Manual 993k
Manual 993k
Manual 993k
Julho 2011
(Tradução: Julho 2011)
Manual de
Operação e
Manutenção
Pá-carregadeira de Rodas 993K
LWA1-e Acima (993K)
Z9K1-e Acima (993K)
SAFETY.CAT.COM
i03992834
Operação .............................................................. 26
Armazenagem ...................................................... 27
Seção Geral
Informações Gerais .............................................. 32
Seção de Operação
Antes da Operação ............................................... 39
4 SPBU8076-08
Prefácio
Prefácio Manutenção
A Seção de Manutenção é um guia para manutenção
Informações Sobre a Literatura do equipamento. As instruções, ilustradas passo a
passo, estão agrupadas por intervalos de serviço. Os
Este manual deve ser guardado no compartimento itens sem intervalos específicos estão relacionados
do operador no portador de literatura ou no local sob o tópico "Quando se Tornar Necessário".
reservado para a armazenagem de literatura atrás Os itens relacionados na tabela "Intervalos de
do assento. Manutenção" possuem instruções detalhadas nas
páginas indicadas para consulta.
Este manual contém informações sobre segurança,
operação, transporte, lubrificação e manutenção.
Intervalos de Manutenção
Algumas fotos ou ilustrações nesta publicação
mostram detalhes ou acessórios que, talvez, sejam Use o horômetro para determinar os intervalos
diferentes daqueles em sua máquina. Tampas e de manutenção. Os intervalos do calendário
protetores podem ter sido removidos para fins (diariamente, semanalmente, mensalmente, etc.)
ilustrativos. poderão ser usados, se proporcionarem programas
de manutenção mais convenientes e se forem
Aperfeiçoamentos contínuos no projeto e próximos das leituras do horômetro. A manutenção
desenvolvimento do projeto do produto poderão ter recomendada deverá ser sempre efetuada no
causado modificações em sua máquina que não intervalo que ocorrer primeiro.
tenham sido incluídas nesta publicação. Leia-a,
estude-a e conserve-a junto à máquina. Sob condições de operação extremamente severas,
de poeira ou de umidade, poderá ser necessária uma
Sempre que houver qualquer dúvida em relação lubrificação mais frequente do que a especificada na
a esta máquina ou publicação, consulte o seu tabela "Intervalos de Manutenção".
revendedor Caterpillar para a obtenção das
informações mais recentes disponíveis. Efetue a manutenção dos itens de intervalos maiores
(múltiplos) da exigência original juntamente com
a dos itens de intervalos menores (submúltiplos).
Segurança Por exemplo, a cada 500 Horas de Serviço ou 3
Meses, efetue também a manutenção dos intervalos
A Seção de Segurança relaciona as precauções relacionados em Cada 250 Horas ou Mensalmente e
básicas de segurança. Além disso, ela identifica o Cada 10 Horas de Serviço ou Diariamente.
texto e as localizações das placas e decalques dos
avisos de advertência utilizados na máquina.
Proposta 65 da Califórnia
Leia e entenda todas as precauções básicas
apresentadas na Seção de Segurança antes de A liberação de gases e alguns de seus componentes,
operar ou realizar lubrificação, manutenção e reparos em motores à diesel, é considerada pelo governo da
na máquina. Califórnia como causadora de câncer, defeitos de
nascença e outros danos à gestação.
Operação
Número de Identificação de
A Seção de Operação é uma fonte de consulta Produto da Caterpillar
para o operador novo e material de recapitulação
para o operador experiente. Esta seção inclui uma A partir do primeiro trimestre de 2001 o Número
discussão dos medidores, interruptores, controles de Identificação de Produto da Caterpillar (PIN)
da máquina, controles dos acessórios, informações vai mudar de 8 para 17 caracteres. Esforçando-se
sobre transporte e rebocamento. para fornecer uma identificação uniforme de
equipamentos, a Caterpillar e outros fabricantes de
As fotos e ilustrações orientam o operador através equipamento de construção estão mudando, para
de procedimentos corretos de verificação, partida, atender a versão mais atualizada do padrão de
operação e parada da máquina. identificação de produtos. Os números de PIN para
produtos de aplicações não rodoviárias são definidos
As técnicas de operação apresentadas nesta pela ISO 10261. O novo formato de número PIN será
publicação são básicas. A habilidade e a técnica adotado em todas as máquinas e grupos geradores
desenvolvem-se à medida em que o operador Caterpillar. As placas e as marcações do chassi
adquire conhecimento da máquina e de suas mostrarão os 17 dígitos de PIN. O novo formato terá
capacidades. a seguinte disposição:
SPBU8076-08 5
Prefácio
g00751314
Ilustração 1
Onde:
Mensagens de Segurança
Código SMCS: 7000
g02151502
Ilustração 2
8 SPBU8076-08
Seção Sobre Segurança
Mensagens de Segurança
g02151503
Ilustração 3
g01370904
g01370917 g00939192
Esta máquina está equipada com um aparelho de Danos estruturais, capotagens, alterações ou re-
comunicação Caterpillar Product Link. Em caso paros impróprios podem prejudicar a capacidade
de uso de detonadores elétricos/eletrônicos, este de proteção desta estrutura, invalidando esta cer-
aparelho de comunicação deveria ser desativado tificação. Não solde nem faça furos na estrutura.
a uma distância de 12 m (40 pés) de um local de Isso invalidará a certificação. Consulte um reven-
explosão, ou dentro da distância obrigatória de dedor Caterpillar para determinar as limitações
acordo com os requisitos legais. Deixar de fazer desta estrutura, sem invalidar sua certificação.
isso pode causar interferência em operações de
explosão, resultando em ferimentos graves ou
morte. Esta máquina foi certificada segundo as normas
relacionadas na película de certificação. O peso
máximo da máquina, incluindo o operador e os
acessórios, sem carga útil, não deve exceder o peso
indicado no decalque de certificação.
g01371640
g01397286
g01370909
g01435623
g01370908
g01371647 g01371644
Perigo de Esmagamento. Não há espaço para uma Perigo de Esmagamento! Fique afastado a uma
pessoa nesta área quando a máquina vira. Podem distância segura. Não há espaço para uma pessoa
ocorrer ferimentos graves ou morte. Conecte a nesta área quando a máquina vira. Se estas ins-
trava da direção entre os chassis dianteiro e tra- truções não forem seguidas poderão ocorrer feri-
seiro antes de levantar, transportar ou fazer ma- mentos graves ou morte.
nutenção na máquina na área de articulação.
g01434592
g01213785
Ilustração 4
g02535436
Ilustração 7
i04021225
Ar Comprimido e Água
Pressurizada
Ar e/ou água pressurizados podem fazer com
que detritos e/ou água quente sejam lançados no
ambiente. Os detritos e/ou a água quente podem
causar ferimentos pessoais.
g00687600
Ilustração 11
Ao utilizar ar comprimido e/ou a água pressurizada
para fins de limpeza, use roupas e sapatos protetores Sempre use uma placa ou pedaço de cartão duro
e óculos de segurança. Para proteger os olhos, use ao verificar um vazamento. Fluidos vazando sob
óculos ou uma máscara facial de segurança. pressão podem penetrar no tecido do corpo. A
penetração de fluidos pode causar ferimentos
A pressão máxima do ar usado para limpeza deve graves e morte. Um vazamento capilar pode causar
ser reduzida para 205 kPa (30 lb/pol²) quando o bico ferimentos graves. Se o fluido for injetado na sua
tiver um cabeçote móvel e o bocal for usado com um pele, será preciso tratar imediatamente. Procure um
defletor de lascas eficaz e equipamento de proteção médico familiarizado com esse tipo de ferimento
pessoal. A pressão máxima da água para fins de para o tratamento.
limpeza deve ser abaixo de 275 kPa (40 lb/pol²).
18 SPBU8076-08
Seção Sobre Segurança
Informações Gerais Sobre Perigos
Contenção de Derramamentos de Tenha cuidado. Evite inalar a poeira que pode ser
gerada durante o manuseio de componentes que
Fluidos contêm fibras de amianto. A inalação dessa poeira
pode ser prejudicial à saúde. Os componentes que
Assegure-se de que todos os fluidos sejam
podem conter fibras de amianto são pastilhas de
cuidadosamente contidos durante a execução de
freio, cintas de freio, material de revestimento, placas
testes, serviços de inspeção, manutenção, ajuste e
de embreagem e algumas juntas. O amianto utilizado
reparo na máquina. Tenha um recipiente apropriado
nesses componentes é geralmente colado a uma
à mão antes de abrir qualquer compartimento ou
resina ou vedado de alguma maneira. O manuseio
desmontar qualquer componente contendo fluido.
normal não é perigoso, a menos que seja gerada
poeira levada pelo ar que contenha amianto.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500,
Catálogo de Ferramentas de Serviço do Revendedor
Se houver poeira de amianto no ar, siga as seguintes
Caterpillar quanto aos seguintes itens:
recomendações:
• Ferramentas e equipamentos adequados para a • Nunca use ar comprimido para limpeza.
extração de fluidos
• Ferramentas e equipamentos adequados para o • Evite escovar produtos que contenham amianto.
armazenamento de fluidos
• Evite esmerilhar produtos que contenham amianto.
Obedeça a todos os regulamentos locais referentes
ao descarte de fluidos. • Use um método úmido para limpar materiais de
amianto.
Tenha cuidado. O escape desses vapores pode ser • Evite transitar em áreas onde possam existir
prejudicial à saúde. Se a máquina for operada em partículas de amianto no ar.
ambientes fechados, será necessária a ventilação
adequada.
Remova a tampa do bocal de enchimento do Não opere uma máquina com vazamento de fluido.
tanque hidráulico somente depois que o motor Repare os vazamentos e limpe os fluidos antes de
tiver desligado. A tampa do bocal de enchimento retomar a operação da máquina. Fluidos vazados
deve estar fria o suficiente para ser tocada com ou derramados sobre superfícies quentes ou
a mão desprotegida. Siga o procedimento padrão componentes elétricos podem causar incêndios.
deste manual para remover a tampa do bocal de Incêndios podem causar ferimentos ou mortes.
enchimento do tanque hidráulico.
Remova o material inflamável, como folhas, galhos,
papéis, lixo, etc. Esses itens poderão se acumular no
Baterias compartimento do motor ou ao redor de outras áreas
e peças quentes na máquina.
O eletrólito é um ácido. O eletrólito pode causar
ferimentos. Não deixe que o eletrólito entre em Mantenha as portas de acesso aos grandes
contato com a pele ou os olhos. Use sempre óculos compartimentos da máquina fechadas e em boas
de proteção ao trabalhar com baterias. Lave as condições, para permitir o uso de equipamento
mãos depois de tocar em baterias e conectores. extintor de incêndio, em caso de chamas.
Recomenda-se usar luvas.
Limpe todos os acúmulos de materiais inflamáveis,
como combustível, óleo e detritos da máquina.
i04225927
g00704000
Ilustração 14
SPBU8076-08 21
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Incêndios e Explosões
g02298225
Ilustração 16
Tenha cuidado ao abastecer a máquina. Não fume Gases emitidos pela bateria podem explodir.
enquanto abastece a máquina. Não abasteça a Mantenha faíscas e chamas abertas distantes da
máquina próximo de faíscas ou chamas abertas. parte de cima da bateria. Não fume nas áreas de
Sempre desligue o motor antes de abastecer. troca de bateria.
Encha o tanque de combustível em uma área ao
ar livre. Limpe adequadamente áreas atingidas por Nunca coloque um objeto metálico contra as colunas
derramamentos. de terminais para verificar a carga da bateria. Use
um voltímetro para verificar a carga da bateria.
Nunca armazene fluidos inflamáveis no
compartimento do operador da máquina. Inspecione diariamente os cabos de baterias em
áreas visíveis. Inspecione cabos, presilhas, cintas
e outros imobilizadores quanto a danos. Substitua
todas as peças danificadas. Verifique a presença
de sinais do seguinte, que podem ocorrer com
o decorrer do tempo devido ao uso e a fatores
ambientais:
22 SPBU8076-08
Seção Sobre Segurança
Prevenção Contra Incêndios e Explosões
Use éter em áreas bem ventiladas. Não fume Explosões de pneus infláveis resultaram da
enquanto estiver substituindo um cilindro de éter ou combustão de gasolina induzida por calor dentro dos
usando um borrifador de éter. pneus. As explosões podem ser causadas pelo calor
que é gerado pela soldagem, pelo aquecimento de
Não armazene cilindros de éter em áreas componentes do aro, por fogo externo ou por uso
energizadas ou no compartimento do operador excessivo dos freios.
da máquina. Não armazene cilindros de éter sob
a incidência direta de luz solar ou temperaturas Explosões de pneu são muito mais violentas do que
superiores a 49 °C (120,2 °F). Mantenha os cilindros os estouros. A explosão pode propagar o pneu, os
de éter distantes de faíscas ou chamas abertas. componentes do aro e os componentes do eixo da
máquina. Fique distante do caminho da trajetória.
Descarte apropriadamente os cilindros de éter Tanto a força da explosão quanto os detritos
usados. Não perfure cilindros de éter. Mantenha os projetados podem causar danos a propriedades,
cilindros de éter longe de pessoal não autorizado. lesões pessoais ou mortes.
