Medidor Massico

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 32

KA00024D/38/PT/17.

16
71326664
Products Solutions Services

Resumo das instruções de


operação
Proline Promass 83
Medidor de vazão Coriolis

Este Resumo das instruções de operação não tem o objetivo de


substituir as instruções de operação fornecidas no escopo de
fornecimento.
Informações detalhadas sobre o medidor podem ser
encontradas nas instruções de operação e nas documentações
adicionais:
• No CD-ROM fornecido (não incluído na entrega para todas as
versões do equipamento).
• Disponível para todas as versões de medidores através de:
– Internet: www.endress.com/deviceviewer
– Smartphone/tablet: Aplicativo Endress+Hauser Operations
Sumário Proline Promass 83

Sumário
1 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Uso indicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Instalação, comissionamento e operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Convenções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Transporte para o ponto de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Condições de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Pós-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Verificação pós-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3 Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14


3.1 Conexão dos vários tipos de invólucros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Grau de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3 Verificação pós-conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

4 Configurações de hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17


4.1 Endereço do dispositivo PROFIBUS DP/PA, Modbus RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Rede EtherNet/IP de endereço do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3 Resistores de terminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

5 Comissionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.1 Ativação do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Navegando dentro da matriz de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.4 Convocação da configuração rápida de comissionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5 Configurações do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.6 Localização de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

6 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.1 Limpeza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 Limpeza com lingotes (Promass H, I, S, P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 Substituição das vedações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

2 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instruções de segurança

1 Instruções de segurança
1.1 Uso indicado
O medidor de vazão Promass 83 consiste dos seguintes componentes:
• Transmissor Promass 83.
Sensor Promass A, Promass E, Promass F, Promass H, Promass I, Promass O, Promass P,
Promass S ou Promass X.
• O medidor deve ser usado somente para medir a vazão mássica de líquidos e gases. Ao mesmo
tempo, o medidor também mede a densidade e a temperatura do fluido. Esses parâmetros são
usados para calcular outras variáveis de processos como a vazão volumétrica.
• Não é permitido nenhum outro uso além do aqui descrito, pois a segurança das pessoas e de
todo o sistema de medição ficará comprometida.
• O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso impróprio ou não indicado.

1.2 Instalação, comissionamento e operação


• O medidor somente pode ser instalado, conectado, comissionado e mantido por especialistas
qualificados e autorizados (por exemplo, técnico elétrico) no total cumprimento deste Resumo
das instruções de operação, das normas aplicáveis, regulamentações legais e certificações
(dependendo da aplicação).
• Os especialistas devem ter lido e entendido este Resumo das instruções de operação e devem
seguir as instruções aqui contidas. Se você estiver em dúvida com algo contido neste Resumo
das instruções de operação, deverá ler as instruções de operação (no CD-ROM). As Instruções
de Operação apresentam informações detalhadas sobre o medidor.
• O medidor somente deve ser instalado em tubulações desenergizadas e livres de cargas
externas ou deformações.
• O medidor somente poderá ser modificado ou reparado se tal atividade for expressamente
permitida nas Instruções de Operação (no CD-ROM).
• Os reparos só poderão ser realizados se um kit de peças sobressalentes genuíno estiver
disponível e esse trabalho de reparo for expressamente permitido.
• Se executar o trabalho de solda na tubulação, a unidade de solda não pode ser aterrada por
meio do medidor.

1.3 Segurança de operação


• O medidor foi projetado para atender aos requisitos de segurança mais atualizados, foi testado
e saiu da fábrica em uma condição segura para operação. As regulamentações relevantes e as
normas europeias foram observadas.
• O fabricante se reserva o direito de modificar os dados técnicos sem aviso prévio. Seu
distribuidor Endress+Hauser irá fornecer informações atuais e atualizações para estas
Instruções de operação.

Endress+Hauser 3
Instruções de segurança Proline Promass 83

• As informações especificadas nos avisos de advertência, etiquetas de identificação e etiquetas


de conexão coladas no medidor devem ser observadas. Elas contêm dados importantes,
incluindo informações sobre as condições de operação permitidas, a aplicação do medidor e
dados sobre materiais.
Se o medidor não for operado em temperaturas atmosféricas, o cumprimento das condições
básicas relevantes especificadas na documentação do equipamento fornecido (no CD-ROM) é
absolutamente essencial.
• O medidor deve ser ligado de acordo com os esquemas elétricos e as etiquetas de conexão. A
interconexão deve ser permitida.
• Todas as peças do medidor devem ser integradas ao sistema de adequação de potencial da
instalação.
• Os cabos, os prensa-cabos testados e os protetores do conector testados devem se adequar às
condições operacionais vigentes, por exemplo, a faixa de temperatura do processo. As
aberturas do invólucro que não forem usadas d evem ser vedados com os protetores
modelos.
• O medidor só pode ser usado em conjunto com os fluidos para os quais todas as partes úmidas
do medidor são adequadamente resistentes. No que diz respeito a fluidos especiais, incluindo
fluidos utilizados para a limpeza, a Endress+Hauser terá prazer em ajudar a esclarecer as
propriedades de resistência à corrosão dos materiais úmidos. No entanto, pequenas alterações
na temperatura, concentração ou no grau de contaminação do processo podem resultar em
variações na resistência à corrosão. Por esta razão, a Endress+Hauser não aceita qualquer
responsabilidade em relação à resistência à corrosão de materiais úmidos em uma aplicação
específica. O usuário é responsável pela escolha de materiais úmidos adequados no processo.
• Quando o fluido quente passa através do tubo de medição, a temperatura de superfície do
invólucro aumenta. No caso do sensor, em particular, os usuários devem esperar temperaturas
que podem estar perto da temperatura do fluido. Se a temperatura do fluido for alta,
implemente medidas suficientes para evitar a queima ou queimaduras.
• Áreas classificadas
os medidores para utilização em áreas classificadas são identificados na placa de identificação
e acompanham a "Documentação ex" separada, que é parte integrante dessas instruções de
operação. As regulamentações nacionais relevantes devem ser observadas quando operar o
equipamento em áreas classificadas.
• Aplicações de higiene
os medidores para aplicações de higiene têm sua etiqueta específica. As regulamentações
nacionais relevantes devem ser observadas quando utilizar estes equipamentos.
• Instrumentos de pressão
Com a identificação PED/G1/III na etiqueta de identificação do sensor, a Endress+Hauser
confirma a conformidade com "Especificações de segurança básica" no Apêndice I da Diretriz
de equipamentos de pressão 97/23/EC. Os equipamentos sem identificação (sem PED) são
desenvolvidos e fabricados de acordo com as boas práticas de engenharia.
• A Endress+Hauser terá prazer em ajudar a esclarecer quaisquer dúvidas em relação às
aprovações, suas aplicações e implementações.

