendido com sua vida: um
mendigo orgulhoso, um rico mentiroso e um velho adúltero que carece de bom
senso.
[3] Você não reuniu nada em sua juventude; como então você pode encontrar
alguma coisa na sua velhice?
[6] A rica experiência é a coroa dos idosos, e sua glória é a temor do Senhor.
[7] Com nove pensamentos alegra meu coração, e um décimo eu dirá com a minha
língua: um homem que se alegra com seus filhos;
[8] Feliz aquele que vive com uma esposa inteligente, e aquele que tem não
cometeu um deslize com a língua, e aquele que não serviu a um homem inferior a
si mesmo;
[9] Feliz aquele que ganhou bom senso, e aquele que fala com ouvintes atentos.
[10] Quão grande é aquele que ganhou sabedoria! Mas não há ninguém superior
àquele que teme ao Senhor.
[11] O temor do Senhor supera tudo; a quem deve ser Comparou aquele que a
segura firme?
[13] Qualquer ferida, mas não uma ferida do coração! Qualquer maldade, mas não
a maldade de uma esposa!
[14] Qualquer ataque, mas não um ataque daqueles que odeiam! E qualquer
vingança, mas não a vingança dos inimigos!
[15] Não há veneno pior do que o veneno de uma cobra, e nenhuma ira pior do que
a ira de um inimigo.
[16] Prefiro habitar com um leão e um dragão do que habitar com uma esposa má.
[17] A maldade de uma esposa muda sua aparência e escurece seu rosto como o
de um urso.
[18] Seu marido toma suas refeições entre os vizinhos, e ele não pode ajude a
suspirar amargamente.
[19] Qualquer iniquidade é insignificante em comparação com a iniquidade de uma
esposa; Que a sorte de um pecador lhe aconteça!
[20] Uma subida arenosa para os pés dos idosos - tal é um garruloso esposa para
um marido tranquilo.
[21] Não se deixe enredar pela beleza de uma mulher e não deseje um mulher por
seus bens.
[22] Há ira, impudência e grande desgraça quando uma esposa apoia o marido.
[23] Uma mente abatida, um rosto sombrio e um coração ferido são causados por
uma esposa má. Mãos caídas e joelhos fracos
[24] De uma mulher o pecado teve seu início, e por causa dela todos nós morrer.
[25] Não permita nenhuma saída para a água, e nenhuma ousadia de discurso em
um mal esposa.
Senhor.26
[1] Feliz é o marido de uma boa esposa; o número de seus dias ser duplicado.
[2] Uma esposa leal alegra seu marido, e ele completará o seu anos em paz.
[3] Uma boa esposa é uma grande bênção; ela será concedida entre os bênçãos do
homem que teme ao Senhor.
[4] Seja rico ou pobre, seu coração está feliz e, em todos os momentos, seu O
rosto é alegre.
[5] De três coisas meu coração tem medo, e de uma quarta eu sou assustado: a
calúnia de uma cidade, a reunião de uma multidão e falso Tudo isso é pior que a
morte.
[6] There is grief of heart and sorrow when a wife is envious of a rival, and a
tongue-lashing makes it known to all.
[7] An evil wife is an ox yoke which chafes; taking hold of her is like grasping a
scorpion.
[8] There is great anger when a wife is drunken; she will not hide her shame.
[9] A wife's harlotry shows in her lustful eyes, and she is known by her eyelids.
[10] Keep strict watch over a headstrong daughter, lest, when she finds liberty,
she use it to her hurt.
[11] Be on guard against her impudent eye, and do not wonder if she sins against
you.
[12] As a thirsty wayfarer opens his mouth and drinks from any water near him, so
will she sit in front of every post and open her quiver to the arrow.
[13] A wife's charm delights her husband, and her skill puts fat on his bones.
[14] A silent wife is a gift of the Lord, and there is nothing so precious as a
disciplined soul.
[15] A modest wife adds charm to charm, and no balance can weigh the value of a
chaste soul.
[16] Like the sun rising in the heights of the Lord, so is the beauty of a good wife in
her well-ordered home.
[17] Like the shining lamp on the holy lampstand, so is a beautiful face on a
stately figure.
[18] Like pillars of gold on a base of silver, so are beautiful feet with a steadfast
heart.
[28] At two things my heart is grieved, and because of a third anger comes over
me: a warrior in want through poverty,
and intelligent men who are treated contemptuously; a man who turns back from
righteousness to sin -- the Lord will prepare him for the sword!
[29] A merchant can hardly keep from wrongdoing, and a tradesman will not be
declared innocent of sin.
Sir.27
[1] Many have committed sin for a trifle, and whoever seeks to get rich will avert
his eyes.
[2] As a stake is driven firmly into a fissure between stones, so sin is wedged in
between selling and buying.
[3] If a man is not steadfast and zealous in the fear of the Lord, his house will be
quickly overthrown.
[4] When a sieve is shaken, the refuse remains; so a man's filth remains in his
thoughts.
[5] The kiln tests the potter's vessels; so the test of a man is in his reasoning.
[6] The fruit discloses the cultivation of a tree; so the expression of a thought
discloses the cultivation of a man's mind.
[7] Do not praise a man before you hear him reason, for this is the test of men.
[8] If you pursue justice, you will attain it and wear it as a glorious robe.
[9] Birds flock with their kind; so truth returns to those who practice it.
[10] Um leão está à espera de presas; assim como o pecado para os trabalhadores
de iniquidade.
[11] O discurso do homem piedoso é sempre sábio, mas o tolo muda como a lua.
[12] Entre pessoas estúpidas assistem a uma chance de sair, mas entre Pessoas
atenciosas ficam.
[14] O discurso de homens dados a xingamentos faz com que os cabelos fiquem
em pé. E suas brigas fazem um homem parar os ouvidos.
[16] Quem trai segredos destrói a confiança, e nunca o fará Encontre um amigo
simpático.
[17] Ame seu amigo e mantenha fé com ele; mas se você trair o dele segredos,
não corra atrás dele.
[18] Porque, assim como um homem destrói o seu inimigo, assim também
destruístes o amizade do próximo.
[19] E como você permite que um pássaro escape de sua mão, assim você tem
deixe seu vizinho ir, e não o pegará novamente.
[20] Não vá atrás dele, pois ele está muito longe e escapou como uma gazela de
uma cilada.
[21] Para uma ferida pode ser enfaixada, e há reconciliação após Mas quem traiu
segredos está sem esperança.
[22] Quem pisca o olho planeja más ações, e ninguém pode guardá-lo deles.
[23] Em tua presença sua boca é toda doçura, e ele admira suas palavras; mas
depois ele vai torcer o seu discurso e com o seu palavras que ele vai ofender.
[24] Eu odiei muitas coisas, mas nenhuma para ser comparada a ele; mesmo o
Senhor o odiará.
[25] Quem atira uma pedra para cima atira-a sobre a própria cabeça; e um golpe
traiçoeiro abre feridas.
[26] Aquele que cavar uma cova cairá nela, e aquele que colocar uma armadilha
será pego nele.
[27] Se um homem fizer o mal, ele voltará sobre ele, e ele não saiba de onde veio.
[28] Zombaria e abuso do homem orgulhoso, mas a vingança mente à sua espera
como um leão.
[29] Aqueles que se regozijam com a queda dos piedosos serão apanhados em um
e a dor os consumirá antes de sua morte.
Senhor.28
[2] Perdoa ao teu próximo o mal que ele fez, e depois os teus pecados sereis
perdoados quando rezardes.
[3] Um homem nutre raiva contra outro, e ainda procura cura do Senhor?
[4] Ele não tem misericórdia para com um homem como ele, e ainda assim ora
pelos seus próprios pecados?
[5] Se ele mesmo, sendo carne, mantém a ira, quem fará expiação por seus
pecados?
[7] Lembre-se dos mandamentos e não se irrite com seu vizinho; lembre-se do
convênio do Altíssimo e ignore ignorância.
[8] Abster-se de conflitos, e você diminuirá os pecados; para um homem dado a ira
acenderá contendas,
[11] Uma briga apressada acende fogo, e uma briga urgente derrama sangue.
[12] Se você soprar uma faísca, ela brilhará; se você cuspir nele, ele será posto
para fora; e ambos saem da sua boca.
[13] Maldição ao sussurro e enganador, pois ele destruiu muitos que estavam em
paz.
[16] Quem prestar atenção à calúnia não encontrará descanso, nem acomode-se
em paz.
[17] O golpe de um chicote levanta uma mancha, mas um golpe da língua esmaga
os ossos.
[18] Muitos caíram à beira da espada, mas não tantos como caíram por causa da
língua.
[19] Feliz é o homem que está protegido dela, que não foi exposto à sua ira, que
não suportou o seu jugo,
[20] pois seu jugo é um jugo de ferro, e seus grilhões são grilhões de bronze;
[22] Não será senhor sobre os piedosos, e eles não serão queimado em sua
chama.
