TES Rec15 25 Guide UG Al1 5p PT 3

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 140

Esse documento contém informações sobre o transporte, armazenamento, instalação, comissionamento,

ope- ração, resolução de problemas, desmantelamento e descarte do religador automático de série


Rec15/25_Al1_5p.
Esse documento também contém uma descrição básica das partes funcionais, acessórios e funcionalidade
dos religadores automáticos de série Rec15/25_Al1_5p. Para uma descrição detalhada da funcionalidade e
do componente, consulte o Guia do Produto. O Guia do Produto pode ser baixado do website da Tavrida
Electric ou obtido a partir do representante da Tavrida Electric.
Esse documento é destinado aos seguintes públicos:
 Aquisição
 Instaladores
 Engenheiros de comissionamento
 Operadores
 Gestão de recursos
Leia esse documento cuidadosamente e inspecione o equipamento para se familiarizar com ele antes de
ten- tar instalar, operar, consertar ou fazer a manutenção do mesmo.
O equipamento deve ser instalado, operado, consertado e conservado somente por pessoal qualificado. As
regulamentações de segurança local devem ser seguidas.
NOTA! DEVIDO A MELHORIA CONTINUA DO PRODUTO, ESPECIFICAÇÕES E DESIGNES SÃO
SUJEITOS À ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO.

Segurança Primeiro
A instalação, operação e manutenção deverão somente ser realizadas por pessoal treinado e com
experiência que estejam familiarizados com o equipamento e os requisitos de segurança elétrica.
Durante a instalação, o comissionamento, a operação e a manutenção do equipamento, as
regulamentações legais relevantes (como DIN/VDE/IEC), regulamentações de prevenção de acidentes e a
condição de conexão das utilidades elétricas deverão ser observadas.
Tome conhecimento de que, durante a operação do religador automático, certas partes são sujeitas à
tensão perigosa. Falha ao cumprir com as regulamentações de segurança pode resultar em morte, lesões
pessoais severas ou danos ao equipamento.
Preste atenção nas declarações de perigo localizadas em todo esse manual.
As condições de operação do OSM deverão cumprir com os dados técnicos especificados nesse manual.
A equipe que instala, opera e fazem a manutenção do equipamento deverá estar familiarizada com esse
manual e seu conteúdo.

Instruções de Segurança
As declarações de perigo gerais aplicáveis a esse equipamento são descritas nessa seção. As declarações
rela- cionadas a tarefas ou procedimentos específicos estão localizadas em todo esse manual.
PERIGO! O contato com tensão perigosa pode causar a morte ou lesões pessoais severas. O contato com
os terminais Rec15/25_Al1_5p ou RC5_4 deve somente ser realizado quando o equipamento estiver isolado
das fontes de tensão aplicáveis.
ADVERTÊNCIA! Seguir todos os procedimentos de segurança aprovados localmente ao instalar ou operar
esse equipamento. Manuseio, instalação, operação ou manutenção de forma inapropriada pode resultar em
morte, lesão pessoal severa ou danos ao equipamento.
ADVERTÊNCIA! O equipamento de distribuição de energia deve ser corretamente selecionado para a
finalidade pretendida.

2
Abreviações/Legendas
ABR Restauração Automática de Alimentação (Automatic Backfeed Restoration)
AT Transformador auxiliar (Auxiliary Transformer)
BAT Bateria (Battery)
BF Curto Franco (Bolted Fault)
BTM Módulo Bluetooth (Bluetooth Module)
CC Cabo de Controle - Umbilical (Control Cable — Umbilical)
CCV Verificação de condição de fechamento (Close condition verifier)
CLP Função de partida de carga fria (Cold Load Pickup)
CPM Módulo do Painel de Controle (Control Panel Module)
CT Transformador de corrente (Current Transformer)
CU Desequilíbrio de Corrente (Current Unbalance)
D Atrasado (Delayed)
EF Elemento de Proteção de falta a Terra (Earth Fault Protection Element)
EF1 Elemento de Proteção de falta a Terra de Ajuste Baixo para trips atrasados (Low Set Earth
Fault Protection Element for Delayed Trips)
EF2 Elemento de Proteção de falta a Terra de Ajuste Baixo para Trips Instantâneos (Low Set Earth
Fault Protection Element for Instantaneous Trips)
EF3 Elemento de Proteção de falta a Terra de Ajuste Alto para Trips Instantâneos (High Set Earth
Fault Protection Element for Instantaneous Trips)
EL Registro de Eventos (Event Log)
ETH Módulo Ethernet
I Instantâneo (Instantaneous)
I/O Entrada/Saída (Input/Output)
IOI Interface de Entrada/Saída (Input/Output Interface)
IOM Módulo de Entrada/Saída (Input/Output Module)
LCD Tela de Cristal Líquido (Liquid Crystal Display)
HL Linha Viva (Hot Line Protection Element)
LP Perfil de Carga (Load Profile)
LS Perda de Alimentação (Loss of Supply Protection Element)
ME Elemento de Medição (Measurement Element)
ML Registro de Mau Funcionamento (Malfunction Log)
MMI Interface Homem/Máquina (Man Machine Interface)
MPM Módulo do Processador Principal (Main Processor Module)
OC Elemento de Proteção de Sobrecorrente (Overcurrent Protection Element)
OC1 Elemento de Proteção de Sobrecorrente de Ajuste Baixo para Trips Atrasadas (Low Set
Overcurrent Protection Element for Delayed Trips)
OC2 Elemento de Proteção de Sobrecorrente de Ajuste Baixo para Trips Instantâneos (Low Set
Overcurrent Protection Element for Instantaneous Trips)
OC3 Elemento de Proteção de Sobrecorrente de Ajuste Alto para Trips Instantâneos (High Set
Overcurrent Protection Element for Instantaneous Trips)
OCR Elemento de Proteção de Sobrecorrente com Religamento (Overcurrent Protection Element
with Reclosing)

3
OSM Religador de circuito automático/modulo de chaveamento externo (Outdoor Switching Module)
PCI Interface de Computador Pessoal (Personal Computer Interface)
PSFM Módulo de Fonte e Filtro (Power Supply Filter Module)
RC Cabine de Controle do Religador (Recloser Control Cubicle)
RCM Módulo de Controle do Religador (Recloser Control Module)
RTC Relógio em Tempo Real (Real Time Clock)
RTU Unidade de Telecomunicação Remota (Remote Telecommunication Unit)
SA Descarregador de sobretensão (Surge Arrester)
SCADA Controle de Supervisão e Aquisição de Dados (Supervisory Control and Data Acquisition)
SD Detector de Fonte (Source Detector)
SEF Falta sensitiva a terra (Sensitive Earth Fault)
SEFR Falha de aterramento Sensível com Religamento (Sensitive Earth Fault with Reclosing)
SI Indicador de sincronização
TEL Tavrida Electric
TCI Interface de Telecomunicações (Telecommunications Interface)
TDI Interface do Expedidor do TELARM (TELARM Dispatcher Interface)
UF Subfrequência (Under-Frequency)
UV Subtensão (Under Voltage)
VRC Controle de Religamento por Tensão (Voltage Reclosing Control)
VT Transformador de Tensão (Voltage Transformer)
VU Desequilíbrio de Tensão (Voltage Unbalance)
ZSC Coordenação de Sequência de zona (Zone Sequence Coordination)

4
Conteúdo
1 Descrição do Produto ....................................................................................................................................9
1.1 Descrição de Aplicação do Rec15/25 ....................................................................................................10
1.2 Componentes Principais do Produto ......................................................................................................10
1.2.1 Módulo de chaveamento externo ..............................................................................................10
1.2.1.1 Alojamento do OSM ...........................................................................................................10
1.2.1.2 Mecanismo de bloqueio mecânico (Abertura Manual) ......................................................11
1.2.1.3 Indicador de posição mecânico .........................................................................................11
1.2.2 Cabine de Controle do RC5_4 ..................................................................................................12
1.2.2.1 Módulo do painel de controle (CPM) .................................................................................14
1.2.2.2 Módulo de Controlo do Religador (RCM)...........................................................................16
1.2.2.3 Módulo do filtro da fonte de alimentação (PSFM) .............................................................16
1.2.2.4 Rechargeable Battery (BAT) ..............................................................................................16
1.2.2.5 Módulo de Entrada/Saída (IOM) ........................................................................................17
1.2.2.6 Ethernet (ETH) ...................................................................................................................18
1.2.2.7 Wi-Fi Module (WFM) ..........................................................................................................19
1.2.2.8 Bluetooth Module (BTM) ....................................................................................................19
1.2.3 Cabo Umbilical ..........................................................................................................................20
1.3 Parâmetros Técnicos .............................................................................................................................21
1.4 Exclusões, Precauções, Descrição e Limitação de Garantia ................................................................26
2 Placas de Identificação e Lacres ...............................................................................................................27
2.1 Placas de Identificação ..........................................................................................................................28
2.1.1 Placas de identificação sobre o módulo de chaveamento ........................................................28
2.1.2 Placas de identificação sobre o RC5_4 ....................................................................................29
2.2 Lacres ...................................................................................................................................................30
2.2.1 Lacres sobre o módulo de comutação ......................................................................................30
2.2.2 Lacres no RC5_4.......................................................................................................................30
3 Manuseio do Produto ..................................................................................................................................31
3.1 Transporte ..............................................................................................................................................32
3.2 Armazenamento .....................................................................................................................................33
3.3 Inspeção .................................................................................................................................................33
3.4 Desembalagem ......................................................................................................................................33
3.4.1 Religador Montado em Poste ....................................................................................................33
3.4.2 Religador de Subestação ..........................................................................................................35
3.5 Requisitos de manuseio .........................................................................................................................37
3.5.1 Manuseio do OSM .....................................................................................................................38
3.5.2 Manuseio do RC ........................................................................................................................38
3.5.3 Preparação do conjunto de montagem do poste ......................................................................39
3.5.3.1 Instalação Frontal ...............................................................................................................40
3.5.3.2 Instalação Lateral ...............................................................................................................40
3.5.4 Preparação do Conjunto de Montagem de Subestação ...........................................................41
4 Instalação......................................................................................................................................................45
4.1 Equipamentos exigidos ..........................................................................................................................46
4.2 Procedimento de instalação ...................................................................................................................46
4.2.1 Requisitos de instalação do OSM .............................................................................................46
4.2.2 Instalação do RC5_4 .................................................................................................................50
4.2.3 Instalação Auxiliar do TP ...........................................................................................................51
4.2.4 Requisitos de aterramento ........................................................................................................51
4.2.5 Conexões de linha primária .......................................................................................................54
4.2.5.1 Conectores de parafuso em U ...........................................................................................54
4.2.5.2 Conectores NEMA2 ...........................................................................................................55
4.2.5.3 Conectores NEMA4 ...........................................................................................................56
4.2.5.4 Conectores Burndy® NEMA2 ............................................................................................57
4.2.6 Conectar o RC5_4 à alimentação auxiliar .................................................................................57
4.3 Procedimento de desmontagem ............................................................................................................58
5 Comissionamento ........................................................................................................................................59
5.1 Testes sem carga ...................................................................................................................................60
5.1.1 Verificação da fonte de alimentação do RC5_4 ........................................................................60
5.1.2 Verificação da fonte de alimentação RC5 .................................................................................60
5.1.3 Verificar coeficientes CVCS.......................................................................................................60
5.1.4 Verificar sequências de fase......................................................................................................60

5
5.1.5 Testes com carga .......................................................................................................................61
6 Operação.......................................................................................................................................................63
6.1 Switching ................................................................................................................................................64
6.1.1 Corte mecânico do módulo de comutação ................................................................................64
6.1.2 Operação através da MMI .........................................................................................................64
6.1.2.1 Corte...................................................................................................................................64
6.1.2.2 Fechamento .......................................................................................................................65
6.1.2.3 Fechamento atrasado ........................................................................................................65
6.1.2.4 Indicação ............................................................................................................................65
6.2 Registro ..................................................................................................................................................65
6.2.1 Registros ...................................................................................................................................65
6.2.2 Counters ....................................................................................................................................66
6.3 Medições ................................................................................................................................................67
6.4 Configurações de data e hora ................................................................................................................67
6.5 Outras opções de controle do RC5_4 ....................................................................................................67
6.5.1 PCI – Interface do Computador Pessoal ...................................................................................67
6.5.1.1 Estabelecimento de conexão através do USB ..................................................................67
6.5.1.2 Estabelecimento de conexão através de Bluetooth ...........................................................68
6.5.1.3 Estabelecimento de conexão via Ethernet ........................................................................68
6.5.1.4 Estabelecimento de conexão via Wi-Fi ..............................................................................69
6.5.1.5 Operação ...........................................................................................................................70
6.5.2 Interface do Expedidor do TELARM (TDI) ................................................................................72
6.5.2.1 Estabelecimento de Conexão ............................................................................................72
6.5.2.2 Operação ...........................................................................................................................73
6.6 Modificações de configuração ................................................................................................................74
6.6.1 Modificações de configurações de proteção .............................................................................74
6.6.1.1 Fazendo download das configurações de proteção ..........................................................74
6.6.1.2 Modificação dos ajustes de proteção .................................................................................75
6.6.1.3 Carregar configurações de proteção .................................................................................76
6.6.2 Modificação de configurações de comunicação .......................................................................77
6.6.2.1 Baixar as configurações de comunicação .........................................................................77
6.6.2.2 Alterar configurações de comunicação ..............................................................................78
6.6.2.3 Carregar as configurações de comunicação .....................................................................79
7 Manutenção e soluções de problemas ......................................................................................................81
7.1 Manutenção ............................................................................................................................................82
7.2 Solução de problemas............................................................................................................................82
7.2.1 Problemas de conexão PCI .......................................................................................................82
7.2.2 Mau funcionamento do CPM .....................................................................................................82
7.2.3 Mau funcionamento ativo ..........................................................................................................83
7.2.3.1 Falha do RCM ....................................................................................................................83
7.2.3.2 Falha do driver ...................................................................................................................83
7.2.3.3 Falha de IOM .....................................................................................................................83
7.2.3.4 Curto-circuito do RTU ........................................................................................................83
7.2.3.5 Perda de abastecimento AC ..............................................................................................84
7.2.3.6 Falha da bateria .................................................................................................................85
7.2.3.7 Evento de tempo de percurso excessivo ...........................................................................85
7.2.3.8 Tempo de fechamento excessivo ......................................................................................87
7.2.3.9 Bobina OSM isolada ..........................................................................................................88
7.2.3.10 Curto circuito da bobina OSM ..........................................................................................90
7.2.3.11 Driver não está pronto......................................................................................................90
7.3 Procedimentos de substituição de componente Rec15/25 ....................................................................90
7.3.1 Substituição RCM ......................................................................................................................90
7.3.1.1 Desmontagem ....................................................................................................................90
7.3.1.2 Instalação ...........................................................................................................................91
7.3.2 Substituição do CPM .................................................................................................................92
7.3.2.1 Desmontagem ....................................................................................................................92
7.3.2.2 Instalação ...........................................................................................................................92
7.3.3 Substituição do PSFM ...............................................................................................................92
7.3.3.1 Desmontagem ....................................................................................................................92
7.3.3.2 Instalação ...........................................................................................................................93
7.3.4 Substituição da bateria ..............................................................................................................93
7.3.4.1 Desmontagem ....................................................................................................................93
7.3.4.2 Instalação ...........................................................................................................................94

6
7.3.5 Substituição RC5_4 ...................................................................................................................94
7.3.6 Substituição OSM ......................................................................................................................94
8 Descarte ........................................................................................................................................................95
9 Apêndices .....................................................................................................................................................97
Apêndice 1. Desenhos OSM..........................................................................................................................98
Apêndice 2. Desenhos RC5_4.....................................................................................................................100
Apêndice 3. Desenhos da embalagem ........................................................................................................101
Apendice 4. Desenhos do kit de montagem ................................................................................................103
Apêndice 5. Diagrama de conexão RC5_4 .................................................................................................134
Apêndice 5. Peças sobressalentes e acessórios ........................................................................................135

7
1 Descrição do Produto
1.1 Descrição de Aplicação do Rec15/25
O Rec15/25 pode ser aplicado em linhas de distribuição suplementares de ciclo ou radiais. As principais
finali- dades da aplicação são:
 Limpar falhas temporárias realizando o religamento automático;
 Isolar falhas contínuas na rede de linha suplementar;
 Isolar falhas contínuas em uma rede onde a coordenação de proteção convencional não é possível;
 Realizar a restauração do retorno de energia.
O religador pode também ser utilizado em linhas de distribuição suplementares de alimentação de subesta-
ções para:
 A saída do alimentador com a funcionalidade de religamento automático;
 O acoplador do barramento com capacidade de restauração de retorno de energia;
 A entrada do alimentador com proteção de sobrecorrente para falhas da barra de suporte, proteção de sub-
tensão para fins de restauração do retorno de energia e habilidade de aceitar comandos de corte de
proteção interna do transformador.