4 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instruções de segurança

1.4 Convenções de segurança


# Aviso!
"Aviso" indica uma ação ou procedimento que, se não for realizado corretamente, pode resultar
em ferimentos ou colocar risco de segurança. Cumpra rigorosamente as instruções e proceda
com cuidado.

" Cuidado!
"Cuidado" indica uma ação ou procedimento que, se não for realizada corretamente, pode
resultar em operação incorreta ou destruição do equipamento. Cumpra rigorosamente as
instruções.
Nota! "Observação" indica uma ação ou procedimento que, se não for realizado corretamente,
pode ter um efeito indireto na operação ou causar uma resposta inesperada nas peças do
equipamento.

Endress+Hauser 5
Instalação Proline Promass 83

2 Instalação
2.1 Transporte para o ponto de medição
• Embale o medidor de modo que esteja seguramente protegido contra impactos durante o
armazenamento e transporte. A embalagem original fornece a proteção ideal.
• A máxima temperatura de armazenamento permitida é de - 40 a + 80 °C ( - 40 a + 176 °F), de
preferência + 20 °C (+ 68 °C).
• O medidor precisa estar protegido contra incidência solar direta durante o armazenamento a
fim de evitar altas temperaturas na superfície, o que é inaceitável.
• Transporte o medidor até o ponto de medição em sua embalagem original.
• As tampas ou proteções colocadas nas conexões de processo evitam danos mecânicos aos
sensores durante o transporte e armazenamento. Por este motivo, não remova as proteções
ou tampas até imediatamente antes da instalação.

Para transportar a unidade, use faixas amarradas em volta


das conexões do processo ou use puxadores (se disponíveis).

# Aviso!
Risco de ferimento! O equipamento pode escorregar.
O centro de gravidade do medidor pode ser maior do que os
pontos de fixação das eslingas.
Certifique-se sempre de que o equipamento não pode
deslizar ou girar em torno de seu eixo.
A0007408

Não levante os medidores pelo invólucro do transmissor ou


pelo invólucro da conexão, no caso da versão remota. Não use
correntes, pois elas podem danificar o invólucro.

A0007409

A montagem deve ser sempre presa a dois olhais de


suspensão pelo menos.

A0007409

6 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalação

2.2 Condições de instalação


Por razões mecânicas e para protegera tubulação, recomendamos apoiar sensores pesados.

2.2.1 Dimensões
Para dimensões do medidor → consulte as Informações Técnicas no CD-ROM.

2.2.2 Localização de instalação


Os locais de instalação a seguir são recomendados:
• Ascendente dos conjuntos como válvulas, peças T, cotovelos etc.
• No lado da pressão das bombas (para alta pressão do sistema)
• No ponto mais baixo em um tubo ascendente (para alta pressão do sistema)
Os seguintes locais de montagem devem evitados:
• No ponto mais alto em um tubo (risco de acumular ar)
• Em um tubo descendente aberto diretamente acima de uma saída do tubo livre. Para maneiras
de usar o medidor em tubos descendentes, consulte as Instruções de operação relacionadas no
CD-ROM.

Endress+Hauser 7
Instalação Proline Promass 83

2.2.3 Orientação
• A direção da seta na etiqueta de identificação do medidor deve corresponder à direção da
vazão do fluido.
• A tabela a seguir lista as possíveis orientações dos medidores:

Vertical Horizontal Horizontal Horizontal

A0015445

A0004580
A0004576
A0004572

Transmissor na Transmissor na Transmissor na Transmissor na


lateral parte superior parte inferior lateral

Promass A Recomendado Possível (m) Possível (m, p) Não adequado

Promass E Recomendado (o,


Recomendado Recomendado (n) Não adequado
p)
Promass F Recomendado (o,
Recomendado Recomendado (n) Não adequado
p)
Promass F HT* Recomendado (o,
Recomendado Não adequado Não adequado
Versão compacta p)
Promass F HT* Recomendado (o,
Recomendado Possível (n) Não adequado
Versão remota p)
Promass H Recomendado Recomendado Recomendado (p) Recomendado

Promass I Recomendado Recomendado Recomendado (p) Recomendado

Promass P Recomendado Recomendado Recomendado (p) Recomendado

Promass S Recomendado Recomendado Recomendado (p) Recomendado

Promass O Recomendado (o,


Recomendado Recomendado (n) Não adequado
p)
Promass X Recomendado Recomendado Recomendado (p) Possível

*HT = versão de alta temperatura para temperaturas médias (TM) > 200 °C (392 °F)

m Não instalar o medidor de forma que fique suspenso sem nenhum apoio ou unidade de fixação.
n Essa orientação não é adequada para fluidos com partículas sólidas.
o Essa orientação não é adequada para fluidos com gases.
p Essa orientação não é adequada para fluidos em baixas temperaturas.

8 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalação

Instruções especiais de instalação para Promass A

" Cuidado!
Risco de quebra do tubo de medição se o sensor for instalado de forma incorreta!
O sensor não pode ser instalado em um tubo como um sensor suspenso livremente:
• Usando a placa base, monte o sensor diretamente no chão, na parede ou telhado.
• Apoie o sensor em uma base firmemente montada (ex.: mão francesa).