Extintor de Incêndio
Como medida de segurança adicional, mantenha um
extintor de incêndio no interior da máquina.
i02794561
Prevenção de Ferimentos
Ilustração 18
g02166933
Causados por Raios
Um exemplo típico de pneu é mostrado.
Código SMCS: 7000
Não se aproxime de um pneu quente ou
aparentemente danificado. No evento de tempestades com queda de raios nas
imediações da máquina, o operador nunca deve
A Caterpillar não recomenda o uso de água ou cálcio tentar:
como lastro para os pneus, exceto em máquinas
projetadas para essa massa adicional. Para as • Subir na máquina.
máquinas aplicáveis, a seção de manutenção
conterá instruções sobre os procedimentos corretos • Descer da máquina.
para inflar e preencher os pneus. O lastro, como o
fluido nos pneus, aumenta o peso geral da máquina e Caso se encontre no posto do operador durante
pode afetar os freios, a direção, os componentes do uma tempestade elétrica, permaneça no posto do
trem de força ou a certificação da estrutura protetora operador. Caso se encontre no chão durante uma
como o ROPS. O uso de protetores de pneu/aro ou tempestade elétrica, fique longe da máquina.
outros líquidos não é necessário.
Visibilidade i03267964
• Instruções de segurança
• Padrões controláveis do movimento da máquina e
movimento veicular
• Áreas restritas
26 SPBU8076-08
Seção Sobre Segurança
Partida do Motor
i01467674
Antes da Operação
Código SMCS: 7000
Conheça as dimensões máximas de sua máquina. Sempre gire a chave geral da bateria para a posição
DESLIGAR antes de sair da máquina.
Inspecione os pneus periodicamente durante
seu turno. Deixe os pneus esfriarem antes de se Se não for operar a máquina por um mês ou mais,
aproximar dos pneus. Consulte o tópico neste remova a chave geral.
Manual de Operação e Manutenção, “Informações
Sobre Pneus” para informações adicionais. i03750220
Não desligue o motor imediatamente após a Operadores bem treinados que seguem as instruções
máquina ter funcionado sob carga. Isso pode no Manual de Operação e Manutenção têm o
causar superaquecimento e desgaste acelerado dos maior impacto na estabilidade. O treinamento do
componentes do motor. operador capacita-o com as seguintes habilidades:
observação de condições de trabalho e do ambiente,
Após estacionar a máquina e após o freio de experiência na operação da máquina, identificação
estacionamento ter sido engatado, permita que o de possíveis riscos e operação segura da máquina
motor funcione por dois minutos antes de desligá-lo. devido à tomada de decisões corretas.
Este procedimento permitirá o arrefecimento gradual
das áreas aquecidas do motor. Ao trabalhar em encostas e declives, leve em conta
os seguintes pontos importantes:
A configuração média do nível de pressão do som Não é possível obter os níveis precisos de vibração
externo é de 84 dB(A) usando-se o procedimento para esta máquina. Os níveis esperados de vibração
de medição descrito na norma SAE J88Apr95 - podem ser estimados com as informações da tabela
Teste de Movimentação à Velocidade Constante 1 para calcular a exposição à vibração diária.
para máquinas de modelo padrão. A medição foi Pode-se usar uma avaliação simples da aplicação
realizada sob as seguintes condições: distância de da máquina.
15 m (49,2 pés) e “a máquina movendo-se para a
frente em uma marcha intermediária”. Estime os níveis de vibração para as três direções de
vibração. Para condições típicas de operação, use
Informações sobre o Nível Sonoro os níveis médios de vibração como o nível estimado.
Com um operador experiente e terreno regular,
para Máquinas em Países da União subtraia os Fatores do Cenário do nível médio de
Européia e em Países que Adotam vibração para obter o nível estimado de vibração.
Para operações agressivas e terreno irregular,
as Diretrizes da UE adicione os Fatores do Cenário ao nível médio de
vibração para obter o nível estimado de vibração.
O nível de pressão sonora dinâmica ao operador é 74
dB(A) quando a norma ISO 6396:1992 é usada para Nota: Todos os níveis de vibração estão em metro
medir o valor para uma cabine fechada. A cabine por segundo ao quadrado.
foi instalada e mantida apropriadamente. O teste foi
realizado com as portas e vidros da cabine fechados.
Tabela 1
Tabela A de Referência ISO - Níveis de vibração equivalente de emissão de vibração ao corpo
todo para equipamentos de terraplenagem.
movimento de carga e
0,84 0,81 0,52 0,23 0,20 0,14
transporte
Carregadeira aplicação de mineração (1) 1,27 0,97 0,81 0,47 0,31 0,47
de Rodas
transferência(2) 0,76 0,91 0,49 0,33 0,35 0,17
1. Use o tipo e o tamanho corretos de máquina, a. Dirija ao redor de obstáculos e terreno irregular.
equipamento e acessórios.
b. Diminua a velocidade quando for necessário
2. Mantenha as máquinas de acordo com as passar por terrenos irregulares.
recomendações do fabricante.
8. Minimize as vibrações para um ciclo de trabalho
a. Pressões dos Pneus longo ou uma distância de percurso longa.
SPBU8076-08 31
Seção Sobre Segurança
Compartimento do Operador
i04470159
Dados da Máquina
Esta máquina está equipada com um Motor C32.
Tabela 2
993K Pá-carregadeira de Rodas
Tabela 3
Carga Nominal (Arranjo de Levantamento Padrão)
Tabela 4
Carga Nominal (Arranjo de Alto Levantamento)
Informações de
Identificação
i04470175
Número de Identificação de
Produto (PIN) e Placa CE
g01428475
Ilustração 23
União Europeia
g01226743
Ilustração 21
PIN da Máquina_____________________________________________
g01880193
Ilustração 24
Decalque ROPS/FOPS
g01120192
Ilustração 25
i03716320
Decalque de Certificação de
Emissões
Código SMCS: 1000; 7000; 7405
i04470162
Declaração de Conformidade
Código SMCS: 1000; 7000
Tabela 5
Um documento de Declaração de Conformidade CE foi fornecido com a máquina se ela tiver sido manufaturada para atender aos requisitos
específicos da União Europeia. Para determinar os detalhes das Diretivas aplicáveis, examine toda a Declaração de Conformidade CE
fornecida com a máquina. O trecho mostrado abaixo de uma Declaração de Conformidade CE para máquinas que são declaradas em
conformidade com a norma 2006/42/CE só se aplica às máquinas marcadas originalmente com “CE” pelo fabricante indicado e que desde
então não tenham sido modificadas.
Fabricante: Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, EUA
Pessoa autorizada a compilar o Arquivo Técnico e a comunicar as partes relevantes do Arquivo Técnico para as Autoridades
dos Estados Membros da União Europeia quando solicitado:
Eu, abaixo assinado, _________, certifico que o equipamento de construção especificado de acordo com este documento
Número de Série:
2006/42/EC N/D
2004/108/EC N/D
Observação (1) Anexo -_____ Nível Garantido de Potência Sonora -_____dB (A)
Nível de Potência Sonora Representativo do Tipo de Equipamento - _____dB (A)
Potência do Motor por ____-____ kW Rotação nominal do motor - _____ rpm
Documentação Técnica acessível por meio da pessoa listada acima autorizada a compilar o Arquivo Técnico
Data: Nome/Cargo
Observação: As informações acima estavam corretas em Julho de 2009, mas podem estar sujeitas a alterações. Consulte a declaração de
conformidade individual emitida com a máquina para obter detalhes exatos.
SPBU8076-08 39
Seção de Operação
Antes da Operação
i02043514
Inspeção Diária
Código SMCS: 1000; 7000
Sempre que subir ou descer da máquina, esteja de Ajuste os espelhos para obter uma visão traseira
frente para ela. correta da máquina.
Mantenha um contato de três pontos com os degraus Nota: Fique atento à ocorrência de vazamentos.
e as alças. Se observar um vazamento, procure a fonte do
vazamento e corrija o problema. Se suspeitar ou se
Nota: O contato de três pontos pode ser os dois pés observar vazamentos, verifique os níveis dos fluídos
e uma das mãos. O contato de três pontos também com mais freqüência.
pode ser as duas mãos e um dos pés.
Execute diariamente os requisitos de manutenção
Não suba em uma máquina em movimento. Não que são aplicáveis à sua máquina.
desça de uma máquina em movimento. Nunca
salte da máquina. Não carregue ferramentas Referência: Para maiores informações sobre
ou acessórios quando tentar subir ou descer os requisitos diários de manutenção, consulte o
da máquina. Use uma linha de mão para puxar tópico deste Manual de Operação e Manutenção,
equipamento para cima da plataforma. Não use “Intervalos de Manutenção”.
quaisquer controles, tais como alças, ao entrar ou
sair do compartimento do operador. Nota: Faça todos os reparos necessários antes de
operar a máquina.
40 SPBU8076-08
Seção de Operação
Antes da Operação
g01428494
Ilustração 29
g01428495
Ilustração 30
Caso utilize a saída de emergência, mantenha Assento Aquecido (Se Equipado) (4) –
sempre um contato de três pontos com a máquina. Pressione o botão para ativar o assento
O contato de três pontos pode consistir em dois pés aquecido.
e uma mão. O contato de três pontos pode também
consistir em um pé e duas mãos. Alavanca de Ajuste de Percurso (5) –
Empurre para baixo a alavanca (7) para
i03004856
aumentar a rigidez do assento. Puxe para
cima a alavanca para diminuir a rigidez do assento.
Assento
Código SMCS: 7312
g01249908
Ilustração 32
g01429141
Ilustração 31
g01249910
Ilustração 33
42 SPBU8076-08
Seção de Operação
Operação da Máquina
i04231457
Cinto de Segurança
Código SMCS: 7327
Ajuste para Cintos de Segurança 3. Remova a folga do laço externo do cinto puxando
a fivela.
Não Retráteis
4. Afrouxe a outra metade do cinto de segurança
Ajuste ambas as extremidades do cinto de da mesma maneira. Se o cinto de segurança não
segurança. O cinto de segurança deve estar ficar apertado com a fivela no centro, reajuste-o.
apertado, mas confortável.
Encurtar o Cinto de Segurança
Como Estender o Cinto de Segurança
g00100713
g00100709 Ilustração 36
Ilustração 34
1. Aperte o cinto de segurança. Puxe o laço externo
1. Solte o cinto de segurança. do cinto para apertar o cinto.
g00932818
Ilustração 37
g00100717
Ilustração 38
g00039113
Ilustração 40
i04470168
Máquinas modificadas ou máquinas que têm
equipamentos ou acessórios adicionais podem influir
Espelho Retrovisor na visibilidade.
g01603374
Ilustração 42
SPBU8076-08 45
Seção de Operação
Operação da Máquina
Ajuste o espelho (1) de forma que a tampa do Espelho Retrovisor Direito Inferior
motor esteja visível do assento do operador. Além
disso, ajuste o espelho de forma que as escadas
sejam visíveis no centro do espelho. Além disso,
proporcione o máximo de visibilidade possível para a
traseira.
g01603375
Ilustração 45
g01603377
Ilustração 44
Freio de Estacionamento
g01249932
Ilustração 48
g01556413
Ilustração 46
Buzina (9)
Buzina – Pressione o botão para fazer a
buzina soar. Use a buzina para alertar as
pessoas.
Interruptor Ajustar/Desacelerar –
Pressione o interruptor de travamento do RETENÇÃO (2) – A alavanca retornará
acelerador na posição LIGAR. Pressione o para a posição RETER quando for liberada.
interruptor ajustar/desacelerar e solte o interruptor A caçamba permanecerá na posição
para ajustar o acelerador. Para desacelerar, selecionada.
pressione e mantenha o interruptor pressionado. O
motor desacelerará. Quando o interruptor for solto, o INCLINAR PARA TRÁS (3) – Puxe a
novo ajuste do acelerador será retomado. alavanca para trás para inclinar a caçamba
para trás.
Nota: O ajuste do acelerador pode ser Cancelado
pressionando-se o pedal direito do freio ou virando
o interruptor de trava do acelerador para a posição
DESLIGAR. O ajuste do acelerador pode também ser
Cancelado pressionando-se o freio de compressão
(se equipado).
SPBU8076-08 49
Seção de Operação
Operação da Máquina
Interruptor de Travamento
Hidráulico (15)
Retenção Hidráulica – O interruptor
da retenção hidráulica foi projetado
para desativar os controles hidráulicos.
Pressione a parte superior do interruptor para
desativar as alavancas de controle. Desative os
controles hidráulicos antes de sair do assento Ilustração 55
g01545578
ou antes de fazer manutenção na máquina.
(16) Interruptor de Travamento do Acelerador
As alavancas de controle devem sempre estar (17) Interruptor de Mudança Rápida de Marcha
desativadas quando a máquina não estiver sendo (18) Interruptor do Controle de Absorção de Impactos
utilizada. (19) Interruptor de Travamento do Conversor de Torque
(20) Interruptor de Luz HID
(21) Interruptor do Farol Direcional Dianteiro
Destravar Sistema Hidráulico – (22) Interruptor do Farol Direcional Traseiro
Pressione a parte inferior do interruptor (23) Luz de Sinalização
para ativar os controles hidráulicos. (24) Interruptor de Luz de Operação
(25) Interruptor da Luz do Acesso à Escada
(26) Abertura de Serviço do VIMS
(27) Porta do Técnico Eletrônico (ET)
(28) Controle do Ventilador
(29) Controle de Temperatura
(30) Interruptor do Ar Condicionado
(31) Interruptor do Desengate Automático de Levantamento/
Abaixamento
(32) Desengate Automático da Caçamba
(33) Interruptor de Lubrificação Manual
(34) Interruptor de Aquecimento do Espelho
g01429368
Ilustração 54 (35) Interruptor de Luz Interna
(36) Chave de Partida do Motor
O interruptor de travamento hidráulico possui (37) Tomada Elétrica
uma lingueta de trava. Essa lingueta deve ser
pressionada, para que o interruptor possa ser Interruptor de Travamento do
movimentado.
