Treinamento para Operador de Empilhadeira
Treinamento para Operador de Empilhadeira
Treinamento para Operador de Empilhadeira
ESCAVADEIRA HIDRÁULICA
APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO
1.Caçamba
2.Articulação da caçamba
3.Articulação intermediária
4.Cilindro da caçamba
5.Braço de penetração
6.Cilindro do braço de penetração
7.Braço de elevação
8.Cilindros do braço de elevação
9.Cabina
10.Distribuidor rotativo
11.Motor de giro
12.Reservatório de combustível
13.Reservatório de óleo hidráulico
14.Comando Hidráulico
(Distribuidor)
15.Silencioso do motor
16.Bombas hidráulicas
17.Motor térmico
18.Contrapeso
19.Radiador do motor
20.Motor de translação
21.Esteiras
22.Baterias
23.Rolete superior
24.Guia da esteira
25.Rolete inferior
26.Filtro de ar
27.Mola tensora
28.Roda guia
29.Sapata 2
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A. Chapa de Identificação
1. Modelo
2. Número de série da máquina.
B. Tipo e Número de série do motor.
3
C. Número do chassi.
COMANDOS E INSTRUMENTOS
1. Alavanca de segurança
2. Chave de ignição
3. Painel de instrumentos
4. Alavancas de comando
5. Pedal martelo / pinça
6. Pedais e alavancas de translação
7. Apoio para os pés
8. Comando acelerador manual
9. Interruptor das luzes de trabalho
10. Inter. Das luzes de trabalho da cabina (opcional)
11. Interruptor de anti-rebatimento (opcional)
12. Interruptor “Engate rápido” (opcional)
13. Interruptor “Heavy lift” (opcional)
14. Acendedor de cigarros
15. Rádio
16. Tomada 12 V
17. Interruptor de liberação do bloqueio do freio de giro
18. Interruptor “Mode Cancel”
19. Interruptor de descarga da pressão do sis. Hidráulico
20. Painel climatizador
21. Horímetro
22. Não utilizado 4
COMANDOS E INSTRUMENTOS
➢ ALAVANCA DE SEGURANÇA
A alavanca de segurança (1) permite neutralizar os
comandos de rotação, translação e acessório. As
posições possíveis são duas:
- Posição de bloqueio (LOCK), com o motor parado
ou em funcionamento, está excluída a possibilidade
de movimentos acidentais causados pelo
acionamento dos comandos.
- Posição de trabalho funcionam todos os
comandos. Assim, durante a operação a alavanca
deverá manter-se nesta posição.
Antes da partida do motor
Antes de dar partida no motor assegure-se que a
alavanca de segurança (1) esteja na posição de
bloqueio (LOCK).
Após dar partida no motor verifique que os
manípulos e pedais de comando encontram-se em
neutro.
Abaixe a alavanca de segurança (1) para a posição
5
de trabalho afim de ativar os comandos da cabina.
COMANDOS E INSTRUMENTOS
➢ CHAVE DE IGNIÇÃO
7
PAINEL DE INSTRUMENTOS
1- INTERRUPTOR MODO DE TRABALHO
8
PAINEL DE INSTRUMENTOS
✓ Modo W (Trabalho)
Condições adequadas de trabalho/consumo de combustível.
✓ Modo A (Equipamentos)
Selecionar o modo de trabalho A quando se utilizar equipamentos
opcionais, como martelo hidráulico, pinça, etc. No display do painel de
instrumentos é indicado o valor da capacidade máxima pré-definido.
9
PAINEL DE INSTRUMENTOS
2- INTERRUPTOR DO ALARME SONORO
O alarme sonoro é acionado quando:
- Pressão muito baixa do óleo do motor. No display do painel de
instrumentos acende a luz indicadora de pressão do óleo do motor.
Depois de aproximadamente 5 segundos o motor é desligado
automaticamente.
- Temperatura elevada do líquido de arrefecimento. No display do
painel de instrumentos acende a luz indicadora de temperatura do
líquido de arrefecimento.
13
PAINEL DE INSTRUMENTOS
14
PAINEL DE INSTRUMENTOS
➢ REGULAGEM DA DATA E HORA NO DISPLAY
Para regular o relógio proceder conforme indicado a seguir:
- Girar a chave de ignição na posição “ON”. No display é mostrada a
luz indicadora de autocontrole e depois de 5 segundos o relógio.