1.2 Componentes Principais do Produto


1.2.1 Módulo de chaveamento externo
O OSM é equipado com seis buchas de alta tensão com corrente embutida e sensores de tensão. As
buchas são protegidas por isolamento de borracha de silicone e montadas sobre a parte superior do tanque
e fornecem 500mm (OSM15) ou 860mm (OSM15) de distância de isolamento.
As buchas são marcadas com a designação terminal X1, X2 ou X3 para a lateral de fonte padrão e X4, X5
ou X6 para a lateral de carga padrão. A lateral de fonte e a lateral de carga podem ser invertidas nas
configurações do RC se necessário.

Figura 1
Disposição geral do OSM25_Al_1(4)

1.2.1.1 Alojamento do OSM


O tanque do OSM é feito de liga de alumínio anodizada resistente à corrosão. O tanque é revestido com
reves- timento em pó RAL 7038 cinza claro. Os furos rosqueados (M12x30) sobre cada lateral do tanque
permitem a aplicação de vários kits e a instalação do OSM sobre vários polos e estruturas. Esses furos
rosqueados podem também ser utilizados para instalar um conjunto de alças de elevação sobre o tanque. A
disposição de ligação à terra (furo rosqueado M12x30) é rotulada para identificação.

10
Figura 2
OSM25_Al_1(5)

1.2.1.2 Mecanismo de bloqueio mecânico (Abertura Manual)


Um gancho de corte mecânico está localizado na parte inferior do tanque (Figura 3). Quando o gancho é
sus- penso, o OSM é mecanicamente disparado, bloqueado na posição ABERTO e isolado eletricamente do
aciona- dor. Um evento de alerta “Bobina Isolada do OSM” é gerado pelo RC5_4 para fornecer indicação do
estado de bloqueio. O OSM permanece bloqueado e não pode ser operado até que o gancho de corte seja
empurrado de volta para a posição de operação.

Figura 3
Alavanca amarela de abertura manual

1.2.1.3 Indicador de posição mecânico


O indicador de posição está localizado sob uma capa protetora na parte inferior do tanque e está
claramente visível a partir do solo (Figura 4). A cor do indicador é vermelha quando o OSM está fechado e
verde quando está aberto.

Figura 4
Indicador de posiçã

11
1.2.2 Cabine de Controle do RC5_4
A cabine de controle do religador do RC5_4 é feita a partir de alumínio em pó revestido, o mesmo que o do
tanque do OSM. Os componentes principais do RC5_4 são mostrados na figura abaixo.

Figura 5
RC5_4 com porta interna interna

Figura 6
RC5_4 com porta interna aberta

A porta externa tem uma disponibilização da chave que é adequada para uma manilha com um diâmetro de
até 12 mm. A porta externa pode ser fixada seguramente na posição aberta.

12
A tampa antivandalismo é fixada da parte interna do alojamento com um parafuso prisioneiro. Ele protege o
cabo umbilical da desconexão autorizada.

Figura 7
Conexão do cabo de controle

A cabine de controle RC5_4 está equipada com ponto de aterramento em aço inoxidável com parafuso
M12x30mm: todos os componentes e peças internos estão conectados à cabine com jumpers de
2
aterramento de cobre 2,5 mm .
O alojamento tem disposições para proteção contra ingresso de poeira e água.

Figura 8
Provisões do alojamento RC

O RC5_4 é equipado com uma Chave de Posição da Porta que é utilizada para desabilitar o CPM na RC
fecha- da, assim como uma indicação do SCADA da posição da porta da RC.
A chave de posição da porta é montada sobre a porta interna e acionada pela alavanca montada do lado
opos- to à chave sobre a porta externa (Figura 9).

13
Figura 9
Comutador de posição da porta

1.2.2.1 Módulo do painel de controle (CPM)


The CPM provides local control and indication functions of the Rec15/25 (Figura 10). Control buttons and
indication LEDs are located at the front side of the CPM (Figura 11). The CPM has an integrated USB
interface for PC connection.

Figura 10
Módulo do painel de controle (CPM)

14
Figura 11
Controle de CPM e funções de indicação

15
1.2.2.2 Módulo de Controlo do Religador (RCM)
O RCM é o módulo de controle do religador. O RCM fornece funções de proteção, comunicação, medição e
controle.

Figura 12 Figura 13
Conexões RCM com outros módulos RC RCM sem conexões

1.2.2.3 Módulo do filtro da fonte de alimentação (PSFM)


O PSFM é utilizado para uma conexão da fonte de alimentação auxiliar do RC5_4 (). Esse módulo fornece
proteção do ruído de impulso para todos os módulos internos do RC5_4.

Figura 14
Módulo do filtro da fonte de alimentação

1.2.2.4 Rechargeable Battery (BAT)


A bateria recarregável fornece ao RC5_4 com energia auxiliar quando a energia auxiliar principal não está
presente (CA).O sistema de fonte de energia é designado para fornecer o carregamento de bateria ideal e
para otimizar a vida útil da bateria.
Os parâmetros técnicos da Bateria Recarregável estão disponíveis na.

16
1.2.2.5 Módulo de Entrada/Saída (IOM)
O RC5_4 pode ser fornecido com um IOM (Figura 15) mediante pedido (consulte a seção “3. Codificação do
Produto” desse guia). O IOM fornece funções de controle e indicação através de entradas/saídas digitais
(para detalhes sobre funcionalidade, consulte a seção “6.3.4. Interface de Entrada/Saída Digital (IOI)” dessa
guia”).

Figura 15
Vista geral do módulo de Entrada/Saída

O IOM tem doze entradas digitais e doze saídas digitais. A localização dos conectores (marcados “15”...
“18”) com essas entradas e saídas são mostradas na Figura 16.

Figura 16
Localização de conectores do IOM

Entradas digitais são eletricamente isoladas por meio de opto-acopladores (Figura 17).

Figura 17
Entradas digitais

Relés biestáveis com contatos de transição são utilizados para as saídas digitais, conforme ilustrado na
Figura 18.

17
Figura 18
Saídas digitais

1.2.2.6 Ethernet (ETH)


O módulo de interface Ethernet, pode ser fornecido como um acessório.
Módulo Ethernet com fio
O módulo ethernet fornece toda comunicação com o sistema SCADA, comunicação local e acesso de
funcionalidade de engenharia via RJ45.

Figura 19
Módulo Ethernet instalado no RCM

Os parâmetros técnicos para interface Ethernet estão na Tabela 9.


Os LED’S do módulo ethernet com fios funcionando automaticamente após a configuração das
configurações de rede para a interface correspondente ser concluída. Descrição da indicação LED:
 LED Verde– Indicando a velocidade da conexão de rede.
Brilhando continuamente – Aprox. 100 Mbs;
Nenhuma indicação – Menos de 10 Mbs;
A configuração padrão é de100 Mbs;
 LED Amarelo– A transmissão de pacotes está ativa.
 Sem indicação LED– Módulo Ethernet desconectado.
A operação do módulo Ethernet é controlada continuamente pelo RCM. A reinicialização automática do
módulo Ethernet será iniciada caso o dispositivo suspenso seja detetado.
Módulo Ethernet óptico
O módulo ethernet fornece toda comunicação com o sistema SCADA, comunicação local e acesso de
funcionalidade de engenharia via interface SC/ST de fibra óptica.

18
Figura 20
Módulo Ethernet óptico

Os parâmetros técnicos para interface Ethernet estão na Tabela 10.

1.2.2.7 Wi-Fi Module (WFM)


O RC5_4 pode ser fornecido com um módulo Wi-Fi mediante pedido. O módulo de Wi-Fi fornece conexão
sem fio de ponto a ponto entre o RC e um computador pessoa. É conectado ao RCM através de um cabo
USB (Figura 21).
Resolução Anatel 680/2017 -"Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e
não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados".USB.

1.2.2.8 Bluetooth Module (BTM)


O RC pode ser fornecido com um módulo de Bluetooth mediante pedido (consulte a seção “3. Codificação
do produto” do Guia do produto). O módulo de Bluetooth fornece conexão sem fio de ponta a ponta entre o
RC e um computador pessoas. Ele é conectado ao RCM através de um cabo USB.

Figura 21
Módulo sem fio com cabo USB

19
1.2.3 Cabo Umbilical
O cabo de controle umbilical (Figura 22) se conecta aos acionadores do OSM, medindo e se conectando de
maneira auxiliar ao RC. Os fios do cabo de controle são protegidos por uma manga armada de aço
revestido de PVC. O cabo é equipado com um conector macho de 42 pinos durável sobre a lateral do OSM
e um conector fêmea de 32 pinos durável sobre a lateral do RC. A conexão é feita utilizando conectores
duráveis. Esses conec- tores exibem excelentes propriedades mecânicas e previnem ferrugem.
A tecnologia CVCS, os módulos de controle (CM) e os disjuntores permitem desconectar o cabo umbilical
quan- do o dispositivo estiver em operação. A posição dos contatos principais permanecerá a mesma, como
quando o cabo umbilical está conectado, a menos que haja ações programadas. Não há tensões perigosas
a partir de ambos os lados do umbilical desconectado e isso não causará nenhuma lesão.
O cabo umbilical pode ser conectado quando a linha principal estiver energizada.

Figura 22
Visão geral do cabo umbilical

20
1.3 Parâmetros Técnicos
Tabela 1 – Parâmetros técnicos do religador
Parâmetro OSM15_Al_1 OSM25_Al_1
Dados Nominais
Tensão nominal máxima (Ur) 15,5 kV 27 kV
Tensão suportável a seco por 1 minuto (Ud) 50 kV 60 kV
Tensão suportável sob chuva por 10s (Ud) 45 kV 50 kV
Tensão nominal de impulso atmosférico (pico) (Up) 110 kV 1251/1502
Corrente contínua nominal (Ir) 630 A
Corrente de carregamento do cabo 10 A 25 A
Corrente de carregamento da linha 2A 5A
Quebra de corrente de curto circuito nominal (lsc) 16 kA 12,5 kA
Corrente de resistência de pico nominal (lp) 41,6 kA 32,5 kA
Corrente de resistência a curto prazo nominal (lk) 16 kA 12,5 kA
Duração nominal do curto circuito (tk) 4s 4s
Frequência nominal (fr) 50/60 Hz
Desempenho de Comutação
Vida Mecânica (ciclos de CO) 30.000
Ciclos em operação, corrente nominal (ciclos de CO) 30.000
Resistência elétrica, quebra de corrente (ciclos de CO-O) Veja na Figura 23
Tempo de fechamento, não mais que 77 ms
Tempo de abertura para proteção de corrente excessiva de acordo com IEC 62271-111/
C37.60, não mais que (a l>2xlp) 43 ms
Tempo de compensação para proteção de corrente excessiva de acordo com IEC 62271-
111/C37.60, não mais que (a l>2xlp) 51 ms
Sequência de operação nominal O-0.1s-CO-2s-CO-2s-CO
Informações Gerais
Resistência do circuito principal < 85 µOhm < 95 µOhm
Peso 68 kg 72 kg
2.000 m (reduzindo de acordo com ANSI
Altitude
C37.60 aplicada acima de 1.000m)
Umidade 100%, condensing
Radiação Solar ≤ 1,1 kW/m²
Variação de Temperatura -40 °C ... +55 °C
Tipo de mecanismo de acionamento Acionador magnético monoestável
Nível de Poluição Muito pesado (como por IEC 60815)

1
Por meio da interrupção a vácuo
2
Contatos fechados

21
Figura 23
Vida útil do OSM

Tabela 2 – Parâmetros de sensores


Sensores de corrente de
Parâmetro Sensores de corrente de fase Sensores de tensão
sequência zero
3
Faixa onde a precisão é fornecida 1-8000 A 1 ... 8000 A 0,3 … 27 kV
Faixa de coeficientes do sensor a 20ºC 1,8 … 2,2 V/kA 1,8 … 2,2 V/kA 0,1 … 0,2 V/kV

4
Tabela 3 – Precisão de medição
Parâmetro Erro Básico Faixas onde a precisão é garantida
Correntes de fase O maior de ±1% ou ±2A 0...630 A
Corrente residual5 O maior de ±5% ou ±0,5A 0...400 A
Tensão fase-terra O maior de ±1% ou ±0,1 kV 0,3...16,0 kV
Tensão fase-fase O maior de ±1% ou ±0,1 kV 0,5...27,0 kV
Frequência
 at dF/dt<0.2 Hz/s ±0.025 Hz 45 ... 55 Hz, 55 ...65 Hz
 at dF/dt<0.5 Hz/s ±0.05 Hz
Fator de alimentação ±0,02 0...1
Energia ativa e reativa ±2% 40..630A, 4,5...27 kV
Energia ativa, reativa e total ±2% 40..630A, 4,5...27 kV

3
A bobina de Rogowski pode medir a corrente em uma faixa ampla, mas para a finalidade de corrente excessiva, supressores de proteção são encaixados nos
circuitos secundários. Esses supressores cortam o sinal da bobina de Rogowski se a corrente primária exceder 8kA.
4
Se as configurações do coeficiente do sensor do RC5_4 são configuradas em conformidade com as diretrizes na Tabela 6 desse guia. Erro é medido em
condições climáticas normais.
5
Observe que o valor de configuração de coleta de proteção corrente excessiva não deverá exceder o valor de configuração de coleta SEF vezes 300.