[23] Aqueles que abandonarem o Senhor cairão em seu poder; Vai queimam entre
eles e não serão apagados. Ele será enviado contra eles como um leão; como um
leopardo, vai embaralhá-los.
[24] Veja que você cerca sua propriedade com espinhos, trance sua prata e ouro,
[25] Faça balanços e escalas para suas palavras, e faça uma porta e um parafuso
para a boca.
[26] Cuidado para não errar com a língua, para não cair diante dele que está à
espera.
Senhor.29
[1] He that shows mercy will lend to his neighbor, and he that strengthens him
with his hand keeps the commandments.
[2] Lend to your neighbor in the time of his need; and in turn, repay your neighbor
promptly.
[3] Confirm your word and keep faith with him, and on every occasion you will find
what you need.
[4] Many persons regard a loan as a windfall, and cause trouble to those who help
them.
[5] A man will kiss another's hands until he gets a loan, and will lower his voice in
speaking of his neighbor's money;
but at the time for repayment he will delay, and will pay in words of unconcern,
and will find fault with the time.
[6] If the lender exert pressure, he will hardly get back half, and will regard that as
a windfall. If he does not, the borrower has robbed him of his money, and he has
needlessly made him his enemy; he will repay him with curses and reproaches,
[7] Because of such wickedness, therefore, many have refused to lend; they have
been afraid of being defrauded needlessly.
[9] Help a poor man for the commandment's sake, and because of his need do not
send him away empty.
[10] Lose your silver for the sake of a brother or a friend, and do not let it rust
under a stone and be lost.
[11] Lay up your treasure according to the commandments of the Most High, and it
will profit you more than gold.
[12] Store up almsgiving in your treasury, and it will rescue you from all affliction;
[13] more than a mighty shield and more than a heavy spear, it will fight on your
behalf against your enemy.
[14] A good man will be surety for his neighbor, but a man who has lost his sense
of shame will fail him.
[15] Do not forget all the kindness of your surety, for he has given his life for you.
[17] and one who does not feel grateful will abandon his rescuer.
[18] Being surety has ruined many men who were prosperous, and has shaken
them like a wave of the sea; it has driven men of power into exile, and they have
wandered among foreign nations.
[19] The sinner who has fallen into suretyship and pursues gain will fall into
lawsuits.
[20] Assist your neighbor according to your ability, but take heed to yourself lest
you fall.
[21] The essentials for life are water and bread and clothing and a house to cover
one's nakedness.
[22] Better is the life of a poor man under the shelter of his roof than sumptuous
food in another man's house.
[24] It is a miserable life to go from house to house, and where you are a stranger
you may not open your mouth;
[25] you will play the host and provide drink without being thanked, and besides
this you will hear bitter words:
[26] "Come here, stranger, prepare the table, and if you have anything at hand, let
me have it to eat."
[27] "Give place, stranger, to an honored person; my brother has come to stay with
me; I need my house."
[28] These things are hard to bear for a man who has feeling: scolding about
lodging and the reproach of the moneylender.
Sir.30
[1] He who loves his son will whip him often, in order that he may rejoice at the
way he turns out.
[2] He who disciplines his son will profit by him, and will boast of him among
acquaintances.
[3] He who teaches his son will make his enemies envious, and will glory in him in
the presence of friends.
[4] O pai pode morrer e, no entanto, ele não está morto, pois ele partiu atrás dele
um como ele;
[5] enquanto vivo ele viu e se alegrou, e quando ele morreu ele não estava Luto;
[6] Ele deixou para trás um vingador contra seus inimigos, e um para retribuir a
bondade de seus amigos.
[7] Aquele que estragar seu filho amarrará suas feridas e seus sentimentos ficará
perturbado a cada grito.
[8] Um cavalo que é indomável acaba por ser teimoso, e um filho a falta de
contenção acaba por ser intencional.
[9] Mime uma criança, e ela vai assustá-lo; brinque com ele, e ele vai te dar
tristeza.
[10] Não ria com ele, para não ter tristeza com ele, e em no final você vai ranger
os dentes.
[11] Não lhe dê autoridade em sua juventude, e não ignore a sua Erros.
[12] Incline-se para baixo de seu pescoço em sua juventude, e bata seus lados
enquanto ele está jovem, para que não se torne teimoso e te desobedeça,
[13] Disciplinai o vosso filho e cuidai dele, para que não possais ofenda-se com
sua falta de vergonha.
[15] Saúde e solidez são melhores do que todo o ouro, e um corpo do que inúmeras
riquezas.
[16] Não há riqueza melhor do que a saúde do corpo, e não há alegria acima da
alegria do coração.
[17] A morte é melhor do que uma vida miserável e o descanso eterno do que
doença crônica.
[18] As coisas boas derramadas sobre uma boca fechada são como oferendas de
comida colocadas sobre uma sepultura.
[19] De que serve para um ídolo uma oferta de fruta? Pois pode nem comer nem
cheirar. Assim é aquele que é afligido pelo Senhor;
[20] Ele vê com os olhos e geme, como um eunuco que abraça um donzela e geme.
[21] Não vos entregueis à tristeza e não afligais você mesmo deliberadamente.
[23] Delicie-se com sua alma e conforte seu coração, e remova a tristeza longe de
vós, porque a tristeza destruiu muitos, e não há lucro em ela.
[24] O ciúme e a raiva encurtam a vida, e a ansiedade traz a velhice cedo demais.
[25] Um homem alegre e de bom coração dará ouvidos ao alimento que ele Come.
Senhor.31
[1] A vigília sobre a riqueza desperdiça a carne e a ansiedade sobre ele remove o
sono.
[2] A ansiedade em vigília previne o sono, e uma doença grave carrega fora do
sono.
[3] O homem rico labuta à medida que sua riqueza se acumula, e quando descansa
ele se enche de suas delícias.
[4] O homem pobre labuta à medida que seu sustento diminui, e quando ele
descansa ele se torna carente.
[5] Aquele que ama o ouro não será justificado, e aquele que persegue o dinheiro
será desviado por ele.
[6] Muitos chegaram à ruína por causa do ouro e sua destruição encontrou-os cara
a cara.
[7] É um obstáculo para aqueles que se dedicam a ele, e todo tolo será levado
cativo por ele.
[9] Quem é ele? E vamos chamá-lo de bem-aventurado, pois ele o fez coisas
maravilhosas entre o seu povo.
[10] Quem foi testado por ele e foi considerado perfeito? Que seja para ele um
motivo para se vangloriar. Quem teve o poder de transgredir e não transgrediu, e
fez o mal e não o fez?
[12] Você está sentado à mesa de um grande homem? Não seja ganancioso em e
não diga: "Há certamente muito sobre ele!"
[13] Lembre-se que um olho ganancioso é uma coisa ruim. O que tem sido criou
mais ganancioso que o olho? Por isso, derrama lágrimas de todos os rostos.
[14] Não estenda a mão por tudo o que vê e não Amontoe seu vizinho no prato.
[16] Coma como um ser humano o que está posto diante de você, e não mastigue
gananciosamente, para que não sejais odiados.
[17] Seja o primeiro a parar de comer, por uma questão de boas maneiras, e não
sejais insaciáveis, para não ofenderdes.
[18] Se você estiver sentado entre muitas pessoas, não estenda a mão mão antes
que eles façam.
[19] Como um pouco é amplo para um homem bem disciplinado! Ele não respira
forte em cima de sua cama.
[21] Se você está superlotado de comida, levante-se no meio do E você terá alívio.
[22] Escuta-me, meu filho, e não me desconsidere, e no fim Você vai apreciar as
minhas palavras. Em todo o vosso trabalho sede laboriosos, e nenhuma doença o
ultrapassará.
[23] Os homens louvarão aquele que é liberal com comida, e seus O testemunho
de sua excelência é confiável.
[24] A cidade vai reclamar daquele que está mal com comida, e seu testemunho
de sua mesquinhez é preciso.
[25] Não pretendam ser valentes sobre o vinho, pois o vinho destruiu muito.
[26] Fire and water prove the temper of steel, so wine tests hearts in the strife of
the proud.
[27] Wine is like life to men, if you drink it in moderation. What is life to a man who
is without wine? It has been created to make men glad.
[28] Wine drunk in season and temperately is rejoicing of heart and gladness of
soul.
[29] Wine drunk to excess is bitterness of soul, with provocation and stumbling.
[30] Drunkenness increases the anger of a fool to his injury, reducing his strength
and adding wounds.
[31] Do not reprove your neighbor at a banquet of wine, and do not despise him in
his merrymaking; speak no word of reproach to him, and do not afflict him by
making demands of him.
Sir.32
[1] If they make you master of the feast, do not exalt yourself; be among them as
one of them; take good care of them and then be seated;
[2] when you have fulfilled your duties, take your place, that you may be merry on
their account and receive a wreath for your excellent leadership.