Acelerador (16)
Interruptor da Trava do Acelerador –
Pressione a parte superior do interruptor
a fim de manter o motor na rotação
atual. Quando o travamento do acelerador estiver
ativo, uma luz indicadora acenderá no painel
dianteiro. Use o controle da trava do acelerador em
percursos longos, para evitar fadiga do motorista.
A compressão do controle do acelerador por um
período de tempo prolongado poderá resultar em
fadiga.
DESLIGAR – Para desengatar o controle de Quando o sentido de marcha for mudado da posição
travamento do acelerador, pressione a metade A RÉ para a posição AVANTE, a transmissão
inferior do interruptor ou pressione levemente o permanecerá em segunda marcha.
pedal direito do freio.
1. Pressione a parte superior do interruptor de
Como Ajustar a Trava do Acelerador mudança rápida de marcha para ativar a função
de mudança rápida.
A trava do acelerador pode ser ajustada para a RPM
desejada. 2. Um indicador no painel de instrumentos dianteiro
acende quando a mudança rápida de transmissão
1. Pressione a parte superior do interruptor é ativada.
liga/desliga para ativar o travamento do
acelerador. 3. Pressione a parte inferior do interruptor de
mudança rápida de marcha para desativar a
2. A luz indicadora da trava do acelerador se função de mudança rápida de marcha.
acenderá quando o interruptor ligar/desligar for
colocado na posição LIGAR. Interruptor do Controle de
3. Pressione o controle do acelerador para atingir a Absorção de Impactos (18)
rotação desejada do motor.
Interruptor do Controle de Absorção de
4. Pressione o interruptor ajustar/desacelerar (11) Impactos (Se Equipado) – Trafegar em
para ajustar o acelerador. alta velocidade sobre terreno acidentado
causará movimentação da caçamba e produzirá um
movimento de oscilação. O sistema de controle de
Como Cancelar o Ajuste do Acelerador absorção de impactos age como um absorvedor de
choques, amortecendo as forças provenientes da
O ajuste do acelerador pode ser Cancelado caçamba. Isso ajuda a estabilizar toda a máquina.
pressionando-se o pedal direito do freio ou virando
o interruptor de trava do acelerador para a posição
DESLIGAR. O ajuste do acelerador pode também ser LIGAR – Empurre a parte inferior do interruptor
Cancelado pressionando-se o freio de compressão de absorção de impactos para ligar o sistema
(se equipado). de absorção de impactos. Quando o interruptor
do sistema de absorção de impactos estiver na
Quando o pedal de freio direito for usado para posição LIGAR, o sistema de absorção de impactos
cancelar o ajuste do acelerador, pressione o estará sempre em operação. Esta função é usada
interruptor retomar/acelerar (12) a fim de retomar o principalmente durante reparos do acumulador.
ajuste do acelerador. Para operação normal, o interruptor do controle
de absorção de impactos deverá ser colocado
na posição automático ou na posição DESLIGAR
Acelerar ou Desacelerar durante o ciclo de carregamento. Se o interruptor de
absorção de impactos não for movido para a posição
Para acelerar para uma rotação mais alta, continue
recomendada, poderão ocorrer danos à máquina.
a pressionar o interruptor retomar/acelerar (12).
Quando o interruptor for solto, a nova RPM será DESLIGAR – Empurre o interruptor de absorção de
mantida.
impactos para a posição intermediária para desligar
o sistema de absorção de impactos.
Para desacelerar para uma rotação mais
baixa, continue a pressionar o interruptor
AUTOMÁTICO – Empurre a parte superior
ajustar/desacelerar (11). Quando o interruptor for
do interruptor de absorção de impactos
solto, a nova RPM será mantida. para ligar o controle de absorção de
impactos automático.
Interruptor de Mudança Rápida de
Marcha (17) Quando o interruptor do sistema de absorção de
impactos estiver na posição AUTOMÁTICO uma
Interruptor de Mudança Rápida de luz indicadora acenderá no painel de instrumentos
Marcha – Possibilita à transmissão dianteiro. Uma luz também acenderá no interruptor.
mudar automaticamente da primeira para
a segunda marcha quando o operador mover o
controle da transmissão da posição AVANTE para a
posição A RÉ.
52 SPBU8076-08
Seção de Operação
Operação da Máquina
Interruptor do pisca-pisca giratório (se BAIXA – Mova o botão para esta posição
equipado) – Pressione a parte superior do para obter a velocidade mais baixa do
interruptor para ligar o pisca-pisca giratório. ventilador.
Pressione a parte inferior do interruptor para desligar
o pisca-pisca giratório.
MÉDIA BAIXA – Mova o botão para esta
posição para obter uma velocidade média
Interruptor da Luz de Operação (24) baixa do ventilador.
Tomada Elétrica – Uma tomada elétrica de 12 Para selecionar um ajuste com força de tração
volts fica localizada no console de controle direito. reduzida nas rodas, movimente o interruptor de
A tomada elétrica pode ser usada para energizar seleção da força de tração nas rodas para o ajuste
equipamentos elétricos automotivos ou acessórios. desejado.
Nota: Não use a fonte de alimentação como Se a máquina estiver em primeira marcha avante, o
acendedor de cigarros. interruptor de seleção da força de tração nas rodas
fornecerá uma pressão na embreagem do rotor (do
conversor de torque) que limitará a força de tração no
Console de Controle nível desejado quando o pedal for totalmente solto.
Retorno à Força Máxima de Tração nas O Desligamento de Marcha Lenta do Motor (EIS)
Rodas desligará o motor se as condições a seguir forem
atendidas:
O interruptor de seleção da força de tração nas
rodas continuará a limitar a força de tração até que • O freio de estacionamento está aplicado.
a transmissão seja retirada da primeira marcha ou
até que o interruptor de força de tração reduzida ou • O pedal do freio de serviço é liberado.
máxima seja colocado na posição MÁXIMA.
• O pedal do acelerador está liberado.
Visor do Advisor (39) • A transmissão está em neutro.
Para informações adicionais sobre o Visor do Advisor, • Os controles de implemento não estão ativos.
consulte o Manual de Operação e Manutenção,
“Sistema de Monitoramento”. • A temperatura do líquido arrefecedor é maior que
70° C (158° F).
Interruptor do Limpador/Lavador
Dianteiro (40) • Não há funções adicionais operantes.
Interruptor do Limpador/Lavador de
• A tensão da bateria é maior que 24,5 V.
Vidros Dianteiro – Vire o botão no sentido Nota: Se quaisquer testes ou calibragens de serviço
horário para ativar o limpador intermitente. estiverem em execução, a máquina não entrará em
Continue a virar o botão no sentido horário para desligamento do motor ocioso.
ajustar a velocidade do limpador. A velocidade do
limpador pode ser ajustada para velocidade alta ou Uma lâmpada de ação iluminará, o alarme audível
velocidade baixa. Pressione o botão para ativar o soará, e a mensagem “Desligamento do Motor
lavador de vidro. Ocioso Pendente” piscará na tela do Advisor 20
segundo antes de desligar.
Interruptor do Limpador Duplo (41) Nota: A rotação do motor também se limitará para
1000 RPM 20 segundos antes de desligar.
Interruptor do Limpador Duplo – Vire
o botão no sentido horário para ativar o
limpador de vidro. Pressione o botão para Um operador poderá ativar qualquer um dos controles
listados acima para cancelar o desligamento. A
ativar o lavador de vidro.
opção recomendada para o operador é usar o freio
de serviço para cancelar um desligamento.
Interruptor do Limpador/Lavador
Traseiro (42) i04470161
O interruptor desconector da bateria (1) está Para assegurar que não ocorram danos ao motor,
localizado no centro de serviço do para-choque. verifique se o motor está totalmente operacional
antes de acioná-lo. Não acione qualquer motor que
não esteja funcionando corretamente.
AVISO
Nunca vire a chave geral para a posição DESLIGAR
com o motor funcionando. O sistema elétrico poderá
ser danificado.
SPBU8076-08 57
Seção de Operação
Operação da Máquina
i03092331
Mudança Rápida de Marcha (3) –
Sistema de Monitorização Este indicador acende quando a função
mudança rápida de marcha é ativada.
Código SMCS: 7601
O Sistema de Monitorização tem como função alertar Freio de Estacionamento (4) – Este
o operador sobre problemas imediatos ocorrendo indicador acende quando o freio de
com os sistemas monitorados da máquina. O estacionamento está engatado.
Sistema de Monitorização também tem como função
alertar o operador sobre problemas iminentes Força de Tração Reduzida nas Rodas
ocorrendo com os sistemas monitorados da máquina. (5) – Este indicador acende quando a força
de tração reduzida nas rodas é ativada.
Nota: Sua máquina pode não estar equipada com as
características opcionais descritas neste tópico. Embreagem de Travamento do
Conversor de Torque (6) – A luz do
Indicadores de Alerta indicador acende quando a embreagem de
travamento do conversor de torque é ativada.
Indicadores
g01263748
Ilustração 61
Indicadores
g01546391
Ilustração 63
g01546393
Ilustração 64
Botões de pré-ajustagem (21) – O sistema Advisor Botão rolar para baixo/para a direita (25) – Este
permite programar as localizações de cinco itens botão é usado para rolar a tela para baixo, através
do menu. Para armazenar um item do menu na das informações mostradas na área do visor. Este
memória, vá para o visor da tela desejada no menu botão pode ser usado também para rolar a tela para
utilizando os botões de navegação. Determine um a direita, através das informações mostradas na
botão de pré-ajustagem pressionando-o durante dois área do visor.
segundos até que todos os botões de pré-ajustagem
pisquem na cor verde. O botão de pré-ajustagem Botão OK (26) – Após ter efetuado as seleções com
está agora atribuido ao visor da tela correspondente o botão rolar para cima/para a esquerda (24) e com
no menu. O botão de pré-ajustagem pode ser usado o botão rolar para baixo/para a direita (25), use este
para acessar o visor da tela correspondente a partir botão para confirmar essas seleções.
de qualquer localização no menu.
Para informações detalhadas sobre o sistema
Para informações detalhadas sobre o sistema Messenger, consulte as seções Diagnóstico de
Advisor, consulte Operação dos Sistemas, Falhas, Operação dos Sistemas, Testes e Ajustes
KENR8255, “Sistema de Gerenciamento de dos manuais de serviço para as suas máquinas.
Informações Vitais (VIMS) da Carregadeira de Rodas
993K”.
Teste de Funcionamento
Visor do Messenger (Se Equipada) Para assegurar funcionamento correto do sistema de
monitorização, verifique o sistema diariamente.
Tabela 6
OPERAÇÃO DE ALERTA
2-S X X X (3) Mude a operação da máquina Podem ocorrer sérios danos nos
imediatamente. componentes.
• Oferecer novos produtos e serviços ao cliente. Informações para a instalação inicial do sistema
Product Link 121SR estão disponíveis na Instrução
A Caterpillar pode compartilhar parte ou todas as Especial, REHS2365, “Guia de Instalação do
informações coletadas com as empresas afiliadas, Product Link PL121SR e do PL300”. Informações
revendedores e representantes autorizados da para a instalação inicial do sistema Product Link
Caterpillar. A Caterpillar não venderá nem alugará 522/523 estão disponíveis na Publicação Especial,
informações coletadas a terceiros e fará o possível REHS2368, “Procedimento de Instalação do Product
para manter as informações protegidas. A Caterpillar Link PL522/523 (Celular)”.
reconhece e respeita a privacidade dos clientes.
Para obter mais informações, entre em contato com Informações sobre operação, configuração e
seu revendedor Cat local. diagnóstico de falhas para o sistema Product Link
121SR podem ser encontradas em Operação,
Operação em Zonas de Explosão Diagnóstico de Falhas, Teste e Ajuste dos Sistemas,
RENR7911, Product Link 121/321.