22
Tabela 4 – Compatibilidade eletromagnética
Parâmetro Valor Padrão Aplicável
Tensão de frequência de alimentação nominal (1 minuto) 2 kV IEC 60255-5
Tensão de impulso nominal, kV a 0,5J 5 kV IEC 60255-5
Proteção contra raios/ surtos transitórios 4 kV IEC 60255-22-4 (Nível IV)
Proteção contra surtos (aplicada aos terminais de tensão AC externos)
 comum 4 kV IEC 61000-4-5 (Nível IV)
 transverso 2 kV
Capacidade de Resistência à Corrente excessiva de Elementos de 125 kV (7 kA) IEEE C37.60-2003
Controle (SWC)

Tabela 5 – Características de fonte de energia


Parâmetro Valor
85 ÷ 265 AC
Faixa de tensão de alimentação, V
110 ÷ 220 DC6
Consumo de alimentação nominal, VA, não mais que 40
Consumo de alimentação máximo, VA, não mais que 75
Duração da operação sem fornecimento auxiliar, horas 48

Tabela 6 – Grau de proteção


Componente Grau de proteção
Módulo de chaveamento externo IP65
Cabine de controle do religador IP65
Cabo umbilical IP65

Tabela 7– Parâmetros da Bateria Recarregável (BAT)


Parâmetro Valor
7 G26EPX EnerSys 0765-2003 ácido HAZE HZB12-26 ácido de
Tipo
de chumbo selado chumbo selado
Tensão nominal 12 V 12 V
Capacidade nominal 26 Ah 26 Ah
Faixa de temperatura -40 °C ... +55 °C -25 °C ... +50 °C
25 % a -40 °C 50 % a -25 °C
65 % a -20 °C 65 % a -15 °C
84 % a 0 °C 85 % a 0 °C
Capacidade relativa a diferentes temperaturas
100 % a +25 °C 100 % a +20 °C
110 % a +40 °C 102 % a +40 °C
120 % a +55 °C
16 anos a +20 °C 12 anos a +20 °C
Vida útil esperada da bateria na temperatura média de 10 anos a +25 °C 9 anos a +30 °C
funcionamento 6.5 anos a t +30 °C 4 anos a +40 °C
2.7 anos a +40 °C 0.8 anos a +50 °C

6
Observe que disjuntores DC adicionais são exigidos. Para detalhes, consulte a seção “7.4. Fornecimento auxiliar” desse guia
7
Somente os tipos de bateria descritos neste guia podem ser usados no RC.

23
Tabela 8 – Parâmetros do módulo de Entrada/Saída (IOM)
Parâmetro Valor
Entradas Digitais
Tensões nominais de sinal aplicadas às entradas digitais
 para IOM-04 12/24/30/48/60 V DC
 para IOM-03 110/125/220 V DC
Tensão de coleta de sinal aplicada às entradas digitais
 para IOM-04 Acima de 7 V
 para IOM-03 Acima de 100 V
Tensão de restauração
 para IOM-04 Abaixo de 3 V
 para IOM-03 Abaixo de 30 V
Tensão contínua máxima do sinal aplicada às entradas digitais
 para IOM-04 75 V
 para IOM-03 275 V
Resistência de entrada
 para IOM-04 3 kOhm
 para IOM-03 125 kOhm
Tempo de reconhecimento, ms – não mais 20 ms
Tempo de restauração, ms – não mais 20 ms
Saídas digitais
Tensão nominal 250 V AC
Corrente nominal 16 A
Capacidade de quebra DC1 (a L/R=1ms): 30/110/220 V 16/0.3/0.12 A
Carga de comutação mínima 500 mW (10V/5mA)

Tabela 9 – Parâmetros do módulo Ethernet com fios (ETH)


Parâmetro Valor
Padrão aplicável USB 1.2 (segundo a especificação RC5)
IEEE 802.3 10Base-T
IEEE 802.3u 100Base-T
IEEE 802.3x controle de fluxo
Interface RJ-45 10/100 porta Ethernet
Recepção máxima / velocidade de transmissão Até 70 Mbps (modo duplo cheio)
Dimensões 60.2 x 50 x 37.6 mm
Peso líquido, não mais de 25 g
Consumos de energia 1.0 W (máx)
Temperatura de funcionamento -40…+85 °C

Tabela 10 – Parâmetros do módulo Ethernet ótica (ETH)


Parâmetro Valor
Padrão aplicável USB 1.2 (segundo a especificação RC5)
IEE802.3u 100Base-FX
IEC 9314-3: 1990
ANSI X3.166-1990
Interface SC/ST
Recepção máxima / velocidade de transmissão 100–125 Mbps (modo duplo cheio)
Dimensões 132 x 71 x 39 mm
Peso líquido, não mais de 115 g
Consumos de energia 1.0 W (max)
Temperatura de funcionamento -40…+85 °C

Tabela 11 – Parâmetros do módulo Bluetooth (BTM)


Parâmetro Valor
Versão Bluetooth 2.0
Frequência 2402 … 2485 MHz
Intervalos de canal 1 MHz
Raio de operação 10 m
Modo de funcionamento Escravo

24
Perfil Porta serial
Potência Tx +6 dBm
Sensibilidade Rx -84 dBm
Consumo de energia 0.3 W
Temperatura de funcionamento -40…+85 °C

Tabela 12 – Parâmetros do módulo Wi-Fi (WFM)


Parâmetro Valor
Padrão aplicável FCC/CE/TELEC/SRRC
802.11b
802.11g
802.11n
Protocolo 802.11e
802.11i
TCP/IP
DHCP
802.11b: +20 dBm
Tx Poder 802.11g: +17 dBm
802.11n: +14 dBm
802.11b: -91 dBm (11 Mbit/s)
Rx Sensibilidade 802.11g: -75 dBm (54 Mbit/s)
802.11n: -72 dBm (MCS7)
Segurança WPA/WPA2
Tipo de Cifra WEP/TKIP/AES
Consumo de energia (Pout = +17 dBm) 1.0 W
Temperatura de operação -40…+85 °C

25
1.4 Exclusões, Precauções, Descrição e Limitação de
Garantia

PERIGO
Tensão Perigosa

Pode causar morte, sérias lesões ou danos


ao equipamento.

Sempre desenergize a linha de energia e o


aterre todos os terminais do equipamento antes
de reali- zar quaisquer atividades no conjunto
de HV.

Todos os trabalhos sobre o equipamento do


dispo- sitivo de proteção devem ser realizados
somente por pessoal qualificado.

Precauções devem ser tomadas antes de abrir


a porta interna do RC5_4, visto que as partes
inter- nas estão energizadas com > 100 V.

26
2 Placas de Identificação
e Lacres
2.1 Placas de Identificação
2.1.1 Placas de identificação sobre o módulo de chaveamento
As placas de identificação do módulo de chaveamento são colocadas sobre um tanque e fixadas com rebite
(Figura 24).
Informações da placa de identificação:

Tabela 13 – Informações da placa de identificação de parâmetros técnicos


Parâmetro Valor
OSM15_Al_1 OSM25_Al_1
Fabricante Tavrida Electric
Tipo Módulo de Chaveamento Externo
Tensão máxima nominal, kV 15.5 27
Corrente normal nominal, até, A 630
Frequência nominal, Hz 50/60
Peso, kg 68 72
Sequência operacional nominal O-0,1s-CO-2s-CO-2s-CO
Tensão de resistência de impulso de iluminação nominal, até,
110 1508
kV
Tensão de resistência de frequência de energia nominal, até,
50 60
kV
Corrente de quebra de curto-circuito nominal (RMS), kA 16 12.5
Corrente de resistência de pico nominal, kA 41.6 32.5
Corrente de resistência de curto-circuito nominal (4s), kA 16 12.5
Ano de fabricação XXXX
Padrões aplicáveis IEEE C37.60/IEC 62271-111

Tabela 14 – Informações da placa de identificação de número de série


Parâmetro Valor

Tipo de módulo de chaveamento OSM15_AL_1(x)/OSM25_AL_1(x)


Número de série N° XXXXXX

Figura 24
Placa de identificação OSM25_Al_1(5)

8
Contatos fechados

28
2.1.2 Placas de identificação sobre o RC5_4
As placas de identificação do RC5_4 são visíveis na parte dianteira da porta interna do RC (Figura 25).
Informa- ções da placa de identificação:

Tabela 15 – Informações da placa de identificação de parâmetros técnicos


Parâmetro Valor

Fabricante Tavrida Electric


Tipo Cabine de Controle do Religador RecUnit_RC5_4
Tensão de alimentação nominal, V 85-265 AC
110-220 DC
Frequência de alimentação nominal, Hz 50/60
Peso, kg 41
Grau de proteção IP 65
Ano de fabricação XXXX
Padrões aplicáveis IEEE C37.60/IEC 62271-111

Tabela 16 – Informações da placa de identificação de número de série


Parâmetro Valor

Fabricante Tavrida Electric


Tipo de cabine de controle do religador Cabine de Controle do Religador
RC5_4
Número de série XXXXXXXX
Mês/Ano de fabricação XX.XXXX

Figura 25
Placas de identificação do RC5_4

29
2.2 Lacres
Lacres são colocados nos componentes que não devem ser abertos por pessoas não autorizadas. A
garantia para todos os produtos é evitar se o lacre estiver removido, danificado ou alterado.

2.2.1 Lacres sobre o módulo de comutação


Lacres são instalados na parte superior do tanque do módulo de comutação (Figura 26).

Figura 26
Lacres do OSM25_Al_1(5)

2.2.2 Lacres no RC5_4


Dentro do RC5_4, o RCM e o COM são lacrados (Figura 27).

Figura 27
Lacres RC5_4

30
3 Manuseio do Produto
3.1 Transporte
A manutenção do equipamento depende criticamente do manuseio seguro e cuidadoso durante o
transporte. Impactos repentinos ou choques durante o carregamento e descarregamento podem levar a
danos críticos nos componentes.
É importante proteger adequadamente o equipamento para minimizar o risco de danos durante o transporte.
A fixação pode ser protegida usando lingas da web.
O Rec15/25 consiste em um palete de madeira fumigada de acordo com as regras ISPM15, colares de aço
galvanizado e cobertura (ver Figura 28). Para mais detalhes sobre dimensões e peso da embalagem,
consulte o Anexo 3 deste guia.

Figura 28
Pacote do Rec15/25

ADVERTÊNCIA! Não é permitido empilhar mais de dois pacotes durante o transporte. Para mover o pa-
cote do Rec15/25, utilize um elevador hidráulico ou empilhadeira (consulte Figura 29).

Figura 29
Métodos de elevação do pacote Rec15/25

32
3.2 Armazenamento
O Rec15/25 empacotado deve ser armazenado em áreas de armazenamento secas com ventilação natural.
ADVERTÊNCIA! Não é permitido empilhar mais de dois pacotes durante o transporte.
O equipamento desmontado e desembalado pode ser armazenado antes da instalação. Mantenha-o limpo,
em local seco com circulação de ar suficiente e temperatura para prevenir condensação. Isolamento deve
ser protegido contra sujeira e umidade.

3.3 Inspeção
Cada Rec15/25 é completamente montado, testado e inspecionado na fábrica. Ele está em boa condição
quando aceito pela transportadora para envio. Após o recebimento, inspecionar o pacote para sinais de
danos. Após desembalar o Rec15/25, inspecione seus componentes completamente para danos gerados
durante o transporte. Se algum dano for descoberto, deposite uma reivindicação com a transportadora
imediatamente.
O processo de inspeção é descrito na tabela abaixo:

Tabela 17 – Lista de inspecção


# Objeto Descrição de Inspeção

1 Detalhes de plástico Ausência de danos mecânicos, arranhões e manchas


2 Isolamento de silicone Ausência de danos mecânicos
3 Partes de metal Ausência de danos mecânicos, ferrugem e manchas

3.4 Desembalagem
Siga a recomendação abaixo para desembalar:

3.4.1 Religador Montado em Poste

1. Corte a fita adesiva 2. Desparafuse quatro parafusos da tampa e remova-a

33
3. Remova os parafusos dos aros 4. Retire os aros um por ume

6. Corte quatro fitas Que mantenha fixa a parte da


interface do polo(se a interface do poste se aplica).
5. Remova a caixa com o cabo de controlo (se a caixa é Consulte a seção de preparação de montagem para
aplicável) maior detalhe

8. Remova o RC, puxando-o da direita para esquerda e


7. Desparafuse os fixadores que mantém o RC sobre o suporte depois para frente

34
9. Abra a porta interna do RC e desenros- que o parafuso 10. Puxe o lado direito para baixo e deslize para a
prisioneiro para soltar a tampa anti- vandalismo esquerda para remover a proteção de anti- vandalismo

11. Desaperte os oito parafusos que prendem o suporte de montagem

3.4.2 Religador de Subestação

1. Desapertar os doze parafusos do anel superior e 2. Desapertar os dez parafusos do anel inferior
retirá-lo

35
3. Retirar todas as partes 4. Desapertar os fixadores que seguram o RC no suporte

5. Remover o RC5 empurrando da direita para a 6. Abrir a porta interna RC e desaparafuse o parafuso prisioneiro
esquerda e depois para a frente para liberar a tampa antivandalismo

8. Desapertar o suporte do transformador de tensão (se o


7. Puxar o lado direito para baixo e deslizar para a suporte VT se aplica). Consultar o Manual de Manuseamento e
esquerda para remover a proteção antivandalismo Instalação para mais detalhes

36
9. Cortar as quatro fivelas que seguram o suporte RC 10. Cortar as duas fivelas que seguram a caixa com fixadores

11. Desapertar os dezoito fixadores que seguram os 12. Cortar as cinco fivelas que seguram os acessórios do
acessórios do conjunto de montagem conjunto de montagem

13. Desapertar os oito fixadores segurando os 14. Desapertar os oito parafusos que prendem o suporte de
acessórios do kit de montagem montagem

3.5 Requisitos de manuseio


Para evitar danos ao equipamento, siga as recomendações de manuseio listadas abaixo:
1. Caso um guindaste seja utilizado, os componentes do Rec15/25 devem ser elevados utilizando
disposições de elevação especiais localizadas na cabine do RC e no kit de montagem do OSM. Consulte o
guia de Manuseio e Instalação para mais detalhes;
2. O conjunto HV e o RC deveriam ser fixados/elevados apropriada- mente para evitar danos ao
equipamento;
3. Caso os componentes do Rec15/25 sejam entregues sobre um palete, ele pode ser movimentado
utilizando uma empilhadeira classificada apropriadamente

37
3.5.1 Manuseio do OSM
Para manusear o OSM separadamente da estrutura, use quatro parafusos do tipo olhal no tanque OSM. O
diâmetro de encaixe de elevação é de 30 mm.
ATENÇÃO! Não use as buchas do OSM para elevação e ma- nuseio. O manuseio improprio pode resultar
em danos ao equi- pamento..

