Manual Check List Torre Iluminação Linktower

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 44

MANUAL DO USUÁRIO

Mod. LINK TOWER 7mt 4x400W


HALOGÊNICAS METÁLICAS
OWNER’S MANUAL
Mod. LINK TOWER 7mt 4x400W
METAL HALIDE

TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

ÍNDICE - INDEX

1. MARCAÇÃO CE - CE MARK .............................................................................................. 4

2. USO E MANUTENÇÃO - USE & MAINTENANCE .............................................................. 4

3. INFORMAÇÕES GERAIS - GENERAL INFORMATION ..................................................... 5


3.1 DOCUMENTAÇÃO DE EQUIPAMENTO DA TORRE FAROL - EQUIPMENT
DOCUMENTATION OF THE LIGHTING TOWER .............................................................. 5
4. CERTIFICADO DE QUALIDADE - QUALITY SYSTEM ...................................................... 6

5. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE E FICHA DE TESTE – DECLARATION OF


CONFORMITY WITH CHECK LIST .................................................................................... 7

6. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA - SAFETY SIGNS ............................................................... 8

7. NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERVAR - SAFETY REGULATIONS TO OBSERVE ... 9


7.1 ANTES DA UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA – BEFORE THE USE OF MACHINE ................... 9
7.2 DURANTE A MANUTANÇÃO - DURING THE MAINTENANCE ....................................... 10
7.3 DURANTE A FASE DE TRANSPORTE – DURING THE TRANSPORT ........................... 10
8. INFORMAÇÕES GERAIS DE PERIGO - GENERAL DANGER INFORMATION .............. 11
8.1 PERIGO DE QUEIMADURAS - DANGER OF BURN ....................................................... 11
8.2 PERIGO DE ELECTROCUSSÃO- DANGER OF ELECTROCUTION .............................. 11
8.3 PERIGO DE EMARANHAMENTO- DANGER OF ENTANGLE......................................... 11
8.4 PERIGO DE INCÊNCIO OU EXPLOSÃO DURANTE AS OPERAÇÕES DE
ABASTACIMENTO - WARNING OF FIRE OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF
REFUELLING .................................................................................................................. 12
8.5 RUÍDO - NOISE ............................................................................................................... 12
8.6 GÁS DE ESCAPE - EXHAUST GASES............................................................................ 12
9. DESCRIÇÃO GERAL DA MÁQUINA - GENERAL DESCRIPTION OF THE MACHINE ... 13

10. PERÍODO DE INACTIVIDADE - PERIOD OF INACTIVITY ............................................... 13

11. CARATCTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL SPECIFICATION ................................ 14


11.1 ALIMENTAÇÃO – INPUT ................................................................................................. 14
11.2 TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER .............................................................. 14
11.3 PROJECTOR – FLOODLIGHT ........................................................................................ 15
11.4 LÂMPADA - LAMP ........................................................................................................... 16
11.5 ARGANO MANUAL - MANUAL WINCH ........................................................................... 17
11.6 CARATERÍSTICAS DO GINCHO - SPECIFICATION OF THE WINCH ............................ 18
12. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES - IDENTIFICATIONS OF THE COMPONENTS 19
12.1 COMPOSIÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER COMPOSITION ..... 19
12.2 DESCRIZIONE DEL QUADRO DI COMANDO – CONTROL PANEL DESCRIPTION ...... 20
13. ISTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - OPERATING INSTRUCTIONS ...................................... 22
13.1 TRANSPORTE DA TORRE DE ILUMINAÇÃO – TRANSPORT OF THE LIGHTING
TOWER ........................................................................................................................... 22
13.2 POSICIONAMENTO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER POSITIONING23
13.3 LIGAÇÃO DE TERRA – EARTHING ................................................................................ 23

2 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

13.4 LIGAÇÃO ELÉCTRICA - ELECTRICAL CONNECTION ................................................... 24


13.4.1 LIGAÇÃO A SISTEMA ELÉCTRICO - CONNECTING TO A ELECTRICAL SYSTEM 25
13.4.2 LIGAÇÃO A UM MOTO GENERADOR - CONNECTING TO A GENERATING SET . 26
13.5 ADVERTÊNCIAS – REMARKS ........................................................................................ 27
13.6 USO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO – USE OF LIGHTING TOWER ................................. 28
14. MANUTENÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER MAINTENANCE ... 32
14.1 LUBRIFICAÇÃO DAS POLIAS – LUBRICATION OF THE ROLLERS .............................. 32
14.2 LUBRIFICAÇÃO DOS POSTES TELESCÓPICOS - LUBRICATION OF MAST SECTIONS
........................................................................................................................................ 32
14.3 LUBRIFICAÇÃO DO GUINCHO – LUBRICATION OF THE WINCH ................................. 32
14.4 LUBRIFICAÇÃO DOS ESTABILIZADORES – LUBRICATION OF STABILIZERS ............ 33
14.5 VERIFICAÇÃO DOS CABOS DE AÇO – CHECK OF STEEL CABLES ............................ 33
15. GUIA DE RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS - TROUBLESHOOTING GUIDE................ 34
15.1 PRINCIPAIS INCONVENIENTES - MAIN TROUBLES..................................................... 34
16. PEÇAS DE REPOSIÇÃO – SPARE PARTS ..................................................................... 36
16.1 LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA A CARPINTERIA - SPARE PARTS LIST FOR
CARPENTRY .................................................................................................................. 36
16.2 LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O POSTE TELESCÓPICO- SPARE PARTS
LIST FOR TELESCOPIC MAST ....................................................................................... 38
16.3 LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA A UNIDADE PROJECTORES - SPARE PARTS
LIST FOR FLOODLIGHTS GROUP ................................................................................. 40
16.4 ADESIVOS PARA A TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER STICKERS ........... 41
17. ESQUEMA ELÉCTRICO - WIRING DIAGRAM ................................................................. 42

18. GARANTIA - WARRANTY ................................................................................................ 43

3 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

1. MARCAÇÃO CE - CE MARK

A marcação CE (Comunidade Europeia) The CE mark (European Community)


atesta que o produto atendo aos requisitos certifies that the product complies with
essenciais de segurança previstos pelas essential safety requirements provided by the
Diretrizes Europeias. applicable Community Directives.

2. USO E MANUTENÇÃO - USE & MAINTENANCE


Prezado Cliente, agradecemos pela aquisição Dear Customer, many thanks for the
do nosso produto. Este manual considera purchase of our product. This manual draft all
todas as informações necessárias para a the necessary information for use and the
utilização e a manutenção geral da torre de general maintenance of the lighting tower.
iluminação.
A responsabilidade pelo bom funcionamento é The responsibility of the good operation
deixada à sensibilidade do operador. depends on the sensibility of the operator.
Antes de instalar a máquina e em todo caso Before install the machine and however
antes de qualquer operação, leia atentamente before every operation, read carefully the
este manual de instrução e de utilização. Caso following manual of instruction and use. If this
as informações aqui presentes não fossem manual were not perfectly clear or
perfeitamente claras ou compreensíveis, comprehensible, contacted directly Generac
contacte diretamente a Generac do Brasil do Brasil Ltda at the number:
Ltda ao número:
55 41 35252255
O presente manual de instrução é parte The present manual of instruction is
integrante da máquina e deve, portanto, integrating part of the machine and must
acompanhar o ciclo de vida da máquina por 10 follow the cycle of life of the machine for 10
anos a contar da activação, mesmo em caso years from the putting in service, also in case
de transferência da mesma para um outro of transfer of the same one to another user.
utilizador.

Todos os dados e as relativas fotografias Specifications and pictures of the present


do presente catálogo podem estar sujeitas catalogue, are subject to modification
a modificações sem que haja obrigação de without prior notice.
aviso antecipado.