- Manter pressionado o Interruptor de troca de menu (1) e soltá-lo
depois de 5-10 segundos para entrar na modalidade de modificação.
- No display aparecerá a sigla “Y” e em seguida um dígito que indica
o ano.
- Pressionar o Interruptor “MODE”(2) para aumentar o dígito em uma
unidade. Pressionar o Interruptor de corte do alarme sonoro (3) para
diminuir o dígito em uma unidade.
- Pressionando o Interruptor de seleção de capacidade dupla (4) são
mostradas em sucessão as siglas:
“M” seguida de um dígito que indica o mês.
“D” seguida de um dígito que indica o dia.
“H” seguida de um dígito que indica a hora.
“m” seguida de um dígito que indica os minutos.
Regular como acima descrito os dígitos mostrados.
15
- Para memorizar e sair da modalidade de modificação, pressionar o
interruptor de troca de menu (1).
PAINEL DE INSTRUMENTOS
LUZES INDICADORAS DE SINALIZAÇÃO
➢ AUTO CONTROLE
Ao girar a chave de ignição na posição “ON”, todos os
sistemas e componentes da máquina são controlados pelo
CPU, em boas condições de funcionamento, é mostrado
este ícone.
Este ícone permanece no display por 5 segundos.
➢ RELÓGIO
É mostrada, a hora corrente, após o término da visualização
do ícone de auto-controle.
➢ CPU
Este ícone será mostrado quando existir um problema no
sistema I.T.C.S. (Intelligent Total Control System). Girar a
chave de ignição em “OFF” e depois em “ON” afim de fazer
o reset de programação no CPU. Se o ícone permanecer no
display, interrompa a operação, desligue o motor e 16
consulte
seu Concessionário Autorizado.
PAINEL DE INSTRUMENTOS
LUZES INDICADORAS DE SINALIZAÇÃO
➢ TRAVA DE ROTAÇÃO DESENGATADA
Girar o interruptor para desengatar a trava de rotação,
localizado atrás do banco do operador, girando para posição de
“RELEASE” (DESENGATADO), em seguida, o ícone será
mostrado. Enquanto este ícone permanecer, a trava de rotação
é excluída.
Este interruptor deve ser utilizado somente em caso de
emergência. Consulte seu Concessionário Autorizado.
17
PAINEL DE INSTRUMENTOS
LUZES INDICADORAS DE SINALIZAÇÃO
➢ TEMPERATURA DA ÁGUA DO RADIADOR
No caso de temperatura excessiva da água do radiador, é
mostrado este ícone e o alarme sonoro começa a tocar. Neste
caso, reduzir a rotação do motor ao mínimo e interromper as
operações até que a temperatura do líquido de arrefecimento
volte aos valores normais de funcionamento.
➢ FILTRO DE AR DO MOTOR
Este ícone é mostrado quando os elementos do filtro de ar estão
muito sujos para garantir uma adequada alimentação de ar ao
motor. Quando este ícone é mostrado, desligar imediatamente o
motor e providenciar a limpeza ou a substituição dos elementos
do filtro de ar.
➢ ALARME DE SOBRECARGA
Se a pressão do óleo no circuito do cilindro do braço de
elevação superar o valor estabelecido, é mostrado este ícone e o
alarme sonoro começa a tocar. Neste caso, o operador é avisado
que está trabalhando em condições de estabilidade insuficiente
da máquina. O operador deve reduzir a capacidade do aparelho
para repor a máquina em condições de estabilidade. 18
PAINEL DE INSTRUMENTOS
LUZES INDICADORAS DE SINALIZAÇÃO
➢ RECARGA DA BATERIA INSUFICIENTE
Este ícone é mostrado quando o sistema de recarga da bateria
não funciona adequadamente. Neste caso, é necessário
reparar imediatamente o sistema de recarga. O ícone é
mostrado somente quando existir um problema no sistema de
recarga, com pressão normal do óleo do motor.
➢ NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
Este ícone é mostrado quando o nível de combustível no
reservatório atinge 54 litros ou menos. Quando aparecer este
ícone, reabastecer imediatamente com combustível de boa
qualidade.
