Preposicoes em Hebraico

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 3

Preposições em Hebraico:

Entenda o significado e o uso

Quando se trata de aprender uma nova língua, é indispensável entender as preposições. Elas são
pequenas palavras que ajudam a conectar palavras, frases e orações, dando sentido e contexto à
comunicação.
No hebraico, as preposições também são extremamente importantes, pois ajudam a determinar a relação
entre objetos e pessoas, indicando a direção, posição, tempo, causa e outras informações importantes.
Nesta Lição, vamos explicar o que são preposições em hebraico, quais são as principais delas e como usá-
las corretamente. Se você está estudando hebraico ou quer aprender mais sobre essa língua fascinante,
este artigo é para você!
O que são preposições em hebraico?
As preposições em hebraico são palavras pequenas usadas para indicar a relação entre duas palavras ou
frases em uma oração. Elas são usadas antes de substantivos, pronomes ou verbos e ajudam a esclarecer a
função de cada palavra na frase.
Em hebraico, as preposições podem indicar muitas coisas diferentes, como direção, posição, tempo,
causa, finalidade, meio e outras informações importantes. Algumas preposições são usadas com mais
frequência do que outras, e é importante conhecer bem cada uma delas para poder se comunicar
corretamente em hebraico.
Elas aparecem nos textos de duas formas: prefixadas nas palavras, ou seja, no início delas. São
inseparáveis, no hebraico não existem palavras de uma única consoante, quando isto acontece, ela une-se
a palavra seguinte. Também, existem Preposições em Hebraico que são independentes, ou seja, são
palavras sem nenhum acréscimo, aparecem no Dicionário do jeito que elas se apresentam.
As principais preposições em hebraico

Preposições em Hebraico Independentes ‫( ַע ל‬al) sobre

‫( ִע ם‬im) ou ‫( ֵא ת‬et) com ‫( ַא ַח ר‬achar) atrás

‫( ָע ד‬ad) até ‫( ִל ְפ ֵני‬lifeney) diante de

‫( ֵבּ ין‬beyn) entre Preposições Hebraicas Prefixadas nos Substantivos


‫ בּ‬em, com, por
‫( ִמ ן‬min) da parte de, de
‫ ל‬para, a
‫( ֶא ל‬el) para
‫ כּ‬conforme, como

Existem regras gramaticais que devem ser observadas. Repare serem as mesmas regras que aprendemos
nos estudos anteriores, com o artigo definido e o waw conjuntivo. Se você aprendeu é só aplicá-las aqui.
São quatro regras, vejam
Preposições em Hebraico com Shevá

‫ְבּ ְל ְכּ‬
Forma Regular: Nesta regra as preposições são acompanhadas do shevá. A primeira palavra da Bíblia
hebraica vem acompanhada de uma preposição ‫( ְבּ ֵר אִשׁ ית‬bereshit) e significa “em princípio”. Sem a
preposição hebraica significa princípio ‫( ֵר אִשׁ ית‬reshit).
Exemplos:
Sem a preposição significa ‫“ ֵשׁ ם‬nome”. Com a preposição ‫“ ְבּ ֵשׁ ם‬em nome”, “com nome”, “por nome”. O
tradutor precisa prestar atenção naquilo que faz sentido, exemplo: esta preposição significa (em, com,
por), veja que não faz sentido falar (por nome ou com nome). Então usa-se (em nome) assim aplica-se em
todos os casos.

Sem a preposição ‫“ רוַּח‬espírito”. Com a preposição ‫“ ְבּ רוַּח‬por um espírito” “com um espírito” “em
espírito”.

Sem a preposição ‫“ ָּד ָב ר‬palavra”. Com a preposição ‫“ ְכּ ָד ָב ר‬conforme uma palavra, como uma palavra”.
Cabe ao tradutor escolher a tradução que faz sentido.

Sem a preposição hebraica ‫“ ָשׁ לוֹם‬paz” (shalom). Com a preposição ‫“ ְל ָשׁ לוֹם‬para uma paz” (leshalom)

Preposições em Hebraico com Hireq

‫ִבּ ִכּ ִל‬
As preposições hebraicas com hireq são usadas antes de palavras que começam com shevá. Esta mudança
ocorre porque no hebraico uma palavra nunca terá dois shevás no início, por isso, o primeiro shevá muda
para hireq. Exemplos:

Sem preposição ‫ְּד מוּת‬ “imagem”. Com preposição ‫ִכּ ְד מוּת‬ “conforme a imagem” “como a imagem”.


Sem preposição ‫ְּד ָב ִר ים‬ “palavras”. Com preposição ‫ִבּ ְד ָב ִר ים‬ “com palavras” “em palavras”.
Sem preposição ‫ְפּ ִר י‬ “fruta”. Com preposição ‫ִל ְפ ִר י‬ “para uma fruta”.
Regra da Consoante com Qamets

‫ָל ָּכ ָּב‬


Preposições hebraicas usadas diante de sílabas tônicas, especialmente quando a palavra é monossilábica e
começa com uma vogal (a). Exemplos:

Sem preposição ‫ַ֫מ ִי ם‬ “águas”. Com preposição ‫ָל ַ֫מ ִי ם‬ “para águas”.


‫“ ָבּ ַ֫מ ִי ם‬em águas” ‫“ ָכַּ֫מ ִי ם‬conforme águas”
Regra da Consoante com Qamets, Segol e Patach

Esta é a última regra, a consoante vem acompanhada do qamets, segol e patach


‫ָכּ ֶכּ ַכּ‬
‫ָל ֶל ַל‬
‫ָבּ ֶבּ ַבּ‬
Quando uma palavra começa com vogais mistas. Estas vogais também tem um shevá, aplica-se a primeira
regra, ou seja, uma palavra nunca começa com dois shevás.

Exemplos:
Sem preposição ‫“ ֱאֶמ ת‬verdade”. Com a preposição ‫“ ֶבּ ֱאֶמ ת‬em verdade”, “na verdade”. Repare que a
preposição pegou o segol ֶ meia vogal.
Sem preposição ‫“ ֲאֶשׁ ר‬que”. Com preposição ‫“ ַכֲּאֶשׁ ר‬como que”, “de acordo com”.
Sem preposição ‫“ ֳחִל י‬doença”. Com preposição ‫“ ָלֳחִל י‬para doença”.
Observação: Quando uma preposição for prefixada numa palavra com artigo definido, o he cai fora e a
preposição pega a vogal do artigo. 

Exemplos: Veja a diferença 


‫ ֵה יָכל‬um templo ‫ ַה ֵה יָכל‬o templo

‫“ ְבּ ֵה יָכל‬em um templo”, num templo, ‫ ַבּ ֵה יָכל‬no templo

Veja no último caso, tem a preposição com a vogal do artigo, cuidado para não confundir. Veja outro
exemplo;
‫ ַמ ִי ם‬águas ‫ ָלַמ ִי ם‬para águas ‫ ַלַמ ִי ם‬para as águas. Preste atenção para não errar, veja que as diferenças estão
nas vogais. A última está com artigo definido. Uma palavra definida acrescenta muito significado na
tradução.

Você também pode gostar