Figura 30
Manuseio do OSM

3.5.2 Manuseio do RC
O RC5_4 tem dois suportes com disposições de elevação. Os su- portes colocados na parte superior do RC
juntos ao suporte de montagem permitindo que ele fique na posição vertical sem qual- quer equipamento
adicional.

Figura 31
Manuseio do RC

38
3.5.3 Preparação do conjunto de montagem do poste
Depois de desembalar o conjunto de montagem, este deve ser idêntico à seguinte imagem:

Figura 32
Configuração inicial do conjunto de montagem

Inicialmente, os suportes do pára-raios em forma de L e o suporte da interface do poste estão na posição de


“transporte” (se aplicável). É necessário alterá-los para a posição operacional de acordo com a sequência
abaixo descrita:

1. Desaparafusar o suporte dos 2. Virar 3. Prenda com torque de 40N * m


pára-raios do tanque OSM

4. Desapertar o suporte dos pára- 5. Retirar o suporte da interface do 6. Instalar o suporte do pára-raios e
raios poste (se aplicável) e o suporte do apertar com torque de 40N*m (apenas
pára-raios (apenas para instalação para instalação frontal)
frontal)

39
3.5.3.1 Instalação Frontal
Para conectar o suporte da interface do poste ao bastidor de montagem, use os fixadores M16 incluídos no
pacote de entrega.

1. Desapertar os quatro parafusos M16 instalados no suporte da 2. Prender o suporte da interface do posto usando
interface do poste fixadores M16

3.5.3.2 Instalação Lateral

1. Desapertar quatro parafusos M16 instalados no suporte da 2. Desapertar os dois parafusos que prendem o suporte do
interface do poste para-raios

3. Desapertar quatro parafusos segurando suportes de 4. Girar o OSM a 90 graus e instalar os suportes de
montagem OSM montagem

40
5. Apertar os suportes de montagem do OSM usando 5. Instalar o suporte dos pára-raios no tanque OSM e
fixadores M12 prender o suporte da interface do poste (se aplicável)

6. Prender o suporte da interface do poste usando o


conjunto de fixadores M16

3.5.4 Preparação do Conjunto de Montagem de Subestação


Recomenda-se montar o conjunto de montagem na posição horizontal. Use fixadores M12 inclusos. O
torque de aperto para M12 não deve ser inferior a 40 Nm.

1. Fixar os quatro suportes para ajuste da altura da 2. Prender quatro suportes de base
estrutura entre si

41
3. Conectar o fundo dos suportes da base usando quatro 4. Prender as quatro peças de suporte de acordo com os
suportes horizontais pinos de instalação da baia da subestação

6. Conectar a parte inferior dos canais usando o suporte


5. Prender quatro canais na altura desejada
quadrado

7. Conectar o meio dos canais usando o suporte


8. Prender o suporte do OSM
quadrado

42
10. Prender o suporte para o suporte do transformador de
9. Prender o suporte RC
tensão (se o suporte VT for aplicável)

11. Apertar o suporte do transformador de tensão (se o suporte VT for aplicável).


Consulte o Manual de Manuseamento e Instalação para obter mais detalhes

43
4 Instalação
Operações de instalação são realizadas pelo pessoal técnico em utilidade e podem ser supervisionadas
pelos representantes técnicos da Tavrida Electric. Esse capítulo descreve procedimentos de instalação e
equipamentos exigidos. Para informações mais detalhadas sobre o processo de instalação, entre em
contato com os represen- tantes técnicos da Tavrida Electric.
Além disso, há um vídeo de instalação passo a passo disponível no Youtube:
https://www.youtube.com/watch?v=hkPAtRW8FkQ&

4.1 Equipamentos exigidos


 Conjunto de chaves (8-24mm);
 Conjunto de chaves de fenda (+ e -);
 Chave de fenda “-“ 2,5x0,4 para terminais WAGO;
 Alicates diagonais;
 Disposição de conexão de linha de energia:
 Fios (preferivelmente isolados) (6 unidades);
 Isoladores de suporte (3 unidades) (se exigido);
 Ressaltos de cabos para fios de conexão escolhidos e parafuso M12 (6 unidades);
 Grampos de conexão (a prova d’água se os fios de conexão isolados forem utilizados) (6
unidades).
 Grampo manual do ressalto do terminal do cabo hidráulico até 240mm²;
 Álcool para limpeza de isolamento;
 Guindaste ou outro meio de elevação para elevar o OSM e o RC5_4.

4.2 Procedimento de instalação


ADVERTÊNCIA! Esse Guia do Usuário é oferecido somente como um guia. Deve ser utilizado juntamente
com os próprios procedimentos de segurança da utilidade. Antes de a instalação começar, todas as
precauções necessárias devem ser realizadas.

4.2.1 Requisitos de instalação do OSM


Antes de iniciar a instalação do OSM, certifique-se de que:
 Os contatos principais do OSMM estão abertos,
 O cabo de controle (umbilical) está desconectado,
 A tomada umbilical do OSM está fechada
O kit de montagem e os para-raios (dependendo da insta- lação específica) devem ser instalados de acordo
com o procedimento descrito no guia de Manuseio e Instalação.
O OSM instalado na estrutura de montagem deve ser levantado conforme mostrado na Figura 33.
ATENÇÃO! As instalações da elevação do conjunto HV não devem entrar em contato com buchas, para-
raios ou extensões auxiliares de buchas VT.
ATENÇÃO! Ao instalar o conjunto HV, certifique-se de que a conexão à linha seja realizada de acordo com
o pro- cedimento descrito no guia de Manuseio e Instalação.

46
Figura 33
OSM método de elevação

O exemplo de instalação do OSM usando dois parafusos roscadas por imersão a quente M20 está ilustrado
na figura abaixo.

Figura 34
Exemplo de instalação de OSM através do poste

O exemplo de instalação OSM usando quatro perfis U galvanizados por imersão a quente e quatro varetas
roscadas por imersão a quente está ilustrado na figura abaixo.

47
Figura 35
Exemplo de instalação de OSM em torno do de poste

O exemplo de instalação OSM usando quatro perfis U galvanizados por imersão a quente (aparafusados ao
suporte de interface) e quatro varetas roscadas galvanizadas por imersão a quente está ilustrado na figura
abaixo.

Figura 36
OSM around the pole installation example

O conjunto de montagem da subestação é aplicável a dois tipos de pinagem da instalação da subestação:


 558…609 x 1056...1219 mm (Figura 37);
 729…909 x 862…900 mm (Figura 38).

48
Figura 37 Figura 38
Exemplo de instalação do conjunto de montagem de Exemplo de instalação do conjunto de montagem de
subestação subestação

O exemplo de instalação do OSM no conjunto de montagem da subestação está ilustrado na figura abaixo.

Figura 39
Exemplo de instalação da subestação do OSM

49
4.2.2 Instalação do RC5_4
Antes de iniciar a instalação do RC, certifique-se de que:
 As portas do RC estão fechadas,
 O cabo de control está desconectado,
 A tampa da tomada do cabo de controlo RC está fechada..

Figura 40
Método de levantamento RC

O exemplo de instalação do RC usando quatro perfis U galvanizados por imersão a quente e quatro
parafusos roscados galvanizados por imersão a quente está ilustrado na figura abaixo.

Figura 41
Exemplo de instalação de RC em torno do poste

O exemplo de instalação RC usando duas varetas roscadas galvanizadas por imersão a quente está
ilustrado na figura abaixo.

50
Figura 42
Exemplo de instalação de RC através do poste

O exemplo de instalação do RC no conjunto de montagem da subestação está ilustrado na figura abaixo

Figura 43
Exemplo de instalação da subestação RC

4.2.3 Instalação Auxiliar do TP


O transformador de tensão auxiliar deve ser instalado no suporte de montagem separado, fornecendo uma
conexão fiável e robusta do transformador no poste ou na estrutura de montagem da subestação.
As conexões de linha ao transformador de tensão auxiliar devem ser executadas de acordo com o manual
técnico do TP por pessoal treinado e familiarizado com o equipamento.

4.2.4 Requisitos de aterramento


ATENÇÃO! O OSM, está montado na estrutura e RC5_4 de- vem ser conectados à mesma barra de ligação
à terra utilizando porcas e parafusos apertados a 50Nm. Não viole isso. Para mais detalhes, consulte o guia
Manuseio e Instalação.
Pontos de aterramento sobre o OSM e o RC5_4 são mostrados abaixo.

51
Figura 44
Posição dos terminais de aterramento

O OSM e a ligação à terra do RC podem ser realizados através dos terminais de pressão cruzada para o fio
de ligação à terra de 25-70 mm2 de secção transversal. Os pontos de aterramento no OSM, no conjunto de
montagem e no RC5 estão ilustrados abaixo.

Figura 45
Posição dos terminais de pressão cruzada de aterramento

ATENÇÃO! Certifique-se de que a impedância do sistema ao solo é menor que 5ohms. A impedância do
sistema ao solo pode ser medida no local utilizando equipamento especial ou o valor medido previamente
para a barra de aterramento específica que pode ser fornecida pela utilidade. Caso esse requisito não seja
atendido, isso pode levar à morte ou danos às pessoas durante a operação.

52
Figura 46
Instalacao para aterramento

Recomenda-se realizar a ligação à terra na montagem de alta tensão como mostra na figura acima. A
estrutura de montagem do tanque OSM, com fornecimento auxiliar do TP deve ser ligado à terra usando
jumpers de aterramento separados e conectados à barra de aterramento comum. As barras de aterramento
dos pára-raios devem ser conectadas ao local providenciado para o aterramento localizado nos suportes de
pára-raios.

53
Figura 47
Estrutura de aterramento do RC

O jumper de ligação à terra do RC deve ser conectado a instalação de aterramento da barra comum que se
encontra no RC.

4.2.5 Conexões de linha primária


4.2.5.1 Conectores de parafuso em U
Os conectores de parafuso em U (Figura 48) fornecem uma conexão confiável de condutores de cabo com
transversal de 35 a 240 mm2. Cada pacote OSM inclui um conjunto de 12 conectores por padrão.Os
conectores de parafuso em U e fechos são feitos em aço inoxidável. A placa de fixação é feita de latão re-
vestido de Si-Bn.

Figura 48 Figura 49

O torque de aperto das porcas do conector é de 20 ±1 Nm.


As tampas protetoras podem ser usadas para proteger as conexões contra o ambiente (Figura 50 e Figura
51). Se o diâmetro do cabo for maior do que 10 mm, a terminação em cone de cada tampa deve ser cortada
para o diâmetro correspondente para encaixar o cabo de maneira justa (Figura 52).

54
Figura 50 Figura 51

Figura 52

4.2.5.2 Conectores NEMA2


Os conectores NEMA de dois orifícios (Figura 53) podem ser fornecidos alternativamente para executar
uma conexão fiável à linha de energia de qualquer tipo de condutores tratados de maneira correspondente.
Os terminais NEMA são pré-instalados e apertados nas buchas OSM durante a montagem. A ligação da
linha de alimentação pode ser feita utilizando os parafusos e porcas M12 (não fornecidos). Recomenda-se a
utilização de fixadores HDG ou de aço inoxidável M12 e de cabos revestidos de estanho para a ligação à
linha elétrica a fim de evitar a corrosão.

Figura 53
Conector NEMA de dois orifícios

O binário de aperto para a conexão da linha de alimentação depende do material de montagem M12
utilizado, mas não inferior a 40 Nm.
Os descarregadores de sobretensão e a ligação auxiliar dos terminais VT HV, como alternativa, podem ser
feitos diretamente aos terminais NEMA.
As coberturas protetoras NEMA especiais de dois orifícios podem ser usadas para proteger as conexões de
linha contra aves ou fatores ambientais agressivos.

55
Figura 54
Protetor NEMA2proteção contra aves

Todos os parâmetros técnicos são cumpridos sem as tampas de proteção instaladas.


As tampas de proteção e os terminais NEMA permitem a conexão multidirecional primária entre fios e
terminais.

4.2.5.3 Conectores NEMA4


Os conectores NEMA de quatro orifícios (Figura 55) podem ser fornecidos alternativamente para executar
uma conexão fiável à linha de energia de qualquer tipo de condutores tratados de maneira correspondente.
Os terminais NEMA são pré-instalados e apertados nas buchas OSM durante a montagem. A conexão da
linha de energia pode ser feita usando os parafusos e porcas M12 (não fornecidos). Recomenda-se o uso
de fixadores M12 de aço inoxidável ou HDG e terminais de cabos revestidos de estanho para a conexão da
linha de energia para evitar a corrosão.

Figura 55
Conector NEMA de quarto orifícios

O binário de aperto para a ligação da linha de alimentação depende do material de montagem M12
utilizado, mas não inferior a 40 Nm.
Os descarregadores de sobretensão e a conexão dos terminais auxiliares VT HV, como alternativa, podem
ser feitos diretamente aos terminais NEMA.
As tampas protetoras especiais NEMA de quatro orifícios podem ser usadas para proteger as ligações da
linha contra as aves ou fatores ambientais agressivos (Figura 56).

56
Figura 56
Conector NEMA4 com proteção contra aves

Todos os parâmetros técnicos são cumpridos sem as tampas de proteção instaladas.


As tampas de proteção e os terminais NEMA permitem a ligação multidirecional primária entre fios e
terminais.

4.2.5.4 Conectores Burndy® NEMA2


Os conectores Burndy® de dois orifícios (Figura 57) fornecem uma ligação fiável à linha de alimentação de
qualquer tipo de condutores de forma correspondente. Os conectores são feitos de latão revestido com Sn-
Bi.

Figura 57
Conector Burndy NEMA com dois orifícios

4.2.6 Conectar o RC5_4 à alimentação auxiliar


ATENÇÃO! O fio de conexão VT de alimentação auxiliar não deve ser aterrado dentro do compartimento
secundário VT.
Antes de a alimentação auxiliar a partir de um VT montado do polo ser conectada ao RC5_4, a medição da
resistência deve ser realizada. Alternar o multímetro para o modo de medição de Ohm e habilite o sinal de
bip. Conecte um eletrodo à barra de ligação à terra (com a barra de ligação à terra de base VT conectada) e
o segundo eletrodo a ambos os fios de conexão (um por um ou ambos simultaneamente). A resistência
deve ser infinita, o sinal de som não deve aparecer.
A medição de resistência não é realizada em caso de uma alimentação AC/DC externa ser utilizada.
ATENÇÃO! As pontes de ligação à terra AC1 e AC2 correspondentes devem ser removidas antes da fonte
AC/DC externa com ponto neutro predefinido ser conectada ao RC5_4.

