Smashweld 257M: Manual Do Usuário e Peças de Reposição
Smashweld 257M: Manual Do Usuário e Peças de Reposição
Smashweld 257M: Manual Do Usuário e Peças de Reposição
Smashweld 257M
-2-
1 SEGURANÇA
São os usuários de equipamento de soldagem ESAB a quem em última análise cabe a
responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de
precaução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldagem. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as
seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o
funcionamento do equipamento de soldagem. O funcionamento incorreto do equipamento pode
resultar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no
equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldagem deve estar familiarizado com:
l a operação do mesmo
l a localização dos dispositivos de interrupção de funcionamento do equipamento
l o funcionamento do equipamento
l as medidas de precaução de segurança pertinentes
l o processo de soldagem
2. O operador deve certificar-se de que:
l nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do
equipamento quando este é posto a trabalhar.
l ninguém está desprotegido quando se forma o arco elétrico
3. O local de trabalho tem de:
l ser adequado à finalidade em questão
l não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
l Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo
máscara para soldagem elétrica com a lente com o trabalho que será executado, óculos
de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
l Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
l Certifique-se de que o cabo obra está bem ligado.
l O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um eletricista
qualificado.
l O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
-3-
AVISO
A SOLDAGEM POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA AS
OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR OU CORTAR. SOLICITE AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVEM SER BASEADAS NOS DADOS
DE PERIGO FORNECIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉTRICO – Pode matar
l Instale e ligue à terra a máquina de solda de acordo com as normas aplicáveis.
l Não toque em peças elétricas ou em eletrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
l Isole-se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
l Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - Podem ser perigosos para a saúde
l Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
l Utilize ventilação e extração junto do arco elétrico, ou ambos, para manter os fumos e os gases
longe da sua zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO ELÉTRICO - Podem ferir os olhos e queimar a pele
l Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteções para soldagem e lentes de filtro corretas e use
vestuário de proteção.
l Proteja as pessoas em volta através de proteções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
l As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de que não existem
materiais inflamáveis na área onde está sendo realizada a soldagem.
RUÍDO - O ruído excessivo pode provocar danos na audição
l Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de proteção.
l Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS - Solicite a assistência de um técnico caso o equipamento apresente algum defeito ou
avaria.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou
utilizar o equipamento.
AVISO!
Não utilizar a fonte de soldagem para descongelar tubos congelados.
Este produto foi projetado exclusivamente para soldagem por arco elétrico.
-4-
2 INTRODUÇÃO
A Smashweld 257M é um conjunto semi-automático para soldagem MIG/MAG que reune em uma só
unidade uma Fonte de energia com característica de tensão constante, um Alimentador de arame,
uma plataforma para o cilindro do gás de proteção e alimentação automática do gás.
Permite a soldagem com arames sólidos de aço carbono, de aços inoxidáveis, ligas de alumínio e
com arames tubulares.
A alimentação elétrica é monofásica ou bifásica em 220 volts em 50 ou 60 Hz.
A tensão em vazio é ajustada por uma chave seletora de 10 posições que permite um amplo e
preciso ajuste da tensão de soldagem para qualquer aplicação dentro da faixa de utilização dos
equipamento.
Possui os recursos de solda contínua, ponto ou intermitente e tempo de anti-stick ajustável para que
o arame não cole na poça de fusão.
Possui proteção contra sobreaquecimento, caso a temperatura dos componentes internos
ultrapasse a temperatura máxima projetada a fonte não fornece corrente, porém o ventilador
continua funcionando, assim que os componentes voltarem a temperatura normal de trabalho a
fonte religa e a soldagem pode ser reiniciada.
Um instrumento digital permite a leitura dos parâmetros corrente de soldagem e tensão. Este
instrumento é provido de memória de forma a manter afixados os valores dos parâmetros da última
soldagem executada.
A unidade possui rodas e rodízios o que permite a sua fácil movimentação no local de trabalho.
Pode operar com carretéis de 300 mm de diâmetro externo com até 18 kg de arame de aço.
