Medidor Massico
Medidor Massico
Medidor Massico
16
71326664
Products Solutions Services
Sumário
1 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Uso indicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Instalação, comissionamento e operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Convenções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Transporte para o ponto de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Condições de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Pós-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.4 Verificação pós-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Comissionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.1 Ativação do medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Navegando dentro da matriz de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.4 Convocação da configuração rápida de comissionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5 Configurações do software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.6 Localização de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.1 Limpeza externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.2 Limpeza com lingotes (Promass H, I, S, P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 Substituição das vedações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instruções de segurança
1 Instruções de segurança
1.1 Uso indicado
O medidor de vazão Promass 83 consiste dos seguintes componentes:
• Transmissor Promass 83.
Sensor Promass A, Promass E, Promass F, Promass H, Promass I, Promass O, Promass P,
Promass S ou Promass X.
• O medidor deve ser usado somente para medir a vazão mássica de líquidos e gases. Ao mesmo
tempo, o medidor também mede a densidade e a temperatura do fluido. Esses parâmetros são
usados para calcular outras variáveis de processos como a vazão volumétrica.
• Não é permitido nenhum outro uso além do aqui descrito, pois a segurança das pessoas e de
todo o sistema de medição ficará comprometida.
• O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso impróprio ou não indicado.
Endress+Hauser 3
Instruções de segurança Proline Promass 83
4 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instruções de segurança
" Cuidado!
"Cuidado" indica uma ação ou procedimento que, se não for realizada corretamente, pode
resultar em operação incorreta ou destruição do equipamento. Cumpra rigorosamente as
instruções.
Nota! "Observação" indica uma ação ou procedimento que, se não for realizado corretamente,
pode ter um efeito indireto na operação ou causar uma resposta inesperada nas peças do
equipamento.
Endress+Hauser 5
Instalação Proline Promass 83
2 Instalação
2.1 Transporte para o ponto de medição
• Embale o medidor de modo que esteja seguramente protegido contra impactos durante o
armazenamento e transporte. A embalagem original fornece a proteção ideal.
• A máxima temperatura de armazenamento permitida é de - 40 a + 80 °C ( - 40 a + 176 °F), de
preferência + 20 °C (+ 68 °C).
• O medidor precisa estar protegido contra incidência solar direta durante o armazenamento a
fim de evitar altas temperaturas na superfície, o que é inaceitável.
• Transporte o medidor até o ponto de medição em sua embalagem original.
• As tampas ou proteções colocadas nas conexões de processo evitam danos mecânicos aos
sensores durante o transporte e armazenamento. Por este motivo, não remova as proteções
ou tampas até imediatamente antes da instalação.
# Aviso!
Risco de ferimento! O equipamento pode escorregar.
O centro de gravidade do medidor pode ser maior do que os
pontos de fixação das eslingas.
Certifique-se sempre de que o equipamento não pode
deslizar ou girar em torno de seu eixo.
A0007408
A0007409
A0007409
6 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalação
2.2.1 Dimensões
Para dimensões do medidor → consulte as Informações Técnicas no CD-ROM.
Endress+Hauser 7
Instalação Proline Promass 83
2.2.3 Orientação
• A direção da seta na etiqueta de identificação do medidor deve corresponder à direção da
vazão do fluido.
• A tabela a seguir lista as possíveis orientações dos medidores:
A0015445
A0004580
A0004576
A0004572
*HT = versão de alta temperatura para temperaturas médias (TM) > 200 °C (392 °F)
m Não instalar o medidor de forma que fique suspenso sem nenhum apoio ou unidade de fixação.
n Essa orientação não é adequada para fluidos com partículas sólidas.
o Essa orientação não é adequada para fluidos com gases.
p Essa orientação não é adequada para fluidos em baixas temperaturas.
8 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalação
" Cuidado!
Risco de quebra do tubo de medição se o sensor for instalado de forma incorreta!
O sensor não pode ser instalado em um tubo como um sensor suspenso livremente:
• Usando a placa base, monte o sensor diretamente no chão, na parede ou telhado.