[3] Speak, you who are older, for it is fitting that you should, but with accurate
knowledge, and do not interrupt the music.
[4] Where there is entertainment, do not pour out talk; do not display your
cleverness out of season.
[6] A seal of emerald in a rich setting of gold is the melody of music with good
wine.
[7] Speak, young man, if there is need of you, but no more than twice, and only if
asked.
[8] Speak concisely, say much in few words; be as one who knows and yet holds
his tongue.
[9] Among the great do not act as their equal; and when another is speaking, do
not babble.
[10] Lightning speeds before the thunder, and approval precedes a modest man.
[11] Leave in good time and do not be the last; go home quickly and do not linger.
[12] Amuse yourself there, and do what you have in mind, but do not sin through
proud speech.
[13] And for these things bless him who made you and satisfies you with his good
gifts.
[14] He who fears the Lord will accept his discipline, and those who rise early to
seek him will find favor.
[15] He who seeks the law will be filled with it, but the hypocrite will stumble at it.
[16] Those who fear the Lord will form true judgments, and like a light they will
kindle righteous deeds.
[17] A sinful man will shun reproof, and will find a decision according to his liking.
[18] A man of judgment will not overlook an idea, and an insolent and proud man
will not cower in fear.
[19] Do nothing without deliberation; and when you have acted, do not regret it.
[20] Do not go on a path full of hazards, and do not stumble over stony ground.
[23] Guard yourself in every act, for this is the keeping of the commandments.
[24] He who believes the law gives heed to the commandments, and he who trusts
the Lord will not suffer loss.
Sir.33
[1] No evil will befall the man who fears the Lord, but in trial he will deliver him
again and again.
[2] A wise man will not hate the law, but he who is hypocritical about it is like a
boat in a storm.
[3] A man of understanding will trust in the law; for him the law is as dependable
as an inquiry by means of Urim.
[4] Prepare what to say, and thus you will be heard; bind together your instruction,
and make your answer.
[5] The heart of a fool is like a cart wheel, and his thoughts like a turning axle.
[6] A stallion is like a mocking friend; he neighs under every one who sits on him.
[7] Why is any day better than another, when all the daylight in the year is from the
sun?
[8] By the Lord's decision they were distinguished, and he appointed the different
seasons and feasts;
[9] some of them he exalted and hallowed, and some of them he made ordinary
days.
[12] alguns deles ele abençoou e exaltou, e alguns deles ele fez santo e trazido
para perto de si; mas alguns deles ele amaldiçoou e trouxe baixo, e ele os tirou de
seu lugar.
[13] Como barro na mão do oleiro - pois todos os seus caminhos são como ele
agrada -- assim os homens estão na mão daquele que os fez, para dar-lhes como
ele decide.
[15] Olhai para todas as obras do Altíssimo; eles também estão em pares, um o
oposto do outro.
[16] Fui o último a assistir; Eu era como quem se encanta depois do coletores de
uva; pela bênção do Senhor eu me sobressaí,
[17] Considerem que não trabalhei só para mim, mas para todos que buscam
instrução.
[18] Escutai-Me, vós que sois grandes no meio do povo, e vós líderes de a
congregação, ouça.
[19] Ao filho ou à esposa, ao irmão ou ao amigo, não dê poder sobre você mesmo,
enquanto viver; e não dê seu imóvel para outra, para que você não mude de ideia e
precise pedir.
[20] Enquanto você ainda estiver vivo e tiver fôlego em você, não deixe qualquer
um toma o seu lugar.
[21] Porque é melhor que os vossos filhos vos peçam do que que olhem para a mão
de vocês, filhos.
[22] Excel em tudo o que faz; não traga nenhuma mancha sobre sua honra.
[23] No momento em que você termina os dias de sua vida, na hora de morte,
distribua sua herança.
[24] Forragem e pau e fardos para um jumento; Pão e disciplina e trabalhar para
um servo.
[25] Ponha seu escravo para trabalhar, e você encontrará descanso; Deixe suas
mãos ocioso, e buscará a liberdade.
[27] Põe-o a trabalhar, para que não fique ocioso, pois a ociosidade ensina muita
maldade.
[28] Pô-lo a trabalhar, como lhe convém, e se não o fizer. obedecer, tornar pesados
os seus grilhões .
[29] Não aja imoderadamente em relação a ninguém e não faça nada sem
discreção.
[30] Se você tem um servo, que ele seja como você mesmo, porque você tem
comprou-o com sangue.
[31] Se você tem um servo, trate-o como um irmão, pois como seu alma você vai
precisar dele. Se você maltratá-lo, e ele sai e corre Que caminho você vai seguir
para procurá-lo?
Senhor.34
[1] Um homem sem entendimento tem esperanças vãs e falsas e sonhos dar asas
aos tolos.
[2] Como aquele que pega na sombra e persegue o vento, ele também é que dá
ouvidos aos sonhos.
[4] De uma coisa impura, o que será purificado? E de algo falso o que será
verdade?
[6] A menos que sejam enviados do Altíssimo como visitação, não Dê sua mente a
eles.
[7] Pois os sonhos enganaram a muitos, e aqueles que depositam sua esperança
falharam.
[8] Sem tais enganos a lei será cumprida, e a sabedoria é feito perfeito em lábios
verdadeiros.
[9] Um homem educado sabe muitas coisas, e um com muita experiência falará
com compreensão.
[10] Aquele que é inexperiente sabe poucas coisas, mas aquele que tem viajado
adquire muita esperteza.
[11] Tenho visto muitas coisas em minhas viagens, e entendo mais do que eu
posso expressar.
[12] Muitas vezes estive em perigo de morte, mas escapei porque dessas
experiências.
[13] O espírito daqueles que temem ao Senhor viverá para a sua esperança está
n'Ele que os salva.
[14] Aquele que teme ao Senhor não será tímido, nem fará de covarde, pois ele é a
sua esperança.
[15] Bem-aventurada a alma do homem que teme ao Senhor! A quem faz ele olha?
E quem é o apoio dele?
[16] Os olhos do Senhor estão sobre aqueles que o amam, um poderoso proteção e
forte apoio, um abrigo contra o vento quente e um sombra do sol do meio-dia, uma
guarda contra tropeços e uma defesa contra a queda.
[17] Ele levanta a alma e ilumina os olhos; ele concede cura, vida e bênção.
[19] O Altíssimo não está satisfeito com as ofertas dos ímpios; e ele não é
propiciado para os pecados por uma multidão de sacrifícios.
[20] Como quem mata um filho diante dos olhos do pai é o homem que oferece um
sacrifício da propriedade dos pobres.
[21] O pão dos necessitados é a vida dos pobres; quem priva-os de que é um
homem de sangue.
[23] Quando um constrói e outro derruba, o que eles ganham senão labuta?
[25] Se um homem lava depois de tocar um cadáver, e toca-o Mais uma vez, o que
ele ganhou com sua lavagem?
[26] So if a man fasts for his sins, and goes again and does the same things, who
will listen to his prayer? And what has he gained by humbling himself?
Sir.35
[1] He who keeps the law makes many offerings; he who heeds the
commandments sacrifices a peace offering.
[2] He who returns a kindness offers fine flour, and he who gives alms sacrifices a
thank offering.
[5] for all these things are to be done because of the commandment.
[6] The offering of a righteous man anoints the altar, and its pleasing odor rises
before the Most High.
[7] The sacrifice of a righteous man is acceptable, and the memory of it will not be
forgotten.
[8] Glorify the Lord generously, and do not stint the first fruits of your hands.
[9] With every gift show a cheerful face, and dedicate your tithe with gladness.
[10] Give to the Most High as he has given, and as generously as your hand has
found.
[11] For the Lord is the one who repays, and he will repay you sevenfold.
[12] Do not offer him a bribe, for he will not accept it; and do not trust to an
unrighteous sacrifice; for the Lord is the judge, and with him is no partiality.
[13] He will not show partiality in the case of a poor man; and he will listen to the
prayer of one who is wronged.
[14] He will not ignore the supplication of the fatherless, nor the widow when she
pours out her story.
[15] Do not the tears of the widow run down her cheek as she cries out against
him who has caused them to fall?
[16] He whose service is pleasing to the Lord will be accepted, and his prayer will
reach to the clouds.
[17] The prayer of the humble pierces the clouds, and he will not be consoled until
it reaches the Lord; he will not desist until the Most High visits him, and does
justice for the righteous, and executes judgment.
[18] And the Lord will not delay, neither will he be patient with them, till he
crushes the loins of the unmerciful and repays vengeance on the nations; till he
takes away the multitude of the insolent, and breaks the scepters of the
unrighteous;
[19] till he repays the man according to his deeds, and the works of men according
to their devices; till he judges the case of his people and makes them rejoice in his
mercy.