3 DADOS TÉCNICOS
Tabela 3.1
Fonte de energia Smashweld 257M
Tensão da rede 220, 1~50/60Hz
Corrente primária Imáx 57 A
Corrente primária Ieff 25 A
Faixa de corrente/tensão 36,5A/16 V - 250 A/ 26,5V
Carga máxima permitida
20 % do fator de trabalho 250 A / 26,5 V
35% do fator de trabalho 200 A / 24 V
60% do fator de trabalho 140 A / 21 V
Fator de potência corrente máxima 0,91
Eficiência corrente máxima 61 %
Tensão em circuito aberto 19 - 45 V
Temperatura de Funcionamento - 10 °C a + 40 °C
Dimensões, C x L x A 840 x 275 x 765
Peso 89 kg
Classe de proteção IP 23
Classe de aplicação S
Normatização IEC 60974-1
-5-
Tabela 3.2
Alimentador de arame
Alimentação elétrica 24 Vcc
Fa i x a d e ve l o c i d a d e d o a r a m e ( m / m i n ) 1,5 - 19,00
Tipo do arame
Fa i x a d e d i â m e t r o d e a r a m e ( m m ) Sólido 0,60 - 1,00
Ligas de Aluminio 0,80 - 1,00
Fator de trabalho
O fator de trabalho especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual o equipamento pode soldar com uma carga específica.
Classe de proteção
O código IP indica a classe de proteção, isto é, o grau de proteção contra a penetração de objetos
sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado em ambientes
fechados e abertos.
Classe de aplicação
O símbolo S indica que a fonte de alimentação foi projetada para ser utilizada em áreas com
grandes perigos elétricos.
4 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efetuada por um profissional treinado e qualificado.
AVISO!
Este produto foi projetado para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto pode
provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do usuário tomar as precauções
Nota: Ligar a fonte de alimentação à rede de alimentação elétrica com uma impedância de rede
de 0,210 ohm ou inferior. Se a impedância de rede for mais elevada, existe o risco de os
dispositivos de iluminação apresentarem falhas.
-6-
4.1 Recebimento
Ao receber uma Smashweld, retirar todo o material de embalagem e verificar a existência de
eventuais danos que possam ter ocorrido durante o transporte, verificar se foram retirados todos os
materiais, acessórios, etc, antes de descartar a embalagem. Quaisquer reclamações relativas a
danificação em trânsito devem ser dirigidas à Empresa Transportadora. Remover cuidadosamente
todo e qualquer material que possa obstruir a passagem do ar de refrigeração e, conseqüentemente,
diminuir a eficiência da refrigeração.
A Smashweld 257M é montada na fábrica com um olhal para içamento para facilitar o embarque e
desembarque. Recomenda-se retirá-lo (rotacionar no sentido anti-horário) após a instalação da
máquina pois o mesmo restringe a abertura da tampa de proteção do rolo de arame na Smashwelds
e conseqüentemente o acesso a este e ao mecanismo de tração do arame. Para preservar a classe
de proteção e prevenir a infiltração de água e outros objetos no interior da máquina tampe esta
furação com o tampão borracha que acompanha o equipamento (enviado junto com o manual de
instruções).
Guarde o olhal, no suporte localizado no interior do equipamento, caso haja necessidade de içar
novamente a máquina.
É necessário deixar um corredor de circulação com pelo menos 450 mm de largura em torno de um
conjunto Smashweld, tanto para a sua boa ventilação como para o acesso de operação,
manutenção preventiva e eventual manutenção corretiva no local de trabalho.
-7-
4.4 Alimentação elétrica
Os requisitos de tensão de alimentação elétrica são indicados na placa de identificação e na Tabela
4.1. A Smashweld 257M deve ser alimentada a partir de uma linha elétrica independente e de
capacidade adequada de forma a se garantir o seu melhor desempenho.