57
Após a linha principal ser alimentada, o engenheiro de comissionamento deve certificar-se de que a
alimenta- ção auxiliar está conectada corretamente. A tensão de alimentação auxiliar deve ser verificada
pelo voltímetro digital.
Para essa finalidade, o comutador da bateria do RC5_4 deve ser DESLIGADO, e o comutador AC
corresponden- te (ambos os comutadores se duas opções de alimentação são utilizadas) LIGADO.
A tensão AC medida nos terminais 1-2 e 8-9 (caso dois VTs sejam instalados) não deve exceder os limites
de 85-265 V.
Os terminais de conexão para a fonte de alimentação auxiliar do RC são mostrados abaixo (Figura 58).

Figura 58
Conexões de alimentação auxiliar dentro do PSFM

O cabo de alimentação e a placa inferior RC com conector de baioneta estão apresentados na Figura 59 e
Figura 60.

Figura 59
Figura 60
Conexão de fonte de alimentação auxiliar com conectores de
Conector de baioneta de três pinos
baioneta

4.3 Procedimento de desmontagem


A desmontagem do dispositivo de proteção deve ser realizada em ordem inversa ao procedimento de
instala- ção. Todos os procedimentos de segurança e precauções devem ser aplicados em conformidade. A
integridade da linha deve ser restaurada caso o dispositivo de proteção seja removido completamente..

58
5 Comissionamento
5.1 Testes sem carga
ATENÇÃO! Antes de alimentar a linha principal, o OSM deve estar na posição aberto. O OSM deve ser
fechado através da MMI somente após os testes sem carga serem realizados.

5.1.1 Verificação da fonte de alimentação do RC5_4


Ligue o comutador da bateria. Certifique-se de que a data e a hora local estejam corretas. Se a data, a
hora ou ambas estiverem incorretas, conecte ao RC através do USB, Bluetooth ou TDI (consulte “6.5. Outras
opções de controle do RC5_4” para mais detalhes) e sincronize a data e a hora no seu computador com o
RTC do RC utilizando o TELARM. A data e a hora estão visíveis na tela da MMI.
Procedimento para sincronizar data e hora:
TELARM -> On-line -> Synchronize date and time
Configuração de data e hora via MMI:
Menu Principal do CPM -> Dados de Controlo -> Definir Data e Hora
Depois disso, o engenheiro de comissionamento deve certificar-se de que a navegação do menu da MMI
está OK e que a indicação na MMI está OK.

5.1.2 Verificação da fonte de alimentação RC5


Para cada uma das condições descritas abaixo, verifique que a MMI não exibe erros e que as luzes de LED
da MMI funcionam (LED de Bloqueio – Modo - LED Local, Estado – LED Aberto, LED Ligado ou Desligado
de cada botão de proteção, Grupo Ativo – 1 LED):
 Comutador da bateria está DESLIGADO, comutador de alimentação AC está ligado;
 Comutador da bateria está LIGADO, comutador de alimentação AC está desligado;
 Comutador da bateria está LIGADO, comutador de alimentação AC está ligado;
NOTA: Até 60s podem ser exigidos para a energização dos circuitos do RC5_4.

5.1.3 Verificar coeficientes CVCS


Verifique se os coeficientes CVCS nas configurações do RC5_4 correspondem ao RTC.
Indicações do coeficiente CVCS:
MMI -> Main menu -> Settings -> System -> Measurement
Para corrigir os coeficientes, conecte ao RC através do TELARM:
TELARM -> On-line -> Rec -> System Settings -> System -> ME Settings
Altere a configuração “Fios para conexão terminal”. Verifique se todas as outras configurações do sistema
no TELARM estão corretas para o dispositivo específico. Como carregar as configurações é descrito em
“6.6. Modificações de Configurações”

5.1.4 Verificar sequências de fase


Depois de alimentar a linha principal no estado ABERTO do OSM, o engenheiro de comissionamento deve
rea- lizar o check-up da SEQUÊNCIA DE FASE. A tensão de sequência negativa (U2) deve ser menor que
1kV.
Indicação da sequência de tensão negativa:
MMI -> Main menu -> Indication data -> Measurement -> U2
Se a tensão de sequência negativa for observada, é recomendado alterar a configuração do software (alterar
a sequência Sistema-Fase da sequência de fase).
Alterar sequência de fase:
TELARM -> On-line -> Rec -> System Settings -> System -> Settings -> Wires to terminal connection
Altere a configuração “Fios para conexão terminal”. Verifique se todas as outras configurações do sistema
no TELARM estão corretas para o dispositivo específico. Como carregar as configurações do sistema está
descrito no capítulo “Operação”.

60
5.1.5 Testes com carga
Após todos os testes sem carga serem executados, os contatos principais podem ser fechados (através de
MMI, USB, Bluetooth ou TDI).

Verifique se as medições de corrente de fase, fatores de energia, alimentação ativa e reativa e etc. estão
corretas:
MMI -> Main menu -> Indication data -> Measurement

61
6 Operação
6.1 Switching
6.1.1 Corte mecânico do módulo de comutação
NOTA: A operação do gancho de corte mecânico deve ser feita por meio da haste operacional de alta
tensão para operações ligadas de 15/25 kV.
Para cortar o OSM mecanicamente, puxe o gancho de corte do manual para a posição de bloqueio (Figura
36). Nessa posição, o OSM está mecanicamente bloqueado na posição ABERTO e o acionador está
eletricamente isolado. Isso previne o FECHAMENTO (localmente ou remotamente).

Figura 61
Corte mecânico do módulo de comutação

6.1.2 Operação através da MMI


Para operar o dispositivo através da MMI, altere o modo do dispositivo de operação para “Local”
pressionando o botão “MODO” (Figura 62). Indicação do modo do dispositivo local é:
LED “Local” acima do botão “MODO” está ativo.

6.1.2.1 Corte
Para cortar o módulo de comutação.

Figura 62
Controle do módulo de comutação através da MMI

64
6.1.2.2 Fechamento
Para fechar o OSM através da MMI, aperte o botão vermelho <<I>> (Figura 62).
NOTA! Certifique-se de que o RC está no modo Local.
NOTA! Certifique-se de que o gancho de corte manual está empurrado na posição de operação. Se não
estiver, altere a posição do gancho de corte manual utilizando a haste operacional de alta tensão aplicável
para operações ligadas de 15/25 kV.

6.1.2.3 Fechamento atrasado


A funcionalidade Rec15/25 fornece uma opção de fechamento atrasado, significando que após o botão de
fechamento ser pressionado, o OSM não será fechado instantaneamente, mas após algum atraso. A
configu- ração correspondente é configurável no menu de configuração:
Main menu -> Settings -> System -> MMI -> Close delay.
Você pode parar o fechamento atrasado pressionando o botão ESC.

6.1.2.4 Indicação
O estado aberto dos contatos principais do OSM está indicado através:
 do LED acima do botão “0”
 da janela de posição mecânica sobre o OSM
O estado fechado dos contatos principais do OSM está indicado através:
 do LED acima do botão “I”
 da janela de posição sobre o OSM

6.2 Registro
6.2.1 Registros
A partir do painel de controle, os registros a seguir podem ser lidos:
 Registro de evento (EL)
 Registro de mau funcionamento (ML)
Outros registros, como Perfil de Falha, Perfil de Carga e Registro de comunicação, estão disponíveis
somente utilizando um PC através das interfaces de PCI, TCI ou TDI.

Figura 63
Registro de evento através da MMI

A tela (Figura 63) é um padrão caso “Bloqueio” esteja presente. Pressionar o botão “Registro de Evento” for-
nece a transição para essa tela a partir de qualquer menu.

65
Para inserir o EL através do menu MMI:
Main menu -> Indication data -> IDC -> Event log
O último evento é colocado na parte inferior da lista. Informações sobre o número do evento na lista, hora e
data do evento são exibidas na tela.
Para navegar no EL, utilize os botões de seta. O marcador “Pictograma de porta aberta” no canto superior
direito da tela significa que informações adicionais são aplicáveis. Para visualizar essas informações
adicionais, pressione o botão ENTER, para voltar ao menu do EL pressione o botão ESC.

Figura 64
Registro de mau funcionamento através da MMI

Essa tela (Figura 64) é um padrão caso BLOQUEIO esteja ausente e haja alguns eventos não lidos no
Registro de Mau Funcionamento. Pressionar o botão “Registro de mau funcionamento” fornece a transição
para essa tela a partir de qualquer menu.
Para inserir o ML através do menu da MMI:
Main menu -> Indication data -> IDC -> Malfunction log
Alguns eventos tem caracteres que classificam eventos: “M” – mau funcionamento ou “W” – alerta. Um ca-
ractere é mostrado no início do string de descrição do evento.
Não é possível ver o perfil de carga através da MMI. A etapa do perfil de carga pode ser alterada através da
MMI.
Para alterar a Etapa do perfil de carga através da MMI:
Main menu -> Settings -> System -> IDC -> Load profile step
NOTA! Só é possível apagar todos os registros de uma vez, a remoção de um único evento não é possível.
Para apagar todas as leituras em todos os registros, selecione a função correspondente no menu, conforme
mostrado abaixo, e confirme a ação:
Main menu -> Control data -> Erase logs

6.2.2 Counters
 From the control panel the following counters can be read:
Protection counters
 Main menu -> Indication data -> IDC -> Protection counters
Lifetime counters
 Main menu -> Indication data -> IDC -> Lifetime counters
Log filling counters
 Main menu -> Indication data -> IDC -> Log filling counters

66
6.3 Medições
Todos os dados de medição disponíveis através do menu da MMI:
Main menu -> Indication data -> ME

6.4 Configurações de data e hora


Leituras de data e hora estão disponíveis em todo o medo da MMI.
Alterar configurações de data e hora:
Main menu -> Control data -> Set date and time
Configurações de horário de verão:
Main menu -> Settings -> System -> RTC

6.5 Outras opções de controle do RC5_4


6.5.1 PCI – Interface do Computador Pessoal
A PCI fornece indicação e controle através de um PC (com o software TELARM instalado). A conexão é
estabe- lecida através da porta USB localizada na parte da frente do Módulo do Painel de Controle (CPM),
através da porta RS-232 #5 sobre o RCM ou através do módulo de Bluetooth (BTM).
A PCI fornece a seguinte funcionalidade de indicação e controle:
 Sinais de indicação gerados pela PCI
 Carregamento & Descarregamento de dados através do PC
 Carregamento de software através do PC
Para operar o religador através da interface USB, é necessário ter: Um PC com:
 Acionador do RC instalado (siga as etapas do instalador automático no seu PC)
 TELARM instalado (pode ser fornecido pelo representante local da Tavrida Electric)
 Modelo TELARM importado para um projeto específico
 Cabo USB 2.0 Tipo A Macho para Tipo B Macho
Para operar o religador através da interface Bluetooth você precisa: Um PC com:
 Acionador do RC instalado (siga as etapas do instalador automático no seu PC)
 TELARM instalado (pode ser fornecido pelo representante local da Tavrida Electric).
 Modelo TELARM importado para um projeto específico
 Adaptador Bluetooth USB
Para operar o religador via Ethernet é necessário ter:
 Um computador com
 TELARM instalado (pode ser fornecido pelo seu representante local da Tavrida Electric)
 Modelo TELARM importado para um projeto específico
 Cabo Ethernet ou cabo de fibra de vidro

6.5.1.1 Estabelecimento de conexão através do USB


1. Conecte o PC e o RC5_4 com o caboe1) Tipo A Macho ao Tipo B Macho;
2. No menu de escolha das configurações do TELARM:
Main menu -> Tools -> Options
No menu pop-up selecione a aba “Comunicação” (consulte a Figura 65):

67
Figura 65
Janela “Opções”

3. Defina “Tipo de interface” para USB;


4. Selecione o dispositivo de proteção na janela de trabalho do TELARM:
Main Menu -> On-Line -> Connect

6.5.1.2 Estabelecimento de conexão através de Bluetooth


Para conectar ao Rec15/25 através do TELARM através de Bluetooth:
1. Conecte o PC e o RC utilizando Bluetooth;
NOTA! Para conectar com o RC através de Bluetooth, o modo BTM deve ser habilitado na MMI:
Main menu -> Settings -> System -> Configuration -> BTM mode
2. Nas configurações do TELARM escolha o menu:
Main Menu -> Tools -> Options
Janela pop-up aparecerá (consulte a );
3. Escolha as Configurações de Comunicação
4. Defina “Tipo de interface” para Bluetooth;
5. Defina a porta COM determinada automaticamente ou escolha a porta COM apropriada;
6. Selecione o dispositivo de proteção na janela de trabalho do TELARM:
Main Menu -> On-Line -> Connect

6.5.1.3 Estabelecimento de conexão via Ethernet


1. Conecte o PC e o RC5_4 com cabo de par trançado ou cabo de fibra ótica .
2. Nas configurações TELARM, escolha o menu:
Main Menu -> Tools -> Options
Janela pop-up aparecerá (Figura 66);

68
Figura 66
Janela “Opções”

3. Definir “tipo de interface” para TCP / IP;


4. Digite o endereço IP e a porta do RC. Pode ser verificado no MMI:
Main menu -> Settings -> Comms -> PCI -> Ethernet
5. Selecione o dispositivo de proteção no esquema TELARM e escolher:
Main Menu -> On-Line -> Connect

6.5.1.4 Estabelecimento de conexão via Wi-Fi


1. Ative o modo operacional “Ponto de acesso” nas configurações de Wi-Fi do RC5 usando o MMI e
configure o SSID com senha.
2. Nas configurações TELARM, escolha o menu:
Main Menu -> Tools -> Options
Janela pop-up aparecerá (Figura 67);

Figura 67
Janela “Opções”

3. Definir “tipo de interface” para TCP/IP;


4. Digite o endereço IP e a porta do RC (192.168.4.1 é um valor fixo). Pode ser verificado no MMI:
Main menu -> Settings -> Comms -> PCI -> Wi-Fi
5. Selecione o dispositivo de proteção no esquema TELARM e escolher:
Main Menu -> On-Line -> Connect

69
6.5.1.5 Operação
NOTA! Operação através da PCI é possível somente no modo “Local”. O modo de operação atual pode ser
verificado na MMI.
NOTA! Status e registros do sistema são automaticamente baixados para o TELARM após o RC5_4 ser co-
nectado através da PCI.
Após a conexão de PCI ser estabelecida, os comandos a seguir podem ser executados a partir do
TELARM:
 Carregar as configurações para o dispositivo (consulte o capítulo Configurações):
Main Menu -> On-Line -> Upload settings to the device…
 Baixar as configurações a partir do dispositivo (consulte o capítulo Configurações):
Main Menu -> On-Line -> Download settings from the device…
 Cortar:
Main Menu -> On-Line -> Trip…
O comando é duplicado pelo botão na barra de ferramentas
 Fechar comando:
Main Menu -> On-Line -> Close…
O comando é duplicado pelo botão na barra de ferramentas.
NOTA! A confirmação da janela pop-up aparecerá após o comando Cortar/Fechar ser solicitado (consulte a
Figura 68).