• Apoie o sensor em uma base firmemente montada (ex.: mão francesa).
Vertical
Recomendamos duas versões de instalação quando montar na vertical:
• Montado diretamente na parede usando a placa base
• medidor apoiado em uma mão francesa fixada na parede
4x 10 mm
A0018980
Horizontal
Recomendamos a seguinte versão de instalação quando montar na horizontal:
• medidor de pé em uma base de apoio firme
A0018979
2.2.4 Aquecimento
Para informações sobre aquecimento, consulte as instruções de operação no CD-ROM.
Endress+Hauser 9
Instalação Proline Promass 83
2.2.7 Vibrações
Nenhuma medição é necessária.
2.3 Pós-instalação
2.3.1 Alteração da posição do invólucro do transmissor
b d
£ 180° £ 180°
c
a f
A0007540
max. 360°
b a. Solte o parafuso de fixação.
c
b. Gire o invólucro do transmissor com
cuidado no sentido horário até parar
Nic
ht unt
er Spannu
öffnen
ng (final da rosca).
Nicht-eigensichere
c. Gire o transmissor no sentido
Kee ircuits are alive ile
Stromkreise durch
p cover tight wh
IP40-Abdeckung geschützt
p cover tight w
a
Non-intrinsically safe
circuits Ip40 protected
Boucles de courant
anti-horário (máx. 360°) até a
c
posição desejada.
ve
sous nsion
d
A0008036
10 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalação
£ 180° c £ 180°
a b
e
A0007661
max. 360°
b a. Solte o parafuso de fixação.
c
b. Gire o invólucro do transmissor com
cuidado no sentido horário até parar
Nic
ht unt
er Spannu
öffnen
ng (final da rosca).
Nicht-eigensichere
c. Gire o transmissor no sentido
Kee ircuits are alive ile
Stromkreise durch
p cover tight wh
IP40-Abdeckung geschützt
p cover tight w
a
Non-intrinsically safe
circuits Ip40 protected
Boucles de courant
anti-horário (máx. 360°) até a
c
posição desejada.
ve
sous nsion
d
A0008036
4 × 45°
a. Pressione as escotilhas laterais para dentro no módulo
do display e retire o módulo da tampa do
compartimento dos componentes eletrônicos.
b b. Gire o display até a posição desejada
(máx. 4 × 45° nas duas direções) e recoloque na placa da
tampa do compartimento dos componentes eletrônicos.
a
A0007541
Endress+Hauser 11
Instalação Proline Promass 83
" Cuidado!
• Certifique-se de que a temperatura ambiente não ultrapasse a faixa permitida.
• Instale sempre o invólucro montado na parede de tal forma que as entradas para cabo
apontem para baixo.
35 (1.38) mm (inch)
1. Compartimento de conexão
2 2. Parafusos de fixação M6 (máx. ø 6,5 mm (0,25"); cabeça
3 3 do parafuso máx. ø 10,5 mm (0,4"))
81.5 (3.2)
Montagem do tubo
mm (inch)
Ø 20…70
(Ø 0.79…2.75)
" Cuidado!
Perigo de superaquecimento! Se o equipamento for montado
em um tubo quente, certifique-se que a temperatura do
~155 (~ 6.1) invólucro não exceda +60 ºC (+140 °F), que é a temperatura
máxima admissível.
A0007543
12 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Instalação
Montagem em painel
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
210 (8.27)
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
245 (9.65)
mm (inch)
~110 (~4.33)
A0007544
Endress+Hauser 13
Ligação elétrica Proline Promass 83
3 Ligação elétrica
# Aviso!
Risco de choque elétrico! Os componentes possuem tensões perigosas.
• Nunca monte ou instale o medidor enquanto ele estiver conectado à fonte de alimentação.
• Antes de conectar a fonte de alimentação, conecte o terra de proteção no terminal de terra no
invólucro.
• Direcione a fonte de alimentação e os cabos de sinal para que eles fiquem bem encaixados.
• Vede bem apertado as entradas e tampas para que não entre ar.