Para a alimentação elétrica de uma Smashweld, o usuário pode usar o cabo de entrada fornecido ou
um cabo próprio com a bitola correspondente ao comprimento desejado e com 1 condutor reservado
para o aterramento. Em todos os casos, a alimentação elétrica deve ser feita através de uma chave
exclusiva com fusíveis ou disjuntor de proteção adequadamente dimensionados.
A Tabela 4.1 abaixo fornece orientação para o dimensionamento dos cabos e dos fusíveis de linha;
eventualmente, consultar as normas vigentes.
Tabela 4.1
Modelo Smashweld 257M
Tensão da rede 220V±10%,
Monofásica ou Bifásica
Frequência da rede 50-60Hz
Fusível retardado 50 A
Bitola do cabo de rede (cobre) 3 x 16 mm²
(para comprimento até 5 metros)
Bitola do cabo obra 35 mm²
A Smashweld 257M é entregue para ligação a uma rede de alimentação de 220 V (Monofásica ou
bifásica).
IMPORTANTE !
O terminal de aterramento está ligado ao chassi da Fonte. Este deve estar conectado a um ponto
eficiente de aterramento da instalação elétrica geral. Cuidado para não inverter o condutor de
aterramento do cabo de entrada (cabo verde/amarelo) a qualquer uma das fases da chave geral ou
disjuntor, pois isto colocaria o chassi sob tensão elétrica. Não usar o neutro da rede para
aterramento.
Tabela 4.2
Tipo de arame Diâmetro (mm) Smashweld 257M
Aços, sólidos 0,60 - 0,80 0900905
0,80 - 1,00 0900251
Ligas de alumínio 0,80 - 0,90 0900569
1,00 0900168
-8-
4.5.1 Instalação da roldana de tração do arame:
a) Abrir o braço da roldana de pressão (superior).
c) Colocar a roldana que corresponde ao arame a ser usado no eixo; uma roldana possui 2
sulcos, cada um para um diâmetro diferente de arame; a roldana deve ser posicionada de
forma que a gravação correspondente à bitola do arame usado esteja visível para o
operador.
d) Recolocar e apertar o parafuso de forma que a roldana não tenha nenhum jogo sobre o seu
eixo.
e) Fechar o braço
Nota: A tabela 4.3 deve ser utilizada somente como orientação. Outros gases ou misturas podem
ser utilizados dependendo do material a ser soldado e dos outros parâmetros de soldagem.
Conectar a mangueira do gás de proteção no niple localizado no painel traseiro da Smashweld 257M
e na saída do regulador de pressão do cilindro de gás ou da rede de distribuição.
Tabela 4.3
Gás Regime de transferência
Curto - Circuito Spray
Argônio - Alumínio
Argônio + 2% CO2 Aço inoxidável * -
Argônio + 4% CO2 Aço inoxidável * -
Exceto LC e ELEC
Argônio + 8% CO2 - Aço baixa liga
Aço carbono
Argônio + 20 - 25% CO2 Aço baixa liga -
Aço carbono
Argônio + 5% CO2 - Aço inoxidável
CO2 Aço carbono -
-9-
4.8 Arame de soldagem
Nota 2: A freagem aplicada sobre o carretel de arame deve ser apenas suficiente para que ele
não possa girar livremente por inércia quando o motor de avanço do arame pára.
Nota 3 : Para travar ou destravar basta girar o manípulo vermelho. Não é necessário retirá-lo.
b) Aparar a ponta livre do arame para que ela não apresente rebarbas de forma a não ferir o
operador ou danificar o guia interno da tocha de soldar.
e) Ligar a chave "Liga/Desliga" e acionar o interruptor manual para levar a ponta livre do
arame até a saída da tocha de soldar através do bico de contato.
- 10 -
f) Ajustar a pressão no arame.