4 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

3. INFORMAÇÕES GERAIS - GENERAL INFORMATION


A torre farol foi projetada, fabricada e testada The lighting tower is designed, produced and
para satisfazer as normas Europeias vigentes tested to meet the European rule and to
para reduzir ao mínimo os riscos elétricos e reduce at the minimum the electrical risks in
em cumprimento das normas em vigor. compliance the actually laws.
A Generac do Brasil Ltda declina exime-se Generac do Brasil Ltda declines every
de qualquer responsabilidade decorrente responsibility deriving from the
da modificação do produto e não modification of the product not explicitly
explicitamente autorizada por escrito. authorized for enrolled.

3.1 DOCUMENTAÇÃO DE EQUIPAMENTO DA TORRE FAROL - EQUIPMENT


DOCUMENTATION OF THE LIGHTING TOWER
Junto com o presente manual fornecem-se os Together at this manual we are supplying
seguintes documentos: following documents:
Manual de utilização e manutenção da Instruction manual and use for the lighting
torre de iluminação (o presente manual). tower (this manual).
Lista de verificação para a torre de Check list for the lighting tower.
iluminação
Declaração de conformidade CE. CE declaration of conformity. Warranty
Certificado de garantia. certificate.

5 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

4. CERTIFICADO DE QUALIDADE - QUALITY SYSTEM


Como garantia dos esforços realizados pela To guarantee a high quality standard in the
TOWER LIGHT S.r.l. em manter um elevado products and also in working and managerial
padrão de qualidade, não somente nos practices, TOWER LIGHT S.r.l. since 25th
produtos mas em todas as fases de trabalho e November 2002 obtained the Certification of
de gestão, a parir de 25 de novembro de 2002 Quality ISO 9001:2000 and in 2004 the
a TOWER LIGHT S.r.l. obteve a Certificação update VISION 2000.
de Qualidade ISO 9001:2000 e em 2004 a
atualização VISION 2000.
A TOWER LIGHT S.r.l. é capaz de TOWER LIGHT S.r.l. is able to develop in-
desenvolver em total autonomia todas as house all structures manufacturing every
próprias estruturas por estudar cada components, planning an producing it inside,
componente, projetando-o e fabricando dentro with the most modern robotized an computer
do próprio estabelecimento mediante as mais controlled machinery. To guarantee to our
modernas máquinas robotizadas e com clients an extreme quality products, every
controlo numérico. Para garantir aos próprios product being tested singularly and equipped
clientes um elevado padrão de qualidade, of all necessary documentation for use it in
cada produto terminado é testado autonomy.
individualmente e acompanhado por toda a
documentação necessária à utilização em total
autonomia.
A sensibilidade e a compreensão das Our staff is always careful with customers’
necessidades dos próprios Clientes need. TOWER LIGHT S.r.l. keeps on looking
proporcionam uma constante proposta de for new solution which protect our principle of
soluções inovativas que protegem o nosos easy employment and which make our
princípio de simplicidade aplicativa e fazem da factory the leader trade our mark in Europe.
TOWER LIGHT S.r.l líder no mercado
Europeu.
A TOWER LIGHT S.r.l. garante os próprios TOWER LIGHT S.r.l. guarantees own
produtos por um período de 12 meses. products for 12 months.

6 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

5. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE E FICHA DE TESTE –


DECLARATION OF CONFORMITY WITH CHECK LIST
Em anexo ao manual fornece-se a Together at this manual we are supplying the
"Declaração de Conformidade", um “Conformity Declaration”, a document which
documento que atesta a conformidade da attests the conformity of the machine in your
máquina em vosso possesso de acordo com possession to the EEC enforced directives.
as directrizes CEE vigentes.
Anexa-se também a "Ficha de Teste", na qual It is also attached the “Check list”, to the
indica-se uma séria de verificações efetuadas inside of which it is indicated a series of
no momento do teste da máquina. controls carried out at the moment of the
machine’s check

IMPORTANTE: as tabelas são exclusivamente N.B: the tables are a exclusive informative
de exemplo informativo, portanto podem sofrer example, therefore they can endure
modificações ou atualizações que o fabricante modifications or modernizations that the
pretende adotar de acordo com as leis em manufacturer means to adopt in the respect
vigor. of the enforced laws.

7 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

6. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA - SAFETY SIGNS


Estes símbolos advertem o utilizador sobre These signs inform the user of any danger
eventuais perigos que podem causar danos a which may cause damages to persons.
pessoas.
Leia o significado e as precauções descritas Read the precautions and meant described in
no manual. this manual.

Símbolos de perigo Significado Meant


Danger signs

Read the instruction


Leia o manual de instrução
handbook before use the
antes de utilizar a máquina.
machine.

Atenção perigo de Danger of electric


descargas elétricas. discharges.
Consulte o manual. Consult the manual.

Perigo de esmagamento
Danger of hand crush
dos membros superiores.

Símbolos de informação Significado Meant


Information signs

Este sinal indica a posição This sign indicates the


de um ponto de position of a point of
levantamento da máquina machine raising.

8 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

7. NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERVAR - SAFETY REGULATIONS


TO OBSERVE
O fabricante não é responsável por The manufacturer is not responsible of
eventuais danos a pessoas e a coisas, any damage at things or person, in
decorrentes do descumprimento das consequence at the inobservance of
normas de segurança. safety norms.

7.1 ANTES DA UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA – BEFORE THE USE OF MACHINE

Caso a torre de iluminação seja conectada If the machine is connected to a


a um moto gerador, aconselha-se o uso de generating set, it is advised to wear
vestuário protetivo, luvas, calçados de protective clothes, gloves, safety shoes,
segurança, tampões ou proteção auricular stoppers for the acoustics protection.
para a proteção sonora.
Recomenda-se o correcto conhecimento It is recommended the correct
do funcionamento de todos os comandos acquaintance of operation for all the
da torre de iluminação. commands of the lighting tower.
Recomenda-se ao pessoal encarregado a It is recommended to the authorised staff
leitura de todas as advertências e perigos to consultate all warnings and dangers
indicados neste manual. described into this manual.
Assegure-se que a torre de iluminação não Ensure yourself that the lighting tower is
esteja alimentada e que não encontre-se not feeded and that there are not any
em movimento. parts in movements.
É proibido a utilização da torre de It is allowed the use of the lighting tower
iluminação por parte de pessoal não only at a qualified staff.
qualificado.
Leia atentamente as placas de sinalização Read the segnaletic plates applied on the
de segurança aplicadas na máquina. machine.
Efetue a instalação de aterramento Connect the unit to the earth through the
eléctrico da torra de iluminação através do apposite clamp. The unit must be
terminal específico. O sistema de ligação à connected to earth using a copper cable
terra deve ser executado utilizando um with a minimum cross-section of 6 mm².
cabo de cobre de secção não inferior a 6
mm².
Caso a torre de iluminação seja coligada a If the machine is connected to a
um moto gerador, efetue a instalação de generating set, connect the unit to the
aterramento da unidade através do earth through the apposite clamp.
terminal específico.
O sistema de ligação à terra da unidade The unit must be connected to the earth
deve ser executado utilizado um cabo de using a copper cable with a minimum
cobre de secção não inferior a 6 mm². cross-section of 6 mm².
O fabricante não é responsável por The manufacturer is not responsible
eventuais danos causados pela falta de for any damage caused by failure of
instalação de aterramento da unidade. earthing.

9 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

7.2 DURANTE A MANUTANÇÃO - DURING THE MAINTENANCE

Desligue sempre a máquina antes de Turn always off the machine before any
qualquer intervenção de manutenção. maintenance operation.
A manutenção extraordinária deve sempre Extraordinary maintenance must always
ser efetuada por pessoal autorizado. be carried out by authorized staff.
Antes de efetuar qualquer intervenção de Before any maintenance operation on the
substituição ou de manutenção dos floodlights, disconnect the feeding and
projectores, remova a alimentação e wait the cooling of the lamps.
aguarde que as lâmpadas esfriem.
Utilize sempre dispositivos de proteção Use always dispositives of protection
adequados. adapted to you.

