Apostila Escavadeira Hidráulica - Catrec
Apostila Escavadeira Hidráulica - Catrec
Apostila Escavadeira Hidráulica - Catrec
Conteúdo Programático
Capítulo 1
Informações Gerais
Parte Direita, Esquerda, Dianteira e Traseira da Máquina......................................................1-2
Componentes da Máquina.......................................................................................................1-2
Capítulo 2
Segurança, decalques e sinais manuais
Regras de segurança................................................................................................................2-3
Precauções do Operador..........................................................................................................2-4
Decalques.................................................................................................................................2-4
Sinais Manuais.........................................................................................................................2-5
Capítulo 3
Instrumentos e controles
Cabine e Assento do Operador................................................................................................3-9
Compartimentos de Acesso e Portas da Máquina....................................................................3-9
Controles da Cabine do Operador e Acessórios....................................................................3-10
Alavancas e Controles Operacionais.....................................................................................3-12
Capítulo 4
Instruções operacionais
Antes de Operar a Máquina..................................................................................................4-18
Ligando o Motor da Máquina com Cabo Auxiliar...............................................................4-18
Pré-aquecimento da Máquina...............................................................................................4-20
Decalque de Controle............................................................................................................4-21
Operando a Máquina.............................................................................................................4-22
Operação Básica dos Controles Hidráulicos.........................................................................4-23
Uso da Aceleração Automática.............................................................................................4-30
Práticas para Melhora da Eficiência......................................................................................4-31
Operação da Máquina em Condições Climáticas Adversas..................................................4-32
Recomendação para Maior Vida Útil das Esteiras................................................................4-33
Guia de Seleção de Caçambas...............................................................................................4-33
Uso de Implemento Opcional................................................................................................4-34
Transporte..............................................................................................................................4-40
Levantamento da Máquina....................................................................................................4-42
Armazenagem da Máquina....................................................................................................4-44
Capítulo 5
Manutenção e ajustes
Segurança Geral.....................................................................................................................5-45
Inspeção e Manutenção Diária...............................................................................................5-48
Manutenção de 50 Horas.......................................................................................................5-51
Manutenção de 250 Horas.....................................................................................................5-53
Manutenção de 500 Horas.....................................................................................................5-54
Manutenção de 1000 Horas...................................................................................................5-56
Manutenção de 2000 Horas...................................................................................................5-57
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 2
CATREC TREINAMENTOS
Figura 1
1. Dianteira
2. Traseira
3. Lado direito
4. Lado esquerdo
5. Redutores de translação (Motores de translação)
6. Rodas guia
Componentes da máquina
Figura 2
Área de segurança
Figura 3
1. Área de trabalho
2. Área de segurança
A área de segurança é o espaço necessário para a máquina operar com a ferramenta no seu
alcance máximo, mais 2 metros em um giro completo de 360°.
Precauções do operador
Pessoal
• Esteja preparado para emergências. Sempre mantenha um kit de primeiros socorros e um
extintor de incêndio em condições de uso próximo e saiba usá-los.
• Evite usar roupas soltas e cabelo comprido solto ou sem cobertura, jóias e outros objetos
pessoais soltos.
• Conheça e use os dispositivos de proteção que o operador deve vestir para operar esta
máquina. Capacetes, óculos de proteção, sapatos e luvas protetoras, coletes refletores,
máscaras e protetores de ouvido são exemplos de equipamento necessário.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 4
CATREC TREINAMENTOS
• Certos dispositivos de proteção, quando gastos ou após o uso, devem ser substituídos.
Capacetes velhos podem não atender os propósitos originais do usuário. Coletes sujos e
descoloridos não são visíveis como originalmente planejado. Consulte as recomendações do
fabricante.
• Não se apresse. Caminhe e não corra.
• Conheça e use os sinais manuais corretos para cada trabalho e saiba quem é a pessoa
responsável por sinalizar.
Generalidades
• É responsabilidade do operador ler e compreender o Manual do Operador e outras
informações fornecidas e adotar os procedimentos operacionais corretos. As máquinas devem
ser operadas, exclusivamente, por operadores qualificados.
• NÃO OPERE ou realize trabalhos de manutenção nesta máquina se não tiver recebido o
treinamento adequado e se não tiver lido e compreendido totalmente as instruções e
advertências deste manual.
• Use o cinto de segurança para maximizar a capacidade de proteção da ROPS (Estrutura de
Proteção contra Capotagem), se instalada na máquina.
• Não permita passageiros na máquina, se não existir um lugar para passageiro designado pelo
fabricante.
• Assegure-se de que todas as proteções, cobertas, portas etc. estejam colocadas nos seus
respectivos lugares e devidamente travados.
• Retire todos os objetos soltos que houver na máquina. Retire todos os objetos que não
pertencem à máquina ou aos seus equipamentos.
Figura 5
2. Para soltar o cinto de segurança, aperte o botão
vermelho do mecanismo de engate.