Vertical
Recomendamos duas versões de instalação quando montar na vertical:
• Montado diretamente na parede usando a placa base
• medidor apoiado em uma mão francesa fixada na parede

4x 10 mm

A0018980

Horizontal
Recomendamos a seguinte versão de instalação quando montar na horizontal:
• medidor de pé em uma base de apoio firme

A0018979

2.2.4 Aquecimento
Para informações sobre aquecimento, consulte as instruções de operação no CD-ROM.

2.2.5 Isolamento térmico


Para informações sobre isolamento térmico, consulte as instruções de operação no CD-ROM.

Endress+Hauser 9
Instalação Proline Promass 83

2.2.6 Passagens de admissão e de saída


Não são necessárias passagens de admissão e de saída.

2.2.7 Vibrações
Nenhuma medição é necessária.

2.3 Pós-instalação
2.3.1 Alteração da posição do invólucro do transmissor

Girar o invólucro de campo de alumínio

Invólucro de campo de alumínio para área não Ex

b d
£ 180° £ 180°

c
a f
A0007540

Invólucro de campo em alumínio para Zona 0, Zona 1 ou Classe I Div. 1

max. 360°
b a. Solte o parafuso de fixação.
c
b. Gire o invólucro do transmissor com
cuidado no sentido horário até parar
Nic
ht unt
er Spannu
öffnen
ng (final da rosca).
Nicht-eigensichere
c. Gire o transmissor no sentido
Kee ircuits are alive ile

Kee ircuits are ali hile

Stromkreise durch
p cover tight wh

IP40-Abdeckung geschützt
p cover tight w

a
Non-intrinsically safe
circuits Ip40 protected

Boucles de courant
anti-horário (máx. 360°) até a
c

posição desejada.
ve

sans sécurité intrinsèque


protégées par Ip40

sous nsion

d. Reaperte o parafuso de fixação.


l Ne
pas o te apparei
uvrir l’

d
A0008036

10 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalação

Girar o invólucro de campo em aço inoxidável

£ 180° c £ 180°

a b
e
A0007661

max. 360°
b a. Solte o parafuso de fixação.
c
b. Gire o invólucro do transmissor com
cuidado no sentido horário até parar
Nic
ht unt
er Spannu
öffnen
ng (final da rosca).
Nicht-eigensichere
c. Gire o transmissor no sentido
Kee ircuits are alive ile

Kee ircuits are ali hile

Stromkreise durch
p cover tight wh

IP40-Abdeckung geschützt
p cover tight w

a
Non-intrinsically safe
circuits Ip40 protected

Boucles de courant
anti-horário (máx. 360°) até a
c

posição desejada.
ve

sans sécurité intrinsèque


protégées par Ip40

sous nsion

d. Reaperte o parafuso de fixação.


l Ne
pas o te apparei
uvrir l’

d
A0008036

2.3.2 Girar o display local

4 × 45°
a. Pressione as escotilhas laterais para dentro no módulo
do display e retire o módulo da tampa do
compartimento dos componentes eletrônicos.
b b. Gire o display até a posição desejada
(máx. 4 × 45° nas duas direções) e recoloque na placa da
tampa do compartimento dos componentes eletrônicos.

a
A0007541

Endress+Hauser 11
Instalação Proline Promass 83

2.3.3 Instalação do invólucro montado na parede

" Cuidado!
• Certifique-se de que a temperatura ambiente não ultrapasse a faixa permitida.
• Instale sempre o invólucro montado na parede de tal forma que as entradas para cabo
apontem para baixo.

Montado diretamente na parede

35 (1.38) mm (inch)

1. Compartimento de conexão
2 2. Parafusos de fixação M6 (máx. ø 6,5 mm (0,25"); cabeça
3 3 do parafuso máx. ø 10,5 mm (0,4"))
81.5 (3.2)

3. Furações do invólucro para os parafusos de fixação

90 (3.54) 192 (7.56)


A0007542

Montagem do tubo

mm (inch)
Ø 20…70
(Ø 0.79…2.75)

" Cuidado!
Perigo de superaquecimento! Se o equipamento for montado
em um tubo quente, certifique-se que a temperatura do
~155 (~ 6.1) invólucro não exceda +60 ºC (+140 °F), que é a temperatura
máxima admissível.

A0007543

12 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalação

Montagem em painel

+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
210 (8.27)

+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
245 (9.65)

mm (inch)
~110 (~4.33)
A0007544

2.4 Verificação pós-instalação


• O medidor está danificado (inspeção visual)?
• O medidor corresponde às especificações no ponto de medição?
• O número de série do sensor e do transmissor conectado é o mesmo?
• O número do ponto de medição e a identificação estão corretos (inspeção visual)?
• O diâmetro interno está correto? A rugosidade/qualidade da superfície está correta?
• A direção correta do sensor foi selecionada em termos de tipo, propriedades do fluido,
temperatura do fluido?
• A seta no sensor aponta na direção da vazão no tubo?
• O medidor está protegido contra umidade e luz solar direta?
• O medidor está protegido contra superaquecimento?

Endress+Hauser 13
Ligação elétrica Proline Promass 83

3 Ligação elétrica
# Aviso!
Risco de choque elétrico! Os componentes possuem tensões perigosas.
• Nunca monte ou instale o medidor enquanto ele estiver conectado à fonte de alimentação.
• Antes de conectar a fonte de alimentação, conecte o terra de proteção no terminal de terra no
invólucro.
• Direcione a fonte de alimentação e os cabos de sinal para que eles fiquem bem encaixados.
• Vede bem apertado as entradas e tampas para que não entre ar.

" Cuidado!
Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Conecte a fonte de alimentação de acordo com os dados de conexão na etiqueta de
identificação.
• Conecte o cabo de sinal de acordo com os dados de conexão nas Instruções de operação ou na
documentação Ex no CD-ROM.

Além disso, para a versão remota:

" Cuidado!
Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Somente conecte sensores e transmissores com o mesmo número de série
• Observe as especificações do cabo de conexão → Instruções de operação do cabo de conexão
no CD-ROM.
Nota! Instale o cabo de conexão de forma segura para evitar o movimento.