Figura 68
Janela de confirmação do comando Corte/Fechar

Após a confirmação, o comando será enviado ao controlador.


 LIGAR/DESLIGAR estado de proteção ou elemento específico1) (consulte a Figura 69):
Main Menu -> On-Line -> Switch element On/Off -> Prot on…

70
Figura 69
Estado de proteção da comutação ou elemento particular LIGAR/DESLIGAR

Synchronize date and time:


Main Menu -> On-Line -> Synchronize date and time…
NOTE! The confirmation popup window will appear after the Synchronize date and time command is
requested (Figura 70)

Figura 70
Janela de confirmação da sincronização de data e hora

Após confirmação, o comando será enviado ao controlador.


Carregar software:
Main menu -> On-line -> Upload software...
NOTA! Depois de “Carregar software” ser selecionado, o menu do navegador pop-up aparecerá. Utilize
esse menu para selecionar o firmware apropriado1) para ser carregado ao RC (consulte a Figura 71).

71
Figura 71
Janela de seleção do firmware

Processo de carregamento se iniciará automaticamente após o arquivo firmware ser selecionado.


NOTA! É possível carregar o firmware através do USB somente em modo Local.
NOTA! As configurações podem alterar após uma atualização de firmware. Verifique se as configurações
de Proteção, Comunicação e Sistema estão corretas após o firmware atualizado ser carregado ao
controlador.
ATENÇÃO! A operação através de USB é possível somente em modo Local.

6.5.2 Interface do Expedidor do TELARM (TDI)


6.5.2.1 Estabelecimento de Conexão
É possível conectar um modem externo para ser utilizado para a comunicação remota e controle utilizando
o sistema da Interface do Expedidor do TELARM (TDI).
Para estabelecer uma conexão TDI, é necessário ter: Um PC com:
 TELARM instalado (pode ser fornecido pelo seu representante local da Tavrida Electric);
 Acesso à Internet;
 Servidor de Internet instalado em um PC com IP estático;
 Certificado correspondente para todos os objetos mencionados acima.
NOTA! O acesso a um servidor de internet pode ser estabelecido através de diferentes formas que pode-
riam ser fornecidas pelos representantes técnicos da Tavrida Electric. Até agora, todas as conexões através
da TDI foram fornecidas completamente ou parcialmente pelos representantes técnicos da Tavrida Electric.
Conexão remota e operação são possíveis somente caso o modelo TELARM correspondente seja
importado para o computador e a conexão entre o PC e o RC através do Servidor de Internet seja
estabelecida.
A arquitetura do sistema de comunicação para dispositivos de proteção é mostrada na Figura 72.

72
Figura 72
Arquitetura de comunicação de TDI

O procedimento de conexão do TELARM sobre a TDI é descrita abaixo:


NOTA! As ações a seguir serão bem sucedidas caso o servidor de Internet, o RC e as configurações do PC
estejam corretas.
 Verifique se o seu PC tem conexão com a Internet;
 Nas configurações do TELARM escolha o menu:
Main menu -> Tools -> Options...
Uma janela pop-up aparecerá (consulte a Figura 65);
 Escolha as Configurações de Comunicação;
 Defina “Tipo de interface” para a Internet;
 Insira o endereço do servidor correspondente ao endereço de IP do Servidor de Internet.
 Selecione o dispositivo de proteção na janela de trabalho do TELARM:
Main menu -> On-line -> Connect

6.5.2.2 Operação
NOTA! A operação através da TDI é possível somente em modo “Remoto”. O modo de operação atual pode
ser verificado na MMI.
Após a conexão TDI ser estabelecida, os comandos a seguir podem ser executados a partir do TELARM:
 Carregar as configurações para o dispositivo (consulte o capítulo Configurações):
Main menu -> On-line -> Upload settings to the device...
 Baixar as configurações a partir do dispositivo (consulte o capítulo Configurações):
Main menu -> On-line -> Download settings from the device...
 Baixar registros:
Main menu -> On-line -> Download logs...
 Baixar status do sistema:
Main menu -> On-line -> Download System Status...
 Cortar:
Main menu -> On-line -> Trip...
O comando é duplicado pelo botão na barra de ferramentas.
 Fechar comando:
Main menu -> On-line -> Close...
O comando é duplicado pelo botão na barra de ferramentas.

73
NOTA! Após a solicitação do comando Cortar/Fechar, uma janela pop-up aparecerá (consulte a Figura 68).
Após a confirmação, o comando será enviado ao controlador.
 LIGAR/DESLIGAR estado de proteção ou elemento específico1) (consulte a Figura 69):
Main menu -> On-line -> Switch element On/Off -> Prot on...
 Comando Sincronizar data e hora:
Main menu -> On-line -> Synchronize date and time...
NOTA! Após uma solicitação do comando Sincronizar data e hora, uma janela pop-up aparecerá (consulte a
Figura 70).
Após confirmação, o comando será enviado ao controlador.

6.6 Modificações de configuração


6.6.1 Modificações de configurações de proteção
6.6.1.1 Fazendo download das configurações de proteção
Para fazer download das configurações de proteção a partir do seu dispositivo, certifique-se de que a
conexão TELARM foi estabelecida.
Para fazer download das configurações de proteção:
1) Clique uma vez no dispositivo na janela de trabalho do TELARM;
2) No menu “On-Line”, clique em “Download settings from the device…” (veja a Figura 73)
Após fazer download das configurações de proteção:
3) A leitura de download bem-sucedido irá aparecer no logo de Conexão em conexão de caso foi
estabelecida através de PCI ou no log de Massages em conexão de caso foi estabelecida através de TCI
(Figura 73).
4) Clique no botão próximo à linha “Protection settings downloaded” para abrir a janela “Recloser settings”
5) Na janela “Recloser settings”, clique duas vezes em “Group 1” (ou outro grupo de proteção) para abrir a
janela “Protection settings”
6) Por conveniência, é possível ocultar ou exibir as configurações do elemento de proteção usando os
botões “+” e “–“. É possível exibir o TCC pressionando o botão TCC.
NOTA! As configurações que foram baixadas a partir do dispoisitivo estarão em cinza claro e não poderão
ser alteradas.

74
Figura 73
Configurações de proteção de download através do TELARM

6.6.1.2 Modificação dos ajustes de proteção


As configurações de proteção podem ser alteradas localmente (através do MMI ou PCI) ou remotamente
atra- vés da interface TDI.
Modificações de configurações de proteção usando MMI:
Main menu -> Settings -> Protection -> Group #
As configurações de proteção podem ser alteradas em cada grupo de projeção de maneira independente.
NOTA! Para aplicar as configurações atualizadas é necessário carregá-las para o controlador. O
carregamento de configurações está descrito em “Carregar configurações de proteção”.
Para editar a proteção localmente (PCI), as seguintes ações devem ser realizadas:
1) Abra o modelo no banco de dados onde as configurações devem ser alteradas (Figura 74)
2) Clique duas vezes no submenu “Group 1” (ou outro grupo de configurações de proteção) do modelo
Database browser -> Model -> Protection settings -> Group 1
3) Um pop-up da janela “Protection settings” irá aparecer
Após a janela “Protection settings“Group 1” (ou outro grupo de configurações de proteção) aparecer, será
possível:
1) Alterar as configurações de proteção;
2) Para sua conveniência, você poderá ocultar ou exibir o elemento de proteção usando os botões “+” e “-
”. Você poderá plotar a curva TCC do elemento de proteção pressionando o botão TCC (Figura 74)..

75
Figura 74
Mudar configurações de proteção através do TELARM

6.6.1.3 Carregar configurações de proteção


Para carregar as configurações de proteção para o dispositivo, certifique-se de você está conectado a ele.
Para carregar as configurações de proteção para o controlador usando a interface TELARM, é necessário
mar- car as configurações como “Approved”. Para aprovar as configurações:
1) Clique com o botão direito no submenu “Protection settings” no navegador do banco de dados e
selecione “Mark as Ready” (Figura 75);
2) Clique com o botão direito no mesmo submenu e selecione “Mark as Approved”;
3) O sinal verde “V” irá aparecer próximo ao submenu após a aprovação ser bem-sucedida.
As configurações de proteção aprovadas podem ser carregadas para o dispositivo:
4) No menu “On-Line”, clique em “Upload settings to the device…” (Figura 75);
5) A mensagem “Protection settings uploaded” irá aparecer no log de Conexão após o carregamento bem-
suce- dido se as configurações forem carregadas através de PCI. “Communication settings uploaded” irá
aparecer no log de Mensagens se as configurações foram carregadas através de TDI;
6) É possível verificar a precisão das configurações carregadas pressionando o botão próximo a
mensagem no log de Conexão se as configurações de proteção foram carregadas através de PCI ou do log
de Mensagens se as configurações de proteção foram carregadas através de TDI.

76
Figura 75
Carregar configurações de proteção através do TELARM

6.6.2 Modificação de configurações de comunicação


Em geral, para modificar as configurações, é recomendado seguir o procedimento abaixo:
1) Faça download das últimas configurações a partir do dispositivo;
2) Modifique as configurações baixadas (alternativamente, as configurações podem ser criadas do zero);
3) Carregue as configurações modificadas de volta para o dispositivo de proteção.
As mesmas configurações podem ser carregadas para múltiplos dispositivos, entretanto, todo Rec15/25
preci- sa ter um número serial único, número escravo para SCADA, etc.

6.6.2.1 Baixar as configurações de comunicação


Para descarregar as configurações de comunicação do dispositivo, verifique se a conexão TELARM está
estabelecida.
Para baixar as configurações de comunicação:
1) Conecte-se ao dispositivo (consulte 6.5.1.1, 6.5.1.1 ou 6.5.3.1 dependendo da interface)
2) Selecione o dispositivo no TELARM;
3) Selecione “Main Menu -> On-Line -> Download settings from device” (Figura 76).
Quando as configurações forem baixadas, a mensagem correspondente irá aparecer nos logs:
 Em “Connection log” (log de Conexão) se baixado através de PCI (veja a Figura 76);
 Em “Messages log” (log de Mensagens) se baixado através de TDI (veja a Figura 77);
4) Para abrir a janela “Recloser settings”, clique no botão próximo à linha “Communication settings
download- ed” em log de Mensagens (ou “Communication settings downloaded” no log de Conexão).
NOTA! As configurações de comunicação baixadas a partir do dispositivo estarão destacadas em cinza
claro e não poderão ser alteradas diretamente na janela “Recloser settings”. Para alterar as configurações,
consulte a cláusula 6.6.2.2 desse guia.

77
Figura 76
Download das configurações de comunicação através do PCI no TELARM

Figura 77
Download das configurações de comunicação através da TDI no TELARM

6.6.2.2 Alterar configurações de comunicação


As configurações de comunicação podem ser alteradas localmente (através de MMI ou PCI) ou
remotamente através de TDI.
NOTA! Se as configurações de comunicação RC forem alteradas, as configurações do PC expedidor
TELARM deverão ser alteradas adequadamente.
Modificações de configurações de comunicação usando MMI:
Main menu -> Settings -> Comms settings -> TDI settings
NOTA! Para aplicar as configurações modificadas, é necessário carregá-las para o controlador ( consulte a
cláusula 6.6.2.3 desse guia).
Para abrir o menu de configurações TDI e alterar as configurações através de conexão local (USB ou
Bluetooth) o seguinte procedimento deve ser executado:

78
3) No navegador do banco de dados, abra o modelo de rede adequado (Figura 78);
4) Clique duas vezes no submenu “TDI”
Database browser -> Model ->Communication settings->TDI;
5) A janela de pop-up de configurações de comunicação correspondente será aberta. Alternativamente,
abra-a diretamente a partir do menu de logs, como descrito no capítulo anterior.
As configurações TDI podem ser alteradas na faixa aplicável.

Figura 78
Mudar configurações de comunicação através do TELARM

6.6.2.3 Carregar as configurações de comunicação


Para carregar as configurações de comunicação do dispositivo, verifique se a conexão do TELARM está
estabelecida.
Marcar as configurações modificadas como "Aprovado" em TELARM.
Para aprovar as configurações:
1) Clicar com o botão direito do rato no submenu “Configurações de comunicação” no navegador do banco
de dados e escolha “Marcar como pronto” (Figura 79);
2) Clicar com o botão direito no mesmo submenu e escolha “Marcar como Aprovado”;
3) O sinal verde "V" aparecerá perto do submenu após a aprovação bem-sucedida.
As configurações de comunicação aprovadas podem ser enviadas para o dispositivo:
4) No menu "On-Line", clicar em "Enviar configurações para o dispositivo…”;
5) A leitura “Configurações de comunicação carregadas” será exibida no registo de conexão após o
carregamento bem-sucedido, se as configurações tiverem sido carregadas via PCI. “Configurações de
comunicação carregadas” irá aparecer no registo de Mensagens se as configurações foram carregadas via
TDI;

79
6) É possível verificar a exatidão das configurações carregadas pressionando o botão próximo à leitura no
registo de conexão se as configurações de proteção foram carregadas via PCI ou no registo de Mensagens
se as configurações de proteção foram carregadas via TDI.

Figura 79
Carregar configurações de comunicação através do TELARM

80
7 Manutenção e soluções de
problemas
7.1 Manutenção
O dispositivo Rec15/25 é livre de manutenção. Não são necessárias operações regulares de manutenção
duran- te todo o período de operação.

7.2 Solução de problemas


NOTA! Caso as ações listadas abaixo não ajudarem, contate seu representande Tavrida Electric mais
próximo.
ADVERTÊNCIA! Todas as operações de substituição do equipamento do conjunto HV precisam de
desenergização da linha de energia. Devese tomar todas as precauções necessárias (intervalos de linha
visíveis, aterramentos temporários, etc.)

7.2.1 Problemas de conexão PCI


NOTA! Caso haja problemas conectando ao dispositivo através da interface PCI, verifique o seguinte.
Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
O RCM foi encerrado Verifique se os interruptores de abastecimento de Caso a tensão na entrada de abastecimento de energia
energia secundária estão na posição ON. Verifique a secundária do RCM estiver ausente, en- contre os
tensão na entrada de abastecimento de ener- gia do motivos do mau funcionamento similar a (Perda de
RCM. A tensão deve estar na faixa de 85-265 V. abastecimento auxiliar” descrito no parágrafo rotulado
Perda de abastecimento AC
Conexão inadequada Verifique a conexão de acordo com o capítulo 6.5.1 Não é mau funcionamento
ai Rec15/25 através de desse guia
PCI
Maufuncionamento do A razão mais provável para mau funcionamento no Substitua o RCM
RCM cubí- culo de controle se nenhum outro motivo foi
identificado.