Advertência: Antes de ligar o motor, certifique-se de
que o cinto de segurança esteja firmemente engatado. O
cinto de segurança pode garantir sua segurança se for
utilizado e mantido corretamente. Nunca use um cinto de segurança solto ou com folga no
sistema do cinto. Nunca use um cinto de segurança dobrado ou preso entre os membros
estruturais do assento.
Sinais manuais
Importante: Quando operar a máquina, nunca tente realizar tarefas em áreas de visibilidade
insatisfatorias ou prejudicadas, sem solicitar a assistência de um sinalizador. Certifique-se do
perfeito entendimento por ambas partes dos sinais a serem usados.
A seguir uma compilação dos Sinais Manuais a serem usados em Operações de Escavação,
que requerem a assistência de um sinalizador. Todas as pessoas relacionadas com a operação
da escavadeira devem conhecer estes sinais e seus significados, antes de tentar de operar esta
máquina.
Eleve o braço
Figura 20
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda o braço
direito horizontalmente na altura do ombro, feche o punho com
o polegar apontado para cima.
Abaixe o braço
Figura 21
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda braço direito
horizontalmente na altura do ombro, feche o punho com o
polegar apontado para baixo.
Gire a esquerda
Figura 22
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda o
braço direito horizontalmente na altura do ombro,
feche o punho com o polegar apontado na direção do giro.
Gire a direita
Figura 23
Fique de frente ao Operador da Máquina, estenda o braço esquerdo
horizontalmente na altura do ombro, feche o punho com o polegar
apontado na direção do giro.
Deslocamento reverso
Figura 29
Fique de frente ao Operador da Máquina, dobre os dois cotovelos
para dentro, feche os punhos e gire os punhos um em cima do outro
em movimento circular para frente.
Movimente devagar
Figura 35
Fique de frente ao Operador da Maquina, levante o braço esquerdo
horizontalmente para o ombro direito com a mão aberta apontada
para baixo, aponte o dedo indicador direito para cima em direção à
mão esquerda aberta, mova a mão direita em movimento circular
reverso. (Está ilustrado - Levante a Carga Devagar).
Parar
Figura 36
Fique de frente ao Operador da Máquina, levante o braço esquerdo
horizontalmente na altura do ombro com a mão aberta apontada para
baixo, mova o braço em movimento horizontal para frente e para
trás.
Parada de emergência
Figura 37
Fique de frente ao Operador da Máquina, levante os dois braços
horizontalmente na altura do ombro com as mãos abertas
apontadas para baixo, mova os braços em movimento horizontal
para trás e para frente.
Pare o motor
Figura 38
Fique de frente ao Operador da Máquina, braço direito do lado, passe o
polegar esquerdo ou dedo indicador esquerdo em movimento horizontal
pela garganta.
Figura 01
Figura 04
Componentes
1. Alavanca de controle do operador do lado esquerdo (interruptor da buzina)
2. Alavanca de travamento de segurança
3. Pedal esquerdo de translação
4. Alavanca esquerda de translação
5. Alavanca direita de translação
6. Pedal direito de translação
7. Horimetro
8. Painel de instrumentos
9. Porta-copos
10. Cinzeiro
11. Alavanca de controle do operador do lado direito (interruptor do power boost)
12. Interruptor da chave de ignição
13. Potenciômetro do acelerador
14. Interruptor da luz de trabalho (lança, deck)
15. Interruptor do seletor de alarme de translação (opção)
16. Rádio
17. Painel de controle do ar condicionado
18. Interruptores opcionais
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 11
CATREC TREINAMENTOS
Figura 05
1. Interruptor da chave da ignição
2. Potenciômetro do acelerador
Com a função de aceleração automática ativada, o indicador luminoso vermelho acima deste
interruptor é ACESO. Pressionando o interruptor do acelerador automático para cancelar a
função aceleração automática, o indicador luminoso APAGA.
3. Painel de instrumentos
Figura 06
1. Indicador de temperatura do líquido
de arrefecimento.
2. Indicador do nível de combustível.
3. Interruptor de mudança de tela.
4. Interruptor de corte do alarme.
5. Interruptor do modo de trabalho.
6. Interruptor do lavador do pára-brisa.
7. Interruptor do limpador do pára-brisa.
8. Interruptor de seleção da velocidade
de translação.
9. Interruptor do acelerador automático.
10. Interruptor de seleção.
11. Display LCD
Figura 07
Na partida do motor, a posição "H" do modo de trabalho é
selecionada automaticamente. Selecione o modo de trabalho
apropriado para as condições de trabalho, dos 4 modos indicados
abaixo. Os modos de trabalhos são “H”, “B”, “A” e “S”.
O modo“H” é para trabalho de escavação pesado e prioriza a carga
de trabalho a altas rotações do motor.
O modo “B” é para o trabalho com martelo.
O modo“A”é para o trabalho de demolição com o esmagador
(triturador).
O modo“S” é para trabalhos normais de escavação e carregamento.
2: Interruptor do Lavador
• Pressione este interruptor e o líquido do lavador é aplicado,
enquanto o interruptor for mantido pressionado.