[20] Mercy is as welcome when he afflicts them as clouds of rain in the time of
drought.
Sir.36
[1] Have mercy upon us, O Lord, the God of all, and look upon us,
[2] and cause the fear of thee to fall upon all the nations.
[3] Lift up thy hand against foreign nations and let them see thy might.
[4] As in us thou hast been sanctified before them, so in them be thou magnified
before us;
[5] and let them know thee, as we have known that there is not God but thee, O
Lord.
[6] Show signs anew, and work further wonders; make thy hand and thy right arm
glorious.
[7] Rouse thy anger and pour out thy wrath; destroy the adversary and wipe out
the enemy.
[8] Hasten the day, and remember the appointed time, and let people recount thy
mighty deeds.
[9] Let him who survives be consumed in the fiery wrath, and may those who harm
thy people meet destruction.
[10] Crush the heads of the rulers of the enemy, who say, "There is no one but
ourselves."
[11] Gather all the tribes of Jacob, and give them their inheritance, as at the
beginning.
[12] Have mercy, O Lord, upon the people called by thy name, upon Israel, whom
thou hast likened to a first-born son.
[13] Have pity on the city of thy sanctuary, Jerusalem, the place of thy rest.
[14] Fill Zion with the celebration of thy wondrous deeds, and thy temple with thy
glory.
[15] Bear witness to those whom thou didst create in the beginning, and fulfil the
prophecies spoken in thy name.
[16] Reward those who wait for thee, and let thy prophets be found trustworthy.
[17] Hearken, O Lord, to the prayer of thy servants, according to the blessing of
Aaron for thy people, and all who are on the earth will know that thou art the Lord,
the God of the ages.
[18] The stomach will take any food, yet one food is better than another.
[19] As the palate tastes the kinds of game, so an intelligent mind detects false
words.
[20] A perverse mind will cause grief, but a man of experience will pay him back.
[21] A woman will accept any man, but one daughter is better than another.
[22] A woman's beauty gladdens the countenance, and surpasses every human
desire.
[23] If kindness and humility mark her speech, her husband is not like other men.
[24] He who acquires a wife gets his best possession, a helper fit for him and a
pillar of support.
[25] Where there is no fence, the property will be plundered; and where there is no
wife, a man will wander about and sigh.
[26] Para quem vai confiar em um ladrão ágil que pula de cidade em cidade
cidade? Então, quem vai confiar em um homem que não tem casa,
Senhor.37
[1] Todo amigo dirá: "Eu também sou amigo"; mas alguns amigos são amigos só no
nome.
[2] Não é uma dor para a morte quando um companheiro e amigo se vira à
inimizade?
[3] Ó imaginação maligna, por que fostes formados para cobrir a terra com
engano?
[6] Não se esqueça de um amigo em seu coração, e não fique desatento ele em
sua riqueza.
[7] Todo conselheiro elogia o conselho, mas alguns dão conselhos em seu
interesse próprio.
[9] e diga-lhe: "Seu caminho é bom", e então fique distante para ver o que vai
acontecer com você.
[10] Não consulte aquele que olha para você com desconfiança; Esconda o seu
conselho daqueles que têm ciúmes de você.
[11] Não consulte uma mulher sobre seu rival ou com um covarde sobre a guerra,
com um comerciante sobre o escambo ou com um comprador sobre vender, com
um homem rancoroso sobre gratidão ou com um homem impiedoso sobre
gentileza, com um ocioso sobre qualquer trabalho ou com um homem contratado
para um ano sobre a conclusão de sua obra, com um servo preguiçoso sobre um
grande tarefa - não preste atenção a eles em qualquer questão de
aconselhamento.
[12] Mas fique constantemente com um homem piedoso que você sabe ser um
guardião dos mandamentos, cuja alma está de acordo com a sua alma, e que se
entristecerá convosco se falhardes.
[13] E estabeleça o conselho de seu próprio coração, pois ninguém é mais fiel a
você do que é.
[14] Pois a alma de um homem às vezes o mantém mais bem informado do que
sete vigias sentados no alto de uma torre de vigia.
[15] E, além de tudo isso, rogai ao Altíssimo para que ele dirija. seu caminho na
verdade.
[19] Um homem pode ser astuto e mestre de muitos, e ainda assim ser inútil para
si mesmo.
[20] Um homem hábil em palavras pode ser odiado; ele será destituído de todos os
alimentos,
[21] porque a graça não lhe foi dada pelo Senhor, uma vez que lhe falta toda
sabedoria.
[22] Um homem pode ser sábio em seu próprio benefício e nos frutos de sua a
compreensão pode ser confiável em seus lábios.
[24] Um homem sábio terá louvor amontoado sobre ele, e sobre todos os que vêem
Ele o chamará de feliz.
[25] A vida de um homem é contada por dias, mas os dias de Israel estão sem
número.
[26] Aquele que é sábio entre o seu povo herdará a confiança, e seu nome viverá
para sempre.
[27] Meu filho, teste sua alma enquanto vive; veja o que é ruim para ele e não lhe
dê isso.
[28] Pois nem tudo é bom para todos, nem para todas as pessoas gosta de tudo.
[29] Não tenha um apetite insaciável por qualquer luxo, e não entregar-se à
comida;
[31] Muitos morreram de gula, mas aquele que tem o cuidado de evitá-la prolonga
sua vida.
Senhor.38
[1] Honre o médico com a honra que lhe é devida, de acordo com o seu
necessidade dele, pois o Senhor o criou;
[5] Não foi feita água doce com uma árvore, a fim de que seu poder pode ser
conhecido?
[6] E deu habilidade aos homens para que fosse glorificado em sua obras
maravilhosas.
[8] O farmacêutico faz deles um composto. Suas obras nunca serão terminado; e
dele a saúde está sobre a face da terra.
[9] Meu filho, quando estiveres doente não sejas negligente, mas rezai ao Senhor,
e ele te curará.
[10] Desista de suas faltas e direcione suas mãos para a direita, e limpe seu
coração de todo pecado.
[11] Ofereça um sacrifício de cheiro doce e uma porção memorial de farinha fina, e
despeje óleo sobre sua oferta, tanto quanto você pode arcar com.
[12] E dê ao médico o seu lugar, pois o Senhor o criou; deixar Ele não vos
abandona, pois há necessidade d'Ele.
[14] for they too will pray to the Lord that he should grant them success in
diagnosis and in healing, for the sake of preserving life.
[15] He who sins before his Maker, may he fall into the care of a physician.
[16] My son, let your tears fall for the dead, and as one who is suffering grievously
begin the lament. Lay out his body with the honor due him, and do not neglect his
burial.
[17] Let your weeping be bitter and your wailing fervent; observe the mourning
according to his merit, for one day, or two, to avoid criticism; then be comforted
for your sorrow.
[18] For sorrow results in death, and sorrow of heart saps one's strength.
[19] In calamity sorrow continues, and the life of the poor man weighs down his
heart.
[20] Do not give your heart to sorrow; drive it away, remembering the end of life.
[21] Do not forget, there is no coming back; you do the dead no good, and you
injure yourself.
[22] "Remember my doom, for yours is like it: yesterday it was mine, and today it
is yours."
[23] When the dead is at rest, let his remembrance cease, and be comforted for
him when his spirit is departed.
[24] The wisdom of the scribe depends on the opportunity of leisure; and he who
has little business may become wise.
[25] How can he become wise who handles the plow, and who glories in the shaft
of a goad, who drives oxen and is occupied with their work, and whose talk is
about bulls?
[26] He sets his heart on plowing furrows, and he is careful about fodder for the
heifers.
[27] So too is every craftsman and master workman who labors by night as well as
by day; those who cut the signets of seals, each is diligent in making a great
variety; he sets his heart on painting a lifelike image, and he is careful to finish his
work.
[28] So too is the smith sitting by the anvil, intent upon his handiwork in iron; the
breath of the fire melts his flesh, and he wastes away in the heat of the furnace;
he inclines his ear to the sound of the hammer, and his eyes are on the pattern of
the object. He sets his heart on finishing his handiwork, and he is careful to
complete its decoration.
[29] So too is the potter sitting at his work and turning the wheel with his feet; he
is always deeply concerned over his work, and all his output is by number.
[30] He moulds the clay with his arm and makes it pliable with his feet; he sets his
heart to finish the glazing, and he is careful to clean the furnace.
[31] All these rely upon their hands, and each is skilful in his own work.
[32] Without them a city cannot be established, and men can neither sojourn nor
live there.
[33] Yet they are not sought out for the council of the people, nor do they attain
eminence in the public assembly.
They do not sit in the judge's seat, nor do they understand the sentence of
judgment; they cannot expound discipline or judgment, and they are not found
using proverbs.
[34] But they keep stable the fabric of the world, and their prayer is in the practice
of their trade.