Além disso, para medidores com comunicação por barramento de campo:

" Cuidado!
Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Observe a especificação do cabo do barramento de campo → Instruções de operação do cabo
de barramento de campo no CD-ROM.
• Mantenha os comprimentos listrados e trançados da blindagem do cabo o mais curto possível.
• Filtre e aterre as linhas de sinal → Instruções de Operação no CD-ROM.
• Ao utilizar em sistemas sem equalização de potencial → Instruções de operação no CD-ROM.

Além disso, para medidores com certificado Ex:

# Aviso!
Quando estiver instalando medidores com certificado Ex, todas as instruções de segurança,
esquemas elétricos, informações técnicas etc. da documentação Ex relacionada devem ser
observados na → Documentação Ex no CD-ROM.

14 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Ligação elétrica

3.1 Conexão dos vários tipos de invólucros


Instalação da unidade usando o esquema de ligação elétrica do terminal na parte interna da
tampa.

3.1.1 Versão compacta

Conexão do transmissor:
1 Diagrama de conexão na parte interna
3 da tampa do compartimento de conexão
4 2 Cabo da fonte de alimentação
2 3 Cabo de sinal ou cabo do fieldbus
4 Opcional
1
A0007545

3.1.2 Versão remota (transmissor): Zona não-Ex, Ex Zona 2, Classe I Div. 2

Conexão do transmissor:
1 Diagrama de conexão na parte interna
da tampa do compartimento de conexão
2 Cabo da fonte de alimentação
3 Cabo do sinal
4 Cabo do fieldbus

Conexão do cabo de conexão:


23 45 1 5 Cabo de conexão do sensor/transmissor
A0007546

3.1.3 Versão remota (transmissor): Zona Ex 0, 1, Classe I Div. 1

Conexão do transmissor:
1 Diagrama de conexão na parte interna
t unter Spannung
Nich öffnen
Kee rcuits are alive ile

3 da tampa do compartimento de conexão


er tight while

ci
p cover tight wh
Kee ircuits are alive
p cov

4 2 Cabo da fonte de alimentação


c

2
Ne sous tension

3 Cabo de sinal ou cabo do fieldbus


pas ou eil
vrir l’appar

1 4 Opcional

5 1 Conexão do cabo de conexão:


5 Cabo de conexão do sensor/transmissor
A0007547

3.1.4 Versão remota (sensor)

Conexão do transmissor:
1 Diagrama de conexão na parte interna da tampa do compartimento de
1 conexão
5
Conexão do cabo de conexão:
A0008037 5 Cabo de conexão do sensor/transmissor

Endress+Hauser 15
Ligação elétrica Proline Promass 83

3.2 Grau de proteção


Os equipamentos atendem todos os requisitos de IP 67 (NEMA 4X).
Após a montagem em campo ou na área do serviço, os seguintes pontos devem ser observados
para garantir que a proteção IP 67 (NEMA 4X) seja retida:
• Instale o medidor de tal forma que as entradas do cabo não apontem para cima.
• Não remova a vedação da entrada para cabo.
• Retire todas as entradas para cabo não utilizadas e insira conectores certificados ou tampões
de vedação no lugar.
• Use as entradas para cabos e plugues de drenagem com uma faixa de temperatura de
operação em longo prazo de acordo com a temperatura especificada na placa de identificação.

Aperte as entradas para cabos corretamente.

A0007549

Os cabos devem se virar para baixo antes chegarem às


entradas para cabo ("coletor de água").

A0007550

3.3 Verificação pós-conexão


• Os cabos ou o equipamento estão danificados (inspeção visual)?
• A fonte de alimentação é a mesma que a informação na etiqueta de identificação?
• Os cabos utilizados estão de acordo com as especificações necessárias?
• Os cabos montados têm uma tensão de alívio adequada e estão direcionados de forma segura?
• A disposição do tipo de cabo está completamente isolada? Sem nós ou fios cruzados?
• Todos os terminais de parafusos estão bem apertados?
• Todas as entradas para cabos estão instaladas, bem apertadas e corretamente vedadas?
• O cabo foi direcionado como uma "armadilha de água" em ciclos?
• As tampas do invólucro estão instaladas e apertadas de forma segura?
Além disso, para medidores com comunicação por barramento de campo:
• Todos os componentes de conexão (caixas T, caixas de junção, conectores, etc.) estão
corretamente conectados uns aos outros?
• Cada segmento de barramento de campo foi desligado em ambas as extremidades com um
terminador de barramento?
• O comprimento máx. do cabo de barramento de campo foi observado, em conformidade com
as especificações?
• O comprimento máx. dos impulsos foi observado, em conformidade com as especificações?
• O cabo de barramento de campo foi totalmente blindado e aterrado corretamente?

16 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Configurações de hardware

4 Configurações de hardware
Esta seção aborda somente as configurações de hardware necessárias para o comissionamento.
Todas as outras configurações (por exemplo, configuração de saída, proteção contra gravação
etc.) estão descritas nas Instruções de Operação associadas no CD-ROM.
Nota! Não são necessárias configurações de hardware para medidores com comunicação do tipo
HART ou FOUNDATION Fieldbus.

4.1 Endereço do dispositivo PROFIBUS DP/PA, Modbus RS485


Deve ser definido para os medidores com os seguintes métodos de comunicação:
• PROFIBUS DP/PA
• Modbus RS485
O endereço do equipamento pode ser configurado através:
• Das minisseletoras → consulte a descrição abaixo
• Operação local → consulte seção Configurações de software, "Endereço de equipamento
PROFIBUS DP/PA, Modbus RS485" →  25

Endereçamento através das minisseletoras

# Aviso!
Risco de choque elétrico! Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Todas as instruções de segurança para o medidor devem ser observadas e todos os avisos
atendidos →  14.
• Use um local de trabalho, ambiente de trabalho e ferramentas devidamente projetadas para
equipamentos sensíveis eletrostaticamente.