20
PAINEL DE INSTRUMENTOS
LUZES INDICADORAS DE SINALIZAÇÃO
➢ SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR
Este ícone é mostrado a 500 horas de funcionamento da
máquina para lembrar ao operador da substituição periódica
do óleo.
21
PAINEL DE INSTRUMENTOS
LUZES INDICADORAS DE SINALIZAÇÃO
22
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ ALAVANCAS DE COMANDO
24
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ COMANDO DO MOVIMENTO DE TRANSLAÇÃO POR PEDAIS
✓ Rotação à direita
Pressione a área (1) do pedal esquerdo.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a máquina
efetuará a rotação centrada na esteira parada.
✓ Rotação à esquerda
Pressione a área (1) do pedal direito.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a máquina
efetuará a rotação centrada na esteira parada.
✓ Rotação horária
Pressione a área (1) do pedal esquerdo e, simultaneamente, com a área (3)
do pedal direito.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultaneamente em sentido
oposto com a rotação da máquina sobre o seu próprio eixo.
✓ Rotação anti-horária
Pressione a área (1) do pedal direito e, simultaneamente, com a área (3) do
pedal esquerdo.
25
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultaneamente em sentido
oposto com a rotação da máquina sobre o seu próprio eixo.
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ COMANDO DO MOVIMENTO DE TRANSLAÇÃO POR ALAVANCAS
26
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ COMANDOS DO MOVIMENTO DE TRANSLAÇÃO POR PEDAIS
✓ Rotação à direita
Empurre a alavanca esquerda.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a máquina
efetuará a rotação centrada na esteira parada.
✓ Rotação à esquerda
Empurre a alavanca direita.
Esta manobra permite movimentar apenas uma esteira e a máquina
efetuará a rotação centrada na esteira parada.
✓ Rotação horária
Empurre a alavanca esquerda e puxe a alavanca direita.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultaneamente em sentido
oposto com a rotação da máquina sobre o seu próprio eixo.
✓ Rotação anti-horária
Empurre a alavanca direita e puxe a alavanca esquerda.
Esta manobra permite movimentar as esteiras simultaneamente em
27 sentido
oposto com a rotação da máquina sobre o seu próprio eixo.
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ ADESIVO DOS COMANDOS DA MÁQUINA(CABINE)
28
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ BUZINA
O Interruptor da buzina está localizado no punho do
manípulo esquerdo de comando. Pressione para acionar
a buzina.
29
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ COMANDO DO ACELERADOR MANUAL
O manípulo do acelerador manual permite aumentar ou
reduzir a rotação do motor.
Girando no sentido horário: motor na rotação máxima.
Girando no sentido anti-horário: motor na rotação mínima.
30
Faróis ligados no braço de levantamento e na torre.
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ ACENDEDOR DE CIGARROS
Pressione o Interruptor (1); em aproximadamente 20
segundos o Interruptor volta á posição inicial e estará
pronto para ser utilizado.
➢ LUZ DA CABINE
O interruptor (2) posicionado ao lado do transparente
com 3 posições:
- Para baixo: luz apagada.
- Posição central: luz acende somente com a abertura da
porta.
- Para cima: luz acesa.
31
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ RÁDIO
Comandos do rádio
1. Seletor ON/VOL; ligar/desligar o rádio e regulagem do volume.
2. Seletor TONE; Regulagem do tom.
3. Tecla MUTE; ajuste para mudo do volume e tecla TA, função de recepção das mensagens
sobre o tráfego na estrada.
4. Tecla BAND; seleção das bandas de freqüência FM (FM1-FM2-FM3), MW (MW1-MW2) e LW.
5. Teclas de seleção da estação e Regulagem do relógio.
6. Tecla MAN; seleção manual das freqüências e tecla CLOCK, visualização do relógio.
7. Teclas de seleção / memorização da estação (1-6).
32
8. Tecla AST (Autostore); seleção automática das freqüências.
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ TOMADA 12 VOLTS
Localizada no lado direito do painel traseiro.
A tomada pode ser utilizada para alimentar pequenos
aparelhos (aquecedor de alimentos, geladeiras portáteis,
telefones celulares, etc...).