Sir.39
[1] On the other hand he who devotes himself to the study of the law of the Most
High will seek out the wisdom of all the ancients, and will be concerned with
prophecies;
[2] he will preserve the discourse of notable men and penetrate the subtleties of
parables;
[3] he will seek out the hidden meanings of proverbs and be at home with the
obscurities of parables.
[4] He will serve among great men and appear before rulers; he will travel through
the lands of foreign nations, for he tests the good and the evil among men.
[5] He will set his heart to rise early to seek the Lord who made him, and will
make supplication before the Most High; he will open his mouth in prayer and
make supplication for his sins.
[6] If the great Lord is willing, he will be filled with the spirit of understanding; he
will pour forth words of wisdom and give thanks to the Lord in prayer.
[7] He will direct his counsel and knowledge aright, and meditate on his secrets.
[8] He will reveal instruction in his teaching, and will glory in the law of the Lord's
covenant.
[9] Many will praise his understanding, and it will never be blotted out; his memory
will not disappear, and his name will live through all generations.
[10] Nations will declare his wisdom, and the congregation will proclaim his
praise;
[11] if he lives long, he will leave a name greater than a thousand, and if he goes
to rest, it is enough for him.
[12] I have yet more to say, which I have thought upon, and I am filled, like the
moon at the full.
[13] Listen to me, O you holy sons, and bud like a rose growing by a stream of
water;
[14] send forth fragrance like frankincense, and put forth blossoms like a lily.
Scatter the fragrance, and sing a hymn of praise; bless the Lord for all his works;
[15] ascribe majesty to his name and give thanks to him with praise, with songs on
your lips, and with lyres; and this you shall say in thanksgiving:
[16] "All things are the works of the Lord, for they are very good, and whatever he
commands will be done in his time."
[17] No one can say, "What is this?" "Why is that?" for in God's time all things will
be sought after. At his word the waters stood in a heap, and the reservoirs of
water at the word of his mouth.
[18] At his command whatever pleases him is done, and none can limit his saving
power.
[19] As obras de toda carne estão diante dele, e nada pode ser escondido de seus
olhos.
[21] Ninguém pode dizer: "O que é isso?" "Por que isso?" para tudo foi criado para
o seu uso.
[22] Sua bênção cobre a terra seca como um rio, e a drena como um dilúvio.
[23] As nações incorrerão em sua ira, assim como ele vira água doce em sal.
[24] Para o santo, seus caminhos são retos, assim como são obstáculos aos
ímpios.
[25] Desde o princípio foram criadas coisas boas para pessoas boas, assim como
as coisas más para os pecadores.
[26] Básico para todas as necessidades da vida do homem são a água e o fogo e
ferro e sal e farinha de trigo e leite e mel, o sangue do uva, óleo e roupas.
[27] Tudo isso é para o bem dos piedosos, assim como se transformam em males
para os pecadores.
[28] Há ventos que foram criados para vingança, e em sua raiva eles açoitam
pesadamente; no tempo da consumação derramará sua força e acalmará a ira de
seu Criador.
[29] Fogo e granizo e fome e peste, tudo isso tem sido criado para vingança;
[30] os dentes de feras, escorpiões e víboras, e o espada que pune os ímpios com
destruição;
[32] Portanto, desde o início estou convencido, e tenho pensou nisso e deixou por
escrito:
[33] As obras do Senhor são todas boas, e Ele suprirá todas as necessidade na sua
hora.
[34] E ninguém pode dizer: "Isto é pior do que isso", para todas as coisas vai se
provar bem em sua temporada.
[35] Portanto, agora cante louvor com todo o seu coração e voz, e abençoe o nome
do Senhor.
Senhor.40
[1] Muito trabalho foi criado para cada homem, e um pesado jugo está sobre os
filhos de Adão, desde o dia em que saíram da casa de sua mãe até o dia em que
retornam à mãe de todos.
[4] Do homem que veste púrpura e coroa para aquele que é vestido de estopa;
[6] Ele tem pouco ou nenhum descanso, e depois em seu sono, como se ele estava
em vigília, ele está perturbado com as visões de sua mente como um que escapou
da frente de batalha;
[7] No momento de seu resgate, ele acorda e se pergunta se o seu o medo não deu
em nada.
[8] Com toda a carne, tanto o homem quanto a besta, e sobre os pecadores sete
vezes mais
[10] Todos estes foram criados para os ímpios, e por sua conta o veio a enchente.
[11] Todas as coisas que são da terra voltam para a terra, e o que é das águas
volta para o mar.
[12] Todo suborno e injustiça serão apagados, mas a boa-fé ficará para sempre.
[13] A riqueza dos injustos secará como uma torrente, e cairá como um forte
trovão numa chuva.
[15] Os filhos dos ímpios não darão muitos ramos; são raízes doentias sobre pura
rocha.
[16] Os juncos junto a qualquer margem de água ou rio serão arrancados antes
qualquer grama.
[18] A vida é doce para o autossuficiente e para o trabalhador, mas aquele que
encontrar tesouro é melhor do que ambos.
[20] O vinho e a música alegram o coração, mas o amor da sabedoria é melhor que
ambos.
[21] A flauta e a harpa fazem melodia agradável, mas agradável A voz é melhor do
que ambas.
[22] O olho deseja graça e beleza, mas os brotos verdes de grãos mais do que
ambos.
[24] Irmãos e ajuda são para um tempo de dificuldade, mas esmola resgata melhor
que ambos.
[25] O ouro e a prata fazem o pé ficar seguro, mas um bom conselho é estimado
mais do que ambos.
[26] A riqueza e a força elevam o coração, mas o temor do Senhor é melhor que os
dois. Não há perda no temor do Senhor, e Com ele não há necessidade de procurar
ajuda.
[28] Meu filho, não leve a vida de mendigo; é melhor morrer do que implorar.
[29] Quando um homem olha para a mesa de outro, sua existência não pode ser
considerada como vida. Ele se polui com a comida de outro homem, mas um
homem inteligente e bem instruído protege contra Isso.
[30] In the mouth of the shameless begging is sweet, but in his stomach a fire is
kindled.
Sir.41
[1] O death, how bitter is the reminder of you to one who lives at peace among his
possessions, to a man without distractions, who is prosperous in everything, and
who still has the vigor to enjoy his food!
[2] O death, how welcome is your sentence to one who is in need and is failing in
strength, very old and distracted over everything; to one who is contrary, and has
lost his patience!
[3] Do not fear the sentence of death; remember your former days and the end of
life; this is the decree from the Lord for all flesh,
[4] and how can you reject the good pleasure of the Most High? Whether life is for
ten or a hundred or a thousand years,
[6] The inheritance of the children of sinners will perish, and on their posterity will
be a perpetual reproach.
[7] Children will blame an ungodly father, for they suffer reproach because of him.
[8] Woe to you, ungodly men, who have forsaken the law of the Most High God!
[9] When you are born, you are born to a curse; and when you die, a curse is your
lot.
[10] Whatever is from the dust returns to dust; so the ungodly go from curse to
destruction.
[11] The mourning of men is about their bodies, but the evil name of sinners will be
blotted out.
[12] Have regard for your name, since it will remain for you longer than a thousand
great stores of gold.
[13] The days of a good life are numbered, but a good name endures for ever.
[14] My children, observe instruction and be at peace; hidden wisdom and unseen
treasure, what advantage is there in either of them?
[15] Better is the man who hides his folly than the man who hides his wisdom.
[16] Therefore show respect for my words: For it is good to retain every kind of
shame, and not everything is confidently esteemed by every one.
[17] Be ashamed of immorality, before your father or mother; and of a lie, before a
prince or a ruler;
[19] and of theft, in the place where you live. Be ashamed before the truth of God
and his covenant. Be ashamed of selfish behavior at meals, of surliness in
receiving and giving,
[20] and of silence, before those who greet you; of looking at a woman who is a
harlot,
[21] and of rejecting the appeal of a kinsman; of taking away some one's portion or
gift, and of gazing at another man's wife;
[22] of meddling with his maidservant -- and do not approach her bed; of abusive
words, before friends -- and do not upbraid after making a gift;
[23] of repeating and telling what you hear, and of revealing secrets. Then you will
show proper shame, and will find favor with every man.
Sir.42
[1] Of the following things do not be ashamed, and do not let partiality lead you to
sin:
[2] of the law of the Most High and his covenant, and of rendering judgment to
acquit the ungodly;
[4] of accuracy with scales and weights, and of acquiring much or little;
[5] of profit from dealing with merchants, and of much discipline of children, and of
whipping a wicked servant severely.
[6] Where there is an evil wife, a seal is a good thing; and where there are many
hands, lock things up.
[7] Whatever you deal out, let it be by number and weight, and make a record of all
that you give out or take in.
[8] Do not be ashamed to instruct the stupid or foolish or the aged man who
quarrels with the young. Then you will be truly instructed, and will be approved
before all men.