7.3 DURANTE A FASE DE TRANSPORTE – DURING THE TRANSPORT

Utilize EXCLUSIVAMENTE os pontos de Use EXCLUSIVELY the predisposed


levantamento predispostos. point of raising, where present.
O gancho de levantamento, se houver, The raising hook, where present, must be
deve ser usado exclusivamente para o exclusively used for the temporary raising
levantamento temporário e não como and not for suspension in air of the
suspensão aérea das máquinas por um machines for a long time.
longo tempo.
O fabricante não é responsável por The manufacturer is not responsible for
eventuais danos causados pela negligência any damage caused by negligence during
durante as operações de transporte. transport operations.

10 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

8. INFORMAÇÕES GERAIS DE PERIGO - GENERAL DANGER


INFORMATION

8.1 PERIGO DE QUEIMADURAS - DANGER OF BURN

Não toque com as mãos as superfícies Do not touch with the hands the hot
quentes, como por exemplo o conversor surfaces, like silencers with relatives
catalítico e os relativos fios e o motor do extension and engine body of the
moto gerador, quando este encontra-se em generating set when it is in function.
movimento.
Não toque os projectores quando Do not touch the floodlights when are
estiverem acesos. lighted.
Utilize sempre luvas apropriadas. Use always gloves appropriate to you.

8.2 PERIGO DE ELECTROCUSSÃO- DANGER OF ELECTROCUTION

Não toque as partes sob tensão, poderá Do not touch parts in tension, it may
causar choques mortais ou graves causes mortal shock.
queimaduras.
Não toque os cabos eléctricos quando a Do not touch the electric cables when the
máquina estiver ligada. machine in function.

8.3 PERIGO DE EMARANHAMENTO- DANGER OF ENTANGLE

Não limpe ou efetue manutenção nas Do not clean or execute maintenance


partes em movimento. operation on moving parts.
Use vestuário apropriado durante a Use appropriate clothes during the use of
utilização da torre de iluminação. the lighting tower.

11 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

8.4 PERIGO DE INCÊNCIO OU EXPLOSÃO DURANTE AS OPERAÇÕES DE


ABASTACIMENTO - WARNING OF FIRE OR EXPLOSION DURING OPERATIONS OF
REFUELLING

Caso a torre de iluminação estiver If the machine is connected to a


conectada a um moto gerador desligue generating set, turn off the engine before
sempre o motor antes de efetuar o refuelling operation.
abastecimento de combustível.
Não fume durante o abastecimento. Do not smoke during the refuelling
operation.
A operação de abastecimento deve ser The refuelling operation must be effected
efetuada de modo que o combustível do in way that not discharge the fuel from the
não transborde do tanque. tank.
Caso transborde combustível do tanque, In case of discharging of the fuel from the
enxugue e limpe as partes. tank, dry and clean the parts.
Cheque que não haja vazamentos de Check that there isn’t any discharge of
combustível e que os tubos estejam fuel and that the tubes are not damaged.
íntegros.

8.5 RUÍDO - NOISE

Utilize tampões ou proteções auriculares Use stoppers or caps for the acoustic
para a proteção sonora contra fortes protection from strong noises if the
ruídos, caso a unidade electrogênea da machine is connected to a generating set.
torre de iluminação seja utilizada em
lugares fechados.

8.6 GÁS DE ESCAPE - EXHAUST GASES


Os gases de escape são nocivos para a The exhaust gases are injurious for the
saúde. Mantenha uma certa distância da health. Maintain a sure distance from the
zona de emissão caso a torre seja emission zone, if the machine is
conectada a um moto gerador. connected to a generating set.

Caso a unidade electrogênea da torre de In case the generating set of the lighting
iluminação seja utilizada em lugares tower came used in closed places, make
fechados, certifique-se de que os gases sure that the exhaust gases can be
possam ser dispersos sem impedimentos disperded without impediments in the
na atmosfera. atmosphere.

12 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

9. DESCRIÇÃO GERAL DA MÁQUINA - GENERAL DESCRIPTION OF


THE MACHINE
A torre de iluminação LINK TOWER é uma The lighting tower LINK TOWER has been
torre de iluminação estudada em consideração studied taking in consideration 3 fundamental
de 3 características fundamentais: characteristics:
dimensões suficientemente contidas enough contained dimensions
alta confiabilidade high reliability
qualidade dos materiais de fabricação quality of the constructive materials

Os materiais de fabricação utilizados atribuem The constructive materials in uses guarantee


uma extrema robustez à torre visto que não an extreme strength of the tower, in fact
inatacáveis por fenômenos de deterioração, these materials are protected against
como a ferrugem. A possibilidade de abaixar a oxidation like rust. The possibility to lowering
torre é um factor fundamental no campo da the tower is the fundamental factors in the
movimentação e dos transportes. A torre de field of the movement and the transports. The
iluminação pode ser colocada em função e tower can be installed and used by a single
utilizada por somente um operador com a operator in the maximum safety. The
máxima segurança. Os projectores utilizados floodlights used on tower, complete with
na torre de iluminação, completos com lamps, are made from the best producers in
lâmpada, além de serem fornecidos pelas the world and carefully checked.
melhores casas produtoras são cablados de
modo profissional e cuidadosamente
verificados.

10. PERÍODO DE INACTIVIDADE - PERIOD OF INACTIVITY


Caso seja necessário parar a máquina por um If the machine has to be stopped for a long
longo tempo (mais do que um ano). A torre de period (more than one year). The lighting
iluminação não deve ser exposta às tower must not be exposed to inclemecies
intempéries e à areia. Quando as actividades and to the sand. When the machine turns to
forem reiniciadas será necessário inspecionar work again it will must be make a visual
as cablagens eléctricas, checar os projectores, inspections of the electric connections,
os cabos de aço e as relativas travagens dos floodlights, steel cables and serrations of
postes telescópios. telescopic mast.

13 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

11. CARATCTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL SPECIFICATION

11.1 ALIMENTAÇÃO – INPUT

220 V 60 Hz

11.2 TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER

Altura máxima 7m Maximum height


Levantamento Manual - Manual Raising
Secções 5 Section
Cabo de descida e de subida Inox 133 fios - Raising and lowering cable
Inox 133 wires
Cabo eléctrico espiralado 7G1,5 mmq Electrical coiled cable
Cabo eléctrico cablagem dos H07RN-F Electrical cable for the
projectores lightingsystem
Carga de ruptura do cabo 1000 kg Maximum cable load
Estabilidade máxima ao vento 80 km/h Maximum wind stability
Dimensão mínima 1200 x 800 x 2330 Minimum dimension
(Cump x La x Al mm) (L x W x H mm)
Dimensão máxima 1800 x 1400 x 7000 Maximum dimension
(Cump x La x Al mm) (L x W x H mm)
Peso 244 kg Weight

14 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

11.3 PROJECTOR – FLOODLIGHT

Lâmpada Metal halogênicas – Lamp


Metal halide
Potência 4x400 W Power
Grau de proteção IP 66 Degree of protection
Material de fabricação do corpo Alumínio fundido sob Constructor material of the body
pressão - Die-cast
Aluminium
Material de fabricação do porta- Cerâmica - Ceramic Constructor material of
lâmpada lampholder
Refletor Alumínio 99,85 polido Reflector
e anodizados -
Polished and anodized
aluminium 99.85
Prensa-cabo Aço inox - Stainless Cable gland
steel
Abertura vão óptico Clipes de aço inox- Optical case opening system
Stainless steel clips
Dimensões (Cump x La x Al mm) 360 x 460 x 132 Dimensions (L x H x D mm)

O projector é dotado de vidro temperado e The floodlight is provided by tempered glass


vedação de silicone Os ganchos de and silicone seals. Closing hooks and
fechamento e os parafusos são de aço inox. A external nuts and bolts in stainless steel. The
proteção à corrosão do corpo é garantida pelo casing’s protection against corrosion is
tratamento de cromagem Alodine 1200 e pelo ensured by Alodine 1200 chromate treatment
revestimento em pó de poliéster para and polyester powder coating for outdoors in
exteriores com acabamento em cinza grafita. graphite grey finishing. The frame is
A moldura possui drenos ou descargas equipped with special drains to prevent water
específicas para evitar a acumulação de água from accumulating.