# Aviso!
Desligue a fonte de alimentação antes de abrir o
equipamento.
O
a. Solte o parafuso de cabeça cilíndrica da braçadeira de
fixação usando uma chave Allen (3 mm/0,12 pol.)
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W

b. Desaparafuse a tampa do compartimento dos


3
4

componentes eletrônicos do invólucro do transmissor.


c. Solte os parafusos de fixação do módulo do display e
retire o display do local (se houver).
d. Defina a posição das minisseletoras na placa de E/S
c
1
2
O
N
E
W
utilizando um objeto pontiagudo.
3
4

A instalação é o inverso do procedimento de remoção.


O
N

a 1 E
2 W
3
4 O
N

d
1 E

b
2 W
3
4

A0007551

Endress+Hauser 17
Configurações de hardware Proline Promass 83

PROFIBUS DP/PA

DP PA
OFF ON OFF ON
1 1 1 Intervalo do endereço do equipamento: 0 a 126
2 2 2 Ajustes de fábrica: 126
c
3 4 3
4 8 4 a. Minisseletoras para endereço do equipamento
a
Exemplo exibido:
1 16 1 1 1+16+32 = endereço do equipamento 49
2 32 2 2 b. Minisseletoras para o modo do endereço (método de
endereçamento):
3 64 3 4
– OFF (ajuste de fábrica) = endereçamento de software
4 b 4 8 a através de operação local/ programa de operação
– ON = endereçamento de hardware através de
1 1 16
minisseletoras
2 2 32 c. Minisseletora não atribuída.
c
3 3 64
4 4 b
OFF ON OFF ON
A0007552

Modbus RS485

OFF ON
1 1
2 2 Intervalo do endereço do equipamento: 1 a 247
Ajustes de fábrica: 247
3 4
4 8 a. Minisseletoras para endereço do equipamento
a
1 16 Exemplo exibido:
1+16+32 = endereço do equipamento 49
2 32 b. Minisseletoras para o modo do endereço (método de
3 64 endereçamento):
4 128 – OFF (ajuste de fábrica) = endereçamento de
software através de operação local/ programa de
1 b operação
2 – ON = endereçamento de hardware através de
3 c minisseletoras
c. Minisseletora não atribuída.
4
OFF ON
A0007554

18 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Configurações de hardware

4.2 Rede EtherNet/IP de endereço do equipamento


Deve ser definido para os medidores com o seguinte método de comunicação:
• EtherNet/IP
O endereço IP do equipamento pode ser configurado através:
• Das minisseletoras → consulte a descrição abaixo
• Webserver → consulte seção Configurações do software, "Rede EtherNet/IP do endereço do
equipamento" →  26

Endereçamento através das minisseletoras

# Aviso!
Risco de choque elétrico! Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Todas as instruções de segurança para o medidor devem ser observadas e todos os avisos
atendidos →  14.
• Use um local de trabalho, ambiente de trabalho e ferramentas devidamente projetadas para
equipamentos sensíveis eletrostaticamente.

3 a. Solte o parafuso de cabeça cilíndrica da braçadeira de


fixação (1) usando uma chave Allen (3 mm/0,12 pol.).
b. Desparafuse a tampa do compartimento dos componen-
tes eletrônicos (2) do invólucro do transmissor.
c. Defina a posição das minisseletoras (3) na placa de E/S
1 utilizando um objeto pontiagudo.
A instalação é o inverso do procedimento de remoção.

2
A0015112

Intervalo do endereço do equipamento: 0 a 254 Exemplo mostrado:


Configuração padrão: 192.168.212.212 (todas as 64+32+1 = endereço IP 192.168.212.97
minisseletoras = DESLIGADO)
Endereçamento de hardware de ativação:
128

Após 10 segundos, o endereçamento de hardware com o


64
32
16
8
4
2
1

endereço IP definido é habilitado.

ON Nota! Endereçamento de hardware de desativação e


endereçamento de software de ativação (→  26):
OFF Coloque todas as minisseletoras do endereçamento de
8 7 6 5 4 3 2 1
hardware na posição DESLIGADO.
A0015114

Endress+Hauser 19
Configurações de hardware Proline Promass 83

4.3 Resistores de terminação


Nota! Se o medidor for usado no final de um segmento de barramento, a terminação é
necessária.
Isto pode ser feito no medidor, definindo as resistências de terminação na placa de E/S.
Geralmente, no entanto, recomenda-se a utilização de um terminador de barramento
externo e não executar a terminação no próprio medidor.
Deve ser definido para os medidores com os seguintes métodos de comunicação:
• PROFIBUS DP
– Taxa baud ≤ 1,5 MBaud → A terminação pode ser executada no medidor, consulte o gráfico
– Taxa baud > 1,5 MBaud → Um terminador de barramento externo deve ser usado
• Modbus RS485 → A terminação pode ser executada no medidor, consulte o gráfico

# Aviso!
Risco de choque elétrico! Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Todas as instruções de segurança para o medidor devem ser observadas e todos os avisos
atendidos →  14.
• Use um local de trabalho, ambiente de trabalho e ferramentas devidamente projetadas para
equipamentos sensíveis eletrostaticamente.

O
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
3
4

Definição da seletora de terminação SW1


+5V na placa E/S:
SW 1 ON - ON - ON - ON
390 W
1
2
3
4
O
N
E
W

1
2
1
2
3
4
O
N
E
W

220 W
3
O
N
1 E
2 W
3
4 O
N
1 E
2 W
3
4

4
OFF ON 390 W

A0007556

20 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Comissionamento

5 Comissionamento
5.1 Ativação do medidor
Após a conclusão da instalação (e verificação pós-instalação bem sucedida), ligação elétrica
(verificação pós-conexão bem sucedida) e depois de fazer as configurações de hardware
necessárias, se for o caso, a fonte de alimentação permitida (consultar a etiqueta de
identificação) pode ser ligada para o medidor.
Quando a fonte de alimentação é ligada, o medidor executa uma série de verificações iniciais e
auto-verificações do equipamento. Quando este procedimento avança, as seguintes mensagens
podem aparecer no visor local:

Exemplos de display:

PROMASS 83
Mensagem inicial
START-UP
EXECUTANDO

Æ
PROMASS 83
Exibe o software atual
DEVICE SOFTWARE
V XX.XX.XX

Æ
SAÍDA ATUAL
SAÍDA DE FREQUÊNCIA
Lista de módulos de entrada/saída disponíveis
RELÉ
ENTRADA DE STATUS

Æ
SYSTEM OK

→ OPERATION Início da operação

O medidor começa a operar assim que o procedimento de inicialização estiver concluído.