Para determinar a correta pressão de alimentação do arame certifique-se de que o arame se desloca
sem problemas através da guia do arame da tocha. Em seguida defina a pressão das roldanas de
pressão do alimentador de arame. É importante que a pressão não seja demasiado forte pois isto
danificará o arame dificultando a alimentação. Para se certificar de que a pressão de alimentação
está corretamente ajustada, alimentar o arame para fora da tocha contra um objeto isolado como,
por exemplo, um pedaço de madeira, e ajustar a pressão através da alavanca de pressão de modo
que:
l Quando se posiciona a tocha a uma distância de aproximadamente 5 mm do pedaço de
madeira (fig. 1) e o arame deverá patinar.
l Quando se posiciona a tocha a uma distância de aproximadamente 50 mm do pedaço de
madeira, o arame deve ser alimentado para fora, ficando dobrado (fig. 2).
Circuito de soldagem
O desempenho das Smashwelds depende do uso de um cabo "Obra" de cobre, isolado, com o
menor comprimento possível, de bitola compatível com a aplicação considerada, em bom estado e
firmemente preso nos seus terminais, nas conexões na peça a soldar ou na bancada de trabalho e
no soquete "Negativo" devem ser firmes. Qualquer que seja o seu comprimento total (o qual deve
sempre ser o menor possível) e qualquer que seja a corrente de soldagem empregada, a seção do
cabo "Obra" deve corresponder à corrente máxima que o equipamento pode fornecer no Fator de
trabalho de 100%.
A resistência elétrica do circuito de soldagem provoca quedas de tensão que se somam à queda
interna natural do próprio equipamento, o que reduz a tensão de arco e a corrente máxima
disponíveis e torna o arco instável.
- 11 -
5 OPERAÇÃO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento encontram- se na
seção 1. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!
4) Lâmpada indicadora de sobre temperatura: quando acesa indica que o equipamento está
sobre aquecido, a soldagem é interrompida, o ventilador continua funcionando. Quando o
equipamento atingir novamente o nível de temperatura seguro para operação a lâmpada
se apaga e a soldagem pode ser reiniciada.
8) Voltímetro / Amperímetro digital (para os modelos equipados com este recurso): para
visualização dos parâmetros de soldagem, tensão e corrente. Após a última soldagem
mantém os valores afixados no mostrador.
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos. Tenha muito cuidado.
ATENÇÃO!
Nunca manobrar a chave seletora de tensão durante a soldagem (em carga). Isto irá danificá-la
reduzindo sua vida útil pois esta prática provoca a queima dos contatos e sua consequente
substituição.
- 12 -
8
7
1
2
5
6 4
12) Interruptor manual: permite alimentar o arame sem tensão na tocha de solda.
16) Cabo de alimentação: para alimentação elétrica ligado na chave geral ou disjuntor.
- 13 -
10
11
12
13
14
15 9
16
Estando a Smashweld ligada à rede elétrica, a tocha de soldar e o arame do tipo e diâmetro
adequados instalados, o circuito do gás de proteção estabelecido e o cabo "Obra" conectado:
Nota: Para referência dos ajustes de acordo com o material a ser soldado, espessura, tipo de junta,
bitola do arame e gás de proteção consultar as tabelas da seção 10 "Parâmetros de soldagem".
Estas tabelas devem ser utilizadas como orientação. Os parâmetros apresentados podem sofrer
variações de acordo com o resultado desejado.
- 14 -
e) Pré-ajustar a velocidade de alimentação do arame através do potenciômetro de
velocidade conforme a aplicação.
g) Abrir o arco.
h) Abrir o arco.
6 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e confiável.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente tentar realizar ele
próprio qualquer trabalho no produto durante o período de garantia de forma a reparar quaisquer
defeitos.
Após a limpeza com ar comprimido, verificar o aperto das conexões elétricas e a fixação dos
componentes. Verificar a eventual existência de rachaduras na isolação de fios ou cabos elétricos,
inclusive de soldagem, ou em outros isolantes e substituí-los se defeituosos.
- 15 -
6.2 Manutenção corretiva
Usar somente peças de reposição originais fornecidas por ESAB. O emprego de peças não originais
ou não aprovadas leva ao cancelamento automático da garantia dada.