15 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

11.4 LÂMPADA - LAMP


As lâmpadas de iodetos metálicos utilizados The metal halide lamps used in the
nos projectores da torre de iluminação floodlights of the lighting tower allow to a
proporcionam uma maior iluminação em greater lighting system regarding the
relação às lâmpadas alógenas tradicionais e traditional halogen lamps and concur to an
contribuem a um consumo energético inferior inferior energetic consumption beyond to one
além de terem uma duração muito elevada de duration much elevating of near 8000 hours.
cerca 8000 horas.
A lâmpada de iodetos metálicos é uma The metal halide lamp is a high intensity
lâmpada de descarga baseada na emissão de discharge lamp based on the emission of
radiação electromagnética por parte de um electromagnetic cancellation from part of a
plasma de gás ionizado. A ionização do gás é ionizated gas plasma. The ionization of the
obtida por meio de uma descarga eléctrica gas is obtained for means of a discharge
(daqui origina-se o nome) através do próprio electrical worker (from which the name)
gás. through the gas.

As lampadas de iodetos metálicos derivam-se The metal halide lamps derive from the high
das lâmpadas de vapores de sódio de em alta pressure sodium vapor lamps with the added
pressão com o a´créscimo de aditivos (tálio, of thallium, Indian, dysprosium, holmium,
índio, disprósio, hólmio, césio, túlio) que cesium, thulium, which they improve the yield
melhoram o desempenho das cores de sódio, of the colors of the sodium lamps, and give
e dão-lhes uma temperatura de cor muito one temperature to their color much elevated
elevada (4000-5600 K). O seu desempenho (4000-5600) K. Their chromatic yield renders
cromático as tornam particularmente them particularly adapted where there is the
apropriadas onde há necessidade de ter uma necessity of having a light perfectly white. For
luz perfeitamente branca. Para serem acesas being ignited they need of apposite igniters
precisam de acendedores e injectores and injectors that produce impulses of
específicos que produzam impulsos de tensão tension between 0,75 and 5 kV and for the
entre 0.75 e 5 KV e para alcançar o pleno attainment of the full light flux, in phase of
fluxo luminoso, em fase de acendimento, são ignition, they are necessary few minutes.
necessários alguns minutos.
Em caso de desligamento acidental In case of accidental putting out it is
aguarde que a lâmpada esfrie (cerca de 15 necessary to wait the cooling of the lamp
minutos) antes de reacendê-la, por causa (about 15 minutes) before a new ignition,
da elevada tensão que seria necessária because of the high tension that would be
para um acendimento imediato quando necessary for a hot ignition.
esta encontra-se quente.

16 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

11.5 ARGANO MANUAL - MANUAL WINCH

Modelo 901 Model


Código 244896 Code
Tratamento Zincagem galvânica Treatment
Hot-galvanization
Carga máxima 900 Kg Maximum load
Tracção Rodar em sentido Traction
horário - Rotate in
clockwise direction
Soltura Rodar em sentido anti- Release
horário - Rotate in
counterclockwise
direction

17 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

11.6 CARATERÍSTICAS DO GINCHO - SPECIFICATION OF THE WINCH

ADVERTÊNCIA!!! A carga máxima do WARNING!!! The maximum load of the


guincho é 900 Kg. É importante que winch is 900 Kg. It is important that the
toda a estrutura da torre de iluminação entire structure of the lighting tower
não seja modificada para não does not come modified in order not to
comprometer a estabilidade e a compromise of the stability and the
funcionalidade do guincho. functionality of the winch.
O guincho possui um travão ou freio The winch is provided by an automatic
automático por pressão com um pressure brake with anti-slip mechanism
mecanismo antiderrapante que consente that consents an easy and uniform raising
um levantamento e abaixamento fácil e and lowering of the telescopic mast. The
uniforme do poste telescópico. O redutor reducer is lodge protected from every
acha-se ao abrigo de toda impureza e a impurity; the new side cover eliminates
nova cobertura aposta lateralmente elimina the chine and protect it from dust.
as beiradas e protege da poeira.
Um novo procedimento de construção com A new procedure of construction with the
o auxílio de máquinas CNC assegura a aid of CNC Machines assures the
máxima qualidade e robustez, graças maximum quality and robustness, thanks
também à utilização de novos materiais de also to the use of new valuable materials;
qualidade; a vida útil do guincho é maior the life of the winch is increased thanks to
graças ao reforço da estrutura. the strengthening of the frame.
A proteção da superfície externa foi The protection of the external surface has
melhorada graças a uma nova been improved thanks to a new yellow
galvanização de cor amarela. coloured galvanization.
ADVERTÊNCIA!!! É importante que, se WARNING!!! It is important that, for
por qualquer razão houver partes do any problems there were imperfections
guincho inconformes ou danificadas, o or damaged parts, the user does not
instalador não proceda ao erguimento proceed to the raising of the mast until
do poste até à resolução de tais to the resolution of such problems in
problemas em colaboração com a collaboration with the staff of Generac
equipa da Generac do Brasil Ltda. do Brasil Ltda.
ADVERTÊNCIA!!! A cada utilização do WARNING!!! Verify, at every use, that
guincho verifique que o cabo de aço the steel cable winds correctly up on
enrole-se de modo correcto sobre a the drum hub. It is necessary to
calota do tambor. É necessário impedir prevent that the steel cable kinks
que o cabo de aço enrosque-se de itself in improper way on the winch,
modo impróprio sobre o guincho, eventually helping itself with the
eventualmente por utilizar a mão, hands, protected by gloves, to
protegida por uma luva apropriada, para “address” the steel cable. Check that
"encaminhar" o cabo de aço. Verifique the cable is lubricated and that it
que o cabo de aço esteja lubrificado e doesn’t generate friction along its
que não crie atrito durante todo o seu way.
percurso.

18 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

12. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES - IDENTIFICATIONS OF THE


COMPONENTS

12.1 COMPOSIÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER COMPOSITION

5 6

4
7

Pos. Descrição Description


Items
1 Estabilizadores Stabilizers
2 Maçanetas para o transporte Transport handles
3 Painel de comando Control panel
4 Ganchos de levantamento Raising hooks
5 Projectores Floodlights
6 Poste telescópico Telescopic mast
7 Guincho manual Manual winch
8 Rodas Wheels

19 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

12.2 DESCRIZIONE DEL QUADRO DI COMANDO – CONTROL PANEL DESCRIPTION

9 10

14 13 12 11

20 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

15 16

Pos. Descrição Description


Items
9 Interruptor térmico 16 A para o acendimento 16 A circuit breaker for lamp switch 2
da lâmpada 2
10 Interruptor térmico 16 A para o acendimento 16 A circuit breaker for lamp switch 3
da lâmpada 3
11 Tomada de saída rede monofase Main outlet 220 V 60 Hz 32 A 2p+T EEC
220 V 60 Hz 32 A 2p+T CEE single phase socket
12 Interruptor térmico 16 A para o acendimento 16 A circuit breaker for lamp switch 4
da lâmpada 4
13 Interruptor térmico 16 A para o acendimento 16 A circuit breaker for lamp switch 1
da lâmpada 1
14 Ficha de entrada rede monofase Main inlet 220 V 60 Hz 32 A 2p+T EEC
220 V 60 Hz 32 A 2p+T CEE single phase male plug
15 Grampo de instalação de aterramento Earth clamp connection
16 Número da matrícula Serial number

21 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

13. ISTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - OPERATING INSTRUCTIONS

13.1 TRANSPORTE DA TORRE DE ILUMINAÇÃO – TRANSPORT OF THE LIGHTING TOWER


Há várias opções para transportar a torre de There are many options to move LINK
iluminação LINK TOWER. TOWER.
É possível levantar a estrutura mediante carro- It is possible to raise the structure through a
elevador, utilizando os "bolsos" laterias forklift, using the lateral pockets prearranged
previstos para a introdução dos garfos da for the insertion of the forks (Fig. 1).
empilhadeira (Fig. 1).