[9] A daughter keeps her father secretly wakeful, and worry over her robs him of
sleep; when she is young, lest she do not marry, or if married, lest she be hated;
[10] while a virgin, lest she be defiled or become pregnant in her father's house; or
having a husband, lest she prove unfaithful, or, though married, lest she be barren.
[11] Keep strict watch over a headstrong daughter, lest she make you a
laughingstock to your enemies, a byword in the city and notorious among the
people, and put you to shame before the great multitude.
[12] Do not look upon any one for beauty, and do not sit in the midst of women;
[13] for from garments comes the moth, and from a woman comes woman's
wickedness.
[14] Better is the wickedness of a man than a woman who does good; and it is a
woman who brings shame and disgrace.
[15] I will now call to mind the works of the Lord, and will declare what I have
seen. By the words of the Lord his works are done.
[16] O sol olha para tudo com sua luz e o trabalho do Senhor está cheio de sua
glória.
[17] O Senhor não permitiu que os seus santos contassem todos os seus obras
maravilhosas, que o Senhor Todo-Poderoso estabeleceu que O universo pode
permanecer firme em Sua glória.
[18] Ele procura o abismo, e o coração dos homens, e considera seus artifícios
ardilosos. Pois o Altíssimo sabe tudo o que pode ser conhecido, e olha para os
sinais da época.
[19] Ele declara o que foi e o que deve ser, e revela o rastros de coisas
escondidas.
[22] Quão grandes são as suas obras, e quão cintilantes são todas as suas obras.
eles são para ver!
[23] Todas estas coisas vivem e permanecem para sempre para todas as
necessidades, e são todos obedientes.
[24] Todas as coisas são duas, uma oposta à outra, e ele fez nada incompleto.
[25] Um confirma as coisas boas do outro, e quem pode ter chega de contemplar a
sua glória?
Senhor.43
[4] Um homem que cuida de uma fornalha trabalha em calor ardente, mas o sol
queima as montanhas três vezes mais; exala vapores de fogo, e com feixes
brilhantes cega os olhos.
[5] Grande é o Senhor que o fez; e a seu mando apressa-se seu curso.
[6] Ele fez a lua também, para servir em sua estação para marcar os tempos e ser
um sinal eterno.
[7] Da lua vem o signo para os dias de festa, uma luz que diminui quando tiver
atingido o cheio.
[9] A glória das estrelas é a beleza do céu, uma matriz reluzente nas alturas do
Senhor.
[10] Por ordem do Santo, eles permanecem como ordenados, eles nunca relaxe em
seus relógios.
[11] Olhe para o arco-íris e louve aquele que o fez, muitíssimo lindo em seu brilho.
[12] Circunda o céu com seu arco glorioso; as mãos do A maioria dos Altos esticou
isso.
[13] Por seu comando, ele envia a neve de condução e acelera o relâmpagos de
seu julgamento.
[16] Em sua aparição as montanhas são sacudidas; à sua vontade, o vento sul
sopra.
[17] A voz do seu trovão repreende a terra; assim como a tempestade do norte e
do turbilhão. Ele espalha a neve como pássaros voando para baixo, e sua descida
é como gafanhotos desembarcando.
[19] Ele derrama a geada sobre a terra como sal, e quando ela congela, torna-se
espinhos pontiagudos.
[20] O vento frio do norte sopra, e o gelo congela sobre a água; ela repousa sobre
cada poça de água, e a água a coloca como um couraça.
[21] Ele consome as montanhas e queima o deserto, e murcha a grama tenra como
fogo.
[22] Uma névoa cura rapidamente todas as coisas; Quando o orvalho aparece, ele
refresca do calor.
[23] Por seu conselho, ele acalmou as grandes ilhas profundas e plantadas em ela.
[24] Aqueles que navegam no mar falam de seus perigos, e nós nos maravilhamos
com o que ouvimos.
[25] porque nela há obras estranhas e maravilhosas, todos os tipos de vida coisas,
e enormes criaturas do mar.
[26] Por causa dele, seu mensageiro encontra o caminho, e por sua palavra tudo
as coisas se mantêm.
[27] Embora falemos muito, não podemos chegar ao fim, e à soma de nossas
palavras são: "Ele é o todo".
[28] Onde encontraremos forças para louvá-lo? Pois ele é maior do que todas as
suas obras.
[31] Quem o viu e pode descrevê-lo? Ou quem pode exaltá-lo como ele é?
[32] Muitas coisas maiores do que estas estão escondidas, pois vimos mas poucas
de suas obras.
[33] Porque o Senhor fez todas as coisas, e aos piedosos fez Sabedoria concedida.
Senhor.44
[3] Havia aqueles que governavam em seus reinos, e eram homens reconhecidos
por seu poder, dando conselhos por seu entendimento, e proclamar profecias;
[4] leaders of the people in their deliberations and in understanding of learning for
the people, wise in their words of instruction;
[5] those who composed musical tunes, and set forth verses in writing;
[6] rich men furnished with resources, living peaceably in their habitations --
[7] all these were honored in their generations, and were the glory of their times.
[8] There are some of them who have left a name, so that men declare their praise.
[9] And there are some who have no memorial, who have perished as though they
had not lived; they have become as though they had not been born, and so have
their children after them.
[10] But these were men of mercy, whose righteous deeds have not been
forgotten;
[11] their prosperity will remain with their descendants, and their inheritance to
their children's children.
[12] Their descendants stand by the covenants; their children also, for their sake.
[13] Their posterity will continue for ever, and their glory will not be blotted out.
[14] Their bodies were buried in peace, and their name lives to all generations.
[15] Peoples will declare their wisdom, and the congregation proclaims their
praise.
[16] Enoch pleased the Lord, and was taken up; he was an example of repentance
to all generations.
[17] Noah was found perfect and righteous; in the time of wrath he was taken in
exchange; therefore a remnant was left to the earth when the flood came.
[18] Everlasting covenants were made with him that all flesh should not be blotted
out by a flood.
[19] Abraham was the great father of a multitude of nations, and no one has been
found like him in glory;
[20] he kept the law of the Most High, and was taken into covenant with him; he
established the covenant in his flesh, and when he was tested he was found
faithful.
[21] Therefore the Lord assured him by an oath that the nations would be blessed
through his posterity; that he would multiply him like the dust of the earth, and
exalt his posterity like the stars, and cause them to inherit from sea to sea and
from the River to the ends of the earth.
[22] To Isaac also he gave the same assurance for the sake of Abraham his father.
[23] The blessing of all men and the covenant he made to rest upon the head of
Jacob; he acknowledged him with his blessings, and gave him his inheritance; he
determined his portions, and distributed them among twelve tribes.
Sir.45
[1] From his descendants the Lord brought forth a man of mercy, who found favor
in the sight of all flesh and was beloved by God and man, Moses, whose memory is
blessed.
[2] He made him equal in glory to the holy ones, and made him great in the fears of
his enemies.
[3] By his words he caused signs to cease; the Lord glorified him in the presence
of kings. He gave him commands for his people, and showed him part of his glory.
[4] He sanctified him through faithfulness and meekness; he chose him out of all
mankind.
[5] He made him hear his voice, and led him into the thick darkness, and gave him
the commandments face to face, the law of life and knowledge, to teach Jacob
the covenant, and Israel his judgments.
[6] He exalted Aaron, the brother of Moses, a holy man like him, of the tribe of
Levi.
[7] He made an everlasting covenant with him, and gave him the priesthood of the
people. He blessed him with splendid vestments, and put a glorious robe upon him.
[8] He clothed him with superb perfection, and strengthened him with the symbols
of authority, the linen breeches, the long robe, and the ephod.
[9] And he encircled him with pomegranates, with very many golden bells round
about, to send forth a sound as he walked, to make their ringing heard in the
temple as a reminder to the sons of his people;
[10] with a holy garment, of gold and blue and purple, the work of an embroiderer;
with the oracle of judgment, Urim and Thummim;
[11] with twisted scarlet, the work of a craftsman; with precious stones engraved
like signets, in a setting of gold, the work of a jeweler, for a reminder, in engraved
letters, according to the number of the tribes of Israel;
[12] with a gold crown upon his turban, inscribed like a signet with "Holiness," a
distinction to be prized, the work of an expert, the delight of the eyes, richly
adorned.
[13] Before his time there never were such beautiful things. No outsider ever put
them on, but only his sons and his descendants perpetually.
[14] His sacrifices shall be wholly burned twice every day continually.
[15] Moses ordained him, and anointed him with holy oil; it was an everlasting
covenant for him and for his descendants all the days of heaven, to minister to the
Lord and serve as priest and bless his people in his name.
[16] He chose him out of all the living to offer sacrifice to the Lord, incense and a
pleasing odor as a memorial portion, to make atonement for the people.
[17] In his commandments he gave him authority and statutes and judgments, to
teach Jacob the testimonies, and to enlighten Israel with his law.