7.2.2 Mau funcionamento do CPM


NOTA! É possível conectar ao dispositivo através da interface PCI, mas se o CPM não funcionar
corretamente, verifique o seguinte:
Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Contraste baixo ou inexistente da Verifique se os LEDs do CPM estão acesos. Verifique se Não é mau funcionamento
tela a tela acende mas não há mensagens visíveis Pressione
o botão “Contrast” várias vezes até que as mensa- gens
se tornem claramente visíveis
O modo COM está desabilitado Faça download das configurações do Sistema a partir do Ative o modo CPM através de PCI
através de PCI RCM. Verifique na seção “Configuração” o modo CPM
Conexão inadequada dos plugues Verifique a conexão do plugue “1” e plugue “19”. Forneça uma conexão confiável dos
que se conectam ao com e RCM plugues “1” e “19”
Mau funcionamento do RCM Conecte o novo CPM através de nova conexão ao RCM. Substitua o RCM
Se o novo CPM com cabeamento novo não funcionar
ade- quadamente, é provável que seja um mau
funcionamento do RCM.
Mau funcionamento da conexão que Se o novo CPM com novo cabeamento funcionar Substitua o cabeamento
conecta o RCM e COM corretamen- te, substitua a nova conexão pela velha.Se o
novo CPM não funcionar adequadamente com a conexão
antiga, é um mau funcionamento do cabeamento
Mau funcionamento do CPM Se a nova CPM funciona adequadamente com o Substitua o CPM
cabeamento anterior, é um mau funcionamento CPM

82
7.2.3 Mau funcionamento ativo
O procedimento de substituição para componentes está descrito no parágrafo “7.3. Procedimento de substi-
tuição de componentes Rec15/25”

7.2.3.1 Falha do RCM


Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Falha interna do RCM Nenhum Substitua o RCM

7.2.3.2 Falha do driver


Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Falha interna do módulo do driver Nenhum Substitua o RCM

7.2.3.3 Falha de IOM


Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Falha interna do módulo de Nenhum Substitua o IOM. Se o novo IOM também
Entrada/Saída não funcionar, substitua o RC junto com
o IOM.

7.2.3.4 Curto-circuito do RTU


Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Curto-circuito do RTU interno Desconecte o RTU da fonte de energia Replace RTU
Ligue a fonte de energia através de MMI. Substitua o RTU Replace the wiring
Se o sinal desaparecer, o curto-circuito
está dentro do RTU
Falha interna do módulo do driver Se o sinal não desaparecer, desconecte o plugue Substitua o cabeamento
“10”. Se o sinal desaparecer, o curto-circuito esta na
conexão entre o RTU e RCM

Figura 80
Plugue de abastecimento de energia RCM RTU

NOTA! Os números dos cabos devem estar em conformidade com os números dos soquetes.

83
7.2.3.5 Perda de abastecimento AC
Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Mau funcionamento do transfor- mador Verifique a tensão nos terminais de entrada de Verifique o transformador auxiliar e seu
auxiliar abastecimento de energia (veja a Figura 52. Se a cabeamento, conserte o componente que
tensão for menor do que 85 V, é um mau está com mau funcionamento
funcionamento do transformador auxiliar
Mau funcionamento do PSFM Se a tensão estiver entre 85-265 V, verifique a tensão Substitua o PSFM
na entrada RCM (veja a Figura 53). Se a tensão for
menor do que 85V, o mau funcionamento está no
PSFM
Mau funcionamento do RCM Caso a tensão nas entradas RCM esteja entre 85-265 Substitua o RCM
V, é um mau funcionamento do RCM

Figura 81
Conexões auxiliares de abastecimento dentro do PSFM

Figura 82
Conexões auxiliares de abastecimento auxiliar do RCM

84
7.2.3.6 Falha da bateria
Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Verifique se o interruptor da bateria está na posição
ON Verifique se a bateria está conectada
adequadamente ao RCM. Coloque o interruptor de bateria na
A bateria está desconectada pelo Plugue os cabos “13” 1(+) e 2(-) posição ON.
interruptor da bateria Verifique a conexão do cabeamento aos terminais da Forneça uma conexão de cabeamento
bateria. “+” terminal = cabo com a marca “+” confiável
“-” terminal = sensor da bateria
Caso o sinal desapareça, você localizou o problema
Desconecte o cabeamento do RCM. Plugue os cabos
“13” 1(+) e 2(-) Desconecte o cabeamento da bateria
Cabos marcados com “+” e “-”
Verifique se o interruptor e cabeamento não sofreram
Mau funcionamento do cabe- amento Substitua o conjunto de cabeamento
curto-
-circuito ou estão quebrados.
NOTA! Reconecte o cabeamento adequadamente
após
Falha interna da bateria Se nenhum dos motivos acima for confirmado, é Substitua a bateria
provável que seja falha interna da bateria

Figura 83
Bateria RCM e entradas do sensor da bateria Plugue “13”

NOTA! Os números de cabo estão em conformidade com os números de entradas no plugue.

7.2.3.7 Evento de tempo de percurso excessivo


Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Curto circuito da bobina OSM Verifique se a mensagem no log de mau Consulte 7.2.3.11
funcionamento “curto circuito da bobina OSM” está
presente
Circuito aberto da bobina OSM Verifique se a mensagem no log de mau Consulte 7.2.3.10
funcionamento “circuito aberto- da bobina OSM” está
presente
O driver não está pronto Verifique se o mau funcionamento “Driver não está O “Mau funcionamento de tempo de
pronto” está presente Espere 1 minuto e abra o OSM percurso excessivo” irá desaparecer
Desligue o RC5_4 e a bateria
Desconecte o plugue “8” a partir do RCM Desconecte
Mau funcionamento do RCM o cabo 7 e 8 a partir do plugue “8” Substitua o RCM
As entradas de curto circuito 7 e 8 do plugue “8” por
um pedaço curto de cabo isolado.

85
Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Veja a figura 55
Conecte o plugue “8” ao RCM Ligue o RC5_4 e a
bateria
A indicação da posição de contato principal deve se
alterar para “Aberto” Se a indicação não se alterar
para “Aberto”, o mau funcionamento está no RCM
Se substituir o RCM não ajudar: Desligue o RC5_4 e
a bateria
Desconecte o plugue “8” a partir do RCM Desconecte
o cabo de controle a partir do RC5_4. Desconecte o
cabo de controle a partir do OSM
Os pinos 22 e 29 do curto circuito do conector de
serviços pesados do cabo de controle (lado OSM)
Circuito aberto no cabo de controle conforme mostrado na Figura 56 Conecte o cabo de Substitua o cabo de controle
controle ao RC5_4
Conecte o plugue “8” ao RCM Ligue o RC5_4 e a
bateria
A indicação da posição de contato da rede principal
deve se alterar para “Aberto”
Se a indicação não se alterar para “Aberto”, o mau
funcionamento está no cabo de controle
Se nenhuma das ações descritas acima ajudou, é um Substitua o OSM
Mau funcionamento do OSM
mau funcionamento do OSM

Figura 84
Entradas do indicador de posição de contato da rede RCM

86
Figura 85
Entradas do indicador de posição de contato da rede do conector de serviços pesados do RC5_4 (imagem superior) e conec-
tor umbilical de serviços pesados a partir do lado OSM (imagem inferior)

NOTE! Para causar um curto circuito entre os dois pinos dos conectores, usem dois clipes crocodilo
miniatura e um cabo.

7.2.3.8 Tempo de fechamento excessivo


Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Circuito aberto/curto circui- to da bobina Verifique se a mensagem no log de mau Conserte o mau funcionamento “curto
OSM funcionamento “curto circuito da bobina OSM” ou circuito da bobina OSM” (consulte
“circuito aberto da bobina OSM” aparece com a 7.2.3.11) ou “circuito aberto da bobi- na
mensagem “Tempo de percurso excessivo OSM” (consulte 7.2.3.10) primeiro
O driver não está pronto Verifique se o mau funcionamento “Driver não está O driver não está pronto
pronto” está presente
Espere 1 minuto e abra o OSM
Mau funcionamento do RCM Desligue o RC5_4 e a bateria Substitua o RCM
Desconecte o plugue “8” a partir do RCM
A indicação da posição de contato da rede deve se
alterar para “Fechar”
Se a indicação não se alterar para “Fechar”, o mau
funcionamen- to está no RCM
Curto circuito no cabea- mento que Desligue o RC5_4 e a bateria Substitua o RC5_4
conecta o RCM com o cabo de controle Desconecte o plugue “8” a partir do RCM Ligue o
RC5_4 e a bateria
A indicação da posição de contato da rede deve se
alterar para “Fechar”
Se a indicação não se alterar para “Fechar”, o mau
funcionamen- to está no RCM
Circuito aberto no cabo de controle Desligue o RC5_4 e a bateria Substitua o cabo de controle
Conecte o cabo de controle ao RC5_4. Desconecte o
cabo de controle do OSM Ligue o RC5_4 e a bateria
A indicação da posição de contato da rede deve se
alterar para “Fechar”
Se a indicação não se alterar para “Fechar”, o mau
funcionamen- to está no cabo de controle
Mau funcionamento do OSM Se nenhuma das ações descritas acima ajudou, é um Substitua o OSM

87
mau funcio- namento do OSM

7.2.3.9 Bobina OSM isolada


Motivo possível Procedimento de identificação do mau fun- Ação corretiva
cionamento
O OSM foi desligado manualmente Verifique se o OSM foi desligado manualmente Retorne o OSM para a posição “ope-
rado”.
O cabeamento conectando os drivers ao Verifique se os cabos conectando os drivers do RCM Conecte os cabos adequadamente
RCM e cabo de controle não estão e cabo de controle estão conectados ade-
conec- tados adequadamente quadamente
Mau funcionamento do RCM Desligue o RC5_4 e a bateria e espere 2 minutos As Substitua o RCM
entradas de curto circuito 1 e 2 do plugue “8” do RCM
(veja figura 57)
Ligue o RC5_4 e a bateria
A mensagem de mau funcionamento deve se alterar
para “Curto circuito da bobina OSM” Caso a
mensagem não se altere, o mau funciona- mento
está no RCM
NOTA! Remova o cabeamento de curto circuito após
o teste. Conecte o cabeamento aos drivers
adequadamente (Figura 57)
Conjunto de cabeamento no RC5_4 tem Desligue o RC5_4 e a bateria e espere 2 minutos Os Substitua o RC5_4
um circuito aberto pinos de curto circuito 1 e 3 do conector de serviços
pesados é como mostrado na figura 58 Ligue o
RC5_4 e a bateria
A mensagem de mau funcionamento deve se alterar
para “Curto circuito da bobina OSM” Caso a
mensagem não se altere, o mau funciona- mento
está no conjunto de cabeamento entre o RCM e cabo
de controle
NOTA! Remova o cabeamento de curto-circuito após
o teste. Conecte o cabeamento aos drivers
adequadamente (Figura 57)
Cabo de controle não está conectado Verifique se os plugues de serviço pesado do cabo de Conecte o cabo de controle adequa-
adequadamente controle, OSM e RC5_4 estão visualmente não damente
danificados
Verifique se o cabo de controle está conectado
adequadamente
Mau funcionamento do cabo de controle Desligue o RC5_4 e a bateria e espere 2 minutos Os Substitua o cabo de controle
pinos de curto circuito 37 e 39 do conector de
serviços pesados do cabo de controle (lado OSM)
são como mostrados na figura 58
Ligue o RC5_4 e a bateria
As mensagens de mau funcionamento devem se
alterar para “curto circuito da bobina OSM
Se a mensagem não se alterar, o mau funciona-
mento está no cabo de controle para “Fechar”, o mau
funcionamento está no cabo de controle NOTA!
Remova o cabeamento d de curto de circuito após o
teste
Mau funcionamento do OSM Se nenhuma das ações descritas acima ajudou, é um Substitua o OSM
mau funcionamento do OSM

88
Figura 86
Entradas da bobina OSM RCM

Figura 87
Entradas de bobina OSM do conector de serviços pesados do RC5_4 (imagem superior ) e conector de serviços pesados um-
bilical a partir do lado OSM (imagem inferior)

NOTA! Para causar um curto circuito entre os dois pinos dos conectores, usem dois clipes crocodilo
miniatura e um cabo.

89
7.2.3.10 Curto circuito da bobina OSM
Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
O cabeamento conectando os drivers ao Verifique se os cabos conectando os drivers do RCM Conecte os cabos adequada- mente
RCM e cabo de controle não estão e cabo de controle estão conectados adequadamente
conectados adequadamente
Mau funcionamento do RCM Desligue o RC5_4 e a bateria e espere 2 minutos Substitua o RCM
As entradas do driver de circuito aberto do RCM
Plugue “8” inserem 1 e 2
Ligue o RC5_4 e a bateria
A mensagem de mau funcionamento deve se alterar
para “Circuito aberto da bobina OSM”
Caso a mensagem não se altere, o mau
funcionamento está no RC5_4
NOTA! Após o teste, lembre-se de conectar o
cabeamento aos drivers adequadamente
Conjunto de cabeamento conectan- do o Desligue o RC5_4 e a bateria e espere 2 minutos Substitua o RC5_4
RCM e umbilical está em curto circuito Desconecte o cabo de controle de RC5_4
Ligue o interruptor da bateria e/ou interruptor de
abasteci- mento auxiliar
A mensagem de mau funcionamento deve se alterar
para “Circuito aberto da bobina OSM”
Caso a mensagem não se altere, o mau
funcionamento está no conjunto de cabeamento entre
o RCM e cabo de controle NOTA! Após o teste,
lembre-se de conectar o cabo de contro- le ao RC5_4
Cabo de controle não está conectado Verifique se os plugues de serviço pesado do cabo de Conecte o cabo de controle
adequadamente contro- le, OSM e RC5_4 estão visualmente não adequadamente
danificados Verifique se o cabo de controle está
conectado adequada- mente
Mau funcionamento do cabo de controle Desligue o RC5_4 e a bateria e espere 2 minutos Substitua o cabo de controle
Desconecte o cabo de controle do OSM
Ligue o interruptor da bateria e/ou interruptor de
abasteci- mento auxiliar
As mensagens de mau funcionamento devem se
alterar para “circuito aberto da bobina OSM”
Se a mensagem não se alterar, o mau funcionamento
está no cabo de controle
Mau funcionamento do OSM Se nenhuma das ações descritas acima ajudou, é um Substitua o OSM
mau funcionamento do OSM

7.2.3.11 Driver não está pronto


Motivo possível Procedimento de identificação do mau Ação corretiva
funcionamento
Os capacitores de comutação ainda Espere por 60s. Se o sinal desaparecer, essa Não necessária
estão carregando advertência não está associada com mau
funcionamento.
Curto circuito da bobina OSM ou bobina No caso dessa mensagem não ter desaparecido e as Substitua o RCM
OSM isolada men- sagens “curto circuito na bobina OSM” ou
“bobina OSM isolada” apareçam, é necessário
remover o motivo desses mau funcionamentos.
Mau funcionamento RCM Se nenhuma das ações descritas acima ajudou, é um Substitua o RCM
mau funcionamento do RCM

7.3 Procedimentos de substituição de componente


Rec15/25
7.3.1 Substituição RCM
7.3.1.1 Desmontagem
1) Desconecte todos os conjuntos de cabeamento e o cabo terra conectado ao RCM;
2) Desrosqueie quatro porcas que fixam o RCM e remova as quatro arruelas (veja a Figura 88);
3) Puxe o RCM dos cravos de fixação e retire-o da carcaça.