Caso a máquina tenha que trabalhar na distância de
12 m (40 pés) de um local de explosões, deve-se Informações sobre operação, configuração e
diagnóstico de falhas para o sistema Product Link
desativar o sistema Product Link 121SR ou o sistema
522/523 podem ser encontradas em Operação,
Product Link 522/523 em conformidade com as
exigências legais aplicáveis. Sugere-se um dos Diagnóstico de Falhas, Teste e Ajuste dos Sistemas,
RENR8143, Product Link - PL522/523.
seguintes métodos para desativar o sistema Product
Link 121SR ou o sistema Product Link 522/523: (a)
Instalar um interruptor de desligamento do Product Conformidade com as
Link na cabine da máquina que permitirá desligar
o módulo do sistema Product Link 121SR ou do
Regulamentações
sistema Product Link 522/523. Consulte a Instrução
Especial, REHS2365, “Manual de Instalação do
Product Link PL121SR e do PL300” e a Instrução
Especial, REHS2368, “Procedimento de Instalação
do Product Link PL522/523 (Celular)” para obter
mais detalhes e instruções de instalação. Ou, (b)
Desconecte o módulo do sistemaProduct Link 121SR
ou do Product Link 522/523 da fonte de alimentação
principal desconectando o chicote de fiação no
módulo Product Link.
g02348438
Ilustração 68
SPBU8076-08 63
Seção de Operação
Operação da Máquina
g02346204
Ilustração 69
64 SPBU8076-08
Seção de Operação
Operação da Máquina
g02346205
Ilustração 70
SPBU8076-08 65
Seção de Operação
Operação da Máquina
g02346208
Ilustração 71
66 SPBU8076-08
Seção de Operação
Operação da Máquina
O Sistema de Visualização da Área de Trabalho Antes de operar a máquina, confira se o visor está
(WAVS) é um sistema de televisão de circuito posicionado de forma a proporcionar visibilidade
fechado criado para suplementar a visão do operador nítida do visor a partir do assento do operador. Não
durante a operação da máquina. O sistema pode posicione o visor de forma a causar as seguintes
incluir uma, duas ou três câmeras, dependendo do condições:
tipo de máquina e da aplicação.
• Cobrir qualquer mensagem de segurança ou
outras informações importantes.
i03004825
Centro de Serviços
Código SMCS: 7513-ENC
AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui-
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara-
Ilustração 73
g01223051 do para coletar os fluidos em recipientes adequados
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
Câmera do WAVS
qualquer componente que contenha fluidos.
Antes de operar a máquina, confira a orientação
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá-
correta das imagens pela(s) câmera(s). A(s)
logo de Ferramentas de Serviço do Revendedor
câmera(s) é(são) ajustada(s) de fábrica ou pelo
Caterpillar” quanto a ferramentas e suprimentos
revendedor Caterpillar para proporcionar vistas
adequados para a coleta e contenção de fluidos nos
que estejam em conformidade com as diretrizes
produtos Caterpillar.
especificadas. Consulte o seu revendedor Caterpillar
antes de fazer qualquer ajuste na(s) câmera(s).
Descarte todos os fluidos de acordo com os regula-
mentos e disposições locais.
g01287929
Ilustração 74
Centro de manutenção padrão
(1) Passagem do Técnico Eletrônico (8) Indicador de Sistema de Lubrificação (16) Abertura de Abastecimento Rápido do
(2) Porta de Serviço VIMS Automática Vazio Sistema de Renovação de Óleo
(3) Tomada de Energia Elétrica (9) Interruptor do Holofote (17) Dreno ecológico do tanque de óleo
(4) Interruptor do Sistema Elétrico (10) Holofote hidráulico (direção)
(5) Indicador de nível baixo de óleo do (11) Graxeira (18) Dreno ecológico do tanque de óleo
sistema de renovação de óleo (12) Graxeira hidráulico (acessório)
(6) Indicador de nível baixo de óleo do (13) Graxeira (19) Trava de borracha
sistema de renovação de óleo (14) Mesa para computador laptop
(7) Indicador de Sistema de Lubrificação (15) Abertura de Abastecimento Rápido de
Automática Cheio Lubrificação Automática
g01288141
Ilustração 75
(1) Indicador de nível de óleo do motor (11) Interruptor do Holofote (23) Dreno ecológico do tanque de óleo
(2) Indicador de nível do líquido arrefecedor (12) Holofote hidráulico (direção
do motor (13) Graxeira (24) Abertura de Abastecimento Rápido de
(3) Indicador de Nível de Solvente do (14) Graxeira Óleo do Sistema Hidráulico (acessório)
Lavador de Janela (15) Graxeira (25) Abertura de Abastecimento Rápido de
(4) Indicador de nível (acessório) de óleo (16) Mesa para computador laptop Líquido Arrefecedor do Motor
hidráulico (17) Travas de Borracha (26) Abertura de Abastecimento Rápido do
(5) Indicador de Nível de Combustível (18) Abertura de Abastecimento Rápido de Óleo do Motor
(6) Indicador de nível (direção) de óleo Lubrificação Automática (27) Interruptor do Sistema Elétrico
hidráulico (19) Abertura de Abastecimento Rápido do (28) Tomada de Energia Elétrica
(7) Indicador de nível baixo de óleo do Sistema de Renovação de Óleo (29) Porta de Serviço VIMS
sistema de renovação de óleo (20) Dreno ecológico do tanque de óleo (30) Passagem do Técnico Eletrônico
(8) Indicador de nível baixo de óleo do hidráulico (direção (31) Messenger
sistema de renovação de óleo (21) Abertura de Abastecimento Rápido de
(9) Indicador de Sistema de Lubrificação Óleo do Sistema Hidráulico (direção)
Automática Cheio (22) Abertura de Abastecimento Rápido de
(10) Indicador de Sistema de Lubrificação Óleo da Transmissão
Automática Baixo
Luzes indicadoras
Óleo do Motor (1) – Este indicador acende
Nota: É possível que a sua máquina não esteja quando o nível de óleo do motor está
equipada com todos os indicadores descritos neste abaixo do nível “ADICIONAR”. Se a luz
tópico. indicadora estiver acesa, adicione 25 L (6,6 gal EUA)
de óleo até a luz indicadora apagar.
SPBU8076-08 71
Seção de Operação
Operação da Máquina
Remova as duas travas de borracha (17) e abaixe Referência: Para informações sobre o
a placa inferior do centro de manutenção antes de abastecimento de óleo hidráulico de acessório,
usar as aberturas de abastecimento rápido. consulte o Manual de Operação e Manutenção,
“Óleo do Sistema Hidráulico (acessório) (Ventilador
Consulte a tabela 9 para o bico correto de cada Hidráulico) - Trocar”
abertura de abastecimento rápido.
Líquido de arrefecimento do motor
Lubrificação Automática (18) – Remova (25) – Remova a tampa anti-poeira e
a tampa anti-poeira e acople a mangueira acople a mangueira ao acoplamento macho
ao acoplamento macho para abastecer o para abastecer o tanque de líquido arrefecedor. Use
tanque de lubrificação automática. Use um acoplador um Bico 127-9087 nesta abertura.
8C-1046 para esta abertura.
Referência: Para mais informação sobre o
Referência: Para mais informações sobre o abastecimento do sistema de arrefecimento, consulte
abastecimento do tanque de lubrificação automática, o Manual de Operação e Manutenção, “Líquido
consulte o Manual de Operação e Manutenção, Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento (ELC) -
“Tanque de Graxa da Lubrificação Automática - Trocar”
Encha”
Óleo do Motor (26) – Remova a tampa
Sistema de Renovação de Óleo (19) – anti-poeira e acople a mangueira ao
Remova a tampa anti-poeira e acople a acoplamento macho para abastecer o
mangueira ao acoplamento macho para motor com óleo. Use um Bico 126-7539 nesta
abastecer o tanque do sistema de renovação de óleo abertura.
(ORS). Use um Bico 126-7539 nesta abertura.
Referência: Para mais informação sobre
Referência: Para mais informação sobre abastecimento do óleo de transmissão, consulte o
abastecimento do sistema de renovação de óleo, Manual de Operação e Manutenção, “Óleo do Motor
consulte o tópico no Manual de Operação e e Filtro -Trocar”
Manutenção, “Óleo do Sistema de Renovação de
Óleo - Adicionar”
AVISO
Nunca vire a chave geral para a posição DESLIGAR
com o motor funcionando. O sistema elétrico poderá
ser danificado.
SPBU8076-08 75
Seção de Operação
Operação da Máquina
i03092328
AVISO
Sistema de Acesso e Saída Não abaixe a plataforma RAES quando a transmissão
Traseiro estiver engatada.
(Se Equipada) Não abaixe a plataforma RAES quando o freio de es-
tacionamento não estiver engatado.
Código SMCS: 7011
Se a plataforma RAES for abaixada nestas cir-
cunstâncias, um alarme de ação soará e o Advisor
exibirá uma mensagem. Mova a o controle das mar-
Risco de Queda! Pode causar lesões graves ou chas para a posição NEUTRO e engate o freio de
morte. Prenda a porta ou a corrente de segurança estacionamento para desativar a ação do alarme.
antes de operar o elevador. Leia o Manual de Ope-
ração e Manutenção.
O Sistema de Entrada e Saída Traseira (RAES) é
uma plataforma controlada eletrohidraulicamente. O
Sistema de Entrada e Saída Traseira é usado para
executar as seguintes operações:
Perigo de Esmagamento! Pode causar lesões gra-
ves ou morte. Posicione-se a uma distância segu- • Levantar uma pessoa até o nível do para-choque,
ra para evitar esmagamento dos pés. a partir do nível do solo.
AVISO
Não levante ou abaixe a plataforma RAES mais de
seis vezes dentro de um período de cinco minutos.
Descida da Máquina
Certifique-se de que a área esteja livre de obstáculos
antes de abaixar a plataforma. Se necessário, mova
a máquina para uma área livre de obstáculos antes
de abaixar a plataforma do RAES.
g01434650
Ilustração 79 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada.
(1) Porta Lateral do RAES
(2) Interruptor de Controle do RAES 2. Engate o freio de estacionamento e mova o
(3) Porta do RAES controle da transmissão para a posição NEUTRO.
(4) Interruptor de Controle do RAES
3. Abaixe todos os implementos até o solo. Coloque
Subida na Máquina o interruptor da trava hidráulica na posição LIGAR.
Antes de abaixar a plataforma do RAES, certitique-se 4. Abra a porta lateral (1) e entre na plataforma do
de que a área esteja livre de obstáculos. Se RAES. Feche a porta lateral.
necessário, remova os obstáculos antes de abaixar
a plataforma do RAES. 5. Prenda a porta (3) do RAES.
1. Para abaixar a plataforma, aperte o interruptor de 6. Aperte o interruptor de controle (2) do RAES, a
controle 4 do (RAES). O interruptor de controle fim de abaixar a plataforma.
está localizado no centro de manutenção do
para-choque traseiro Nota: O alarme deverá soar e o farol giratório deverá
ser ativado enquanto o levantamento estiver em
Nota: O alarme deverá soar e o farol giratório deverá movimento. O alarme deverá parar e o farol giratório
ser ativado enquanto o levantamento estiver em deverá ser desativado quando o interruptor não
movimento. O alarme deverá parar e o farol giratório estiver mais engatado e o levantamento parar.
deverá ser desativado quando o interruptor não
estiver mais engatado e o levantamento parar. Nota: Soltando-se o interruptor de controle do RAES,
a plataforma para imediatamente.
Nota: Soltando-se o interruptor de controle do RAES,
a plataforma para imediatamente.
SPBU8076-08 77
Seção de Operação
Operação da Máquina
Levantamento da Plataforma
g01436190
Ilustração 82
g01433485
Ilustração 80
Ilustração 81
g01436192 Nota: Sua máquina não engatará a marcha se
(5) Bomba Manual
a plataforma do RAES não estiver totalmente
levantada.
2. Retire o cabo (5) da bomba manual.
Abaixamento da Plataforma
1. Siga os passos 1 a 4.
78 SPBU8076-08
Seção de Operação
Operação da Máquina
Ilustração 84
g01436312 Podem estar disponíveis configurações especiais
para diferentes temperaturas ambiente. Se a
2. Puxe o botão (7) da neutralização manual. máquina for operada em condições de baixa
temperatura, pode haver opções disponíveis que
3. Continue a puxar o botão. Use a bomba manual irão auxiliar a partida do motor. Consulte o Manual
para abaixar a plataforma do RAES. de Operação e Manutenção, “Partida do Motor”para
informações adicionais. Se a máquina for operada
4. Continue a usar a bomba manual até que a em condições de alta temperatura, o Conjunto
plataforma do RAES pare no nível do solo. de Arrefecimento de Alta Temperatura estará
disponível. Para obter informações adicionais sobre
configurações especiais da sua máquina, consulte
i04470157 o revendedor Cat.
Informações Sobre Operação Não bloqueie ou obstrua as grades usadas para
o fluxo de ar do motor. Estas grades podem estar
Código SMCS: 7000 localizadas na parte de cima, de trás e dos lados da
máquina. Obstruções nestas grades impedirá o fluxo
Técnica de Operação de ar e impactar a faixa de temperatura operacional
de sua máquina.
Sempre que estiver operando a máquina, siga estas
instruções básicas:
Unidade de Transporte do
Carregamento da Caçamba A queda de materiais pode provocar ferimentos
ou morte.
g02546736
Ilustração 88
A distância de deslocamento deve ser longa o 1. Posicione a parte inferior da caçamba paralela ao
suficiente para que a caçamba possa alcançar solo na base do barranco.
a altura de desengate automático sem precisar
diminuir a velocidade da máquina. 2. Carregue o material dentro da caçamba enquanto
movimenta a máquina para cima do barranco.
2. Tenha certeza que a caçamba está alta o
suficiente para passar sobre a unidade de 3. Quando a caçamba estiver cheia, levante-a
reboque. A máquina deverá estar posicionada ligeiramente e desça do barranco.
perpendicular à unidade de transporte.