[18] Outsiders conspired against him, and envied him in the wilderness, Dathan
and Abiram and their men and the company of Korah, in wrath and anger.
[19] The Lord saw it and was not pleased, and in the wrath of his anger they were
destroyed; he wrought wonders against them to consume them in flaming fire.
[20] He added glory to Aaron and gave him a heritage; he allotted to him the first
of the first fruits, he prepared bread of first fruits in abundance;
[21] for they eat the sacrifices to the Lord, which he gave to him and his
descendants.
[22] But in the land of the people he has no inheritance, and he has no portion
among the people; for the Lord himself is his portion and inheritance.
[23] Phinehas the son of Eleazar is the third in glory, for he was zealous in the fear
of the Lord, and stood fast, when the people turned away, in the ready goodness of
his soul, and made atonement for Israel.
[24] Portanto, estabeleceu-se com ele um pacto de paz, que deve ser líder do
santuário e de seu povo,
[25] Uma aliança também foi estabelecida com Davi, filho de Jessé, da tribo de
Judá: a herança do rei é de filho para filho somente; portanto, a herança de Arão é
para seus descendentes.
[26] Que o Senhor vos conceda sabedoria em vosso coração para julgar o seu povo
em justiça, para que sua prosperidade não desapareça, e que sua glória pode
perdurar por todas as gerações.
Senhor.46
[1] Josué, filho de Freira, foi poderoso na guerra e foi o sucessor de Moisés em
profetizar. Tornou-se, de acordo com seu nome, um grande salvador dos eleitos de
Deus, para vingar-se dos inimigos que levantou-se contra eles, para que desse a
Israel a sua herança.
[2] Como ele era glorioso quando levantou as mãos e se estendeu sua espada
contra as cidades!
[3] Quem antes dele já se manteve tão firme? Pois travou as guerras do Senhor.
[4] O sol não foi contido por sua mão? E não fez um dia tornar-se tão longo quanto
dois?
[5] Ele invocou o Altíssimo, o Poderoso, quando inimigos pressionou-o por todos os
lados,
[6] e o grande Senhor respondeu-lhe com pedras de granizo de grande poder. Ele
lançou guerra contra aquela nação, e na descida de Beth-horon destruiu aqueles
que resistiram, de modo que as nações poderia saber seu armamento, que ele
estava lutando à vista do Senhor; pois ele seguiu inteiramente o Poderoso.
[7] E nos dias de Moisés ele fez uma ação leal, ele e Calebe o filho de Jefunneh:
resistiram à congregação,
[8] E só estes dois foram preservados de seiscentos mil pessoas a pé, para trazê-
las para sua herança,
[9] E o Senhor deu força a Calebe, que permaneceu com ele até o velho idade, de
modo que ele subiu para a região montanhosa, e seus filhos obteve-o por herança;
[10] para que todos os filhos de Israel vejam que é bom segui o Senhor.
[11] Os juízes também, com seus respectivos nomes, aqueles cujos corações não
caíram na idolatria e quem não se afastou do Senhor -- que sua memória seja
abençoada!
[12] Que seus ossos revivam de onde jazem, e que o nome de Aqueles que foram
homenageados vivem novamente em seus filhos!
[13] Samuel, amado por seu Senhor, profeta do Senhor, estabeleceu o reino e os
governantes ungidos sobre o seu povo.
[14] Pela lei do Senhor, julgou a congregação e o Senhor vigiava Jacó.
[15] Por sua fidelidade, ele foi provado ser um profeta, e por sua palavras ele ficou
conhecido como um vidente confiável.
[16] Ele invocou o Senhor, o Poderoso, quando seus inimigos pressionou-o por
todos os lados, e ele ofereceu em sacrifício uma cordeiro.
[17] Então o Senhor trovejou do céu, e fez ouvir a sua voz com um som poderoso;
[19] Antes do tempo de seu sono eterno, Samuel chamou os homens para
testemunha diante do Senhor e de seu ungido: "Não tomei nenhum propriedade de
alguém, não tanto quanto um par de sapatos." E nenhum homem acusado ele.
[20] Mesmo depois de ter adormecido, ele profetizou e revelou o rei a sua morte, e
levantou a sua voz para fora da terra em profecia, para apagar a maldade do povo.
Senhor.47
[1] E depois dele Natã levantou-se para profetizar nos dias de Davi.
[2] Assim como a gordura é selecionada da oferta de paz, Davi foi selecionados
entre os filhos de Israel.
[3] Ele jogou com leões como com cabras jovens, e com ursos como com
cordeiros do rebanho.
[4] Em sua juventude, ele não matou um gigante, e tirou a reprovação do povo,
quando levantou a mão com uma pedra na funda e derrubou a jactância de Golias?
[5] Porque ele apelou ao Senhor, o Altíssimo, e o deu força em sua mão direita
para matar um homem poderoso na guerra, para exaltar o poder de seu povo.
[6] Então eles o glorificaram por seus dez milhares, e o louvaram por as bênçãos
do Senhor, quando o diadema glorioso foi concedido sobre ele.
[7] Pois ele eliminou seus inimigos por todos os lados, e aniquilou seus
adversários os filisteus; ele esmagou seu poder até mesmo para isso dia.
[8] Em tudo o que fez, deu graças ao Santo, o Santíssimo Alto, com inscrições de
glória; cantou louvor de todo o coração, e amava o seu Criador.
[9] Ele colocou cantores diante do altar, para fazer melodia doce com suas vozes.
[10] Ele deu beleza às festas, e organizou seus horários durante todo o ano,
enquanto louvavam o santo nome de Deus, e o O santuário ressoou desde o início
da manhã.
[11] O Senhor tirou os seus pecados e exaltou o seu poder para sempre; ele deu-
lhe a aliança dos reis e um trono de glória em Israel.
[12] Depois dele ressuscitou um filho sábio que se saiu amplamente por causa
dele;
[13] Salomão reinou em dias de paz, e Deus lhe deu descanso cada lado, para que
ele pudesse construir uma casa para o seu nome e preparar um santuário para
ficar para sempre.
[14] How wise you became in your youth! You overflowed like a river with
understanding.
[15] Your soul covered the earth, and you filled it with parables and riddles.
[16] Your name reached to far-off islands, and you were loved for your peace.
[17] For your songs and proverbs and parables, and for your interpretations, the
countries marveled at you.
[18] In the name of the Lord God, who is called the God of Israel, you gathered
gold like tin and amassed silver like lead.
[19] But you laid your loins beside women, and through your body you were
brought into subjection.
[20] You put stain upon your honor, and defiled your posterity, so that you brought
wrath upon your children and they were grieved at your folly,
[21] so that the sovereignty was divided and a disobedient kingdom arose out of
Ephraim.
[22] But the Lord will never give up his mercy, nor cause any of his works to
perish; he will never blot out the descendants of his chosen one, nor destroy the
posterity of him who loved him; so he gave a remnant to Jacob, and to David a root
of his stock.
[23] Solomon rested with his fathers, and left behind him one of his sons, ample in
folly and lacking in understanding,
Rehoboam, whose policy caused the people to revolt. Also Jeroboam the son of
Nebat, who caused Israel to sin and gave to Ephraim a sinful way.
[24] Their sins became exceedingly many, so as to remove them from their land.
[25] For they sought out every sort of wickedness, till vengeance came upon them.
Sir.48
[1] Then the prophet Elijah arose like a fire, and his word burned like a torch.
[2] He brought a famine upon them, and by his zeal he made them few in number.
[3] By the word of the Lord he shut up the heavens, and also three times brought
down fire.
[4] How glorious you were, O Elijah, in your wondrous deeds! And who has the
right to boast which you have?
[5] You who raised a corpse from death and from Hades, by the word of the Most
High;
[6] who brought kings down to destruction, and famous men from their beds;
[8] who anointed kings to inflict retribution, and prophets to succeed you.
[9] You who were taken up by a whirlwind of fire, in a chariot with horses of fire;
[10] you who are ready at the appointed time, it is written, to calm the wrath of
God before it breaks out in fury, to turn the heart of the father to the son, and to
restore the tribes of Jacob.
[11] Blessed are those who saw you, and those who have been adorned in love; for
we also shall surely live.
[12] It was Elijah who was covered by the whirlwind, and Elisha was filled with his
spirit; in all his days he did not tremble before any ruler, and no one brought him
into subjection.
[13] Nothing was too hard for him, and when he was dead his body prophesied.
[14] As in his life he did wonders, so in death his deeds were marvelous.
[15] For all this the people did not repent, and they did not forsake their sins, till
they were carried away captive from their land and were scattered over all the
earth; the people were left very few in number, but with rulers from the house of
David.
[16] Some of them did what was pleasing to God, but others multiplied sins.
[17] Hezekiah fortified his city, and brought water into the midst of it; he tunneled
the sheer rock with iron and built pools for water.