Vários valores de status medidos e/ou variáveis a parecem no display.

Nota! Se ocorrer um erro durante a inicialização será indicado por uma mensagem de erro.
As mensagens de erro que ocorrem com mais frequência quando um medidor é
comissionado são descritas na seção Localização de Falhas →  28.

Endress+Hauser 21
Comissionamento Proline Promass 83

5.2 Operação
5.2.1 Elementos do display

Campos/linhas do display
4 5 6 1. Linha principal para valores primários medidos
2. Linha adicional para variáveis adicionais
medidas/status variáveis
1 v
+24.502 x
y
3. Linha de informações para display de gráfico de barras,
por exemplo
4. Ícones de informação, por exemplo, vazão volumétrica
2 S 3 +1863.97 x
y
5. Valores de corrente medidos
6. Unidades de engenharia/unidades de tempo
3 v –50 +50 %
A0007663

5.2.2 Elementos de operação

Teclas de operação
Esc
1. (–) Tecla menos para inserir, selecionar
- + E 2. (+) Tecla mais para inserir, selecionar
3. Pressione a tecla para entrar na matriz de função,
salvar

1 2 3 Quando as teclas +/– são pressionadas ao mesmo tempo


(Esc):
A0007559
• Sair da função matriz passo a passo:
• > 3 s = cancela a entrada de dados e
retorna ao valor medido exibido

5.2.3 Exibição de mensagens de erro

1. Tipo de erro:
P = erro de processo, S = Erro de sistema
v
+24.502 x
y
2.

3.
Tipo de mensagem de erro:
$ = Mensagem de erro, ! = Mensagem de aviso
Número de erro
1 P XXXXXXXXXX 5 4. Duração do último erro ocorrido:
Horas: Minutos: Segundos
2 #000 00:00:05 5. Designação de erro
• Lista das mensagens de erro mais comuns durante o
comissionamento →  28
3 4 • Lista de todas as mensagens de erro, consulte as
Instruções de operação associadas no CD-ROM
A0007664

22 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Comissionamento

5.3 Navegando dentro da matriz de função

Esc
>3s
Esc Esc
- + E – + s t – +

m E
o p q
E E E E E E E

– + – + – + r
s s s
+
+ –
+ –
n –

A0007665

1. F → Entra na matriz da função (começando com o display do valor medido)


2. P → Seleciona o bloco (p. ex. USER INTERFACE)
F → Confirma a seleção
3. P → Seleciona o grupo (p. ex. CONTROL)
F → Confirma a seleção
4. P → Seleciona o grupo de funções (p. ex. BASIC CONFIGURATION)
F → Confirma a seleção
5. N → Seleciona a função (p. ex. LANGUAGE)
6. P → Insere o código 83 (somente na primeira vez que acessar a matriz de função)
F → Confirma entrada

P → Muda função/seleção (p. ex. ENGLISH)


F → Confirma a seleção
7. Q → Retorna ao valor medido exibido passo a passo
8. Q > 3 s → Retorna imediatamente para o display do valor medido

Endress+Hauser 23
Comissionamento Proline Promass 83

5.4 Convocação da configuração rápida de comissionamento


Todas as funções necessárias para comissionamento são convocadas automaticamente com a
configuração rápida. As funções podem ser alteradas e adaptadas ao processo em questão.
1. F → Entra na matriz da função (começando com o display do valor medido)
2. P → Seleciona o grupo QUICK SETUP
F → Confirma a seleção
3. A função QUICK SETUP COMMISSIONING aparece.
4. Etapa intermediária se a configuração for bloqueada:
P → Insere o código 83 (confirmar com F ) habilitando a configuração
5. P → Ir para Configuração rápida do comissionamento
6. P → Selecione SIM
F → Confirma a seleção
7. F → Inicia a configuração rápida do comissionamento
8. Configure as funções/configurações individuais:
– Via tecla P, selecione a opção ou insira o número
– Via tecla F, confirme a entrada e vá para a próxima função
– Via tecla Q, retorne para a função do comissionamento da configuração
(configurações já feitas e mantidas)
Nota! Observe o seguinte quando executar a configuração rápida:
• Seleção da configuração: Selecione a opção ACTUAL SETTING
• Seleção da unidade: Isso não é oferecido novamente para seleção após configurar uma
unidade
• Seleção de saída: Isso não é oferecido novamente para seleção após configurar uma saída
• Configuração automática do display: selecione YES
– Linha principal = Vazão mássica
– Linha adicional = Totalizador 1
– Linha de informações = Condições do sistema/operacionais
• Se aparecer a pergunta Configurações rápidas adicionais devem ser executadas:
selecione NO
Todas as funções disponíveis do medidor e as suas opções de configuração, bem como
configurações rápidas adicionais, se disponíveis, são descritas em detalhe nas Instruções de
operação "Descrição das funções do equipamento". As instruções de operação relacionadas
podem ser encontradas no CD-ROM.
O medidor está pronto para operação ao concluir a configuração rápida.

24 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Comissionamento

5.5 Configurações do software


5.5.1 Endereço do dispositivo PROFIBUS DP/PA, Modbus RS485
Deve ser definido para os medidores com os seguintes métodos de comunicação:
• PROFIBUS DP
Intervalo do endereço do equipamento: 0 a 126, ajuste de fábrica 126
• Modbus RS485
Intervalo do endereço do equipamento: 1 a 247, ajuste de fábrica 247
O endereço do equipamento pode ser configurado através:
• Minisseletoras → consulte seção configurações de hardware, "Endereço do equipamento
PROFIBUS DP/PA, Modbus RS485" →  17
• Operação local → consulte a descrição abaixo
Nota! A COMMISSIONING SETUP deve ser executada antes de configurar o endereço do
equipamento.