Figura 10
1. Reservatório do liquido do lavador.
Figura 11
Depois de ligar o interruptor da ignição ou dar partida no motor, a tela do display (A) é
mudada cada vez que o interruptor de mudança de tela (B) for pressionado. Isto indicará o
tempo restante até o próximo intervalo de manutenção para cada um dos indicadores
mostrados na tela.
1. Tempo restante até a troca do óleo.
2. Tempo restante até a troca do filtro de combustível.
3. Tempo restante até a troca do filtro hidráulico.
4. Tempo restante até a troca do óleo hidráulico.
Observação: Se o interruptor de mudança de tela (B) não for acionado por 30 segundos,
mantendo a exibição da tela para manutenção, a tela retornará automaticamente à tela
principal.
5. Interruptor da Buzina
Figura 15
1. Interruptor da buzina
Figura 18
Figura 19
Figura 20
Figura 21
Figura 22
1. Coloque o veículo ou máquina a ser usado (a) com o cabo de força auxiliar o mais próximo
possível da caixa de bateria da máquina defeituosa.
Cuidado: Não permita que o veículo ou máquina usado (a) em conjunto com o cabo de força
auxiliar toque - metal contra metal - na máquina defeituosa.
Isso poderá causar um curto circuito nos sistemas elétricos e danos consideráveis à CPU e a
outros componentes.
Cuidado: Utilize somente veículos ou máquinas com sistema elétrico de 24 V DC para dar a
partida nesta máquina com cabos de força auxiliar.
2. Certifique-se de que a chave de ignição da máquina defeituosa esteja DESLIGADA antes
de conectar o cabo de força auxiliar.
Advertência: Evite queimaduras por ácido. O eletrólito da bateria é um ácido. Ele poderá
causar ferimentos graves ou cegueira se entrar em contato com a pele ou com os olhos.
Utilize proteção para os olhos e roupas de proteção ao manusear ou fazer a manutenção das
baterias.
Se o eletrólito entrar em contato com a pele ou com os olhos, enxágüe as áreas afetadas
imediatamente com água limpa e procure atendimento médico.
Figura 02
1. Cabo de bateria positivo (+)
2. Cabo de bateria negativo (-)
uma explosão. Nunca conecte o terminal negativo (-) de uma bateria defeituosa.
Figura 3
3. Localize e conecte uma extremidade do cabo de força auxiliar ao terminal positivo (+) da
bateria da máquina defeituosa.
4. Conecte a outra extremidade do cabo de força auxiliar positivo ao terminal positivo (+) da
bateria que está sendo usada para a partida com cabo de força.
5. Localize e conecte o segundo cabo de força ao terminal negativo (-) da bateria que está
sendo usada para a partida com cabo de força auxiliar.
6. Conecte a outra extremidade do cabo negativo (-) à estrutura superior da máquina
defeituosa, o mais longe possível da bateria.
Ligando o motor da máquina que está sendo usada para a partida com cabo
de força auxiliar
1. Ligue normalmente no motor da máquina que está sendo usada para partida com cabo de
força auxiliar, de acordo com as condições climáticas.
2. Deixe o motor funcionar por 5 minutos ou mais para proporcionar uma carga parcial às
baterias descarregadas.
Figura 4
Depois que o motor da máquina defeituosa estiver funcionando, execute as etapas a seguir
para desconectar os cabos.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 21
CATREC TREINAMENTOS
Cuidado:
Ao utilizar cabos de força auxiliares, lembre-se de:
1. Conectar o cabo positivo (+) primeiro.
2. Desconectar primeiro o cabo negativo (-) do terminal do chassi da máquina defeituosa.
Pré-aquecimento da máquina
1. Pré-aquecimento do Motor
A) Deixe o motor em funcionamento por 5 minutos sem carga com o potenciômetro do
acelerador em baixa.
B) Durante o pré-aquecimento, inspecione o motor visual e auditivamente e verifique se há
alguma anormalidade, como fumaça de escapamento de cor incomum, vibrações excessivas
ou ruídos estranhos.
C) Caso encontre áreas com problemas, desligue o motor, localize e solucione os problemas
antes de ligar o motor ou operar a máquina novamente.
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Figura 9
1. Motor de translação
1. Posição de Destravamento
Para que qualquer Operação Hidráulica se torne possível,
a alavanca de Cancelamento de Função deverá ser colocada na posição de destravamento
(posição inferior). Ao colocar-se a Alavanca de Cancelamento de Função nesta posição, o
console de controle esquerdo do Operador fica em sua posição operacional e de travamento.
2. Posição de Travamento
Antes de sair da cabine do operador, coloque a Alavanca de Cancelamento de Função na
posição de travamento (posição superior), puxando a alavanca para cima. Com a Alavanca de
Cancelamento de Função nesta posição, nenhuma operação hidráulica é possível além de
facilitar o acesso e a saída do assento do operador.
Advertência: Sempre coloque a Alavanca de Cancelamento de Função na posição de
Travamento (posição superior) antes de sair da cabine para evitar qualquer operação dos
controles hidráulicos.