(Fig. 1)

Também é possível levantar a estrutura It is also possible to raise the structure


mediante cordas a serem introduzidas nos through ropes to insert into the big eyes
grandes olhos presentes na parte frontal (Fig. placed on the frontal (Fig. 2) and rear (Fig. 3)
2) e posterior (Fig. 3) da torre de iluminação. side of the lighting tower.

(Fig. 2) (Fig. 3)

22 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

Por fim é possível erguer a torre de iluminação It is also possible to raise the lighting tower
mediante o gancho central (Fig. 4). through the central hook (Fig. 4)

(Fig. 4)

13.2 POSICIONAMENTO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER POSITIONING


Posicione a torre de iluminação sobre uma Position the lighting tower on a flat surface,
superfície plana, prestando atenção a não taking care not to exceed 10° of inclination.
superar 10º de inclinação.
Recomenda-se que a estrutura seja It is recommended to place the structure
posicionada num lugar estável, verificando in a stable place, by verifying the
a consistência do terreno para consistence of the earth to allow a sure
proporcionar um apoio seguro aos support to the stabilizers.
estabilizadores.
Caso a torre de iluminação seja conectada a Choose an open location and very ventilated
um moto gerador, escolha um lugar aberto e taking care that the discharge of the exhaust
bem ventilado fazendo com que a descarga gases happens far from the work-zone.
dos gases aconteça longe da zona de
trabalho.
Verifique que haja troca completa de ar e que Check that there is a complete change of air
o ar quente expulso não circule novamente and the hot air expelled don’t circulate into
dentro da unidade a fim de não provocar um the group in way that it’s caused a dangerous
aumento perigoso da temperatura. elevation of the temperature.

13.3 LIGAÇÃO DE TERRA – EARTHING


Efetue a ligação de terra da torre de Connect the unit to the earth, through the
iluminação através do terminal (15) clamp (15).
O sistema de ligação à terra deve ser The unit must be connected to earth using a
executado utilizando um cabo de cobre de copper cable with a minimum cross-section
secção não inferior a 6 mm². of 6 mm².
O fabricante não é responsável por The manufacturer is not responsible for
eventuais danos causados pela falta de any damage caused by failure of the
instalação de aterramento da unidade. earthing.

23 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

13.4 LIGAÇÃO ELÉCTRICA - ELECTRICAL CONNECTION


Verifique que os interruptores térmicos Check that the circuit breakers placed on the
situados no painel frontal da torre de frontal board of the lighting tower are in
iluminação estejam em posição "OFF". “OFF” position.
É possível conectar em série um máximo de 4 Is it possible to link in series a maximum of 4
unidades LINK TOWER com só uma única LINK TOWER with only a power system.
fonte de energia.
Para conectar as unidades em série utilize as In order to connect the units use sockets and
tomadas e as fichas previstas para tal fim na plugs previewed to the scope on the control
parte frontal (Fig. 5). panel (Fig. 5).
ADVERTÊNCIA! A tomada (Fig. 5-A) não WARNING! The socket (Fig. 5-A) must not
deve ser utilizada como tomada auxiliar be used as an auxiliary power in order to
para alimentar ferramentas de trabalho. feed working tools.

(Fig. 5)

Ficha de entrada rede Tomada de saída rede


220 V 60 Hz 220 V 60 Hz
Main inlet Main outlet

5-A

Ficha de entrada rede Tomada de saída rede


220 V 60 Hz 220 V 60 Hz
Main inlet Main outlet

24 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

13.4.1 LIGAÇÃO A SISTEMA ELÉCTRICO - CONNECTING TO A ELECTRICAL SYSTEM


Verifique que a ligação ao sistema de Check that the connecting to the earth is
aterramento da instalação seja conforme realized respecting the norms.
as normas.
A secção mínima do cabo de ligação deve The minimal section of connection cables
ser escolhida de acordo com a tensão, à must be choose in relationship on the
potência instalada e à distância entre a tension, to the installed power and the
fonte e a utilização. distance between source and uses.
Conecte a máquina a um sistema Connect the machine to a norms system
conforme as normas com um disjuntor with ELCB protection through the plug
diferencial 220 V 32 A 60 Hz (Fig. 6). 220 V 32 A 60 Hz (Fig.6).
Verifique que a tensão e a frequência de Check that the operation tension and
funcionamento das lâmpadas corresponda frequency of the set corresponds to the
à tensão e à frequência da instalação em tension and the frequency of the system
utilização. in use.
O cabo de alimentação deve ser conectado The connection cable must be connected
de modo que não seja possível rompê-lo in such way that it is no possible to tear or
ou danificá-lo de maneira alguma. to damage it in any way.
Antes de conectar a ficha cheque que a Before connecting the plug control that
tomada não seja alimentada (disjuntor the plug is not feeded (earth leakage
diferencial não armado). circuit breaker not armed).
O fabricante não é responsável por The manufacturer is not responsible
eventuais danos causados pela falta de for any damage caused by failure to
instalação de aterramento do sistema earth of the main system.
eléctrico.

(Fig. 6)

25 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

13.4.2 LIGAÇÃO A UM MOTO GENERADOR - CONNECTING TO A GENERATING SET


Verifique que a ligação do sistema de Control that the connecting to the earth is
aterramento seja realizado de modo realized in correct way.
correcto.
O sistema de ligação à terra da unidade The connecting to the earth of the
deve ser executado utilizado um cabo de generating set must be done using a
cobre de secção adequada. branch cable of adequate section.
Conecte a máquina a um sistema Connect the machine to a norm
conforme as normas com um disjuntor generating set with ELCB protection
diferencial através da ficha de alimentação through the plug 220 V 32 A 60 Hz
220 V 32 A 60 Hz (Fig. 7). (Fig. 7).
Verifique que a tensão e a frequência de Check that the operation tension and
funcionamento das lâmpadas corresponda frequency of the lamps corresponds to
à tensão e à frequência do moto gerador. the tension and the frequency of the
Verifique que as características técnicas do generating set in use. Control that the
gerador sejam suficientes para a performances of the generating set are
alimentação da torre de iluminação. sufficient to feed the lighting tower.
O cabo de alimentação deve ser conectado The connection cable must be connected
de modo que não seja possível rompê-lo in such way that it is no possible to tear or
ou danificá-lo de maneira alguma. to damage it in any way.
Antes de conectar a ficha cheque que a Before connecting the plug control that
tomada não seja alimentada (interruptor the plug is not feeded (earth leakage
térmico do moto gerador não armado). circuit breaker not armed).
Caso o moto gerador da torre de In case the generating set of the lighting
iluminação seja utilizada em lugares tower came used in closed places, make
fechados, certifique-se de que os gases sure that the exhaust gases can be
possam ser dispersos sem impedimentos dispersed without impediments in the
na atmosfera. atmosphere.
O fabricante não é responsável por The manufacturer is not responsible
eventuais danos causados pela falta de for any damage caused by failure to
instalação de aterramento da unidade. earth of the system.
(Fig. 7)