1. Tecla “ON/OFF”
2. Tecla de Controle Automático
3. Tecla de Regulagem da Velocidade do Ventilador
4. Tecla de Regulagem da Temperatura
5. Tecla de Seleção da Distribuição do Ar
6. Tecla de Circulação do Ar
7. Tecla de Desembaçamento
8. Tecla de Ativação do Condicionador
34
9. Display
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ CABINE
PORTA
Abertura da porta (lado externo)
Com a fechadura destravada puxe o manípulo (1).
Fechamento da porta (lado externo)
Fechar a porta e girar a chave.
35
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ REMOÇÃO E REPOSICIONAMENTO DO PÁRA-BRISA INFERIOR
Puxar o pára-brisa inferior para cima e removê-lo, tomando o cuidado
de repô-lo no alojamento posicionado sobre os painéis traseiros.
ESGUICHO
Limpeza do bico
No caso do jato obstruído, limpe o furo de saída com um alfinete.
37
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ PONTOS DE APOIO
38
COMANDOS DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ BANCO DO OPERADOR
Óleo do motor
Reservatório de combustível
Pré-filtro de ar
Pré-filtro de combustível
40
OPERAÇÃO DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ CHECK LIST DIÁRIO
Intervir rapidamente ao primeiro
sintoma de uma anomalia
reduzem-se consideravelmente
os custos de manutenção e os
períodos de imobilização da
máquina. Recomenda-se que
diariamente, antes de iniciar o
trabalho, efetue um controle
visual externo dos componentes
indicados na figura ao lado afim
de verificar o seu estado de
conservação.
41
OPERAÇÃO DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ VERIFICAÇÕES ANTES DA PARTIDA DO MOTOR
44
OPERAÇÃO DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ OPERAÇÃO DENTRO DE ÁGUA E LAMA
A máquina pode atravessar ou trabalhar num rio desde que:
- A consistência do leito seja suficientemente alta para evitar o
aprofundamento excessivo da máquina.
-O nível da água não ultrapasse os roletes do suporte das esteiras.
- A corrente de água não seja excessiva.
Operando nestas condições verifique freqüentemente o
posicionamento da máquina, corrigindo-a se necessário.
Evite a submersão da cremalheira central, do motor redutor de
rotação ou do distribuidor rotativo.
Se qualquer um destes componentes for acidentalmente submerso
consulte o seu concessionário.
A falta de observação destas normas poderá provocar o desgaste
prematuro de alguns componentes da máquina.
Martelar
Não use a caçamba como martelo porque poderá danificar a
caçamba e outros componentes do braço. 45
OPERAÇÃO DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ EVITE A UTILIZAÇÃO COMO GUINDASTE
Evite particularmente esta utilização pois a máquina foi
projetada especificamente para trabalhos de escavação.
➢ ESCAVAÇÃO
48
OPERAÇÃO DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA
Conduza a máquina até uma área com uma superfície compacta e, se
possível, nivelada.
Abaixe a caçamba no chão.
Desligue a função Auto Idle (mínimo automático) se ativada, pressionando o
respectivo Interruptor.
Desligue o motor conforme procedimento descrito no parágrafo
“UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA”.
Gire a chave de ignição até a posição OFF e retire-a da ignição.
Puxe a alavanca de segurança para cima colocando na posição de bloqueio
(LOCK).
Feche as janelas e o teto.
Tranque a porta da cabina e os seguintes painéis:
- porta de acesso ao compartimento das baterias e filtro de ar;
- porta de acesso ao compartimento das bombas hidráulicas;
- porta de acesso ao compartimento das ferramentas;
- tampa do compartimento do motor.
Se a estacionamento da máquina numa rampa for inevitável, além do que já
foi indicado anteriormente deverá:
- assegurar-se que os dentes da caçamba estão cravados no chão.
49
-Bloquear adequadamente as esteiras através de calços conforme indicado na
figura.
OPERAÇÃO DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ PRECAUÇÕES NA TRANSLAÇÃO EM RAMPAS
- Não tente subir os descer com a máquina em rampas de inclinação igual ou superior a
30° (-58%).
- Utilize o cinto de segurança.
- Evite sempre que possível efetuar deslocações transversais ao sentido de inclinação da
rampa.