Amaciamento da Nova Máquina
3. Despeje a carga no centro da unidade de
transporte. Se o comprimento da unidade de Quando operar uma máquina nova ou depois de
transporte é duas vezes o comprimento da substituir os rolamentos de eixo do pinhão, opere
caçamba, carregue o material dentro da unidade a máquina carregando ou cavando por 15 horas
de transporte de frente para trás. na primeira ou na segunda marcha. Não opere
a máquina na terceira marcha durante o período
4. Para sacudir qualquer material pegajoso da de amaciamento. A máquina deve ser parada a
caçamba, mova a alavanca de inclinação da cada meio milha por 30 minutos e a velocidade da
caçamba para frente e para trás entre a posição máquina deve ser variada se a máquina for movida
DESPEJO e a posição de RETENÇÃO. da posição de montagem para a área de trabalho.
Falha ao amaciar adequadamente sua máquina
Para evitar desgaste acelerado nas articulações, pode resultar em falha prematura dos componentes.
deixe os braços de inclinação acertar os batentes
da caçamba o mínimo possível.
SPBU8076-08 81
Seção de Operação
Operação da Máquina
i04319267
Direção Secundária
(Se Equipado)
Código SMCS: 7000
Sistema Hidráulico
1. Desobstrua a área de todo pessoal e equipamento.
1. Com a máquina parada, opere o motor por cinco A inobservância das recomendações contidas
minutos em marcha lenta. Este procedimento nas placas de advertências poderá resultar em
permitirá o esfriamento gradual das áreas ferimentos ou morte.
aquecidas do motor.
Mantenha todos afastados da área de queda da
2. Gire a chave interruptora de partida do motor para lança quando estiver abaixando a lança com o mo-
a posição DESLIGAR e retire a chave. tor desligado.
i04319270
Saída da Máquina
Código SMCS: 7000
g01258861
Ilustração 92
g00863991
Ilustração 93
Rodas de veículo de reboque devidamente calçadas
i02097445 i03004864
AVISO
O levantamento ou amarrações inadequados podem
permitir a movimentação da carga, causando ferimen-
tos ou avarias. Instale a barra de trava da articulação
antes de efetuar o levantamento.
Nota: O peso de embarque aqui relacionado equivale 9. Prenda a máquina nas posições de amarração.
ao peso de embarque da configuração mais comum As posições são identificadas por etiquetas na
de máquina. A instalação de acessórios adicionais máquina.
pode alterar o peso e o centro gravitacional da sua
máquina. Verifique todas as regras que regem as
características da carga (altura, peso, largura e
Referência: Consulte o tópico deste Manual de comprimento).
Operação e Manutenção, “Especificações” sobre as
dimensões e peso da máquina. Referência: Para instruções de embarque, consulte
o Manual de Operação e Manutenção, “Embarque
Ponto de levantamento – Para levantar da Máquina”.
a máquina, fixe os dispositivos de
levantamento nos pontos de levantamento.
AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui-
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara-
do para coletar os fluidos em recipientes adequados
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.
Siga cuidadosamente todas as instruções descritas Quando os semi-eixos são retirados, a máquina
neste tópico. fica sem freios de serviço ou freios de estaciona-
mento. A máquina pode se movimentar e causar
ferimentos ou morte.
Reboque com o Motor Desligado
Calce firmemente as rodas, de forma que a máqui-
Execute os seguintes passos antes de rebocar a
na não possa se movimentar.
máquina.
A conexão de reboque deve ser rígida, ou o rebo-
que deve ser feito por duas máquinas do mesmo
tamanho ou maiores que a máquina sendo rebo-
cada. Conecte uma máquina em cada extremidade
da máquina sendo rebocada.
g00286064 AVISO
Ilustração 96
Libere o freio de estacionamento para evitar desgaste
Exemplo típico excessivo e avaria do freio de estacionamento quan-
(A) Extremidade da haste do estiver rebocando a máquina.
(B) Extremidade do cabeçote
g00943164
Ilustração 97
Sempre utilize óculos protetores ao utilizar cabos 1. Engate o freio de estacionamento. Abaixe as
auxiliares para dar a partida. ferramentas de trabalho até o solo.
Procedimentos inadequados com fontes auxilia- Referência: Consulte o tópico neste Manual
res externas de partida podem provocar explosão, de Operação e Manutenção, “Abaixamento do
causando ferimentos Equipamento com o Motor Parado”.
Sempre ligue o terminal positivo (+) ao terminal 2. Coloque todas as alavancas de controle na
positivo (+) e o terminal negativo (−) ao terminal posição RETER ou NEUTRO.
negativo (−).
3. Gire a chave interruptora de partida do motor para
Quando utilizar cabos auxiliares para partida, use a posição DESLIGAR e gire todos os interruptores
como única fonte uma outra fonte com a mesma dos acessórios para a posição DESLIGAR.
voltagem da máquina inoperante.
4. Mova a máquina que está sendo usada como
Desligue todas as luzes e acessórios na máqui- fonte de energia elétrica suficientemente para
na inoperante. Caso contrário, estes se acionarão perto da máquina inoperante, de modo que os
quando forem ligados à fonte auxiliar. cabos auxiliares de partida alcancem a máquina
inoperante. Não permita que as máquinas
entrem em contato uma com a outra.
i02671319
Ajuste da Pressão de
Calibragem dos Pneus
Código SMCS: 4203
Tabela 10
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
Viscosidades °C °F
Compartimento ou Sistema Requisitos de Tipo de Óleo
e Desempenho de Óleo Mín Máx Mín Máx
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 −9,5 50 15 122
Cat DEO
Tabela 11
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
Viscosidades de °C °F
Compartimento ou Sistema Requisitos de Tipo de Óleo
e Desempenho Óleo Mín Máx Mín Máx
Cat MTO
Cat DEO-ULS SAE10W-30 −20 40 −4 104
Cat DEO
Sistema Hidráulico
Cat DEO-ULS
SAE15W-40 −15 50 5 122
Cat DEO
Tabela 12
Pás-carregadeiras de Rodas, Porta-ferramentas Integrado, Buldôzeres de Rodas e Compactadores
Viscosidades dos Lubrificantes para Temperaturas Ambientes
Aplicações de Graxa
Para usar um lubrificante que não seja da Cat, o
fornecedor deve se certificar de que o lubrificante
seja compatível com a graxa da Cat.
Tabela 13
Tipo de Graxa Caterpillar
Faixa de Temperatura
Carga e Ambiente
Velocida- Grau
Ponto de Aplicação Fator de Carga Tipo de Graxa
de Típi- °C °F NLGI
cas
Mín Máx Mín Máx
Graxa para
Rolamentos
Mancais do Comando do Ventilador −20 40 −4 104 2 de Esferas de
Alta Velocidade
Caterpillar
Tabela 14
Graxa Recomendada para o Sistema de Lubrificação Automática
°C °F
Compartimento ou Sistema Tipo de Graxa Grau NLGI
Mín Mín
Grau NLGI2 −7 20
Arrefecedor Capacidades de
Deve-se usar as informações fornecidas nesta seção, Reabastecimento
“Recomendações de Líquido Arrefecedor”, em
conjunto com as “Informações sobre Lubrificantes” Código SMCS: 7560
disponíveis na revisão mais recente da Publicação
Tabela 15
Especial, SPBU6250, Recomendações para Fluidos
de Máquinas Caterpillar. Este manual pode ser Capacidade Aproximada de Reabastecimento
encontrado na internet no site Safety.Cat.com. Gal
Componente ou Sistema Litros
Americano
É possível usar os dois tipos de líquidos
arrefecedores a seguir nos motores diesel Cárter do motor 120 31,7
Caterpillar: Transmissão 170 44,9
Benefícios
Os benefícios do ORS incluem os seguintes itens:
Sistema pressurizado: o líquido arrefecedor quen- Nota: A pressão do combustível pode ser monitorada
te pode causar queimaduras graves. Para abrir a pelo Técnico Eletrônico (ET) da Caterpillar.
tampa, pare o motor e espere até que o radiador
esteja frio. Em seguida afrouxe a tampa lentamen- Não afrouxe as tubulações de combustível de alta
te para aliviar a pressão. pressão para eliminar o ar preso no sistema de
combustível.
Para aliviar a pressão do sistema de arrefecimento,
mova a chave de partida do motor para a posição Sistema de Óleo do Motor
DESLIGADO. Deixe que a tampa do sistema de
arrefecimento esfrie. A tampa deve estar fria o Para aliviar a pressão do sistema de óleo do motor,
suficiente para que possa ser tocada diretamente desligue a máquina.
com a mão. Remova lentamente a tampa de pressão
do sistema de arrefecimento, para aliviar a pressão. Sistema Hidráulico
Sistema de Combustível
Para aliviar a pressão do sistema de combustível, Poderá haver ferimentos como resultado da
desligue o motor. pressão do óleo hidráulico e de óleo quente.
O contato com combustível sob alta pressão po- Certifique-se que todos os acessórios tenham si-
de causar a penetração de fluidos e risco de quei- do abaixados e que o óleo esteja frio antes de
madura. A pulverização de combustível sob alta remover quaisquer componentes ou tubulações.
pressão pode provocar risco de incêndio. A inob- Retire a tampa do bocal de enchimento de óleo
servância destas instruções de inspeção, manu- apenas quando o motor estiver desligado e a tam-
tenção e serviço pode causar ferimentos ou mor- pa tiver esfriado a ponto que se possa tocá-la com
te. a mão desprotegida.
Mova a chave de partida do motor para a posição Para evitar danos aos controles eletrônicos e aos
DESLIGAR. mancais, é necessário usar procedimentos de
soldagem adequados. Quando possível, retire o
Sistema de Direção e Freio componente que precisa ser soldado da máquina ou
do motor e solde-o. Caso precise fazer a soldagem
A chave pode estar tanto na posição LIGAR ou na perto de um controle eletrônico na máquina ou no
posição DESLIGAR antes de pressionar o pedal de motor, retire temporariamente o controle eletrônico
freio. para evitar danos relacionados ao aquecimento. Os
passos seguintes devem ser seguidos para soldar
Pressione o pedal de freio repetidamente para aliviar em um máquina ou motor com controles eletrônicos.
qualquer pressão que possa estar presente no
sistema hidráulico de freio. 1. Desligue o motor. Coloque a chave de partida do
motor na posição DESLIGAR
Se estiver virada para a posição LIGAR, mova a
chave para a posição DESLIGAR. 2. Se houver, gire o interruptor de desconexão da
bateria para a posição DESLIGAR. Se não houver
Acumuladores do Freio uma chave geral da bateria, remova o cabo
negativo da bateria, localizado na bateria.
AVISO
O acumulador hidráulico contém gás e óleo sob NÃO use componentes elétricos (ECM ou sensores
alta pressão. Procedimentos impróprios de re- ECM) ou pontos de ligação à terra de componentes
moção ou reparo poderão causar ferimentos eletrônicos para ligar o soldador à terra.
graves. Para remoção ou reparo, deverão ser
seguidas as instruções do manual de serviço.
3. Conecte o cabo de ligação à terra, proveniente
É necessário usar equipamentos especiais para do soldador, ao componente que será soldado.
testar e carregar.
Efetue a conexão o mais próximo possível da
solda. Certifique-se de que o caminho elétrico do
A liberação da pressão no circuito de freios não cabo de terra até o componente não atravesse
liberará a pressão de pré-carga de nitrogênio nos qualquer mancal. Use este procedimento para
acumuladores do freio. reduzir a possibilidade de danos aos seguintes
componentes:
Reservatório Hidráulico
• Rolamentos do trem de força
1. Pressione o botão de liberação da válvula de
desconexão de alívio no tanque hidráulico para • Componentes hidráulicos
liberar a pressão no interior do tanque hidráulico.
• Componentes elétricos
2. Afrouxe lentamente a tampa do bocal de
enchimento do tanque hidráulico. • Outros componentes da máquina
i03004370 i03004874
g01224924
Ilustração 100
g01289360
Ilustração 102
g01445914
Ilustração 101
g01289565
Ilustração 105
3. Remova e descarte adequadamente o filtro de A graxeira remota (1) para o mancal de oscilação do
óleo. Certifique-se de que o retentor usado seja eixo está localizada dentro do centro de manutenção.
removido da base do filtro. Aplique lubrificante pela graxeira.
g01289568
Ilustração 107
114 SPBU8076-08
Seção de Manutenção
Bateria - Limpe
i03004820 i03004885
g01227657 g01227657
Ilustração 109 Ilustração 110
Limpe os terminais e as superfícies da bateria com Com o tempo, a vibração de uma máquina em
um pano limpo. Revista os terminais da bateria com operação pode afrouxar os prendedores da
vaselina, se necessário. Verifique se os cabos da bateria. Para ajudar a evitar a perda de baterias e
bateria estão firmemente instalados. possibilidade de afrouxamento das conexões de
cabo, aperte as oito contraporcas (duas por bateria)
ao torque de 14 ± 2 N·m (10 ± 1,5 lb pés).
i02934072
i04470170
Correia - Inspecione/Substitua
Código SMCS: 1397-040; 1397-510 Ilustração 113
g01233393
Substitua
g01254405 1. Troque a correia se existir qualquer uma das
Ilustração 111
seguintes condições:
2. Abra o conjunto de grade no lado direito da
máquina. • Excesso de trincas
• Desgaste excessivo
• Danos excessivos
2. Estacione a máquina em solo plano. Abaixe a
caçamba até o solo. Mova o interruptor de controle
da transmissão para a posição NEUTRO e engate
o freio de estacionamento. Desligue o motor.
