Expressões Idiomáticas Inglês
Expressões Idiomáticas Inglês
Expressões Idiomáticas Inglês
Estou com frio. / ... fome. / ... medo. / ... sono. - I'm cold. / ...
hungry. / ... afraid. / ... sleepy.
Estou com vontade de beber uma cerveja. - I feel like drinking a
beer. / I'd like to drink ...
Estou com pressa. - I'm in a hurry.
Estou com dor de cabeça. - I've got a headache. / I have a
headache.
Está com defeito. - It's out of order.
Está com jeito de chuva. - It looks like rain.
Ela está com 15 anos. - She is 15 years old.
Estou de ressaca. - I've got a hangover. / I have a hangover. / I'm
hung over.
Ela está de aniversário. - Today is her birthday. / She's celebrating
her birthday today.
Estou de férias. - I'm on vacation. / ... on holidays.
Estou de folga. - It's my day off.
Estou de serviço. - I'm on duty.
Estou de castigo. - I'm grounded.
Estou de saída. / ... de partida. - I'm leaving.
Estou só de passagem. / I was just passing by.
Estamos de acordo. - We agree.
Estou com pouco dinheiro. / Estou mal de dinheiro. - I'm short of
money.
Está de cabeça para baixo. / Está de pernas para o ar. - It's upside
down.
Está tudo misturado. - It's all mixed up.
LOCUÇÕES IDIOMÁTICAS COTIDIANAS - IDIOMS
É muito importante o aspecto idiomático quando duas línguas são
comparadas em nível de vocabulário. Em português, por exemplo, a
saudação matinal mais comum é Bom dia, a qual traduzida ao pé da
letra para o inglês, resultaria num insólito Good day, em vez do
correto e usual Good morning. Existe uma correspondência perfeita
de idéias, mas não nas formas usadas para representar essas
idéias.
Certas expressões idiomáticas freqüentemente citadas não são na
verdade muito importantes, porque as idéias que elas representam
podem ser facilmente colocadas de outra forma. Outras, entretanto,
desempenham um papel de fundamental importância pelo fato de
dificilmente poderem ser substituídas, bem como pelo alto grau de
cotidianidade e pela freqüência com que ocorrem no inglês de
native speakers. A maioria das expressões aqui relacionadas são
indispensáveis para quem deseja expressar-se de forma adequada
em inglês. Quando oportunamente usadas, conferem ao estudante
de EFL (English as a Foreign Language) precisão, naturalidade, e
uma imagem de quem realmente domina o idioma. Assim como
verbos preposicionais, estas expressões devem ser encaradas cada
uma como um elemento indivisível; como um novo vocábulo a ser
assimilado.
Os exemplos abaixo encontram-se agrupados de acordo com os
contextos em que ocorrem.
CONVENCIONALIDADES
EXPRESSIONS OF POLITENESS AND GETTING ACQUAINTED (37)
Como vai? - How are you? / How are you doing? / How is it going?
Oi, tudo bom? - Hi, how's it going?
E aí, como é que é? - Hey, what's up? (informal greeting)
Há quanto tempo! - It's been a long time.
Quantos anos você tem? - How old are you?
Você tem irmãos? - Do you have any brothers and sisters?
De nada. / Não há de que. / Disponha. / Tudo bem. / Que é isso! /
Capaz! - You're welcome. / That's OK. / Not at all. / Don't mention
it. / It's my pleasure.
Igualmente. - The same to you. / You too.
Com licença. / Dá licença. - Excuse me.
Como? / O que? (quando não se entende o que o interlocutor disse)
- Excuse me? / Pardon? / Beg your pardon? / What? (less polite)
Eu já volto. - I'll be right back.
Até logo. / Até amanhã. - I'll (I will) see you later (tomorrow). / See
you.
Como é que foi o fim de semana? - How did you spend the
weekend? / How was your weekend?
Pelo jeito, vai chover. / Parece que vai chover. - It looks like it's
going to rain. / It looks like rain.
Será que vai chover neste fim de semana? - I wonder if it's going to
rain this weekend.
Tomara que não chova. - I hope it doesn't rain.
Faça-os entrar. - Show them in.
Fique à vontade. / Esteja à vontade. / Faça de conta que está em
casa. / Esteja a gosto. - Make yourself at home. / Make yourself
comfortable.