- Não tente deslocar transversalmente em rampas com uma inclinação superior a 15°
(27%).
- Manter a caçamba na direção do movimento cerca de 30-40 cm do chão.
- No caso da máquina começar a escorregar ou apresentar instabilidade apóie
imediatamente a caçamba no chão.
- Desloque-se a baixa velocidade .
- Não tente girar a máquina quando se deslocar numa rampa. A rotação é admitida
apenas sobre terrenos compactos e com pouca inclinação.
- Evite girar a torre em rampas.
- Não tente girar a torre numa descida; se não puder evitar o giro da torre numa descida
faça com muita atenção agindo lentamente sobre os comandos de rotação e elevação.
- Se o motor desligar e a máquina estiver numa rampa abaixe imediatamente a caçamba
até o solo, coloque o manípulo em neutro e de partida no motor.
- Assegure-se que completou o ciclo de pré-aquecimento da máquina antes de uma
subida íngreme. Se não for corretamente pré-aquecido a locomoção da máquina
50 poderá
ser insuficiente.
OPERAÇÃO DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ TRANSPORTE POR ESTRADAS
- O transporte da máquina através de uma carreta por vias públicas deve obedecer
ao Código da Estrada ou ás normas da entidade proprietária da mesma (Município,
Região, Estado, etc)
- Nos transportes através de carreta verifique o seu comprimento, largura e peso
com a máquina carregada.
-Antes de iniciar o transporte verifique a existência de limitações de dimensão, de
peso ou quaisquer outras prescritas pela legislação.
51
OPERAÇÃO DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ CARREGAR A MÁQUINA NA CARRETA
Para carregar a máquina na carreta proceda da seguinte
forma:
- A forma do carregamento varia conforme a máquina esteja
ou não equipada com o braço.
Máquina com o braço:
- Suba a rampa com a máquina e o acessório voltados para
frente.
- Chegando ao limite da rampa e antes da máquina bascular
na aresta formada, posicione a caçamba com a face plana
apoiada na plataforma (o ângulo entre os braços deverá
estar compreendido entre 90° e 110°).
- Desloque lentamente para frente até que as esteiras
estejam completamente apoiadas na plataforma.
- Eleve ligeiramente a caçamba, feche o penetrador e gire a
torre 180°.
- Feche a caçamba e apoie-se sobre um bloco de madeira
de consistência apropriada. 52
OPERAÇÃO DA ESCAVADEIRA
HIDRÁULICA
➢ DESCARREGAR A MÁQUINA NA CARRETA
Para descarregar a máquina da carreta proceda da seguinte
forma:
- A forma do descarregamento varia conforme a máquina
esteja ou não equipada com o braço.
Máquina com o braço:
- Desloque lentamente para frente sobre a plataforma;
- No fim da plataforma, antes da máquina bascular no topo da
rampa, apóie a face plana da caçamba no solo (o ângulo entre
os braços deverá estar compreendido entre 90° e 110°);
- desloque lentamente sobre a rampa fechando o penetrador e
reposicionando a caçamba até que as esteiras se encontrem
completamente apoiadas no solo.
Máquina sem braço:
- Desloque na rampa em marcha à frente conforme ilustrado.
53
NORMAS DE SEGURANÇA
- Observe atentamente e siga todas as indicações de segurança colocadas na máquina e leia todas as
mensagens de segurança contidas no Manual de Operação.
-A sinalização de segurança deve ser instalada, mantida e substituída quando necessário.
- Se um decalque de segurança ou o Manual de Operação se danificarem ou perderem, solicite um
substituto ao seu Concessionário da mesma forma como encomendaria qualquer peça (não se esqueça
de indicar o modelo e o número de série da máquina quando proceder a encomenda).
- Aprenda como operar correta e seguramente a máquina e seus comandos.
- Autorize apenas a operação da máquina a pessoal treinado, qualificado e autorizado.
- Manter a máquina em condições apropriadas ao trabalho.
- Modificações não autorizadas poderão comprometer o funcionamento, segurança e vida útil da
máquina.
- As mensagens de segurança pretendem ilustrar os procedimentos básicos de segurança da máquina.