26 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

13.5 ADVERTÊNCIAS – REMARKS


É importante que o operador esteja sempre It is important that the operator will be always
atento a quaisquer inconvenientes decorrentes careful at every eventual disadvantage had at
de desgaste ou avaria. usury or breakdown.
É necessário que a utilização da torre de It is necessary that the use of the lighting
iluminação seja efetuada por pessoal tower will be effected from expert personnel,
especializado e atento a eventuais careful at eventual structural disadvantage.
inconvenientes estruturais.
Aconselha-se que se efetue sempre uma It is advised to do always a visual control and
verificação visual geral a cada utilização, general at every use, above all at those parts
especialmente nas partes que estão sempre always in movement and subjected at usury.
em movimento e portanto estão sujeitas a
desgaste.
O utente especializado não deve permitir que The export user doesn’t permit at nobody to
ninguém permaneça perto da torre de iluminação, stay near to the lighting tower, when is in
quando esta encontra-se funcionante. function.
Deixe sempre um amplo espaço em volta da Let always wide space round to the lighting
torre de iluminação. tower.
Recomenda-se que se posicione a base o It is recommended to place the base the
máximo possível em plaino, para facilitar a most possible in plan in order to facilitate the
regulação dos estabilizadores. regulation of the stabilizers.
É proibido a utilização da torre de iluminação It is allowed the use of the lighting tower only
por parte de pessoal não qualificado. at a qualified staff.
Antes de utilizar a torre de iluminação Before to use the lighting tower it is
recomenda-se ao pessoal encarregado a recommended to the authorised staff to
leitura de todas as advertências e perigos consultate all warnings and dangers
reportados neste manual. described into this manual.
O fabricante não é responsável por The manufacturer is not responsible of
eventuais danos a pessoas e a coisas, any damage at things or person, in
decorrentes do descumprimento das consequence at the inobservance of
normas de segurança. safety norms.
Antes de qualquer intervenção assegure-se Before any operation on the machine ensure
que a torre de iluminação não esteja yourself that the lighting tower is not feeded
alimentada e que não haja partes em and that there are not any parts in
movimento. movement.
Para a conexão eléctrica entre os projectores For the electrical connection between the
e o painel de comando da torre de iluminação floodlights and the command panel of the
foi empregado um cabo espiralado 7G1,5 mm² lighting tower it has been used a turn cable
num cilindro que permite um deslizamento 7G1,5 mmq placed to the inside of a cylinder
cómodo e funcional. that allows a comfortable sliding.
Caso se utilize a torre de iluminação em situações In case of use of the lighting tower in adverse
ambientais adversas, com temperaturas baixas acclimatizes situations, with too much low
demais ou altas, preste atenção ao cabo temperatures or high, take care to the turn
espiralado e ao seu normal deslizamento dentro cable and its normal sliding to the inside of
do cilindro visto enquanto o cabo está sujeito a the cylinder because the cable is subject to
momentânea deformação estrutural. momentary structural deformation.

27 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

13.6 USO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO – USE OF LIGHTING TOWER


Para poder transportar a torre de iluminação In order to carry the lighting tower uncouple
desengate o gancho de boqueio das the hadles’ stopping hook and extract the pin.
maçanetas e extraia o perno. Rode as Rotate the handles towards itself and block
maçanetas na própria direção e bloqueie-as them using the pin previously removed
utilizando o perno anteriormente extraído (Fig. 8).
(Fig. 8).

(Fig. 8)

Extraia os estabilizadores, desengatando os Extract 2 front stabilizers, unhooking the pins


pernos dos seus postos (Fig. 9) e proceda from their hole (Fig. 9) and then proceed
manualmente à extração, para que os pernos manually to the extraction, in this way the
impeçam que o tubular saía (Fig. 10). hinges will block the exit of the tubular
Verifique que os pernos entrem nas (Fig. 10). Check that the hinges enter in the
respectivas sedes de bloqueio dos tubulares. respective blocking hole of the different
tubular.
Abaixe os estabilizadores através do manípulo Lower the stabilizers through the handle
(Fig. 10). (Fig. 10).

(Fig. 9) (Fig. 10)

28 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

ADVERTÊNCIA! Não levante o poste Warning!!! Do not raise the mast if all
telescópico se todos os estabilizadores stabilizers are not correctly extracted.
não estiverem correctament extraídos.
Incline manualmente os desparafusando a Tilt manually the floodlights unscrewing the
alavanca (Fig. 11-A) posicionada sobre o lever (Fig. 11) placed on the support of the
suporte do projector. floodlight.
Rode os projectores à posição que preferir em Rotate the floodlights in the position you
função do tipo de iluminação que se deseja prefer, in function of the type of lighting you
obter, afrouxando a porca de paragem do want to obtain.
suporte do projector (Fig. 11-B).

(Fig. 11)

Levante a torre na altura que preferir utilizando Raise the tower to the best solution used the
o guincho manual com travão automático, manual winch rotating the crank in clockwise
rodando a manivela em sentido horário. Uma direction. Arrived to the maximum height
vez que a altura máxima tiver sido alcançada, sections stop to raise and will result
as secções telescópicas pararão de subir e impossible continue to operate on the winch
será impossível continuar a operar o guincho (Fig. 12).
(Fig. 12).

(Fig. 12)

29 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

ADVERTÊNCIA: é severamente proibido WARNING: it is strictly prohibited to raise


levantar os estabilizadores quando a torre the stabilizers when the lighting tower is
de iluminação se encontra na posição in vertical position at the maximum
vertical à altura máxima. height.
ADVERTÊNCIA: a torre de iluminação é pré- WARNING: the lighting tower is
concebida para resistir a uma pressão do prearranged to resist to 80 km/h wind
vento de 80 Km/h na altura máxima. Se a speed at the maximum height. In case of
utilização ocorre em zonas ventosas é using in windly places, be careful and
necessário prestar muita atenção e abaixar lower timely the telescopic mast.
o poste telescópico tempestivamente.
Proceda ao acendimento das lâmpadas Proceed to light the lamps through the
através dos relativos interruptores térmicos relatives circuit breakers placed on the front
situados no painel da unidade de comandos panel of the lighting tower.
da torre de iluminação.
Acenda a primeira lâmpada através do Light the first lamp (Fig. 13) and allow 2
interruptor (Fig. 13) e deixa-a esquentar por 2 minutes for it to warm up, then light the next
minutos, depois isto acenda as próximas lamps, remembering to allow each lamp to
lâmpadas através dos respectivos warm up for 2 minutes.
interruptores, lembrando da necessidade de
deixar passar sempre 2 minutos entre um
acendimento e o outro.

(Fig. 13)

Em caso de desligamento acidental In case of accidental putting out it is


aguarde que a lâmpada esfrie (cerca de 15 necessary to wait the cooling of the lamp
minutos) antes de reacendê-la, por causa (about 15 minutes) before a new lighting,
da elevada tensão que seria necessária because of the high tension that would be
para um acendimento imediato quando necessary for a hot ignition.
esta encontra-se quente.

30 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

Depois que a utilização terminar abaixe o At the end of use lower the telescopic mast
poste rodando a manivela do guincho em through manual winch rotating the crank in
sentido horário até que as secções anticlockwise direction until all the telescopic
telescópicas estiverem todas contidas na section are contained into the first one
primeira (Fig.. 14). (Fig. 14).
Desligue as lâmpadas ajustando os In order to close the tower Turn off the
interruptores térmicos (Fig. 15) em posição lamps carrying the relatives circuit breaker
“OFF”. (Fig. 15) in “OFF” position.
(Fig. 14) (Fig. 15)

Levante os estabilizadores e insira-os Raise stabilizers and insert them (Fig. 16).
(Fig. 16).

(Fig. 16)

31 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

14. MANUTENÇÃO DA TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER


MAINTENANCE
É aconselhável que se efetue uma limpeza We suggest a frequent cleaning of the
periódica da máquina a fim de evitar depósito machine in order to avoid the presence of dirt
de sujeira que poderia comprometer a sua which can compromise the efficiency of the
eficiência. A frequência de tal operação deve machine. The frequency of this operation
ser avaliada em função da zona de utilização. tightly depends on the place where the
machine is used.
As operações de manutenção extraordinária The extraordinary service operations not
não citadas acima, necessitam da intervenção mentioned here above require the aid of
de pessoal especializado. specialized technicians.

14.1 LUBRIFICAÇÃO DAS POLIAS – LUBRICATION OF THE ROLLERS


Para a lubrificação das polias, utilize um For the lubrication of the rollers, use a low
lubrificante indicado para aplicações a baixas temperatures and extremely high speed
temperaturas e velocidades muito altas. bearing grease. We recommend to use SKF
Recomendamos que se use lubrificante SKF LGLT 2 grease, a premium quality fully
LGLT 2, um produto de primeira qualidade de synthetic oil based grease using lithium soap.
sabão de lítio com óleo de base In case of use of an other product, the
completamente sintético. Caso se utilize outro grease will must have a base oil viscosity
lubrificante, este deverá ter uma viscosidade equal to 18 mm²/s at 40°C and to 4,5 mm²/s
de óleo de base igual a a 18 mm²/s a 40°C e at 100°C.
igual a 4,5 mm²/s a 100°C.