5. Remova as tampas de acesso ao motor para 4. Gire a chave de partida do motor para a posição
obter acesso à correia. LIGAR. Deixe o sistema de monitoração rodar
o auto-teste completamente. Pressione o
6. Libere a tensão na correia serpentina (1). serviço de freio até que o indicador do freio de
Introduza uma catraca no furo quadrado do tensor estacionamento apareça. Isso vai diminuir a
de correia e gire o tensor de correia no sentido pressão do acumulador. Uma aplicação mínima
horário. de cinco é necessária.
9. Quando você liberar a tensão do tensor de O seu revendedor Caterpillar tem as ferramentas
correias, ele ajustará a correia na posição correta adequadas para medir a pressão da pré-carga
automaticamente. Verifique novamente a tensão dos acumuladores de freio. Use somente gás de
da correia. nitrogênio seco para recarga.
Este teste deverá ser realizado com os freios 3. Coloque a transmissão em TERCEIRA MARCHA
de serviço engatados. Se a máquina começar a À FRENTE enquanto somente o freio de
mover-se, compare a rotação do motor com a estacionamento é engatado.
rotação do motor durante o teste anterior. Isso
indicará a quantidade de deterioração do sistema. A luz do indicador do freio de estacionamento
deverá acender.
1. Dê partida no motor. Levante levemente a
ferramenta de trabalho. Acione o freio de serviço. 4. Aumente gradualmente a rotação do motor
Desengate o freio de estacionamento. para marcha acelerada. A máquina não deverá
mover-se.
2. Mova o controle de trava hidráulica para a posição
DESTRAVAR. 5. Reduza a velocidade do motor. Coloque a
transmissão em neutro. Abaixe a ferramenta de
3. Coloque a transmissão em TERCEIRA MARCHA trabalho até o solo. Desligue o motor.
À FRENTE enquanto os freios de serviço são
aplicados. Se a máquina se movimentar durante o teste,
consulte o seu revendedor Caterpillar para uma
4. Aumente gradualmente a rotação do motor inspeção dos freios. Execute qualquer reparo
para marcha acelerada. A máquina não deverá necessário antes de colocar a máquina novamente
mover-se. em serviço.
i03021053
Placas de Desgaste da
Caçamba - Inspecione/
Substitua
Código SMCS: 6120-040; 6120-510
Ilustração 117
g01175361 Ao trabalhar sob a caçamba e ao redor dela ou sob
a articulação e ao redor da mesma com a caçam-
1. Use uma alavanca para desengatar o fixador (2). ba levantada, deve-se providenciar o suporte ade-
quado para a caçamba e/ou a articulação.
2. Use a alavanca para remover o fixador (2) da
ponta da caçamba (1).
Instalação
1. Limpe o adaptador e a área ao redor da trava, se
necessário.
i03092330 i02828130
Nota: As condições de operação influenciarão o Para obter boa visibilidade, mantenha limpas as
intervalo de manutenção dos filtros de ar da cabine. lentes da câmera e o visor do Sistema de Visibilidade
Os filtros devem ser limpos com maior freqüência da Área de Trabalho (WAVS).
se a máquina estiver sendo operada em condições
de poeira excessiva.
Monitor
g01250863
Ilustração 120 Ilustração 121
g01223034
Monitor WAVS
1. O filtro (1) está localizado no interior da cabine,
à esquerda do assento do operador. Remova a
Use um pano úmido e macio para limpar o monitor.
tampa e, a seguir, retire o filtro (1).
O monitor possui uma superfície plástica macia,
facilmente danificada por materiais abrasivos. O
2. O filtro (2) está localizado no interior da porta de
monitor não é vedado. Não imerja (não mergulhe)
acesso do lado esquerdo, atrás da cabine. Abra a
o monitor em nenhum tipo de líquido.
tampa de acesso.
i03004880
g01251036
Ilustração 125
AVISO
O enchimento ou a mistura do ELC Cat com outros
produtos que não atendem as especificações EC-1
da Caterpillar reduz a eficácia e a vida útil do líquido
arrefecedor e pode causar desgaste prematuro dos
componentes.
Enchimento rápido
Se sua máquina estiver equipada com um centro
g01254759 de serviço de luxo, você pode drenar o líquido
Ilustração 126
arrefecedor através da abertura de enchimento
3. A tampa de pressão do sistema de arrefecimento rápido ou poderá adicionar líquido arrefecedor
está localizada dentro da porta de acesso através de uma abertura de enchimento rápido.
pequena, no topo do compartimento do motor.
Abra a porta de acesso e remova a tampa.
g01289638
Ilustração 128
AVISO g01254784
O enchimento ou a mistura do ELC Cat com outros Ilustração 130
produtos que não atendem as especificações EC-1
da Caterpillar reduz a eficácia e a vida útil do líquido 4. O visor de nível localiza-se no lado esquerdo do
arrefecedor e pode causar desgaste prematuro dos compartimento do motor. Observe o visor de nível
componentes. para manter os níveis do líquido arrefecedor.
Use somente produtos da Caterpillar ou produtos 5. Se o nível de líquido arrefecedor está baixo,
comerciais que atendam as especificação EC-1 da adicione o líquido arrefecedor de vida útil
Caterpillar para líquidos arrefecedores concentrados prolongada até que o nível de líquido arrefecedor
ou pré-misturados. Use somente Prolongador com esteja visível no visor de nível.
ELC Caterpillar.
6. Instale a tampa de pressão do sistema de
A inobservância dessas recomendações pode resul- arrefecimento. Feche a tampa de acesso.
tar em redução da vida útil dos componentes do sis-
tema de arrefecimento. i03004857
Sistema de Arrefecimento -
Verifique o Nível do Líquido
Arrefecedor
Código SMCS: 1350-535-FLV
i03004866
Líquido Arrefecedor do
Sistema de Arrefecimento
(Nível 1) - Obtenha Amostra
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 7542
i03004827
Sistema de Arrefecimento -
Substitua o Termostato
Código SMCS: 1355-510; 1393-010
i02487416
Líquido Arrefecedor do
Sistema de Arrefecimento
(Nível 2) - Obtenha Amostra
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 7542
Dependendo da carga, a operação sem um termosta- • O motor falhou devido a um virabrequim quebrado.
to instalado poderá resultar em superaquecimento ou
uma condição de superarrefecimento. • Se o Programa S·O·S de Análise de Óleo detectar
um mancal dianteiro quebrado no virabrequim.
AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui-
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara-
do para coletar os fluidos em recipientes adequados
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.
g01256626
Ilustração 138
Eixo traseiro
g01256594
Ilustração 136
6. Remova o bujão de drenagem do diferencial (3).
1. A posição das rodas para que os bujões de Instale um Pino Giratório 4C-8563 na válvula.
drenagem do comando final (1) fica na posição Fixe uma mangueira ao pino giratório. Podem ser
mais baixa. Isto certificará que o bujão de usados um tubo e uma mangueira de 25,4 mm
drenagem do comando final (2) esteja na posição (1 pol). Use um tubo de 25,4 mm (1 pol) com
correta. roscas 1-11 1/2 NPTF. Não aperte o tubo.
Nota: Os comandos finais e os diferenciais estão 7. Gire o tubo ou pino giratório em sentido horário
equipados com drenos ecológicos com válvulas para abrir a válvula interna de drenagem. Deixe o
internas. óleo escoar em um recipiente adequado.
2. Remova o bujão do comando final (1). Instale um 8. Limpe e instale o bujão de drenagem.
Adaptador de Pino Giratório 204-3559 dentro da
válvula. Fixe uma mangueira ao pino giratório. Um 9. Remova o bujão magnético (4). Limpe o bujão
tubo e mangueira de 19 mm (0,75 pol.) podem ser magnético e instale-o.
usados. Use um tubo de 19 mm (0,75 pol.) com
rosca de 3/4-14 NPTF. Não aperte o tubo. 10. Remova o bujão de enchimento do diferencial
(5). Encha o diferencial com óleo SAE 50até o
3. Gire o tubo ou pino giratório em sentido horário nível de o óleo alcançar o fundo da abertura do
para abrir a válvula interna de drenagem. Deixe o enchimento do bujão.
óleo escoar em um recipiente adequado.
11. Limpe o bujão de enchimento e instale-o.
4. Limpe e instale o bujão de drenagem.
12. Remova os bujões de enchimento do comando
5. Repita os passos 1 até 4 para o outro bujão de final (2). Encha o comando final com óleo SAE
drenagem do comando final. 50até o nível de o óleo alcançar o fundo da
abertura do enchimento do bujão.
15. Se a quantidade especificada de óleo não couber Nota: Não deixe o óleo drenar-se até o nível
dentro dos comandos finais, instale os bujões apropriado se o nível do óleo estiver acima da
de enchimento dos comandos finais. Opere a abertura do bujão de enchimento. Instale o bujão de
máquina numa superfície nivelada durante alguns enchimento.
minutos, para igualar o nível do óleo. Remova
os bujões de enchimento do comando final e
adicione o óleo restante.
i03004841
g01256596
Ilustração 141
Eixo traseiro
i03004897
Óleo do Diferencial e do
Comando Final - Obtenha uma
Amostra
Código SMCS: 3278-008; 4050-008; 4070-008;
7542
AVISO
Use sempre uma bomba designada para extrair
amostras de óleo e use uma outra bomba designada
para extrair amostras de líquido arrefecedor. Usan-
do-se a mesma bomba para extrair ambos os tipos g01256597
Ilustração 143
de amostra, pode-se contaminar as amostras que
forem extraídas. Essa contaminação poderá causar Bujão de Enchimento do Diferencial Dianteiro
uma análise falsa e uma interpretação incorreta que
poderá preocupar revendedores e clientes.
AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui-
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara-
do para coletar os fluidos em recipientes adequados
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.
Descarte todos os fluidos de acordo com os regula- 2. O diferencial e os comandos finais não são
mentos e disposições locais. equipados com válvulas de coleta de amostra.
Para obter uma amostra de óleo, será necessário
utilizar uma bomba de vácuo ou equivalente
1. Opere a máquina durante alguns minutos antes
para extrair o óleo do componente. Extraia o
de obter a amostra do óleo. Isso misturará
óleo através das aberturas de enchimento no
completamente o óleo, para obter-se uma
diferencial e nos comandos finais.
amostra mais precisa.
Nota: Este procedimento requer uma amostra para
cada comando final e cada diferencial. Haverá um
total de três amostras por eixo e um total de seis
amostras para este procedimento. Certifique-se de
registrar corretamente a localização de cada amostra
de óleo.
g01256658
Ilustração 142
Bujão de Enchimento do Comando Final
130 SPBU8076-08
Seção de Manutenção
Estria do Eixo de Comando (Central) - Lubrifique
i03004900 i03004901
AVISO
Para evitar avaria do retentor, articule a máquina total-
mente para a direita ou esquerda, antes de lubrificar
as estrias.
g01260769
Ilustração 145
g01260881
Ilustração 147
3. Limpe a graxeira antes de aplicar o lubrificante.
Aplique lubrificante na graxeira na estria central Há duas conexões remotas à direita do centro de
do eixo de acionamento. manutenção, no lado direito da máquina.
i02723759
Injetor da Unidade Eletrônica - Para evitar ferimentos, sempre use proteção para
Inspecione/Ajuste os olhos e o rosto ao utilizar ar pressurizado.
AVISO
Os eixos-comando de válvulas devem ser sincroniza-
dos corretamente com o virabrequim antes de se fa-
zer um ajuste da folga da unidade injetora. Os pinos
de sincronização devem ser removidos dos eixos-co-
mando de válvulas antes de girar-se o virabrequim,
pois do contrário o bloco de cilindros será danificado.
g01266330
Ilustração 148
i03004427
Filtro de Ar do Motor -
Limpe/Substitua o Elemento Ilustração 149
g00281967
Primário
2. Solte as travas da tampa e retire a tampa do
Código SMCS: 1054-070-PY; 1054-510-PY purificador de ar.
AVISO
Não limpe os elementos filtrantes de ar golpeando-os
ou batendo neles, pois isso pode danificar os vedado-
res. Não use elementos com pregas, juntas ou veda-
dores danificados, isso pode causar danos ao motor.
g01430841
Ilustração 150
Faça uma inspeção visual do elemento filtrante
6. Instale a tampa do purificador de ar (1) e aperte primário de ar antes de limpá-lo. Inspecione o
as travas. elemento filtrante de ar, verificando se há danos no
vedador, nas juntas e na tampa externa. Descarte os
Nota: Mantenha as travas do alojamento do elementos filtrantes de ar danificados.
purificador de ar longe do silenciador.
Existem dois métodos comuns que são usados para
7. Feche a porta de acesso. limpar o elemento filtrante primário de ar :
8. Repita este procedimento para o purificador de ar • Ar comprimido
no outro lado da máquina.
• Limpeza a vácuo
Limpeza do Elemento Filtrante de
Ar Primário Ar Comprimido
Pode-se usar ar comprimido para limpar um
AVISO elemento filtrante primário de ar que não tenha sido
A Caterpillar recomenda os serviços de limpeza de limpo mais de duas vezes. O ar comprimido não
filtros de ar certificados oferecidos por revendedores remove depósitos de carbono e óleo. Use ar seco e
Caterpillar participantes. O processo de limpeza da filtrado à pressão máxima de 207 kPa (30 lb/pol2).