90
Figura 88
RCM com porcas e arruelas de fixação (marcadas com setas)

7.3.1.2 Instalação
1) Pegue um RCM sobressalente com configurações de comunicação e sistema adequadas e protegidas,
e colo- que-o nos cravos de fixação e instalar arruelas;
2) Aperte as quatro porcas que fixam o RCM;
3) Conecte o cabeamento ao RCM de acordo com o diagrama de conjunto de cabeamento (Figura 89);

Figura 89
Diagrama de conexão RCM

A numeração do plugue corresponde à numeração do soquete.

91
7.3.2 Substituição do CPM
7.3.2.1 Desmontagem
1) Desconecte o plugue “19” do CPM ;
2) Desparafuse seis porcas que fixam o CPM e remova as arruelas (Figura 90);
3) Puxe o CPM dos a partir dos cravos de fixação elevá-lo para a forma de calçados.

Figura 90
Porcas segurando o CPM na porta interna RC5_4

7.3.2.2 Instalação
1) Instale o CPM nos cravos de fixação
2) Aperte seis porcas fixando o CPM
3) Conecte o plugue de “19” ao CPM

7.3.3 Substituição do PSFM


7.3.3.1 Desmontagem
1) Certifique-se de que não haja tensão em quaisquer entradas do PSFM;
2) Desconecte todo o abastecimento auxiliar conectando a partir do PSFM;
3) Desconecte o plugue “14” a partir do RCM;
4) Desconecte os cabos terra;
5) Remova as braçadeiras fixando o cabo “14”;
6) Desaparafuse quatro porcas fixando o PSFM e remova as arruelas;
7) Retire o PSFM da carcaça.

92
Figura 91
Provisões de fixação PSFM

7.3.3.2 Instalação
1) Instale o novo PSFM nos cravos de fixação dentro do RC5_4;
2) Aperte quatro porcas com arruelas fixando o PSFM;
3) Conecte o plugue “14” ao RCM;
4) Conecte um cabo terra do cubículo de controle ao cravo no PSFM marcado com o sinal de
aterramento. O cabo terra a partir da conexão PSFM cao cravo no cubículo de controle localizado acima do
PSFM;
5) Caso você tenha um PSFM sem um plugue, use o antigo. Os números nos cabos correpondem aos
números no plugue “14”;
6) Conecte o cabeamento de abastecimento auxiliar às entradas do PSFM.

7.3.4 Substituição da bateria


7.3.4.1 Desmontagem
1) Desligue o interruptor de circuito da bateria;
2) Desconecte o plugue “13” do RCM;
3) Desconecte os cabos a partir dos terminais de bateria – o terminal com lado menos deve ser
desconectado primeiro;
4) Desaparafuse quatro parafusos do prato de ficação da bateria (Figura 92);
5) Remova a bateria.

93
Figura 92
Provisões de fixação da bateria

7.3.4.2 Instalação
1) Desligar o disjuntor da bateria;
2) Desligar o disjuntor auxiliar da fonte de alimentação CA;
3) Desconetar o conector “13” do RCM;
4) Montar a bateria no local apropriado;
5) Instalar a placa de fixação da bateria e fixá-la com quatro parafusos (Figura 92);
6) Instalar o terminal positivo na bateria;
7) Instalar o sensor de temperatura da bateria e o terminal negativo na bateria;
8) Conectar o conector “13” ao soquete RCM apropriado;
9) Ligar o disjuntor de alimentação auxiliar;
10) Ligar o disjuntor da bateria.

7.3.5 Substituição RC5_4


A desmontagem e instalação do RC5_4 devem ser realizadas de acordo com a seção de Instalação desse
do- cumento.
NOTA! Para carregar as configurações de proteção e comunicação para um novo RC instalado, consulte o
capítulo 6.6.1.3 e 6.6.2.3, de maneira correspondente.

7.3.6 Substituição OSM


A desmontagem e instalação do OSM devem ser realizadas de acordo com a seção de Instalação desse
docu- mento.
NOTE! Cada OSM tem fornecimento de corrente e coeficientes de sensor de tensão (CVCS), se o OSM foi
substituído, é recomendado carregar os coeficientes CVCs corretos no RC. Para carregar os coeficientes do
sensor, consulte o capítulo 5.1.2 desse guia.

94
8 Descarte
A bateria de controle 12 V DC tem uma expectativa de vida de dez anos. Recomenda-se que a bateria seja
substituída após dez anos ou se a vida da bateria calculada pelo controlador tiver expirado – o que ocorrer
primeiro.
NOTA! A vida da bateria diminui em temperaturas mais altas. Descarte as baterias expiradas de uma
maneira responsável ambientalmente. Consulte os regulamentos locais para descarte de bateria adequado.
Os componentes de produto remanescentes não precisam de quais métodos de destruição especiais e
podem ser reciclados como lixo convencional.

96
9 Apêndices
Apêndice 1. Desenhos OSM

Figura 93
OSM15_Al_1(5) dimensões com conectores aerial

Figura 94
OSM15_Al_1(5) dimensões com conectores NEMA

98
Figura 95
OSM25_Al_1(5) dimensões com conectores aerial

Figura 96
OSM25_Al_1(5) dimensões com conectores NEMA

99
Apêndice 2. Desenhos RC5_4

Figura 97
Dimensões RC5_4

100
Apêndice 3. Desenhos da embalagem

Figura 98
Dimensões do pacote do religador

Figura 99
Colocação dos componentes do religador em uma caixa

101
Figura 100
Dimensões do pacote de religadores da subestação

Figura 101
Colocação de componentes do religador da subestação numa caixa

102
Apendice 4. Desenhos do kit de montagem

Figura 102
Dimensões do conjunto de montagem padrão para instalação frontal

103
Figura 103
Dimensões do conjunto de montagem padrão para instalação lateral

104
Figura 104
Dimensões do suporte de interface

105
Figura 105
Dimensões do conjunto de montagem de OSM com interface do poste M16 (instalação frontal)

106
Figura 106
Dimensões do conjunto de montagem de OSM com interface de poste M16 (instalação lateral)

107
Figura 107
Dimensões do conjunto de montagem de OSM com interface de poste M20 (instalação frontal)

108
Figura 108
Dimensões do conjunto de montagem de OSM com interface de poste M20 (instalação lateral)

109
Figura 109
Dimensões do conjunto de montagem de OSM para instalação através do poste (instalação frontal)

110
Figura 110
Dimensões do conjunto de montagem de OSM em torno da instalação do poste (instalação lateral)

111
Figura 111
Dimensões do conjunto de montagem de OSM em torno da instalação do poste (instalação frontal:
Suporte de interface M16, perfis em U de 500 mm, varetas roscadas M16

112
Figura 112
Dimensões do conjunto de montagem de OSM em torno da instalação do poste (instalação lateral:
Suporte de interface M16, perfis em U de 500 mm, varetas roscadas M16

113
Figura 113
Dimensões do conjunto de montagem de OSM em torno da instalação do poste (instalação frontal:
Suporte de interface M20, perfis em U de 700 mm, varetas roscadas M20

114
Figura 114
Dimensões do conjunto de montagem de OSM em torno da instalação do poste (instalação lateral:
Suporte de interface M20, perfis em U de 700 mm, varetas roscadas M20

115
Figura 115
Dimensões do conjunto de montagem de OSM em torno da instalação do poste (instalação frontal:
Suporte de interface M16, perfis em U de 500 mm, varetas roscadas M16, parafusos M16

116
Figura 116
Dimensões do conjunto de montagem de OSM em torno da instalação do poste (instalação lateral:
Suporte de interface M16, perfis em U de 500 mm, varetas roscadas M20, parafusos M20

117
Figura 117
Dimensões do conjunto de montagem de OSM em torno da instalação do poste (instalação frontal:
Suporte de interface M20, perfis em U de 700 mm, varetas roscadas M20, parafusos M20

118
Figura 118
Dimensões do conjunto de montagem de OSM em torno da instalação do poste (instalação lateral:
Suporte de interface M20, perfis em U de 700 mm, varetas roscadas M20, parafusos M20

119
Figura 119
Dimensões do conjunto de montagem da subestação OSM

120
Figura 120
Dimensões do conjunto de montagem da subestação OSM

121
Figura 121
Dimensões do conjunto de montagem RC em torno da instalação do poste:
Perfis em U de 500 mm, 450 mm, varetas roscadas M16

122
Figura 122
Dimensões do conjunto de montagem RC em torno da instalação do poste:
Perfis em U 800 mm, 1000 mm, varetas roscadas M16

123
Figura 123
Dimensões do kit de montagem RC para a instalação do poste

124
Figura 124
Dimensões do conjunto de montagem da subestação RC

125
Figura 125
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT:
Um suporte VT

126
Figura 126
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT:
Um suporte VT, dois perfis em U de 500 mm, varetas roscadas M16

Figura 127
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT:
Um suporte VT, dois perfis em U de 700 mm, varetas roscadas M20

127
Figura 128
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT:
Um suporte VT, um perfil em U de 700 mm, suporte de base

Figura 129
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT:
Um suporte VT, um perfil em U de 700 mm, varetas roscadas M20

128
Figura 130
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT
Dois suportes VT, quatro perfis em U de 500 mm, varetas roscadas M16

Figura 131
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT:
Dois suportes VT, quatro perfis em U de 700 mm, varetas roscadas M20

129
Figura 132
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT:
Dois suportes VT, quatro perfis em U de 500 mm, varetas roscadas M16

Figura 133
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT:
Dois suportes VT, quatro perfis em U de 700 mm, varetas roscadas M20

130
Figura 134
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT:
Dois suportes VT, dois perfis em U de 700 mm, suporte de base

Figura 135
Dimensões do conjunto de montagem do poste VT:
Dois suportes VT, dois perfis em U de 700 mm, suporte de base, varetas roscadas M20

131
Figura 136
Dimensões do conjunto de montagem da subestação VT:
Suporte de molde de resina VT

Figura 137
Dimensões de subestação VT do conjunto de montagem:
Suporte para transformador de potência de óleo

132
Figura 138
Dimensões do conjunto de montagem da subestação CT

133
Apêndice 5. Diagrama de conexão RC5_4

Figura 139
Diagrama de conexão RC5_4

134
Apêndice 5. Peças sobressalentes e acessórios
As peças sobressalentes e os acessórios podem ser fornecidos separadamente em caso de extravio ou
dano. Entre em contato com seu representante de vendas local para escolher a opção adequada.
Tipo de
Nome da peça Descrição Dimensões, mm Massa, kg
embalagem
OSM15_Al_1 Módulo de comutação exterior Caixa de papelão 810x810x890 82
OSM25_Al_1 Módulo de comutação exterior Caixa de papelão 810x810x890 86
RecUnit_Umbilical_4 Cabo de controlo Caixa de papelão 550x400x200 up to 19
Cubículo de controlo de religador
RecUnit_RC5_4M Caixa de papelão 935x580x445 45

Conectores para condutores externos e


RecKit_Connector_6(SP) terminais OSM Caixa de papelão 194x127x75 2.2

Isoladores de borracha para conectores


RecKit_Ins_1(SP) de fios externos da OSM Caixa de papelão 255x185x100 0.5

Conectores de dois orifícios para


RecKit_Connector_5(NEMA2-SP) ligação de cabos de NEMA ao terminal Caixa de papelão 255x185x100 2.7
OSM
Isoladores de borracha para ligações
RecKit_Ins_3(NEMA2_SP) de terminais NEMA e OSM com dois Caixa de papelão 255x185x100 0.6
orifícios
Conectores de quatro orifícios para
RecKit_Connector_5(NEMA4-SP) ligação de cabos NEMA ao terminal Caixa de papelão 255x185x100 3.1
OSM
Isoladores de borracha para ligações
RecKit_Ins_3(NEMA4_SP) terminais NEMA e OSM com quatro Caixa de papelão 407x259x136 2.2
orifícios
Módulo de controlo adequado para o
CM_RCM_1M Caixa de papelão 400x330x210 10
cubículo de controlo de religador CR5
Módulo de entrada/saída 24/60 VDC
EA_IntBoard_IOM-04 adequado para o cubículo de controlo Caixa de papelão 316x196x56 0.5
do religador CR5
Módulo de entrada/saída 100/220 VDC
EA_IntBoard_IOM-03 adequado para o cubículo de controlo Caixa de papelão 316x196x56 0.5
de religador CR5
Módulo do filtro da fonte de alimentação
EA_Filter_PSFM-2 adequado para o cubículo de controlo Caixa de papelão 202x180x87 1.5
do religador CR5_4
Painel de controlo em inglês adequado
EA_MMI_CPM-1(EN) para o cubículo de controlo do religador Caixa de papelão 300x250x35 2
CR5
Painel de controlo em português
EA_MMI_CPM-1(PT) adequado para o cubículo de controlo Caixa de papelão 300x250x35 2
do religador RC5
Bateria para fonte de alimentação
Rechargeable Battery Caixa de papelão – –
ininterrupta do religador
Conjunto para organizar a Ethernet no
RecParamKit_EthernetKit_E.W Embalagem – 0.19
RC5 (adaptador USB-Ethernet)
Conjunto para organizar o acesso sem
RecParamKit_LWAKit_LWA.BT Embalagem – 0.117
fios com o RC5 (Bluetooth)

9
Gross weight

135
Lista de Alterações
Versão do documento Data da alteração Intuito da mudança Motivo da mudança
1.0 14.01.2019 Versão inicial de documento Introdução do religador paramétrico
 Descrição do conector de baioneta de
suprimento auxiliar adicionado Introdução de várias opções e melhoria de
2.0 05.04.2019
 Kit de montagem RC para instalação descrição
através do pólo adicionado
 Module Descrição do módulo Wi-Fi e
Various options introduction and description
3.0 26.11.2019 do estabelecimento de conexão
improvement
adicionado

136
137
138
139
â

Você também pode gostar