Advertência: Se a Alavanca de Cancelamento de Função não for colocada na posição de
travamento (posição superior), isso pode causar ferimentos graves ou morte, bem como
graves danos à máquina e aos seus componentes.
Figura 12
A) Empurre ambas as alavancas de translação ou pressione
os pedais em direção para frente e a máquina se deslocará
"PARA FRENTE"
Figura 13
Figura 14
A) Para atingir altas velocidades de translação, pressione e solte a o
interruptor de seleção de velocidade de translação uma vez antes de
operar os controles de translação. Isto coloca os motores de
translação na velocidade de translação "RÁPIDA" e o ícone
correspondente à velocidade rápida se acenderá no display.
B) Para retornar à velocidade de translação "LENTA", interrompa a
translação e pressione e solte o interruptor de seleção da velocidade
de translação uma vez.
Cuidado: Somente utilize a velocidade de translação RÁPIDA em superfícies firmes e
niveladas. Não faça translações contínuas por mais de duas horas. Pare por um período de 10
minutos em marcha lenta baixa antes de recomeçar a translação.
Figura 15
A) Empurre a alavanca esquerda de translação para frente para fazer uma curva para a
DIREITA em movimento para frente.
Figura 16
B) Puxe a alavanca esquerda de translação para trás, para fazer uma curva para a DIREITA
para trás.
Figura 17
C) Empurre a alavanca direita de translação para frente para fazer uma curva para a
ESQUERDA em movimento para frente.
Figura 18
D) Puxe a alavanca direita de translação para trás para fazer uma curva para a ESQUERDA
para trás.
Figura 19
Figura 20
Cuidado:
A) Dependendo do tipo de sapata e das condições do solo, esta máquina tem uma capacidade
máxima de subida de 35° (rampa de 70%), limitada pela lubrificação do motor).
B) Ao se aproximar ou descer uma rampa, opere os controles de translação lentamente.
C) Para frenagem, retorne, lentamente, as alavancas ou os pedais de translação para a posição
neutra (central). Os freios são acionados automaticamente.
D) A operação de translação por duas horas ou mais pode resultar na falha dos motores de
translação devido à elevação da temperatura de operação. Não faça translações contínuas por
mais de duas horas. Pare por um período de 10 minutos em marcha lenta baixa, antes de
recomeçar a translação.
E) Em condições climáticas de frio extremo, abaixo de -20° , a ação de alavanca ou pedal de
translação pode ser "mais pesada" que normalmente. Isto ocorre devido à viscosidade do óleo
hidráulico em climas frios.
5. Segurança na translação
A) Certifique-se de conhecer a localização do motor de translação antes de executar qualquer
operação de translação.
B) Faça translações sobre superfícies firmes e niveladas sempre que possível.
C) Ao deslocar-se sobre terrenos acidentados, efetue translações em BAIXA velocidade com
o motor em marcha lenta baixa.
D) Em translações a grandes distâncias, efetue as translações com os motores de translação na
parte traseira da máquina.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 28
CATREC TREINAMENTOS
Figura 21
Se for necessário efetuar uma translação ou operar a máquina em local com presença de água,
o leito deve estar firme e a corrente da água deve ser lenta.
A profundidade da água não deve ser superior à indicada no gráfico.
Observação: Se a máquina for operada com o rolamento de giro submerso na água, o
rolamento, o pinhão e a junta de giro podem sofrer desgaste prematuro. É necessário substituir
a graxa no banho de graxa imediatamente e enxaguar o rolamento do giro.
Figura 22
Figura 23
Figura 24
A operação do Braço é efetuada ao se empurrar ou puxar
a Alavanca Esquerda de Controle para frente e para trás.
A velocidade do braço é determinada pela amplitude de
movimento da alavanca.
Figura 25
3. Operação da Caçamba
Figura 26
Cuidado: Verifique a distância entre a caçamba e a cabine
antes de iniciar a operação. Execute, lentamente, um ciclo
da caçamba, verifique se há interferência entre o braço e a
cabine, especialmente, se houver um olhal de levantamento
soldado no fundo da caçamba. Seja cuidadoso ao operar a
caçamba nas proximidades da cabine.
A) Mover a alavanca direita de controle para a ESQUERDA opera a caçamba para dentro
(escavação).
Figura 27
B) Mover a alavanca direita de controle para a DIREITA opera a caçamba para fora
(despejo).
Figura 28
Figura 29
Figura 30
Figura 31
1. Interruptor do power boost
Figura 33
Opere a caçamba em menores profundidades e utilize o braço em ação para encher a caçamba.
O ajuste da caçamba para uma profundidade excessiva diminuirá a eficiência da máquina.
Sempre inicie e termine a operação da lança lentamente e com movimento suave e cuidadoso
da alavanca de controle. Não execute partidas e paradas bruscas da lança, pois isso impõe
esforços desnecessários à máquina e aos seus componentes.
Figura 35
Sempre aponte os dentes da caçamba na direção em que a máquina estará escavando para
reduzir a resistência à escavação e a possibilidade de danos aos dentes da caçamba.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 33
CATREC TREINAMENTOS
Figura 36
Figura 37
Figura 38
Para interromper o giro, solte a alavanca de giro antes de chegar ao ponto final de escavação
ou despejo.