Caterpillar utiliza procedimentos comprovados para
assegurar qualidade uniforme e vida útil suficiente do
filtro.
Limpeza a Vácuo
Limpeza a vácuo é outro método de limpeza do
elemento filtrante de ar primário que requer limpeza
diária em ambientes secos e empoeirados. O método
mais recomendado para limpeza dos filtros primários
de ar é, contudo, com ar comprimido. A limpeza a
vácuo não remove depósitos de carbono e óleo. Ilustração 153
g00281694
Inspeção dos Elementos Filtrantes Não use tinta, invólucros impermeáveis ou plástico
como revestimento de proteção para armazenagem.
Primários de Ar Isto poderia resultar na restrição do fluxo de ar.
Para proteger contra sujeira e danos, embale os
elementos filtrantes de ar primários em papel Inibidor
de Agentes Corrosivos Voláteis (VCI).
• Data da limpeza
• Número de limpezas
Guarde a caixa em local seco.
g00281693
Ilustração 152
i03004817
Inspecione o elemento filtrante primário de ar limpo
e seco. Use uma lâmpada azul de 60 Watts em Filtro de Ar do Motor
um quarto escuro ou local semelhante. Coloque a
lâmpada azul dentro do elemento filtrante primário de - Substitua o Elemento
ar. Gire o elemento filtrante primário de ar. Inspecione Secundário
o elemento filtrante primário de ar quanto a rasgos
e/ou furos. Verifique se a luz atravessa o material Código SMCS: 1054-510-SE
filtrante do filtro de ar primário. Se for necessário para
confirmar o resultado, compare o elemento filtrante
limpo com um outro elemento filtrante primário de ar AVISO
novo com o mesmo número de peça. Efetue manutenção no filtro de ar somente com o mo-
tor parado. Isso evitará danos ao motor.
Não use elementos filtrantes primários de ar com
rasgos e/ou furos no material filtrante. Não use
AVISO
elementos do filtro primário de ar com pregas, juntas Sempre substitua o elemento secundário. Não tente
ou retentores danificados. Descarte os elementos limpá-lo para reaproveitá-lo. Isto pode resultar em da-
filtrantes primários de ar danificados.
nos ao motor.
g00864079
Ilustração 156
i03004843
i02231803
i03004826
g01431298
Ilustração 158
AVISO
Tanto a falta quanto o excesso de óleo no cárter do
3. Afrouxe a abraçadeira da mangueira de saída do motor provocarão danos ao motor.
respiro (1). Remova a mangueira da tampa do
respiro.
i03004867
g01239090
Ilustração 163 g01289777
Ilustração 164
2. A válvula de drenagem (1) de óleo do motor está
localizada embaixo do compartimento do motor, 7. A tampa do filtro de óleo (3) está localizada
em direção da parte traseira da máquina. Abra a dentro da tampa de acesso, no lado esquerdo
válvula de drenagem e permita que o óleo seja da máquina. Abra a tampa de acesso e remova
drenado em um recipiente adequado. a tampa do filtro.
3. Feche a válvula de drenagem e limpe a área ao 8. Abasteça o cárter do motor com 126 L
redor da válvula de drenagem. (33 gal EUA) de óleo limpo.
4. Os filtros de óleo do motor (2) estão localizados 9. Limpe e instale a tampa do bocal de enchimento.
embaixo do compartimento do motor, em direção
à parte traseira da máquina. 10. Dê partida no motor e deixe que o óleo se
aqueça. Verifique se há vazamentos de óleo.
138 SPBU8076-08
Seção de Manutenção
Folga das Válvulas do Motor - Verifique
i04426016
Abastecimento Rápido
Se sua máquina for equipada com um centro de Ao inspecionar os rotadores de válvulas, use más-
manutenção de luxo, poderá drenar o óleo do motor cara ou óculos de proteção e roupas de segurança
da abertura de abastecimento rápido ou poderá para evitar queimaduras provocadas por jatos de
adicionar óleo de motor através de uma abertura de óleo quente.
abastecimento rápido.
A Caterpillar recomenda substituir os giradores da
válvula que não estão funcionando corretamente.
Um girador da válvula que não esteja funcionando
corretamente diminuirá a vida útil da válvula, pois
provocará desgaste acelerado da mesma. Além
disso, partículas de metal de um girador de válvula
danificado poderiam cair dentro do cilindro e danificar
a cabeça do pistão e a cabeça do cilindro.
g01289781
Ilustração 166
i03004386 i03004873
Nota: Para mais informações, consulte o manual Mantenha os cilindros de éter fora do alcance de
adequado de Montagem e Desmontagem de seu pessoas não autorizadas.
motor.
Para evitar ferimentos, certifique-se de que os
freios estejam engatados e todos os controles
estejam na posição Reter ou Neutro ao dar partida
no motor.
g01260501
Ilustração 169
i04319261
Tubulações de Combustível -
Substituição
(BAIXA PRESSÃO)
Código SMCS: 1274
AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui-
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara-
do para coletar os fluidos em recipientes adequados
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.
AVISO
Limpeza é um fator importante. Deve-se limpar a par-
te externa do motor antes de iniciar o procedimento de
remoção. Garanta que a área em volta do coletor do
combustível e das tubulações do combustível estejam
limpas. Isso ajudará a evitar a entrada de sujeira no
mecanismo interno. Antes de substituir quaisquer tu-
bulações do combustível, siga as instruções listadas
abaixo. Substitua as tubulações de combustível com
o Conjunto de Tubulações de Combustível corretas.
Substitua as tubulações de
combustível não metálicas
Certifique-se que as tubulações não-metálicas serão
substituídas na revisão do motor.
SPBU8076-08 141
Seção de Manutenção
Tubulações de Combustível - Substituição
g02141035
Ilustração 170
Vista superior do motor
Nota: O procedimento seguinte foi escrito para 2. Gire a chave geral da bateria para a posição
apenas tubulações de combustível que precisam DESLIGAR.
ser substituídos. Remova apenas as tubulações
de combustível e braçadeira que precisam de 3. Remova as duas tubulações de combustível de
substituídos. baixa pressão traseiras (1).
Sistema de Combustível -
AVISO
Mantenha todas as peças livres de agentes contami- Escorve
nadores.
Código SMCS: 1250-548
Agentes contaminadores podem causar desgaste rá-
pido e redução da vida útil dos componentes.
Nota: Instale abraçadeiras de mangueira que tenham A inobservância dos seguintes procedimentos
sido inspecionadas ou que sejam novas. Consulte poderá resultar em ferimentos ou morte.
Especificações, SENR3130, Especificações de
Torque, “Abraçadeiras de Mangueira” para obter Vazamento ou derramamento de combustível em
informações sobre a seleção e a instalação das superfícies quentes ou componentes elétricos po-
abraçadeiras de mangueira apropriadas. de causar incêndio.
i03004837
Sistema de Combustível
(Separador de Água) -
Inspecione/Drene o Filtro
Primário
Código SMCS: 1263-535; 1263-543
AVISO
Deve-se assegurar que os fluidos sejam contidos du-
rante a execução de inspeção, manutenção, testes,
ajustes e reparo da máquina. Esteja preparado para
coletar o fluido com recipientes adequados antes de
abrir qualquer compartimento ou desmontar qualquer
componente que contenha fluidos.
g01289812
Ilustração 174
Um incêndio poderá provocar ferimentos ou mor-
te.
2. Estenda a mangueira de drenagem (1) para
dentro de um recipiente adequado. O dreno (2)
O vazamento ou derramamento de combustível
fica localizado sob o separador do filtro/água de
sobre superfícies quentes ou componentes elétri-
combustível primário.
cos pode provocar um incêndio.
3. Abra o dreno. Drene o fluido para o recipiente.
Qualquer vazamento ou derramamento de com-
bustível deve ser limpado. Não fume quando tra-
4. Depois que o separador estiver completamente
balhar no sistema de combustível.
drenado, feche o dreno apenas manualmente.
Descarte o fluido drenado em um local seguro.
Vire a chave geral para a posição DESLIGAR ou
desconecte a bateria quando trocar os filtros de
5. Feche as portas de acesso.
combustível.
i03004875
AVISO
Sistema de Combustível - Não encha o filtro de combustível com combustível
antes de instalá-lo. O combustível contaminado cau-
Troque o Filtro Primário e o sará desgaste acelerado dos componentes do siste-
Elemento (Separador de Água) ma de combustível.
g01258157
c. Aperte o filtro de acordo com as instruções
Ilustração 175 nele impressas. Use as marcas indicadoras
como guia. Para filtros não fabricados pela
1. Abra a porta de acesso na parte dianteira do Caterpillar, use as instruções fornecidas com
compartimento do motor. o filtro.
2. Gire a válvula de suprimento de combustível (se Nota: Pode ser necessário usar uma chave de cinta
equipada) para a posição DESLIGAR antes de Caterpillar, ou uma outra ferramenta adequada, para
executar esta manutenção. girar o filtro conforme requerido para a instalação
final. Certifique-se de que a ferramenta de instalação
3. Coloque um recipiente adequado sob o separador não danifique o filtro.
de água para colher qualquer combustível que
se possa derramar. Limpe qualquer combustível 10. Aparafuse a caçamba no filtro primário.
derramado. Limpe a parte externa do separador
de água. 11. Gire a válvula de suprimento de combustível (se
equipada) para a posição DESLIGAR antes de
executar esta manutenção.
g01289897
Ilustração 176
8. Limpe a cuba.
g01237484
Ilustração 178
i03004888
g01272838
g01224392 Ilustração 182
Ilustração 180
O painel de fusíveis localiza-se dentro da tampa de
A válvula de drenagem fica localizada no fundo do acesso, no lado direito da cabine.
tanque de combustível, no lado direito da máquina.
Nota: Há três decalques para referência no interior
da tampa de acesso.
Fusíveis
Fusíveis – Os fusíveis protegem o sistema
elétrico contra danos causados por circuitos
elétricos sobrecarregados. Substitua o
fusível se o seu elemento se separar. Se o fusível
de um determinado sistema elétrico tiver que ser
substituído com freqüência, inspecione o circuito
elétrico correspondente. Se necessário, repare o
circuito elétrico.
g01111712
Ilustração 181
AVISO
Os fusíveis devem sempre ser substituídos por fusí-
1. Abra as válvulas de drenagem. Deixe a água
veis do mesmo tipo e capacidade dos que foram re-
e os sedimentos drenarem em um recipiente
movidos. Caso contrário, pode ocorrer avaria elétrica.
apropriado.
Sistema de Administração de
Informações Vitais (14) – 10 Ampères
i03004834
g01431637 g01293147
Ilustração 185 Ilustração 188
Há uma tela, localizada dentro da tampa de acesso, Há duas telas que estão localizadas dentro do painel
diretamente atrás da cabine. de acesso, à frente do chassi dianteiro.
1. Desligue o motor.
g01293148
Ilustração 187
i04319260
Mangueiras e Braçadeiras -
Inspecione/Substitua
Código SMCS: 1000; 7554-040; 7554-510
Inspecione as Mangueiras e as
Abraçadeiras
As mangueiras não-metálicas e as braçadeiras
devem ser inspecionadas periodicamente para
garantir uma operação segura e contínua do sistema
de combustível do motor. Tome as precauções de
segurança apropriadas antes de inspecionar ou de
substituir mangueiras e abraçadeiras.
Tubulações de combustível
não-metálicas
g02141367
Ilustração 189
(1) Tubulações traseiras de combustível de (2) Tubulações dianteiras de combustível de
baixa pressão baixa pressão
• Expansão e contração previstas para a mangueira Não desconecte nem remova mangueiras ou co-
nexões até que toda a pressão do sistema seja ali-
Devido a mudanças extremas de temperatura, viada.
a mangueira se ressecará. O ressecamento faz
com que as abraçadeiras da mangueira afrouxem.
Braçadeiras frouxas podem resultar em vazamentos. AVISO
Uma abraçadeira de mangueira de torque constante Evite a entrada de sujeira no sistema de combustí-
ajudará a impedir seu afrouxamento. vel. Limpe inteiramente a área ao redor do componen-
te a ser desconectado. Cubra todos os componentes
Substitua as mangueiras que estiverem trincadas desconectados do sistema de combustível com capas
ou moles. Substitua as mangueiras que apresentem apropriadas.
sinais de vazamento. Substitua as mangueiras
que apresentem sinais de danos. Substitua as
abraçadeiras de mangueira que estiverem trincadas Substitua as tubulações não metálicas em um
ou danificadas. Aperte ou substitua as abraçadeiras conjunto.
de mangueira que estiverem soltas.
1. Pare o motor e desligue o suprimento de
combustível.
i03004898
i03004840
Elementos Filtrantes do
Tanque de Óleo do sistema
hidráulico (Drenagem da
Caixa) (Acessório) (Ventilador
Hidráulico) - Substituir
Código SMCS: 5068-510-II; 5068-510-HFN;
5091-510-HFN; 5091-510-II
AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui- Ilustração 193
g01238142
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara- 2. Pressione o botão na válvula (de desconexão) de
do para coletar os fluidos em recipientes adequados alívio (3) para aliviar qualquer pressão no tanque.
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos. 3. Limpe a tampa (2) e a área ao redor.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá- 4. Remova os quatro parafusos (1) e a placa da
logo de Ferramentas de Serviço do Revendedor tampa (2).