Peças de reposição podem ser obtidas dos Serviços Autorizados ESAB ou das filiais de Vendas
indicadas na última página deste manual. Sempre informar o modelo e o número de série do
equipamento considerado.
7 DETECÇÃO DE DEFEITOS
Faça estas verificações e inspeções recomendadas antes de chamar um técnico
de assistência autorizado.
Tabela 7.1
Tipo de defeito Ação
Verificar se a chave liga/desliga está ligada e se os fusíveis
Não há arco elétrico ou disjuntor estão corretos.
Verificar se o cabo obra está corretamente ligado
Verificar se há alimentação do arame
Verificar ajustes de velocidade e modo de soldagem
Verificar se a fonte não está sobreaquecida (a lâmpada
laranja está acesa)
- 16 -
8 ADQUIRIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Os Trabalhos de reparação e elétricos deverão ser efetuados por um técnico autorizado ESAB.
As peças de reposição podem ser encomendadas através do seu concessionário mais próximo
ESAB. Consulte a última página desta publicação.
9 DIMENSÕES
765 mm
275 mm 840 mm
- 17 -
10
Fe Ar+25%CO2 Fe CO2 100% Inox Ar+2%CO2 AlMg Ar 100% AlSi Ar 100%
SMASHWELD
257M
T d
[mm] [mm] 1-19 1-10 1-19 1-10 1-19 1-10 1-19 1-10 1-19 1-10
Tabela 10.1 Smashweld 257M
- 18 -
PARÂMETROS DE SOLDAGEM
11 PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Tabela 11.1
Item Quant. Código Descrição Nota
AA9
AA12
AA8
AA7
AA6
AA10
AA5
AA4
AA3
AA2
AA1 AA11
- 19 -
Tabela 11.2
Item Quant. Código Descrição Nota
AB1 1 0906717 Tampão de borracha
AB2 1 0906489 Lateral esquerda superior
AB3 7 ----------- Parafuso de fechamento M6 x 12
AB4 1 0906487 Lateral esquerda inferior
AB5 2 0906514 Rodízio giratório
AB6 4 ----------- Parafuso de travamento do suporte M6 x 12
AB7 2 ----------- Pino de travamento
AB8 2 0901474 Roda
AB9 4 ----------- Arruela
AB10 1 0906500 Eixo
AB11 1 0906557 Suporte de fixação do eixo
AB12 1 0908066 Base
AB13 1 0903460 Mangueira do gás (adquirida por metro) Não visualizado
AB14 2 0906725 Batente interno de silicone da lateral esquerda superior Não visualizado
AB15 1 0908067 Painel traseiro
AB16 1 0908227 Suporte de guarda do olhal Não visualizado
AB2
AB1
AB15
AB3
AB4
AB7 AB8
AB9 AB5
AB9
AB6
AB12 AB7
AB11 AB8
AB9
AB10
AB7
AB9
- 20 -
Tabela 11.3
Item Quant. Código Descrição Nota
AC1 1 0901884 Engate rápido fêmea
AC2 1 0900154 Potenciômetro de velocidade
AC3 1 0900329 Lâmpada piloto vermelha
AC4 1 0906555 Chave liga/desliga
AC5 1 0907922 Chave seletora de tensão 10 pos.monofásica
AC6 1 0901878 Lâmpada indicadora sobreaquecimento
AC3
AC2
AC4
AC5
AC6
AC1
- 21 -
Tabela 11.4
Item Quant. Código Descrição Nota
AD1 1 0906501 Bandeija
AD2 1 0907917 Etiqueta de parâmetros de soldagem
AD3 1 0908068 Chapa intermediária
AD4 1 0906515 Circuito eletrônico
AD5 1 0906720 Trilho suporte do contator
AD6 1 0901917 Contator
AD7 1 0902339 Prensa cabo
AD8 1 0902374 Cabo de alimentação
AD9 1 0906705 Válvula solenóide
AD10 1 0906516 Transformador auxiliar
AD11 1 0907913 Ponte retificadora
AD12 1 0902039 Termostato da ponte retificadora
AD13 1 0907914 Suporte da ponte retificadora
AD14 1 0903132 Resistor 1R1 X 50W
AD15 1 0907920 Bobina do transformador principal
AD16 1 0907919 Transformador principal completo
AD17 1 0906518 Chicote de controle Não visualizado
AD18 1 0907921 Chicote de potência Não visualizado
AD5
AD4 AD6
AD3
AD2 AD7
AD1 AD8
AD9
AD10
AD11
AD14 AD12
AD16 AD13
AD15
- 22 -
Tabela 11.5
Item Quant. Código Descrição Nota
AE1 1 0905219 Trava do miolo freiador
AE2 1 0904127 Miolo freiador Inclui AE1
AE3 1 0906523 Etiqueta
AE4 1 0900159 Potenciômetro tempo
AE5 2 0901296 Botão
AE6 1 0906722 Interruptor
AE7 1 0906724 Chave seletora de modo
AE8 1 0901246 Potenciômetro burn back
AE9 1 0901881 Circuito eletrônico Volt/Amp.