14.2 LUBRIFICAÇÃO DOS POSTES TELESCÓPICOS - LUBRICATION OF MAST SECTIONS


Para a lubrificação dos postes telescópicos, For the lubrication of the mast sections, we
utilize um lubrificante por pulverização tipo recommend to use a light lubricating oil like
WD40, a ser aplicado nas partes de metal WD40. Spray it on the metal parts of the
para facilitar o deslizamento das várias mast, in order to avoid squeaking and
secções durante as operações de erguimento scrapping noises during the raising and the
e abaixamento do poste. Em caso de lowering operations. In case of frequent use,
utilização frequente efetue a operação a cada lubricate every three months.
três meses.

14.3 LUBRIFICAÇÃO DO GUINCHO – LUBRICATION OF THE WINCH


O guincho é lubrificado em fase de fabricação The winch has already been lubricated in the
por parte do fabricante. Contudo, works. It is recommended however that the
aconselhamos que se passe periodicamente drive shaft bearing bushers and the drum hub
óleo nas buchas da árvore e nas calotas do be oiled regularly.Grease the toothed wheel
tambor. A coroa dentada deve ser lubrificada rim regularly. Ensure that the crank gear is
regularmente. A rosqueagem ou partes always lubricated.
dentadas da manivela deve ser sempre WARNING!!! Do not oil or grease the
lubrificada. ADVERTÊNCIA!!! Não engraxe e brake mechanism.
lubrifique o mecanismo do travão.

32 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

14.4 LUBRIFICAÇÃO DOS ESTABILIZADORES – LUBRICATION OF STABILIZERS


Lubrifique periodicamente o estabilizador Grease periodically the stabilizer using a
utilizando um lubrificante denso apropriado dense grease adapted to sliding system sto
para sistemas deslizantes, usando a apply through the apposite tool to insert in
ferramenta específica a ser inserida nas the valves placed on the stabilizer
válvulas situadas no estabilizador (if previewed). Verify if the movement of the
(se previstas). Verifique se o movimento dos stabilizer is correctly.
estabilizadores está correcto.

14.5 VERIFICAÇÃO DOS CABOS DE AÇO – CHECK OF STEEL CABLES


Os cabos de aço são compostos por 133 fios The steel cables are composed of 133 wires
e permitem a subida e a descida do poste and they let the raising and lowering of the
telescópico. É necessário verificar telescopic mast. It is periodically necessary
periodicamente a sua condição e o perfeito to verify their conditions and their perfect
deslizamento dentro das polias. Além disso, dragging inside the pulleys. Control also the
verifique a travagem dos parafusos que screws’ tightening that sustains the steel
sustentam os cabos de aço. O cabo de aço cables. The steel cable must remain wound
deve permanecer envolvido no guincho pelo round the drum at least twice when the mast
menos duas vezes no tambor quando o poste is lowered. If it were not, or if the steel cable
está abaixado. Se não fosse assim ou se o had to show usury signs, do not use the
cabo de aço apresentar sinais de desgaste, lighting tower and contact directly house
não utilize a torre de iluminação e contacte Generac do Brasil Ltda.
directamente a Generac do Brasil Ltda.

33 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

15. GUIA DE RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS - TROUBLESHOOTING


GUIDE
Em seguida são reportados os inconvenientes Listed below are the most common troubles
mais comuns que podem se apresentar that may occur during use of the lighting
durante a utilização da torre de iluminação e tower and possible remedies.
as possíveis soluções.

15.1 PRINCIPAIS INCONVENIENTES - MAIN TROUBLES

ANOMALIA ANOMALY*
O guincho não mantém a carga. Winch load is not held.
CAUSA CAUSE
Corva envolvida erroneamente, sentido de Cable wound up incorrectly, direction of
rotação da manivela errada. rotation when lifting incorrect.
SOLUÇÃO REMEDY
Envolver correctamente o cabo. Lay cable in place correctly.
CAUSA CAUSE
Travão desgastado. Brake torn or faulty.
SOLUÇÃO REMEDY
Verifique o travão e substitua as partes Check brake parts and renew torn parts.
desgastadas.
CAUSA CAUSE
Embraiagem do travão húmida de óleo ou Brake disk damp or oily.
lubrificante.
SOLUÇÃO REMEDY
Limpe ou substitua a embraiagem. Clean or replace the brake-disks.
ANOMALIA ANOMALY
O travão não abre mais. Friction disk brake does not open.
O abaixamento é dificultoso. Lowering is difficult.
CAUSA CAUSE
Mecanismo da embraiagem bloqueado, ou a Brake disk mechanism or brake disks
manivela está bloqueada. distorted – or crank is stud.
SOLUÇÃO REMEDY
Desbloqueie com uma leve batida de mão na Slacken brake hitting the crank hand lightly
maçaneta em sentido anti-horário using the palm of the hand in anticlockwise
(eventualmente bloquei as rodas dentadas até direction (to do this block the gearwheels if
o desbloqueio da manivela, lubrifique a necessary, until the crank becomes loose,
rosqueagem ou dentes da manivela). grease crank thread).

34 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

ANOMALIA ANOMALY
O travão automático a pressão não fecha (a Friction disk brake does not close (load is
carga não é mantida) not held).
CAUSA CAUSE
Manivela não montada correctamente e Crank not quite wound up during and thus
portanto travada defeituosamente com o distorted by the hexagonal screw.
parafuso hexagonal.
SOLUÇÃO REMEDY
Remonte a manivela de modo correcto. Reassemble the crank in correct way.

ANOMALIA ANOMALY
O interruptor térmico de acendimento das The automatic earth leakage relay trips
lâmpadas dispara quando os projectores during the floodlight ignition of.
estão acesos.
CAUSA CAUSE
Ocorreu um problema nas ligações eléctricas. There is a problem on electrical connections.
SOLUÇÃO REMEDY
Verifique o sistema eléctrico. Check the electrical system.
ANOMALIA ANOMALY
Uma ou mais lâmpadas não acendem. One or more lamps fail to ignite.
CAUSA CAUSE
Lâmpadas defeituosas ou avariadas. Defective or failure lamps.
SOLUÇÃO REMEDY
Antes de substituir a lâmpadas aconselhamos Before replace the lamp, it is advisable to
que se efetue um teste, montando a lâmpada make a test, installing the lamp that it is
considerada avariada num projector que presumed failure in a floodlight with lamp
contenha uma lâmpada anteriormente previously working.
funcionante.
ANOMALIA ANOMALY
As lâmpadas não acendem. The lamps fails to light.
CAUSA CAUSE
As lâmpadas foram desligadas The lamps have been accidentally putted out.
acidentalmente.
SOLUÇÃO REMEDY
As lâmpadas não podem ser acendidas de The lamps could not be relighted up, it is
novo imediatamente, é necessário esperar necessary to wait the cooling of the lamp
(cerca de 15 minutos). (about 15 minutes)