Figura 39
Figura 40
Figura 41
Se a máquina for equipada com alavancas
opcionais de acionamento manual, opere como
indicado.
Cuidado: A operação do Martelo ou Triturador
por períodos superiores a intervalos de um (1)
minuto pode causar desgaste prematuro ou danos
ao acessório e à máquina. Se o material não estiver
sendo quebrado, reposicione o Martelo ou
Triturador e repita a operação em intervalos de um
(1) minuto.
Advertência: Nunca saia da cabine do operador
quando o motor estiver em funcionamento.
Precauções com segurança
As precauções com segurança a seguir devem ser
usadas em conjunto com outras precauções de segurança encontradas neste manual.
Advertência: Leia, entenda e observe todas as precauções com segurança e procedimentos de
operação encontrados neste manual antes de operar a máquina ou qualquer implemento.
Figura 42
Use o dispositivo somente para a finalidade a que se destina. Se não for usado de acordo com
as instruções do fabricante, a pressão excessiva exercida sobre a lança, braço e chassis da
máquina causarão falhas prematuras dos componentes.
B. Passageiros
Nunca permita a presença de passageiros no dispositivo ou na máquina.
C. Equipamento de proteção
Figura 43
D. Cilindros
Figura 44
Figura 45
Figura 46
Figura 47
Nunca use força de queda do implemento para quebrar ou movimentar objetos. Isso causará
sérios danos ao implemento e à estrutura da máquina.
Figura 48
Nunca use a força de giro da máquina para empurrar ou deslizar objetos. Isto causará a falha
prematura do implemento e outros componentes da máquina.
I. Não levante
Figura 49
Nunca use implemento opcional para levantar ou transportar objetos ou materiais. Esta prática
poderá causar sérios danos ao implemento e estruturas da máquina ou causar ferimentos
graves ou morte devido ao deslizamento ou queda da carga em função da fixação inadequada.
J. Faixas de trabalho
Figura 50
Nunca opere um implemento opcional nas laterais da máquina. Somente opere sobre a área
dianteira ou traseira das esteiras.
Advertência: Leia, entenda e observe todas as precauções com segurança e procedimentos de
operação encontrados neste manual, antes de operar a máquina ou qualquer implemento.
Figura 51
Figura 52
Não tente quebrar rochas de grandes proporções a partir do centro. É muito mais eficiente
quebrar esse tipo de rocha a partir das extremidades. Além disso, não quebre em pedaços
menores que o necessário.
Há uma relação direta entre o tamanho das rochas e o tamanho do martelo. É ineficiente
quebrar rochas grandes com martelos pequenos e vice-versa.
4. Demolição de rochas na superfície
Figura 53
Utilize o martelo como se fosse um martelo manual ou um martelo e cinzel. Ajuste a posição
do martelo, de acordo com o trabalho a ser feito, e pegue pequenos pedaços de cada vez. A
única diferença entre um martelo manual e um martelo hidráulico é o tamanho das rochas que
podem ser quebradas. Não tente quebrar material demais de uma só vez.
5. Escavação e abertura de trincheiras
Figura 54
Afaste-se um pouco das paredes laterais no momento da escavação para que elas não
interfiram com o alojamento do mar telo. Para diminuir a parede, a partir do lado oposto,
posicionando a escavadeira perpendicularmente à trincheira.
6. Normas a lembrar
Utilize as seguintes normas para a operação correta do martelo:
1. Certifique-se do ajuste correto do fluxo hidráulico de acordo com as especificações do
martelo.
2. Coloque a ferramenta de encontro ao material a ser quebrado em um ângulo de 90° em
relação à superfície de trabalho.
3. Utilize os controles da lança, braço e caçamba para exercer firme pressão contra a
superfície e mantenha o martelo perpendicular ao operá-lo.
4. Quando o material se quebrar, pare o martelo rapidamente para evitar ciclos em falso.
5. Reposicione o martelo, se o material não se romper após 15 segundos de operação.
6. Não dobre nem force com a ferramenta do martelo durante a operação.
7. NÃO OPERE o martelo com os cilindros do implemento totalmente estendidos.
8. NÃO OPERE o martelo submerso em água.
9. NÃO OPERE o martelo por mais de um minuto de cada vez.
10. Lubrifique o batedor a cada 30 minutos. Mantenha a ferramenta lubrificada o tempo todo.
7. Operação Básica
Advertência: Leia, entenda e observe todas as precauções com segurança e procedimentos de
operação encontrados neste manual, antes de operar a máquina ou qualquer implemento.
Figura 55
1. Alavanca de cancelamento de função
Figura 56
1. Interruptor de seleção do triturador/martelo
Figura 57
Transporte
Preparação da Máquina
1. Conheça o peso total, o comprimento, a largura e a altura da máquina a ser transportada.
2. Conheça o itinerário. Investigue pontes, passagens superiores e altura da sinalização
rodoviária no itinerário.