AE10 1 0906504 Suporte do Circ. Volt/Amp.
AE11 1 0906507 Tampa dos componentes
AE12 1 0906476 Motoredutor Peça de desgaste
AE13 1 0907912 Mecanismo de avanço de arame Ver tabela 11.6
AE14 1 0907918 Indutor
AE15 1 0908262 Resistor 5R X 300W
AE16 1 0902972 Motor do ventilador
AE17 1 0902973 Hélice
AE18 1 0906506 Suporte do motor
AE19 6 0902390 Capacitor
AE20 1 0907924 Barramento positivo dos capacitores
AE21 1 0907923 Barramento negativo dos capacitores
AE22 1 0907915 Suporte dos capacitores
AE23 1 0902006 Shunt de medição
AE7 AE5
AE4 AE6
AE5 AE8
AE3 AE9
AE2
AE1 AE10
AE11
AE12 AE13
AE23 AE14
AE15
AE17 AE20
AE16
AE21
AE18
AE19 AE22
- 23 -
Tabela 11.6
Item Quant. Código Descrição Nota
AF1 1 Tabela 4.2 Roldana de tração Peça de desgaste
AF2 1 0900005 Parafuso de fixação da roldana
AF3 1 0907453 Conjunto espaçador da roldana de pressão
AF4 1 0900467 Roldana de pressão lisa Peça de desgaste
AF5 1 0901362 Eixo da roldana de pressão Peça de desgaste
AF6 1 0906417 Braço de pressão
AF7 1 0907287 Pino braço travamento
AF8 1 0907327 Mola do braço de pressão
AF9 1 0907340 Guia espiral
AF10 1 0907286 Braço transmissor de pressão
AF11 1 0907285 Pino do suporte do dispositivo de pressão
AF12 1 0907288 Parafuso de travamento da chapa de proteção
AF13 1 0907885 Chapa de proteção
AF14 2 ----------- Porca de fixação do mecanismo M6
AF15 1 ----------- Parafuso de fixação do conector M8 x 20
AF16 1 ----------- Arruela lisa
AF17 1 0907283 Bucha de latão do euro-conector
AF18 1 ----------- Porca sextavada M5
AF19 1 0907280 Gabinete alimentador
AF20 1 0907281 Porca do euro-conector
AF21 2 0905935 Pino de comando fêmea
AF22 1 0907282 Bico de saida do arame
AF23 1 0907289 Tubo guia de saida do arame Peça de desgaste
AF24 1 ----------- Anel O’ring 2,5 x 23
Nota: As peças de desgaste são aquelas que sofrem um desgaste normal com a utilização do
equipamento e devem ser substituidas sempre que o seu desgaste prejudicar a alimentação do arame.