" Cuidado!
Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Conecte a fonte de alimentação de acordo com os dados de conexão na etiqueta de
identificação.
• Conecte o cabo de sinal de acordo com os dados de conexão nas Instruções de operação ou na
documentação Ex no CD-ROM.
" Cuidado!
Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Somente conecte sensores e transmissores com o mesmo número de série
• Observe as especificações do cabo de conexão → Instruções de operação do cabo de conexão
no CD-ROM.
Nota! Instale o cabo de conexão de forma segura para evitar o movimento.
" Cuidado!
Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Observe a especificação do cabo do barramento de campo → Instruções de operação do cabo
de barramento de campo no CD-ROM.
• Mantenha os comprimentos listrados e trançados da blindagem do cabo o mais curto possível.
• Filtre e aterre as linhas de sinal → Instruções de Operação no CD-ROM.
• Ao utilizar em sistemas sem equalização de potencial → Instruções de operação no CD-ROM.
# Aviso!
Quando estiver instalando medidores com certificado Ex, todas as instruções de segurança,
esquemas elétricos, informações técnicas etc. da documentação Ex relacionada devem ser
observados na → Documentação Ex no CD-ROM.
14 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Ligação elétrica
Conexão do transmissor:
1 Diagrama de conexão na parte interna
3 da tampa do compartimento de conexão
4 2 Cabo da fonte de alimentação
2 3 Cabo de sinal ou cabo do fieldbus
4 Opcional
1
A0007545
Conexão do transmissor:
1 Diagrama de conexão na parte interna
da tampa do compartimento de conexão
2 Cabo da fonte de alimentação
3 Cabo do sinal
4 Cabo do fieldbus
Conexão do transmissor:
1 Diagrama de conexão na parte interna
t unter Spannung
Nich öffnen
Kee rcuits are alive ile
ci
p cover tight wh
Kee ircuits are alive
p cov
2
Ne sous tension
1 4 Opcional
Conexão do transmissor:
1 Diagrama de conexão na parte interna da tampa do compartimento de
1 conexão
5
Conexão do cabo de conexão:
A0008037 5 Cabo de conexão do sensor/transmissor
Endress+Hauser 15
Ligação elétrica Proline Promass 83
A0007549
A0007550
16 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Configurações de hardware
4 Configurações de hardware
Esta seção aborda somente as configurações de hardware necessárias para o comissionamento.
Todas as outras configurações (por exemplo, configuração de saída, proteção contra gravação
etc.) estão descritas nas Instruções de Operação associadas no CD-ROM.
Nota! Não são necessárias configurações de hardware para medidores com comunicação do tipo
HART ou FOUNDATION Fieldbus.
# Aviso!
Risco de choque elétrico! Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Todas as instruções de segurança para o medidor devem ser observadas e todos os avisos
atendidos → 14.
• Use um local de trabalho, ambiente de trabalho e ferramentas devidamente projetadas para
equipamentos sensíveis eletrostaticamente.
# Aviso!
Desligue a fonte de alimentação antes de abrir o
equipamento.
O
a. Solte o parafuso de cabeça cilíndrica da braçadeira de
fixação usando uma chave Allen (3 mm/0,12 pol.)
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
a 1 E
2 W
3
4 O
N
d
1 E
b
2 W
3
4
A0007551
Endress+Hauser 17
Configurações de hardware Proline Promass 83
PROFIBUS DP/PA
DP PA
OFF ON OFF ON
1 1 1 Intervalo do endereço do equipamento: 0 a 126
2 2 2 Ajustes de fábrica: 126
c
3 4 3
4 8 4 a. Minisseletoras para endereço do equipamento
a
Exemplo exibido:
1 16 1 1 1+16+32 = endereço do equipamento 49
2 32 2 2 b. Minisseletoras para o modo do endereço (método de
endereçamento):
3 64 3 4
– OFF (ajuste de fábrica) = endereçamento de software
4 b 4 8 a através de operação local/ programa de operação
– ON = endereçamento de hardware através de
1 1 16
minisseletoras
2 2 32 c. Minisseletora não atribuída.