3. Obtenha quaisquer permissões necessárias dos respectivos órgãos governamentais para o
transporte da máquina.
4. Use somente um reboque com capacidade homologada suficiente para transportar a
máquina.
5. Certifique-se de que o reboque possua rampas ou que uma rampa esteja disponível para
carregar e descarregar a máquina.
Figura 58
Carregando a Máquina
Advertência: Nunca tente carregar ou descarregar a máquina sem rampas.
1. Acione os freios de estacionamento do reboque e do cavalo mecânico e coloque calços nas
rodas do reboque antes de tentar carregar ou descarregar a máquina.
2. Abaixe as rampas do reboque.
3. Ligue a máquina.
4. Coloque a velocidade de translação em 1ª. velocidade BAIXA.
5. Mova o potenciômetro do acelerador para alta.
6. DESLIGUE a Função de Aceleração Automática.
Figura 59
8. Desloque a máquina lentamente, colocando-a totalmente sobre o reboque, até que fique na
posição adequada para o transporte.
9. Lentamente faça um balanço de 180° até que o implemento fique na direção da traseira do
reboque.
Figura 60
10. Lentamente abaixe a lança até que o implemento repouse sobre a plataforma do reboque.
Figura 61
Figura 62
Antes de transportar uma máquina equipada com implemento de longo alcance, o braço deve
ser inteiramente recolhido e o acessório deve ser abaixado. Certifique-se de que a articulação
entre a lança e o braço esteja adequadamente instalada para evitar danos ao braço e ao cilindro
do braço durante o transporte.
Fixação da Máquina ao Reboque
Figura 63
A) Use um cabo de aço ou similar com capacidade suficiente para fixar a parte dianteira e a
parte traseira da máquina ao reboque. Coloque calços nas esteiras, use a parte dianteira infer
ior do chassi e as abraçadeiras traseiras para fixar a máquina ao reboque. Além disso,
certifique-se de da fixação da parte dianteira e traseira de cada esteira.
B) Fixe bem todas as peças soltas, bem como as peças removidas da máquina, ao reboque ou
plataforma de transporte.
Levantamentoda máquina
Os procedimentos a seguir devem ser observados para levantar a máquina na configuração de
construção. Estes procedimentos não levam em consideração as modificações feitas que
afetem o peso ou o centro de gravidade na máquina.
Figura 64
A) Entre a extremidade do chassi da escavadeira e o centro dos dois primeiros roletes ex: 802
mm.
B) Entre a extremidade dianteira da chapa traseira vertical e o centro dos dois últimos roletes
ex: 267 mm.
1. Localize os pontos de levantamento na parte diantei ra e t rase i ra de cada chassi da
escavadeira.
2. Fixe cabos de aço ou similares com uma capacidade homologada suficiente para levantar a
máquina nos pontos de levantamento.
Figura 65
Figura 66
Figura 67
Armazenagem da máquina
Prepare a máquina
Execute o seguinte procedimento para preparar a máquina para armazenagem por um longo
período.
1. Execute todos os procedimentos de inspeção e manutenção, conforme descrito na Seção de
Manutenção.
2. Limpe a máquina cuidadosamente, inspecione quanto a peças e componentes danificados e
desgastados e substitua ou repare todas as peças danificadas ou desgastadas.
Cuidado: Proteja a CPU e todos os componentes elétricos da água e do vapor quando estiver
limpando a máquina.
3. Complete o tanque de combustível com combustível novo e limpo para evitara
condensação de umidade no interior do tanque de combustível. Certifique-se de que está
usando aditivo anti-algas no tanque de combustível.
4. Leve a máquina para um local fechado para armazenagem
Figura 68
2. Remova os tampões dos drenos dos motores de translação e faça um balanço das unidades
redutoras de engrenagens para drenar qualquer umidade que possa ter acumulado durante a
armazenagem.
3. Inspecione, cuidadosa e detalhadamente, todas as mangueiras hidráulicas após longos
períodos de armazenagem quanto a sinais de deterioração. Substitua todas as mangueiras que
apresentarem sinais de deterioração.
Figura 4
Sempre cubra ou tampe as tubulações, quando os
componentes hidráulicos forem removidos, para evitar
contaminação do sistema hidráulico, que possa ser causada
por impurezas, poeira e penetração de resíduos em uma
tubulação ou conexão.
Importante: Nunca permita que uma tubulação ou um componente hidráulico se contamine.
Use sempre capas e tampões adequados.
Segurarança na soldagem
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
5. Mova as alavancas de controle até seu curso total para liberar toda a pressão nas tubulações
hidráulicas.
6. Mude as alavancas de controle de curso direita e esquerda para frente e para trás e também
em seus cursos totais algumas vezes.
Figura 9
1 – Botão de liberação do ar
2 – Respiro do tanque hidráulico
a no motor. Puxe a vareta de medição para fora novamente para inspecionar o nível do óleo
do motor.
3. Caso seja necessário acrescentar óleo, remova a tampa do bocal de abastecimento de óleo e
complete com óleo de motor até o nível adequado.