AF5
AF10
AF4
AF6
AF8 AF7
AF9
AF3
AF11 AF18
AF19
AF1
AF20
AF2
AF17
AF14 AF22
AF16
AF24 AF21
AF12 AF15 AF23
AF13
- 24 -
12 ACESSÓRIOS
Tabela 12.1
Tocha MXL 200 – 3 metros Mistura 170 A/35%, CO2 200A/35% Arame 0,6-1,0 mm 0905980
Tocha MXL 270 – 3 metros Mistura 260 A/35%, CO2 270A/35% Arame 0,8-1,2 mm 0905981
Suporte magnético para tocha 0903916
Máscara Eye-Tech 0701324
Cabo obra para Smashweld 257M 0903632
Kit Spool Gun 0402830
Kit Voltímetro/Amperímetro 0402176
- 25 -
K2 PONTE RETIFICADORA
13
K1 TRANSFORMADOR PRINCIPAL
+ TERMINAL POSITIVO
INDUTOR
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
TERMOSTATO 160 6
75 100
5
10000uFx63V
10000uFx63V
10000uFx63V
10000uFx63V
10000uFx63V
10000uFx63V
VOLT/AMP.
4
130
3
2
1
K8
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 CONTATOR 110 120
R1
R TERMOSTATO
130 160
100 74
T2
T3 SHUNT
-
TERMINAL NEGATIVO
K31
CHAVE SELETORA
DE TENSÃO (10 POS.)
S
L3
MOTOR 24V
K59
K6
K22
CHAVE LIG/DESL
30 29 SOQUETE
1 2
EUROCONECTOR
35 3 4 34
LED SOBREAQUECIMENTO
K64
ESQUEMA ELÉTRICO
39
PLACA ELETRÔNICA LED PILOTO
K28
M
AMARELO
VERMELHO
PRETO
VERMELHO
VENTILADOR
30A
- 26 -
CON1 CON3 CON2 CONECTOR 8 PINOS - MACHO 1 5 7 3 2 6 8 4
100 K LIN
TRANSFORMADOR AUXILIAR 24
0 25
TEMPO
13
K71 40
440V 0V
3 MODO K70
9 9
380V 16V 4
10 10 16 19
100 K LIN
16V 6
1 1 11 20
0V 22 K57
220V 2 2 VELOCIDADE 14
16V
RLIM
7
3 3
1R X 50W
VALV. SOLENOIDE 15
18/18A 21B/21C 14
42V 7 7
21/21A 8 47K LIN K72 24
6 6 K6.1 ANTI-STICK
110 K8 40 26
5 5
21A/21B 70
120
.01uFx1KV
4 4 8 71
8 8 CONTATOR
0V 30/30A 18
3 3
.01uFx1KV
21 21
220
9V 4 4
380
1 1
0V 0V
CONECTOR
CONECTOR
440
4 PINOS - FÊMEA
2 2
4 PINOS - MACHO
ESQUEMA ELÉTRICO K31
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LEGENDA:
Indicação de contato fechado.
1 1 1
0 25 0 25 0 25
13 13 13
40 40 40
- 27 -
-- página intencionalmente em branco --
- 28 -
CERTIFICADO DE GARANTIA
MODELO
INFORMAÇÕES DO CLIENTE
Empresa:
__________________________________________________________________________
Telefone: (___) ____________ Fax: (____) ____________ E-mail: _____________________
Modelo:
( ) Smashweld 257M Nº de série
Observações: ______________________________________________
______________________________________________
Revendedor: __________________ Nota Fiscal Nº: ______________________________
Prezado cliente,
Solicitamos o preenchimento e envio desta ficha que permitirá a ESAB conhecê-lo melhor para
que possamos lhe atender e garantir a prestação do serviço de assistência técnica com o
elevado padrão de qualidade ESAB.
- 29 -
-- página intencionalmente em branco --
- 30 -
-- página intencionalmente em branco --
- 31 -
ESAB
BRASIL
ESAB.
Belo Horizonte (MG)
Tel.: (31) 2191-4970
Fax: (31) 2191-4976
[email protected]
Salvador (BA)
Tel.: (71) 2106-4300
Fax: (71) 2106-4320
www.esab.com.br
0211822 rev 1 05/2009