c
3 3 64
4 4 b
OFF ON OFF ON
A0007552
Modbus RS485
OFF ON
1 1
2 2 Intervalo do endereço do equipamento: 1 a 247
Ajustes de fábrica: 247
3 4
4 8 a. Minisseletoras para endereço do equipamento
a
1 16 Exemplo exibido:
1+16+32 = endereço do equipamento 49
2 32 b. Minisseletoras para o modo do endereço (método de
3 64 endereçamento):
4 128 – OFF (ajuste de fábrica) = endereçamento de
software através de operação local/ programa de
1 b operação
2 – ON = endereçamento de hardware através de
3 c minisseletoras
c. Minisseletora não atribuída.
4
OFF ON
A0007554
18 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Configurações de hardware
# Aviso!
Risco de choque elétrico! Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Todas as instruções de segurança para o medidor devem ser observadas e todos os avisos
atendidos → 14.
• Use um local de trabalho, ambiente de trabalho e ferramentas devidamente projetadas para
equipamentos sensíveis eletrostaticamente.
2
A0015112
Endress+Hauser 19
Configurações de hardware Proline Promass 83
# Aviso!
Risco de choque elétrico! Risco de danificar componentes eletrônicos!
• Todas as instruções de segurança para o medidor devem ser observadas e todos os avisos
atendidos → 14.
• Use um local de trabalho, ambiente de trabalho e ferramentas devidamente projetadas para
equipamentos sensíveis eletrostaticamente.
O
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
3
4
O
N
1 E
2 W
3
4
1
2
1
2
3
4
O
N
E
W
220 W
3
O
N
1 E
2 W
3
4 O
N
1 E
2 W
3
4
4
OFF ON 390 W
A0007556
20 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Comissionamento
5 Comissionamento
5.1 Ativação do medidor
Após a conclusão da instalação (e verificação pós-instalação bem sucedida), ligação elétrica
(verificação pós-conexão bem sucedida) e depois de fazer as configurações de hardware
necessárias, se for o caso, a fonte de alimentação permitida (consultar a etiqueta de
identificação) pode ser ligada para o medidor.
Quando a fonte de alimentação é ligada, o medidor executa uma série de verificações iniciais e
auto-verificações do equipamento. Quando este procedimento avança, as seguintes mensagens
podem aparecer no visor local:
Exemplos de display:
PROMASS 83
Mensagem inicial
START-UP
EXECUTANDO
Æ
PROMASS 83
Exibe o software atual
DEVICE SOFTWARE
V XX.XX.XX
Æ
SAÍDA ATUAL
SAÍDA DE FREQUÊNCIA
Lista de módulos de entrada/saída disponíveis
RELÉ
ENTRADA DE STATUS
Æ
SYSTEM OK
Nota! Se ocorrer um erro durante a inicialização será indicado por uma mensagem de erro.
As mensagens de erro que ocorrem com mais frequência quando um medidor é
comissionado são descritas na seção Localização de Falhas → 28.
Endress+Hauser 21
Comissionamento Proline Promass 83
5.2 Operação
5.2.1 Elementos do display
Campos/linhas do display
4 5 6 1. Linha principal para valores primários medidos
2. Linha adicional para variáveis adicionais
medidas/status variáveis
1 v
+24.502 x
y
3. Linha de informações para display de gráfico de barras,
por exemplo
4. Ícones de informação, por exemplo, vazão volumétrica
2 S 3 +1863.97 x
y
5. Valores de corrente medidos
6. Unidades de engenharia/unidades de tempo
3 v –50 +50 %
A0007663
Teclas de operação
Esc
1. (–) Tecla menos para inserir, selecionar
- + E 2. (+) Tecla mais para inserir, selecionar
3. Pressione a tecla para entrar na matriz de função,
salvar
1. Tipo de erro:
P = erro de processo, S = Erro de sistema
v
+24.502 x
y
2.
3.