[18] In his days Sennacherib came up, and sent the Rabshakeh; he lifted up his
hand against Zion and made great boasts in his arrogance.
[19] Then their hearts were shaken and their hands trembled, and they were in
anguish, like women in travail.
[20] But they called upon the Lord who is merciful, spreading forth their hands
toward him; and the Holy One quickly heard them from heaven, and delivered them
by the hand of Isaiah.
[21] The Lord smote the camp of the Assyrians, and his angel wiped them out.
[22] For Hezekiah did what was pleasing to the Lord, and he held strongly to the
ways of David his father, which Isaiah the prophet commanded, who was great
and faithful in his vision.
[23] In his days the sun went backward, and he lengthened the life of the king.
[24] By the spirit of might he saw the last things, and comforted those who
mourned in Zion.
[25] He revealed what was to occur to the end of time, and the hidden things
before they came to pass.
Sir.49
[1] The memory of Josiah is like a blending of incense prepared by the art of the
perfumer; it is sweet as honey to every mouth, and like music at a banquet of
wine.
[2] He was led aright in converting the people, and took away the abominations of
iniquity.
[3] He set his heart upon the Lord; in the days of wicked men he strengthened
godliness.
[4] Except David and Hezekiah and Josiah they all sinned greatly, for they forsook
the law of the Most High; the kings of Judah came to an end;
[5] for they gave their power to others, and their glory to a foreign nation,
[6] who set fire to the chosen city of the sanctuary, and made her streets
desolate, according to the word of Jeremiah.
[7] For they had afflicted him; yet he had been consecrated in the womb as
prophet, to pluck up and afflict and destroy,
[8] It was Ezekiel who saw the vision of glory which God showed him above the
chariot of the cherubim.
[9] For God remembered his enemies with storm, and did good to those who
directed their ways aright.
[10] May the bones of the twelve prophets revive from where they lie, for they
comforted the people of Jacob and delivered them with confident hope.
[11] How shall we magnify Zerubbabel? He was like a signet on the right hand,
[12] and so was Jeshua the son of Jozadak; in their days they built the house and
raised a temple holy to the Lord,
[13] The memory of Nehemiah also is lasting; he raised for us the walls that had
fallen, and set up the gates and bars and rebuilt our ruined houses.
[14] No one like Enoch has been created on earth, for he was taken up from the
earth.
[15] And no man like Joseph has been born, and his bones are cared for.
[16] Shem and Seth were honored among men, and Adam above every living being
in the creation.
Sir.50
[1] The leader of his brethren and the pride of his people was Simon the high
priest, son of Onias, who in his life repaired the house, and in his time fortified the
temple.
[2] He laid the foundations for the high double walls, the high retaining walls for
the temple enclosure.
[3] In his days a cistern for water was quarried out, a reservoir like the sea in
circumference.
[4] He considered how to save his people from ruin, and fortified the city to
withstand a seige.
[5] How glorious he was when the people gathered round him as he came out of
the inner sanctuary!
[6] Like the morning star among the clouds, like the moon when it is full;
[7] like the sun shining upon the temple of the Most High, and like the rainbow
gleaming in glorious clouds;
[8] like roses in the days of the first fruits, like lilies by a spring of water, like a
green shoot on Lebanon on a summer day;
[9] like fire and incense in the censer, like a vessel of hammered gold adorned
with all kinds of precious stones;
[10] like an olive tree putting forth its fruit, and like a cypress towering in the
clouds.
[11] When he put on his glorious robe and clothed himself with superb perfection
and went up to the holy altar, he made the court of the sanctuary glorious.
[12] And when he received the portions from the hands of the priests, as he stood
by the hearth of the altar with a garland of brethren around him, he was like a
young cedar on Lebanon; and they surrounded him like the trunks of palm trees,
[13] all the sons of Aaron in their splendor with the Lord's offering in their hands,
before the whole congregation of Israel.
[14] Finishing the service at the altars, and arranging the offering to the Most
High, the Almighty,
[15] he reached out his hand to the cup and poured a libation of the blood of the
grape; he poured it out at the foot of the altar, a pleasing odor to the Most High,
the King of all.
[16] Then the sons of Aaron shouted, they sounded the trumpets of hammered
work, they made a great noise to be heard
[17] Then all the people together made haste and fell to the ground upon their
faces to worship their Lord, the Almighty, God Most High.
[18] And the singers praised him with their voices in sweet and full-toned melody.
[19] And the people besought the Lord Most High in prayer before him who is
merciful, till the order of worship of the Lord was ended; so they completed his
service.
[20] Then Simon came down, and lifted up his hands over the whole congregation
of the sons of Israel, to pronounce the blessing of the Lord with his lips, and to
glory in his name;
[21] and they bowed down in worship a second time, to receive the blessing from
the Most High.
[22] And now bless the God of all, who in every way does great things; who exalts
our days from birth, and deals with us according to his mercy.
[23] May he give us gladness of heart, and grant that peace may be in our days in
Israel, as in the days of old.
[24] May he entrust to us his mercy! And let him deliver us in our days!
[25] With two nations my soul is vexed, and the third is no nation:
[26] Those who live on Mount Seir, and the Philistines, and the foolish people that
dwell in Shechem.
[27] Instruction in understanding and knowledge I have written in this book, Jesus
the son of Sirach, son of Eleazar, of Jerusalem, who out of his heart poured forth
wisdom.
[28] Blessed is he who concerns himself with these things, and he who lays them
to heart will become wise.
[29] For if he does them, he will be strong for all things, for the light of the Lord is
his path.
Sir.51
[1] I will give thanks to thee, O Lord and King, and will praise thee as God my
Savior. I give thanks to thy name,
[2] for thou hast been my protector and helper and hast delivered my body from
destruction and from the snare of a slanderous tongue, from lips that utter lies.
Before those who stood by thou wast my helper,
[3] and didst deliver me, in the greatness of thy mercy and of thy name, from the
gnashings of teeth about to devour me,
from the hand of those who sought my life, from the many afflictions that I
endured,
[4] from choking fire on every side and from the midst of fire which I did not kindle,
[5] from the depths of the belly of Hades, from an unclean tongue and lying words
--
[6] the slander of an unrighteous tongue to the king. My soul drew near to death,
and my life was very near to Hades beneath.
[7] They surrounded me on every side, and there was no one to help me; I looked
for the assistance of men, and there was none.
[8] Then I remembered thy mercy, O Lord, and thy work from of old, that thou dost
deliver those who wait for thee and dost save them from the hand of their
enemies.
[9] And I sent up my supplication from the earth, and prayed for deliverance from
death.
[10] I appealed to the Lord, the Father of my lord, not to forsake me in the days of
affliction, at the time when there is no help against the proud.
[11] I will praise thy name continually, and will sing praise with thanksgiving. My
prayer was heard,
[12] for thou didst save me from destruction and rescue me from an evil plight.
Therefore I will give thanks to thee and praise thee, and I will bless the name of
the Lord.
[13] While I was still young, before I went on my travels, I sought wisdom openly in
my prayer.
[14] Before the temple I asked for her, and I will search for her to the last.
[15] From blossom to ripening grape my heart delighted in her; my foot entered
upon the straight path; from my youth I followed her steps.
[16] I inclined my ear a little and received her, and I found for myself much
instruction.
[17] I made progress therein; to him who gives wisdom I will give glory.
[18] For I resolved to live according to wisdom, and I was zealous for the good;
and I shall never be put to shame.
[19] My soul grappled with wisdom, and in my conduct I was strict; I spread out my
hands to the heavens, and lamented my ignorance of her.
[20] I directed my soul to her, and through purification I found her. I gained
understanding with her from the first,
[21] My heart was stirred to seek her, therefore I have gained a good possession.
[22] The Lord gave me a tongue as my reward, and I will praise him with it.
[23] Draw near to me, you who are untaught, and lodge in my school.
[24] Por que você diz que está faltando nessas coisas, e por que são suas almas
com muita sede?
[25] Abri a boca e disse: Pega essas coisas para vocês sem dinheiro.
[26] Coloque seu pescoço sob o jugo e deixe suas almas receberem instrução;
encontra-se por perto.
[27] Vede com vossos olhos que trabalhei pouco e me encontrei muito descanso.
[28] Obtenha instruções com uma grande soma de prata, e você ganhará por ele
muito ouro.
[29] Que a vossa alma se alegre na sua misericórdia e que não sejais submetidos
a vergonha quando você o louva.
[30] Faça sua obra antes da hora marcada, e no tempo de Deus Ele lhe dará sua
recompensa.
* Apócrifos - (da palavra grega απόκρυφα que significa "aqueles que foram
escondidos away") são textos de autenticidade incerta ou escritos onde o a
autoria é questionada. Esses textos podem ter sido usados em alguns igrejas
por nunca foram consideradas como parte da Bíblia