Observação: Após acrescentar óleo, verifique novamente o nível do óleo, recoloque a tampa
do bocal de abastecimento de óleo e a vareta de medição e feche a tampa do motor.
Figura 11
1. Reservatório do líquido de arrefecimento do motor
Figura 12
1. Tampa do radiador
Figura 13
Figura 14
Figura 17
1. Tampa do tanque de combustivel
2. Trava da tampa do tanque de combustivel
2. Para reabastecer a máquina, use a chave da ignição para destrancar a tampa (se estiver
trancada) e remova a tampa do tanque de combustível. Não remova o filtro de combustível
para abastecer. Reabasteça o tanque de combustível até a marca CHEIO para reduzir o
volume de ar (condensação). Caso não seja realizado desta forma, poderão surgir problemas,
tais como oxidação e congelamento de combustível, assim como outros problemas
associados.
Figura 19
2. Verifique o visor pela abertura da cobertura
lateral do tanque de combustível.
Advertência: Para uma operação segura em
rampas, o nível de óleo hidráulico deve ser
mantido entre as marcas “Nível Adequado” e
“Limite Superior”. NÃO OPERE máquinas em
superfícies com inclinação maior que 35°.
Figura 20
1. Botão de liberação de ar.
2. Respiro do tanque hidráulico.
Figura 21
1. Parafuso de montagem
2. Placa de cobertura do filtro de retorno
3. Anel o-ring
máquina esfriar até que os óleos e fluidos estejam mornos, e não quentes. Libere a pressão do
tanque hidráulico antes de trabalhar com quaisquer componentes hidráulicos.
2. Remova o anel, a Mola, a Válvula de Desvio e os Filtros de Retorno.
3. Instale Filtros de Retorno novos.
4. Instale a Válvula de Desvio e a Mola.
5. Limpe e inspecione o anel. Substitua o anel, caso esteja danificado. Lubrifique o anel com
óleo hidráulico e instale-o.
6. Instale a Placa de Cobertura, Parafusos e Arruelas de Travamento. Aperte os Parafusos com
o torque especificado.
1. Parafuso
2. Arruela de
travamento
3. Cobertura
4. Anel o-ring
5. Filtro de
sucção
6. Anel do filtro Figura 25
Figura 24
10. Remova o bujão e drene todo o óleo do tanque hidráulico para o recipiente apropriado.
Degraus e alças
Figura 23
1. Inspecione diariamente todos os degraus de apoio, alças
de acesso e espelhos na máquina para assegurar-se de que
estejam limpos e em condições seguras para trabalho.
2. Repare ou substitua todas as peças ou componentes
danificados antes de permitir qualquer operação da
máquina.
Importante: Use os degraus e as alças de acesso ao montar e desmontar a máquina.
Mantenha os degraus, alças de acesso e passadiços limpos e em condições seguras para
trabalho.
Estrutura do chassi
1. Inspecione, cuidadosamente, toda a estrutura do chassi quanto a sinais de danos, soldas
rompidas, etc.
Figura 24
Observação: Remova todo o excesso de graxa das áreas
de conexão do pino do implemento para inspecionar a
solda.
2. Repare ou substitua todos os componentes danificados
do chassi antes de permitir qualquer operação da
máquina.
Lubrificação do implemento
Figura 25
1. Pinos do cabeçote do cilindro da lança.
Figura 26
1. Base da lança
2. Pino da base da lança (de cada lado)
3. Pindo do cabeçote do cilindro do braço
4. Pinos articulados do cilindro da lança
Figura 27
1. Pino do braço para a lança
2. Pino do cilindro do braço
3. Pino do cabeçote do cilindro da caçamba
Figura 28
1. Ponta articulada do cilindro da caçamba.
2. Pino superior de conexão da caçamba.
3. Pino inferior de conexão da caçamba.
4. Braço para pino da caçamba.
5. Conexão intermediária para o pino do braço.
Advertência: A máquina e o implemento não devem ser movidos durante o engraxamento.
Poderão ocorrer ferimentos graves. Mova o implemento para uma posição diferente, pare o
motor e lubrifique o implemento novamente. Repita esse procedimento até que o implemento
dianteiro esteja totalmente lubrificado.
Figura 30
Figura 31
1. Cobertura do cárter
2. Parafusos de cobertura do cárter
Figura 32
Figura 33
6. Use uma chave de filtro e gire-a no sentido anti-horário para remover o filtro de óleo.
7. Para instalar o filtro de óleo, aplique uma camada fina de óleo de motor na guarnição do
filtro novo de óleo, encha o filtro parcialmente com óleo de motor e, em seguida, fixe o filtro
manualmente com um aperto de 3/4 a 1 volta completa após a guarnição tocar o cabeçote do
filtro de óleo. O volume de óleo a ser acrescentado no filtro é de aproximadamente 1,8 litros.
8. Limpe o bujão de drenagem do óleo e reinstale-o. Aperte-o firmemente.
9. Sempre abasteça com óleo adequado e até o nível adequado.
Figura 34
10. Acrescente óleo e instale a tampa do bocal de abastecimento de óleo. Limpe todo o óleo
derramado.