Tipo de mensagem de erro:
$ = Mensagem de erro, ! = Mensagem de aviso
Número de erro
1 P XXXXXXXXXX 5 4. Duração do último erro ocorrido:
Horas: Minutos: Segundos
2 #000 00:00:05 5. Designação de erro
• Lista das mensagens de erro mais comuns durante o
comissionamento → 28
3 4 • Lista de todas as mensagens de erro, consulte as
Instruções de operação associadas no CD-ROM
A0007664
22 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Comissionamento
Esc
>3s
Esc Esc
- + E – + s t – +
m E
o p q
E E E E E E E
– + – + – + r
s s s
+
+ –
+ –
n –
A0007665
Endress+Hauser 23
Comissionamento Proline Promass 83
24 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Comissionamento
Endress+Hauser 25
Comissionamento Proline Promass 83
Endereços no intervalo de 0 a 254 são permitidos (o endereço 255 é reservado para o endereço
de transmissão).
Cliente DHCP
Se um servidor DHCP for utilizado dentro da rede Ethernet/IP, o endereço IP, o gateway e a
máscara de sub-rede são definidos automaticamente quando a função de cliente DHCP do
Webserver for habilitado. O endereço MAC do medidor é usado para fins de identificação.
A função cliente DHCP é habilitada no menu "Configuração de rede".
Quando entregue, o medidor possui os seguintes endereços de fábrica:
Nota! A função cliente DHCP será desabilitada se o endereçamento de hardware for habilitado
→ 19.
26 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Comissionamento
Esc
- + E
>3s Esc
E – +
…
+
– BASIC FUNCTION E
…
+
– ETHERNET E
…
+
– CONFIGURATION E IP ADDRESS 1
SUBNETMASK 1
GATEWAY 1
… E
+ IP ADDRESS 2
– SUPERVISION E
SUBNETMASK 2
… GATEWAY 2
+
– VERSION-INFO E
…
+
– ETHERNET E SW-REV. SUB A/E
MAC ADD. 1
E
MAC ADD. 2
A0015115
Parâmetro Atribuição
SUBNETMASK 1
GATEWAY 1
MAC ADD. 1
IP ADDRESS 2 Webserver
SUBNETMASK 2
GATEWAY 2
MAC ADD. 2
Endress+Hauser 27
Comissionamento Proline Promass 83
Geral
Nota! Os sinais de saída (p. ex. pulso, frequência) do medidor devem corresponder ao
controlador de alta solicitação.
HART
FOUNDATION Fieldbus
28 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Comissionamento
PROFIBUS
Modbus RS485
Sintomas Retificação
Comentário: Pode ser que determinadas configurações tenham que ser alteradas ou corrigidas na matriz de funções para
retificar as falhas. As funções descritas abaixo, tais como DISPLAY DAMPING, por exemplo, estão descritas em detalhes
no manual "Descrição das funções do equipamento".
Endress+Hauser 29
Comissionamento Proline Promass 83
Sintomas Retificação
A leitura do valor medido flutua apesar 1. Verifique se há presença de bolhas de gás no fluido.
da vazão ser estável. 2. Função TIME CONSTANT → aumentar valor (→ OUTPUTS / CURRENT
OUTPUT / CONFIGURATION)
3. Função DISPLAY DAMPING → aumentar valor (→ USER INTERFACE /
CONTROL / BASIC CONFIGURATION)
Os valores de vazão são negativos, Troque a função INSTALLATION DIR. SENSOR adequadamente
apesar do fluido estar avançando pelo
tubo.
Há diferenças entre o totalizador Este sintoma deve-se primariamente ao refluxo da tubulação porque a saída
interno do medidor e o dispositivo de do pulso não pode subtrair nos modos de medição "STANDARD" ou
medição externo. "SYMMETRY".
O problema pode ser resolvido da seguinte forma:
Deixe a vazão nas duas direções. Configure a função MEASURING MODE para
"Pulsating Flow" para a saída de pulso em questão.
30 Endress+Hauser
Proline Promass 83 Manutenção
6 Manutenção
Não é necessário trabalho de manutenção especial.
Endress+Hauser 31
www.addresses.endress.com