No entanto, é impossível através delas cobrir todas as situações perigosas que se podem encontrar.
54 Em
caso de dúvida consulte o responsável direto antes de proceder a quaisquer trabalhos de manutenção.
NORMAS DE SEGURANÇA
55
NORMAS DE SEGURANÇA
- Inspecione a máquina atentamente todos os dias / turnos antes de iniciar o trabalho, efetuando um
controle externo atento para evitar danos ou acidentes pessoais.
- As quedas são uma das maiores causas de acidentes. Portanto, quando subir ou descer da
máquina mantenha-se sempre voltado para esta e apoiado em três pontos através de corrimãos e
degraus.
- Não use um comando como apoio.
- Não salte da máquina. Não suba nem desça da máquina em movimento.
56
- Certifique-se das condições de aderência do corrimão e degraus antes de descer da máquina.
NORMAS DE SEGURANÇA
- Uma regulagem incorreta do banco do operador com o tipo de
trabalho poderá causar fadiga rapidamente, induzindo o
operador a cometer erros de operação.
- Regule o banco a cada troca de operador.
- O operador deve conseguir pressionar completamente os
pedais e mover os comandos mantendo as costas devidamente
apoiadas.
- Caso contrário avance ou recue o banco e verifique
novamente.
66
NORMAS DE SEGURANÇA
- Evite escavar embaixo da máquina.
- Para se retirar de um parapeito de uma trincheira, na
eventualidade da área de apoio ceder, coloque o chassi
perpendicular à aresta com os motores de translação
para trás.
- Se a área de apoio começar a ceder e não for possível
retirar-se de forma segura, não entre em pânico,
normalmente a máquina pode ser suportada com o braço.
67
NORMAS DE SEGURANÇA
- Movimente cargas com segurança.
- Uma escavadeira não é um meio de elevação e transporte e
não deve ser utilizada no manuseio de cargas. No entanto, se
excepcionalmente se utilizar à máquina nestas funções, a
máquina deverá estar obrigatoriamente equipada com os
opcionais específicos.
- Cumpra rigorosamente as normas de segurança para
utilização da escavadeira como meio de elevação.
- Fixar a carga e levantar através de cabos ou correntes
devidamente unidos através de acessórios apropriados.
- Não engate cabos ou correntes nos dentes da caçamba.
- Em caso algum poderão permanecer pessoas sob a carga ou
no raio de ação da máquina.
- Não ultrapassar a capacidade da carga prevista. Uma união
defeituosa dos cabos ou cintas poderá provocar uma ruptura
dos braços ou dos pontos de apoio usados na elevação com as
conseqüentes lesões pessoais que poderão até causar a morte.
- Assegure-se sempre que os cabos ou cintas são adequados à
carga e encontram-se em boas condições.
- As capacidades de carga indicadas consideram a máquina
nivelada não podendo ser utilizadas quando esta se encontra
sobre uma rampa. 68
NORMAS DE SEGURANÇA
70
NORMAS DE SEGURANÇA
- Transporte a máquina com segurança.
- Quando se carrega ou descarrega a máquina de um veículo existe o perigo
de capotamento.
- Durante o transporte da máquina por vias públicas certifique-se que é
cumprida a legislação aplicável.
- Utilize um veículo apropriado ao transporte da máquina.
- Quando proceder a carga ou descarga de uma máquina, escolha um terreno
sólido e nivelado.
- Utilize um local de carga ou uma rampa.
- Utilize um ajudante para sinalização das manobras de carga ou descarga.
- Desative se mpre o mínimo automático (Auto-Idle) durante cargas ou
descargas afim de evitar o súbito aumento do regime do motor por
movimento acidental de um comando.
- Escolha a velocidade lenta através do seletor do modo de translação.
- O giro sobre as rampas durante a subida ou descida é extre mame nte
perigoso, devendo assim ser evitada. Se a mudança de direção é inevitável
retroceda até ao chão ou plataforma, alinhe novame nte a máquina e repita a
operação.
- Durante a subida e descida não acione nenhuma alavanca alé m das que
comandam a translação.
- Na extre midade da rampa forma-se um vértice onde a máquina bascula.
Tome muito cuidado quando passa por este ponto.
- A rotação da torre é perigosa e pode provocar o capotamento da máquina.