11. Mantenha as pessoas afastadas, ligue o motor e deixe-o funcionar por 5 minutos.
Enquanto estiver funcionando, verifique quanto a vazamentos de óleo.
12. Caso seja encontrado algum vazamento, pare o motor, verifique a origem do vazamento,
repare-a imediatamente e reabasteça com óleo adequado.
13. Verifique o nível do óleo e feche a tampa do motor.
14. Reinstale as coberturas do cárter do motor e aperte os parafusos com 83,3 Nm.
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 57
CATREC TREINAMENTOS
Figura 35
1. Desligue o motor. Coloque um recipiente vazio
sob a válvula de drenagem do tanque de combustível.
2. Localize e abra a válvula de drenagem no fundo do
tanque de combustível.
3. Drene a água e os sedimentos do tanque de
combustível em um recipiente de resíduos e, em
seguida, feche a válvula de drenagem.
Figura 36
1. Filtro de combustivel
2. Válvula de drenagem
Figura 37
Figura 38
A) Desligue o motor. Localize a cobertura de
inspeção de graxa do anel de giro entre o compartimento da caixa de ferramentas e a estrutura
do suporte da lança. Remova os parafusos e a placa de cobertura de inspeção.
Figura 40
B) Caso haja presença de água, remova a placa inferior
(placa de drenagem).
C) Mantenha as pessoas afastadas da máquina, ligue o motor
e gire a estrutura superior lentamente para inspecionar a
engrenagem de giro.
D) Caso seja necessário aplicar graxa, acrescente somente
graxa à base de lítio.
Cuidado: Não encha a bacia excessivamente. Caso esteja excessivamente cheia, a graxa da
bacia pode ser bombeada para a unidade de redução do motor de giro e causar sérios danos.
Use somente graxa à base de lítio na bacia da engrenagem do anel de giro.
Caso o anel de giro fique submerso em água, é obrigatório trocar a graxa da bacia.
1. Bujã de drenagem
2. Bujão de abastecimento/nível
translação após as primeiras 50 horas de operação do motor e, em seguida, a cada 250 horas.
Figura 44
1. Bujão de abastecimento
2. Vareta de medição
1. Localize a vareta de medição no lado do motor de giro. Puxe a vareta, limpe e reintroduza
totalmente.
2. Puxe a vareta e verifique o nível de óleo.
3. Caso seja necessário acrescentar óleo, remova o bujão do bocal de abastecimento e
complete o nível com óleo adequado.
Figura 45
1. Orifício de respiro
2. Marca cheio
Cuidado: A unidade redutora poderá estar sob pressão. Remova o bujão lentamente.
A) Localize o orifício de drenagem sob a abertura central do chassi inferior.
B) Coloque um recipiente vazio sob o orifício de drenagem e remova o bujão para deixar o
excesso de óleo escorrer para o recipiente.
C) Recoloque o bujão e aperte-o firmemente após a drenagem do óleo.
D) Abasteça pelo bocal de abastecimento com óleo adequado.
E) Verifique o nível do óleo novamente e assegure-se de que este esteja dentro das
especificações.
Figura 47
1. Bujão de drenagem
2. Bujão de abastecimento/nível
Figura 49
4. Após o óleo ter sido drenado completamente, limpe o bujão de drenagem. Use fita de teflon
no bujão de drenagem para vedação adicional e instale o bujão. Aperte-o firmemente.
Figura 50
5. Acrescente óleo de transmissão SAE 85W/140 pela abertura de abastecimento de óleo até
que comece a vazar óleo pela abertura.
Figura 51
1. Orifício de drenagem
1. Vareta de medição
Figura 52
Filtro de ar
Figura 53
Observação: O indicador de restrição de ar não sinalizará, caso o
elemento esteja rasgado ou o compartimento do filtro de ar não esteja
adequadamente selado. Caso o ícone seja exibido, inspecione, limpe ou
substitua os elementos do filtro de ar.
1. Desligue o motor. Abra a porta de acesso ao filtro de ar. Use a chave
OPERADOR DE ESCAVADEIRA HIDRÁULICA Pág. 62
CATREC TREINAMENTOS
1. Porca borboleta
2. Elemento interno do filtro de ar
Considerações Finais
As informações contidas nesse manual orientam o operador sobre as técnicas de operações e
manutenção do equipamento oferecendo-lhe segurança e conforto para assegurar que sua
jornada de trabalho ocorra da maneira mais segura possível, a não observação destas pode
trazer sérios riscos e graves acidentes ao operador.
Quanto à manutenção periódica que o equipamento deverá sofrer para se ter um bom
desempenho durante o trabalho, terá que ser seguida construindo assim com facilidade um
prolongamento da vida útil de seu equipamento.
As regras de garantia também deverão ser observadas atendendo sempre o que o fabricante
recomenda.
BOA OPERAÇÃO
CATREC TREINAMENTOS
Imperatriz / MA
Contatos:
Fone: 81 + 99631-4466
Email:[email protected]