Convocação da configuração rápida de comunicação


1. F → Entra na matriz da função (começando com o display do valor medido)
2. P → Seleciona o grupo QUICK SETUP
F → Confirma a seleção
3. N → Seleciona a função QUICK SETUP COMMUNICATION
4. Etapa intermediária se a configuração for bloqueada:
P → Insere o código 83 (confirmar com F ) habilitando a configuração
5. P → Vai para Configuração rápida de comunicação
6. P → Selecione SIM
F → Confirma a seleção
7. F → Inicia a configuração rápida da comunicação
8. Configure as funções/configurações individuais:
– Via tecla P, selecione a opção ou insira o número
– Via tecla F, confirme a entrada e vá para a próxima função
– Via tecla Q, retorne para a função do comissionamento da configuração
(configurações já feitas e mantidas)
Todas as funções disponíveis do medidor e as suas opções de configuração, bem como
configurações rápidas adicionais, se disponíveis, são descritas em detalhe nas Instruções de
operação "Descrição das funções do equipamento". As instruções de operação relacionadas
podem ser encontradas no CD-ROM.
O medidor está pronto para operação ao concluir a configuração rápida.

Endress+Hauser 25
Comissionamento Proline Promass 83

5.5.2 Rede EtherNet/IP de endereço do equipamento


Deve ser definido para os medidores com o seguinte método de comunicação:
• EtherNet/IP
O endereço do equipamento pode ser configurado através:
• Minisseletoras → consulte seção configurações do hardware,
"Rede EtherNet/IP de endereço do dispositivo" →  19
• Webserver → consulte descrição abaixo

Endereçamento do software é executado no menu "Configuração de rede" do Webserver. É


possível configurar tanto o endereço IP para a rede EtherNet/IP quanto o endereço IP para o
Webserver. Quando entregue, o medidor possui os seguintes endereços de fábrica:

Rede EtherNet/IP Webserver

Endereço IP 192.168.212.212 192.168.212.213

Máscara de rede 255.255.255.0 255.255.255.0

Gateway 192.168.212.212 192.168.212.213

Endereços no intervalo de 0 a 254 são permitidos (o endereço 255 é reservado para o endereço
de transmissão).

Nota! •Endereçamento de hardware será desabilitado se o endereçamento de software for


desabilitado →  17.
• Ao mudar de endereçamento de software para endereçamento de hardware, os nove
primeiros dígitos (três primeiros octetos) que foram configurados usando o
endereçamento de software, permanecem inalterados.
• É possível redefinir o endereçamento do software para a configuração padrão → consulte
SD00138D.

Cliente DHCP
Se um servidor DHCP for utilizado dentro da rede Ethernet/IP, o endereço IP, o gateway e a
máscara de sub-rede são definidos automaticamente quando a função de cliente DHCP do
Webserver for habilitado. O endereço MAC do medidor é usado para fins de identificação.
A função cliente DHCP é habilitada no menu "Configuração de rede".
Quando entregue, o medidor possui os seguintes endereços de fábrica:

Rede EtherNet/IP Webserver

DHCP Sim (habilitado) Não (desabilitado)

Nota! A função cliente DHCP será desabilitada se o endereçamento de hardware for habilitado
→  19.

26 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Comissionamento

Exibição das configurações de endereço através do display local

Esc

- + E

>3s Esc

E – +


+
– BASIC FUNCTION E


+
– ETHERNET E


+
– CONFIGURATION E IP ADDRESS 1
SUBNETMASK 1
GATEWAY 1
… E
+ IP ADDRESS 2
– SUPERVISION E

SUBNETMASK 2
… GATEWAY 2
+
– VERSION-INFO E


+
– ETHERNET E SW-REV. SUB A/E
MAC ADD. 1
E

MAC ADD. 2
A0015115

Os parâmetros individuais de endereçamento são atribuídos da seguinte forma:

Parâmetro Atribuição

IP ADDRESS 1 Rede EtherNet/IP

SUBNETMASK 1

GATEWAY 1

MAC ADD. 1

IP ADDRESS 2 Webserver

SUBNETMASK 2

GATEWAY 2

MAC ADD. 2

Endress+Hauser 27
Comissionamento Proline Promass 83

5.6 Localização de falhas


As mensagens de erro que podem ocorrer com mais frequência quando um medidor é
comissionado são descritas aqui.
Uma descrição completa de todas as mensagens de erro → Instruções de operação no CD-ROM.

Geral
Nota! Os sinais de saída (p. ex. pulso, frequência) do medidor devem corresponder ao
controlador de alta solicitação.

HART

Não. Tipo / mensagem de erro Causa/solução

System error message (S)/


SAÍDA ATUAL
mensagem de aviso (!)
A vazão da corrente está fora da faixa definida.
351 a 354
1. Mude os valores da faixa superior ou inferior inseridos
CURRENT SPAN n
2. Aumente ou reduza a vazão, como aplicável
# 351 a 354

O valor máximo de corrente para as bobinas do excitador do tubo de


medição foi alcançado devido a certas características do fluido, ex.
alto teor de gás ou partículas sólidas, estão na faixa limite. O
equipamento continua a trabalhar corretamente.
Process error message (P)/
mensagem de aviso (!) Em particular com fluidos com gases e/ou alto teor de gás, as
701 medidas a seguir são recomendadas para aumentar a pressão do
EXC. CURR. LIM sistema:
# 701 1. Instale o medidor abaixo de uma bomba
2. Monte o equipamento no ponto mais baixo em uma tubulação
ascendente
3. Instale uma válvula ou uma placa com orifícios abaixo do
medidor

FOUNDATION Fieldbus

Não. Mensagens de erro: Bloco de função da entrada analógica Causa/solução


FOUNDATION Fieldbus (FF)* Mensagens de erro
display local)