- Afim de melhorar a estabilidade da máquina recolha e abaixe o braço no
solo e gire lentamente a torre.
- Fixe conveniente mente a máquina para meio de transporte através de
71
correntes ou cabos. Consulte o capítulo TRANSPORTE RODOVIÁRIO E
MARÍTIMO descrito no Manual de Operação.
NORMAS DE SEGURANÇA
73
NORMAS DE SEGURANÇA
- Após o funcionamento, o fluido de arrefecimento do motor
encontra-se quente e sob pressão. O motor, radiador e os
tubos do sistema de arrefecimento contém líquido ou vapor. O
contato com vazamentos de líquidos quentes ou vapor poderá
causar graves queimaduras.
- Evite possíveis acidentes causados por projeções de líquido
quente. Não abra a tampa do radiador se o motor se encontrar
quente. Ao abrir a tampa do radiador gire-o até a primeira
trava; aguarde que saia toda a pressão e só então a remova.
- O reservatório de óleo hidráulico é pressurizado. Assegure-
se de que aliviou a pressão antes de remover a tampa.
- Os óleos do motor, redutores e sistema hidráulico aquecem
durante a normal utilização da máquina. O mesmo acontece
com o motor, tubos rígidos ou flexíveis e outros órgãos.
- Aguarde que o óleo e os componentes arrefeçam antes de
iniciar qualquer trabalho de reparação ou manutenção.
74
NORMAS DE SEGURANÇA
- Mantenha limpo o compartimento do motor, radiador,
baterias, tubos hidráulicos, depósito de combustível e posto de
condução.
- A temperatura do compartimento do motor pode subir
rapidamente após a sua parada.
- ESTEJA ATENTO A EVENTUAIS INCÊNDIOS NESTA
OCASIÃO.
- Abra as tampas para acelerar o arrefecimento do motor e
limpar o seu compartimento.
75
NORMAS DE SEGURANÇA
- Evite a asfixia. A inalação dos gases de escape pode causar
a morte ou danos à saúde.
- Necessitando operar a máquina num local fechado
certifique-se de que existe uma ventilação adequada. Utilize
uma extensão no tubo de escape para afastar os gases ou
abra portas e janelas para assegurar a circulação de ar fresco
no local.
76
ADESIVOS DE SEGURANÇA
1- Decalque de segurança: raio de
ação do braço.
2- Decalque de afinação da esteira.
3- Decalque de segurança: raio de
ação do contrapeso.
4- Decalque de consulta do manual.
5- Decalque de aviso de pára-brisa
aberto.
6- Decalque de aviso da tampa do
motor.
7- Decalque de bloqueio / desbloqueio
dos comandos (alavanca de
segurança).
8- Decalque de verificação do nível do
óleo hidráulico. 77
ADESIVOS DE SEGURANÇA
1- RAIO DE AÇÃO DO BRAÇO
- Assegure-se que eventuais pessoas nas imediações da
máquina encontram-se fora do seu raio de ação antes de
colocar em funcionamento ou acionar o acessório. Acione
a buzina.
- FUNDO: amarelo
- BORDA E LETRAS: preto
2- REGULAGEM DA ESTEIRA
78
ADESIVOS DE SEGURANÇA
3- RAIO DE AÇÃO DO CONTRAPESO
- Assegure-se que eventuais pessoas nas imediações da
máquina encontram-se fora do seu raio de ação antes de colocar
em funcionamento ou acionar o acessório. Acione a buzina.
- FUNDO: amarelo
- BORDA E LETRAS: preto
80
ADESIVOS DE SEGURANÇA
7- BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DOS COMANDOS
- Indica as posições em que pode ser colocada a alavanca
de segurança com o motor em funcionamento.
- O operador que deixar a máquina com o motor ligado
mesmo que por breve período de tempo é obrigado a
colocar esta alavanca na posição de bloqueio (LOCK).
Desta forma os comandos ficam desativados evitando
qualquer movimento acidental da máquina ou acessório.
- FUNDO: branco
- BORDA E LETRAS: preto
8- CONTROLE DO NÍVEL DO ÓLEO HIDRÁULICO
82
NORMAS DE CONDUTA DO ALUNO
SENAT
83