Sirva-se. - Help yourself. / Be my guest. / Go ahead. (informal)
Você está se divertindo? - Are you having a good time? / Are you
enjoying yourself? / Are you having fun?
O que você achou da festa? - How did you like the party? / What did
you think of the party?
Não, obrigado; estou satisfeito. / Estou servido. - No, thanks. I'm
full. / I've had enough.
Saúde! (Quando alguém espirra) - God bless you. / Bless you.
Saúde! (Brinde) - Cheers!
Pois não? (Que deseja?) - Yes, may I help you? / Can I help you? /
What can I do for you? / What can I get for you?
Pois não! - Sure! / Of course! (acceding to a request).
Você é que resolve. / Você que sabe. - It's up to you.
Por mim, tudo bem. - It's OK with me.
Vamos dar uma volta? - Let's go for a walk. / Let's take a walk. / Do
you want to go for a walk? / Let's go for a drive. / Would you like to
go for a drive?
Qualquer um; tanto faz. - Either one. / Whatever. / It doesn't
matter. / It doesn't make any difference. / It makes no difference.
Pode deixar comigo - I'll take care of it.
Me avisa se mudares de idéia. - Let me know if you change your
mind.
Lembranças. / Abraços. - Regards. / Give my best.
Vamos manter contato. - Let's keep in touch.
Passe bem. - Have a nice day.
Boa viagem! - Have a nice trip!
DESCREVENDO PESSOAS
DESCRIBING PEOPLE (16)
Como é que se diz ... em inglês? - What do you call ... in English?
O que é que significa ...? - What's the meaning of ...? / What
does ... mean?
Tu estás de carro aí? - Are you driving?
Me dá uma carona? - Can you give me a ride? / Would you ...? /
Will you ...?
Posso te pedir um favor? / Podes me fazer um favor? - May I ask
you a favor? / Can you do me a favor?
Me paga uma cerveja? - Will you buy me a beer?
Posso te fazer uma pergunta? - May I ask you a question? / Can I
ask you something?
O que é que está acontecendo por aqui? - What's going on in here?
Como assim? / O que é que você quer dizer com isso? / O que é
que você está querendo dizer? - What do you mean? / What are you
talking about? / What are you trying to say?
Como é que se escreve? - How do you spell it?
LAMENTANDO, ARREPENDENDO-SE OU
DESCULPANDO-SE
DECLINING, REGRETTING AND APOLOGIZING (13)
Que tal numa outra ocasião ...? - Maybe some other time.
Que pena que tu não me contaste isto antes. / É uma pena ...! / É
lamentável ? - Too bad you didn't tell me this before. / What a
pity ...! / What a shame ...!
É tarde demais. - It's too late.
Foi tudo em vão. - It was all for nothing.
Desculpa pelo atraso. - Sorry for being late. / Sorry I'm late. / Sorry
to be late.
Não faz mal. - That's all right. / No problem.
Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude (possível). - It's not
my fault, I did my best. / ... , I did the best I could.
Não tive a intenção de te magoar. - I didn't mean to hurt you.
Foi sem querer. - I didn't mean to do it. / It wasn't on purpose. / It
was unintentional.
A culpa foi minha. - It was my fault.
Eu estava só brincando. - I was just kidding. / I was joking.
Você deve desculpar-se. - You should apologize.
Não me arrependo. / Não estou arrependido. - I don't regret it. /
I'm not sorry.
INFORMANDO OU COMENTANDO
INFORMING OR MAKING COMMENTS (64)
Sei lá. / Não faço idéia - I have no idea. /I got no idea. / How
should I know?
E eu com isso? Não ligo para isso, não estou nem aí! / Não dou a
mínima. (indiferença, desprezo) - I don't care. / I don't give a
damn. / What's that to me?
E daí? ... (em tom de desafio) - And so what? / Who cares?
Não importa; não quer dizer. - It doesn't matter. / No problem.
Eu não me importo. (não me ofendo) - I don't mind.
Deixa prá lá; não liga para isso; esquece. - Never mind. / Forget it.
Grande coisa! - Big deal!
EXPRESSANDO SURPRESA
EXPRESSING SURPRISE (12)