35 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

16. PEÇAS DE REPOSIÇÃO – SPARE PARTS

16.1 LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA A CARPINTERIA - SPARE PARTS LIST FOR
CARPENTRY

36 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

Posição Código Descrição Denomination


Items Code
1 7234 Proteção para o térmico Circuit breaker protection
2 9229 Ficha macho 90° 220 V 60 Hz 32 220 V 60 Hz 32 A 2p+T EEC single
A 2p+T CEE phase plug
3 7117-8-Z Placa de suporte para Circuit breaker support
interruptores térmicos
4 7108 Interruptor com proteção térmica 16 A circuit breaker
16 A
5 6168 Suporte para o térmico Circuit breaker support
6 9222 Tomada monofase 220 V 60 Hz 220 V 60 Hz 32 A 2p+T EEC single
32 A 2p+T CEE phase socket
7 7548-P1 Placa de mostra de alumínio Aluminium front plate
serigrafada
8 6840 Barra de tracção de latão de Earth connection tie-rod
instalação de aterramento
9 7533 Estrutura Frame
10 7531 Norma RSGU1 15/15 15/15 RSGU1 clamp
11 7539 Flange do suporte do poste Mast support flange
12 7540 Cobertura da estrutura Frame cover
13 7538 Faixa de fixação do poste Mast fixing band
14 7781 Prensa-cabo PG13,5 PG13,5 wire holder
15 6241 Grampo Z6-1 Z6-1 clamp
16 7753 Caixa dos contactos eléctricos Electrical terminal box
17 11298-Z Estabilizador Stabilizer
18 7536 Roda Wheel
19 7547 Dispositivo de paragem da Handle stopping hook assembly
maçaneta completo
20 11297-Z Estabilizador Stabilizer
21 7578-Z Maçaneta Handle
22 1024 Manípulo de borracha Rubber grip handle
23 5010 Puxador Knob
24 5009 Mola Spring
25 5008 Perno Pin

37 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

16.2 LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O POSTE TELESCÓPICO- SPARE PARTS


LIST FOR TELESCOPIC MAST

38 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

Posição Código Descrição Denomination


Items Code
1 6437 Cabo espiralado 7G1,5 7G1,5 Turn cable
2 13506 Tubo guia do cabo espiralado Cable holder hose
3 1055 Norma RSGU1 10/15 10/15 RSGU1 clamp
4 8476 Poste (1 parte) 1° section mast
5 8039-4-Z Faixa para gancho Band for hook
6 8039-6-Z Gancho Hook
7 11730 Guincho manual 900 Kg 900 Kg manual winch
8 13007 Roda Ø 62 SKF de alta resistência Ø 62 SKF High Rated wheel for
para cabo de aço steel cable
9 C006-2600 Cabo de aço 1º parte 1° section steel cable
(l 2600 Ø 6) (l 2600 Ø 6)
10 6234 Parafuso de fixação do cabo de Steel cable fixing screw
aço
11 6067 Poste (2 parte) 2° section mast
12 13008 Roda Ø 63 SKF de alta resistência Ø 63 SKF High Rated wheel for
para cabo de aço steel cable
13 12990 Cabo de aço 2º parte 2° section steel cable
(l 1440 Ø 6) (l 1440 Ø 6)
14 7781 Prensa-cabo PG13.5 (8÷13 mm) PG13.5 (8÷13 mm) wire holder
15 6068 Poste (3 parte) 3° section mast
16 12991 Cabo de aço 3º parte 3° section steel cable
(l 1460 Ø 6) (l 1460 Ø 6)
17 8051 Poste (4 parte) 4° section mast
18 12991 Cabo de aço 4º parte 4° section steel cable
(l 1460 Ø 6) (l 1460 Ø 6)
19 12352 Poste (5 parte) 5° section mast
20 7754 Caixa dos contactos eléctricos Electrical terminal box
21 7126 Grampo Z10-1 Z10-1 clamp
22 7051 Prensa-cabo PG11 PG11 wire holder
23 8052-3 Dispositivo de sustentação do Electrical box support
suporte da caixa

39 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

16.3 LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA A UNIDADE PROJECTORES - SPARE PARTS


LIST FOR FLOODLIGHTS GROUP

Posição Código Descrição Denomination


Items Code
1 13507 Cruzeiro de suporte projectores Floodlights support cruise
2 13594 Projector completo Floodlight assembly
2 13594-01 Projector sem lâmpada Floodlight without lamp
2 13594-02 Lâmpada de iodetos metálicos 400 W metal halide lamp
400 W
2 13594-03 Vidro para projector Glass for floodlight
2 13594-04 Conjunto de acendedor/reactor Ballast/igniter fael kit
3 14013 Arruela nor-lock Nord-lock washer
4 7217 Maçaneta Hand lever
5 13998-Z Suporte para projector Floodlight support
6 13636-04 Espaçador para projector H.15 H 15 spacer

40 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

16.4 ADESIVOS PARA A TORRE DE ILUMINAÇÃO - LIGHTING TOWER STICKERS

Adesivo Código
Adhesive Code

10178

10182

10184

7767

6844

41 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

17. ESQUEMA ELÉCTRICO - WIRING DIAGRAM

N
C
b n
Re

L
N
C
b n
Re

L
N
C
b n
Re

L
N
C
b n
Re
L

42 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

18. GARANTIA - WARRANTY


A Generac do Brasil Ltda garante os seus Generac do Brasil Ltda guarantees its
produtos, desde que não sejam modificados, products, provided that not modified, for a
por um prazo de 12 (doze) meses a contar da period of 12 (twelve) months from the
data de entrega ao cliente utente. delivery date to the customer.
Dentro dos termos citados acima, nos países Within the aforesaid terms, in the countries
onde há uma organização de assistência, a where it exists an assistance organization,
Generac do Brasil Ltda compromete-se a Generac do Brasil Ltda is engaged to replace
substituir as peças danificadas por causa de or to repair damaged pieces cause origin
defeito de origem de material, processamento defect, working and/or assembly for means of
e/ou montagem por meio das próprias oficinas the own authorized workshops.
autorizadas.
A escolha se efetuar um reparo ou substituir The choice if to execute a repair or to replace
peças danificadas fica a exclusivo critério da a damages pieces it is to judgment of the
Generac do Brasil Ltda ou das oficinas Generac do Brasil Ltda or the authorized
autorizadas. workshops.
A garantia no resto do mundo consiste The guarantee in the rest of the world
exclusivamente no fornecimento gratuito das consists exclusively in the free supply of
peças que se mostraram não mais utilizáveis pieces revealed more usable for not
por defeito de origem certificado. A garantia assessed origin defect. The guarantee is
aplica-se prévio exame dos materiais applied after a examination of the materials
danificados por parte da Generac do Brasil damaged by the Generac do Brasil Ltda.
Ltda. As despesas de viagem e de Expenses of travel and transfer of the staff
permanência do pessoal responsável pelos assigned to the repairs in guarantee are to
reparos em garantia estão a cargo do client cargo, like the expenses for pack and
utilizador, assim como também as despesas transport of defective or replaced pieces.
de embalamento e transporte tanto das peças
defeituosas que das substituições. Em
nenhum dos casos previstos o comprador
poderá exigir a resolução do contracto ou um
ressarcimento por danos decorrentes da
impossibilidade de utilização da máquina.
A presente garantia não se aplica às baterias The present guarantee does not apply on the
de inicialização e aos motores dísel ou starting batteries and on diesel/gasoline
gasolina montados nas aparelhagens da motors mounted on equipment Generac do
Generac do Brasil Ltda, para os quais deve Brasil Ltda, for which the manufacturer takes
intervir directamente o fabricante. part directly.
A garantia cessa de direito quando: The guarantee comes to stop when:
- o cliente não cumpriu todas as obrigações - the contractual customer has not
contratuais de pagamento. complied the payment obligation
- foram manipulados os lacres postos pela - the manufacturer’s seals has been
fábrica. tempered.
- desmontagens, reparos ou modificações - repairs or modifications have been
foram efetuados por pessoal não carried out from staff not pertaining to
pertencente à rede de assistência da the network of attendance Generac do
Generac do Brasil Ltda. Brasil Ltda.
- a aparelhagem foi utilizado de modo - the machine has been used in
imprudente ou negligente. incautious or negligent way.

43 TL003-13-00-00
16-09-2013
LINK TOWER 7 mt 4x400W HALOGÊNICAS METÁLICAS

Generac do Brasil Ltda


Rua Umuarama, 164
Pinhais-PR
Brasil
83.325-000

Tel.: 55 41 35252255

Sítio - Web site:


www.generacbrasil.com.br

44 TL003-13-00-00
16-09-2013

Você também pode gostar