Mensagem do status do equipamento


(FF):
Corrente do tubo de medição OUT. QUALITY = UNCERTAIN
Consulte a tabela
701 muito alto – Nº erro 701
HART
Display local: OUT. SUBSTATUS = Non-specific
P: EXC. CURR. LIM
!: # 701

28 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Comissionamento

PROFIBUS

Não. Mensagem do status do Status do valor medido do Mensagem Causa/solução


equipamento PROFIBUS estendida de
display local) diagnóstico no
mestre
PROFIBUS

• Código de qualidade (HEX),


status do valor medido:
System error mess. (S)/ 0x54; 0x55; 0x56
351 mensagem de aviso (!) • Status de qualidade:
A vazão está Consulte a tabela
a UNCERTAIN
fora da faixa HART
354 CURRENT SPAN n • Substatus de qualidade:
# 351 a 354 Violação da faixa de unidade de
engenharia
• Limites: O.K.; Low; High

• Código de qualidade (HEX),


status do valor medido:
Process error mess. (P)/
0x40; 0x41; 0x42
mensagem de aviso (!)
• Status de qualidade: Excitação Consulte a tabela
701
UNCERTAIN muito alta HART
EXC. CURR. LIM
• Substatus de qualidade:
# 701
Nenhum específico
• Limites: O.K.; Low; High

Modbus RS485

Registro 6859 Registro 6821 Não. Tipo / mensagem de erro Causa/solução


Tipo de dados: Tipo de dados:
Inteiro String (18 byte)

System error message (S)/ Consulte a tabela


351 mensagem de aviso (!) HART
RANGE
39 a 42 a
CUR. OUT n
354 CURRENT SPAN n
# 351 a 354

Process error mess. (P)/ Consulte a tabela


mensagem de aviso (!) HART
112 EXC. CURR. LIM 701
EXC. CURR. LIM
# 701

Erros de processo sem mensagens

Sintomas Retificação

Comentário: Pode ser que determinadas configurações tenham que ser alteradas ou corrigidas na matriz de funções para
retificar as falhas. As funções descritas abaixo, tais como DISPLAY DAMPING, por exemplo, estão descritas em detalhes
no manual "Descrição das funções do equipamento".

Endress+Hauser 29
Comissionamento Proline Promass 83

Sintomas Retificação

A leitura do valor medido flutua apesar 1. Verifique se há presença de bolhas de gás no fluido.
da vazão ser estável. 2. Função TIME CONSTANT → aumentar valor (→ OUTPUTS / CURRENT
OUTPUT / CONFIGURATION)
3. Função DISPLAY DAMPING → aumentar valor (→ USER INTERFACE /
CONTROL / BASIC CONFIGURATION)

Os valores de vazão são negativos, Troque a função INSTALLATION DIR. SENSOR adequadamente
apesar do fluido estar avançando pelo
tubo.

A leitura do valor medidor ou o Execute a configuração rápida "Pulsating Flow".


resultado do valor medido pulsa ou
flutua, por exemplo, por causa da bomba
alternativa, bomba peristáltica, a bomba Se o problema persistir apesar dessas medidas, será necessário instalar o
de diafragma ou bomba com a amortecedor de pulsação entre a bomba e o dispositivo de medição.
característica de entrega semelhante.

Há diferenças entre o totalizador Este sintoma deve-se primariamente ao refluxo da tubulação porque a saída
interno do medidor e o dispositivo de do pulso não pode subtrair nos modos de medição "STANDARD" ou
medição externo. "SYMMETRY".
O problema pode ser resolvido da seguinte forma:
Deixe a vazão nas duas direções. Configure a função MEASURING MODE para
"Pulsating Flow" para a saída de pulso em questão.

Leitura do valor medido mostrada no 1. Verifique se há presença de bolhas de gás no fluido.


display, apesar da vazão estar parada e o 2. Ative a função ON-VAL. LF-CUTOFF, ou seja, insira ou aumente o valor
tubo de medição estar abastecido. para o corte de vazão baixa
(→ BASIC FUNCTION / PROCESS PARAMETER / CONFIGURATION).

O erro não pode ser eliminado ou há As seguintes soluções são possíveis:


outro padrão de erro presente.
Solicitar os serviços de um técnico de manutenção da Endress+Hauser
Caso solicite os serviços de um técnico de manutenção, tenha em mãos as
Em instâncias dessa natureza, contate
seguintes informações:
sua organização E+H de serviço.
– Breve descrição de erro
– Especificações da placa de identificação: código de pedido e número de
série.

Devolva os equipamentos para a Endress+Hauser


Os procedimentos devem ser executados antes de devolver um medidor para a
Endress+Hauser para reparo ou calibração.
Anexe sempre o formulário "Declaração de contaminação" preenchido junto
com o medidor. Você encontrará uma cópia da Planilha de mercadorias
perigosas no verso dessas instruções de operação.

Substitua os componentes eletrônicos do transmissor


Peças dos componentes eletrônicos de medição com defeito → solicitar peça
sobressalente

30 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Manutenção

6 Manutenção
Não é necessário trabalho de manutenção especial.

6.1 Limpeza externa


Ao limpar o exterior do medidor, use sempre agentes de limpeza não-agressivos que não
danifiquem a superfície do alojamento e as vedações.

6.2 Limpeza com lingotes (Promass H, I, S, P)


Caso sejam utilizados lingotes para limpeza, é essencial levar em conta os diâmetros internos do
tubo de medição e da conexão do processo, consulte as informações técnicas.

6.3 Substituição das vedações


Em circunstâncias normais, as vedações umidificadas com fluido dos sensores do Promass A não
exigem substituição. A substituição é necessária apenas em circunstâncias especiais, por
exemplo, se fluidos agressivos ou corrosivos não forem incompatíveis com o material de
vedação.
Nota!
• O período entre trocas depende das propriedades do fluido e da frequência dos ciclos de
limpeza no caso da limpeza CIP/SIP.
• Vedações de substituição (acessórios)

Endress+Hauser 31
www.addresses.endress.com

Você também pode gostar