Caterpillar” quanto a ferramentas e suprimentos
adequados para a coleta e contenção de fluidos nos 5. Há dois filtros para cada conjunto de tampa.
produtos Caterpillar. Remova os elementos filtrantes usados.
Certifique-se de descartar os filtros usados
Descarte todos os fluidos de acordo com os regula- apropriadamente.
mentos e disposições locais.
6. Instale os novos elementos filtrantes e reponha
a tampa.
g01237676
Ilustração 192
• O nível de limpeza recomendado para máquinas 3. Abra a pequena porta de acesso no topo do
Caterpillar que são operadas no campo é ISO compartimento do motor.
18/15 ou mais alto. A limpeza deve ser monitorada
por análise da contagem de partículas. Os níveis
de contaminação não devem exceder os níveis
normais em mais de dois códigos ISO. Devem-se
tomar providências para determinar a causa da
contaminação. O sistema deve ser retornado aos
níveis originais de contaminação.
g01237715
Ilustração 196
11. Dê partida no motor e opere-o por pelo menos Referência: Para mais informações consulte o
dez segundos. Em seguida, desligue o motor e tópico deste Manual de Operação e Manutenção,
adicione óleo hidráulico ao tanque até que o nível “Centro de Serviço”
do óleo esteja na faixa verde (A) do visor de nível.
i03267960
12. Dê partida no motor e opere-o em marcha lenta
baixa. Ligue e desligue os implementos de forma
que todos os sistemas hidráulicos estejam cheios
Óleo do Sistema Hidráulico
de óleo. (Direção) (Freio)
13. Desligue o motor e encha o tanque hidráulico de Código SMCS: 5056-044
forma que o nível do óleo esteja dentro da faixa
verde (A) do visor de nível.
Nota: O óleo deverá estar livre de bolhas. Se houver Poderá haver ferimentos como resultado da
bolhas no óleo hidráulico, é sinal de que há ar pressão do óleo hidráulico e de óleo quente.
entrando no sistema hidráulico. Inspecione as e
braçadeiras da tubulação hidráulica de sucção e da A pressão do óleo hidráulico poderá permanecer
mangueira. no sistema hidráulico após ter desligado o motor.
Poderá haver ferimentos graves caso a pressão
14. Se necessário, aperte as braçadeiras ou não seja aliviada antes que se efetue qualquer tra-
conexões frouxas. Substitua as mangueiras balho no sistema hidráulico.
danificadas.
Certifique-se que todos os acessórios tenham si-
15. Inspecione a junta da tampa do bocal de do abaixados e que o óleo esteja frio antes de
enchimento quanto a danos. Substitua a junta, remover quaisquer componentes ou tubulações.
se necessário. Instale a tampa do bocal de Retire a tampa do bocal de enchimento de óleo
enchimento. apenas quando o motor estiver desligado e a tam-
pa tiver esfriado a ponto que se possa tocá-la com
16. Desligue o motor. Feche a porta de acesso. a mão desprotegida.
g01432631
Ilustração 197
• Caterpillar Óleo Hidráulico Biodegradável (HEES) • Não deve haver mudanças significativas no sódio,
silício, cobre epotássio.
• Caterpillar Óleo de trator para múltiplas aplicações
(MTO) • O nível de oxidação permitido é 40% (0,12
unidades Abs).
• Óleo de motor diesel para serviço pesado com teor
de zinco mínimo de 900 partes por milhão (ppm) • A viscosidade cinemática a 100 °C (212 °F) não
deve exceder uma mudança de 2 cSt.
Os óleos para serviço pesado são identificados pelas
seguintes classificações: CF, CF-4, CG-4 e CH-4.
SPBU8076-08 161
Seção de Manutenção
Óleo do Sistema Hidráulico (Direção) (Freio)
Nota: Não deixe de obter uma amostra S·O·S do 4. Remova a tampa do bocal de enchimento do
óleo hidráulico antes de drená-lo. tanque hidráulico (2). Remova a tela filtrante do
tubo.
1. Opere a máquina para aquecer o óleo.
5. Lave a tela filtrante e a tampa do bocal de
2. Estacione a máquina em uma superfície plana. enchimento num solvente limpo e não inflamável.
Baixe a ferramenta de trabalho até o solo e
aplique uma ligeira pressão para baixo. Engate o 6. Há um dreno ecológico para o tanque hidráulico
freio de estacionamento e desligue o motor. do implemento que fica localizado no centro de
serviço. Remova o bujão de drenagem e drene
o óleo. Deixe o óleo drenar em um recipiente
apropriado.
g01238795
Ilustração 198
g01237715
Ilustração 200
162 SPBU8076-08
Seção de Manutenção
Filtro de Óleo do Sistema Hidráulico (Piloto do Acessório) - Substitua
10. Encha o tanque de óleo hidráulico com 185 L Referência: Para mais informações consulte o
(49 gal EUA) de óleo limpo. Mantenha o nível de tópico deste Manual de Operação e Manutenção,
óleo dentro da faixa verde (A) do visor de nível. “Centro de Serviço”
g01258157
Ilustração 202
1. Desligue o motor.
g01431637
Ilustração 204
g01259764
Ilustração 203
i03004899
g01290372
Ilustração 206
g01237678
1. O visor de nível fica localizado no tanque Ilustração 209
hidráulico, no lado esquerdo da máquina.
5. Pressione o botão no topo da válvula (de
desconexão) de alívio (1) para aliviar qualquer
pressão no tanque. Remova a tampa do bocal de
enchimento (2) e adicione óleo.
g01237715
Ilustração 207
i03004823
g01237708
Ilustração 212
g01237707
Ilustração 210
g01237711
Ilustração 213
i03004904
g01237715
Amostra de Óleo do
Ilustração 211
Sistema Hidráulico
2. Verifique o nível do óleo com o motor desligado.
Mantenha o nível do óleo na área verde (A) do
(Acessório)(Ventilador
visor de nível. Hidráulico) - Como obter
Código SMCS: 5050-008; 5056-008; 7542
À temperatura de operação, o tanque hidráulico Referência: Para informações sobre como obter
está quente e sob pressão. uma amostra, consulte a Publicação Especial,
SEBU6250, “Análise de Óleo S·O·S” ePublicação
O óleo e os componentes quentes podem causar Especial, PEHP6001, “Como Colher uma Boa
ferimentos. Não deixe que o óleo e os componen- Amostra de Óleo”.
tes quentes entrem em contacto com a pele.
Válvula de desconexão
de alívio do reservatório
À temperatura de operação, o tanque hidráulico
está quente e sob pressão.
hidráulico (acessório)
(ventilador hidráulico) -
O óleo e os componentes quentes podem causar
ferimentos. Não deixe que o óleo e os componen- Limpar
tes quentes entrem em contacto com a pele.
Código SMCS: 5118-070
Remova a tampa do bocal de enchimento somen-
te quando o motor estiver parado e com a tampa
do bocal de enchimento suficientemente fria para
tocar-se com a mão. Remova lentamente a tampa
do bocal de enchimento, para aliviar a pressão.
g01238011
Ilustração 218
g01431637
Ilustração 216
g01238013
Ilustração 219
i03004887 i02934224
g01290367
Ilustração 220
g00100013
Ilustração 222
Há detritos no elemento mostrado.
3. Remova a válvula (de desconexão) de alívio. O uso de um elemento filtrante de óleo não
recomendado pela Caterpillar pode resultar em
4. Limpe a válvula (de desconexão) de alívio do com danos graves ao motor, aos mancais, ao virabrequim
solvente limpo, não-inflamável. Seque a válvula e a outras peças do motor. Isto pode causar o
(de desconexão) de alívio sacudindo-a ou usando surgimento de partículas maiores em óleo não
ar comprimido. filtrado. As partículas podem entrar no sistema de
lubrificação e causar avarias.
5. Instale a válvula (de desconexão) de alívio.
SPBU8076-08 169
Seção de Manutenção
Adicionar Óleo do Sistema de Renovação de Óleo
g01298799
Ilustração 223
Abastecimento Rápido
g01261732
Ilustração 225
i03004892 i03004860
g01256772
Ilustração 226
g01433455 g01433485
Ilustração 229 Ilustração 230
Aplique lubrificante através das duas conexões 2. O tanque de óleo do Sistema de Acesso e
contínuas (1). SaídaTraseiro (RAES) está localizado no lado
esquerdo da máquina. Abra o painel de acesso.
Referência: Para informações adicionais, consulte o
Manual de Operação e Manutenção, “Viscosidades
dos Lubrificantes”
i03004854
AVISO
g01433545
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui- Ilustração 231
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara- 3. Pressione o botão na válvula (de desconexão) de
do para coletar os fluidos em recipientes adequados alívio (2) para aliviar qualquer pressão no tanque.
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos. 4. Remova a tampa do bocal de enchimento (1).
Remova a tela filtrante do tubo.
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá-
logo de Ferramentas de Serviço do Revendedor 5. Lave a tela filtrante e a tampa do bocal de
Caterpillar” quanto a ferramentas e suprimentos enchimento com um solvente limpo, não
adequados para a coleta e contenção de fluidos nos inflamável.
produtos Caterpillar.
i03004819
g01433547
Ilustração 232
8. Instale a tela filtrante do bocal de enchimento. 1. O filtro de óleo do Sistema de Acesso e Saída
Traseiro(RAES) está localizado dentro da tampa
9. Abasteça o tanque com 13,2 L (3,5 gal EUA) de de acesso, no lado esquerdo da máquina. Abra a
óleo sintético ATF limpo. Mantenha o nível de tampa de acesso.
óleo do visor de nível (4).
g01433487
Ilustração 234
i03004839
g01433485
Ilustração 236
i03092325
i03004850
Colméias do Sistema de
Acesso e Saída Traseiro -
Limpar
(Se Equipada)
Código SMCS: 7011-070-GD; 7150-070-OLF
g01433917
Ilustração 240
Ferimentos podem resultar devido a ar comprimi-
do. 1. Abaixe o Sistema e Acesso e Saída
Traseiro(RAES) para expandir completamente as
Siga o procedimento correto para evitar ferimen- colméias (1).
tos. Quando usar ar comprimido, use uma másca-
ra e roupas de proteção. 2. Seque as colméias com ar comprimido.
Movimente o bico de ar de acordo com um padrão
A pressão máxima do ar no bico deve ser menos sistemático de forma que o fluxo de ar cubra toda
de 205 kPa (30 psi) para fins de limpeza. a colméia.
As colméias precisam ser limpas regularmente. 3. Inspecione visualmente a tensão das colméias.
Ajuste a freqüência de limpeza de acordo com os
efeitos do ambiente de operação. Nota: Se houver afundamento excessivo, o ajuste
pode ser necessário. Consulte Operação dos
Sistemas/Testes e Ajustes para o procedimento
AVISO correto.
Um acúmulo excessivo de sujeira e resíduos pode
afetar a tensão das colméias. A tensão incorreta po-
de causar o desgaste excessivo dos componentes
RAES.
i03004861
Inspecione a ROPS para ver se há danos ou Consulte seu revendedor Caterpillar sobre
parafusos frouxos ou danificados. Use somente a substituição do cinto de segurança e das
peças originais de equipamentos para substituir aparelhagens de fixação.
os parafusos danificados ou faltando. Aperte os
parafusos de montagem ao torque de 1600 ± 200 N·m Nota: O cinto de segurança deve ser substituído
(1200 ± 150 lb pé). dentro de 3 anos após a data de instalação. A
etiqueta da data de instalação está fixada no retrator
Nota: Aplique óleo a todas as roscas dos parafusos e na fivela do cinto de segurança. Se a etiqueta da
antes da instalação. Se não aplicar óleo nas roscas data de instalação estiver ausente, substitua o cinto
dos parafusos, o torque poderá ser inadequado. dentro de 3 anos após o ano de fabricação, conforme
indicado na etiqueta do cadarço, no alojamento da
fivela ou nas etiquetas de instalação (cintos não
i04437121
retráteis).
Cinto de Segurança -
Inspecione i04437117
g02620101
Ilustração 242
Exemplo típico
i02257956
i03004849
g01290395
Ilustração 247
Mancais do Cilindro da Direção
Há uma graxeira (1) dentro do centro de manutenção.
- Lubrifique Esta graxeira destina-se à extremidade do cabeçote
dos cilindros de direção.
Código SMCS: 4303-086-BD
Limpe as graxeiras com um pano antes de
Há dois locais de lubrificação dos cilindros de
lubrificá-las.
direção.
Aplique lubrificante através das duas graxeira.
i02340582
g01289360
Ilustração 245
g01160201
Ilustração 248
i03004865
AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui-
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara-
g01257508 do para coletar os fluidos em recipientes adequados
Ilustração 249
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.
A tela magnética da transmissão está localizada no
lado esquerdo da transmissão. Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá-
logo de Ferramentas de Serviço do Revendedor
Caterpillar” quanto a ferramentas e suprimentos
adequados para a coleta e contenção de fluidos nos
produtos Caterpillar.
g00110013
Ilustração 250
SPBU8076-08 181
Seção de Manutenção
Transmissão - Troque o Óleo
g01432003
Ilustração 252
i03004863
Transmissão - Substitua o
Filtro de Óleo
Código SMCS: 3005-510; 3067-510
AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui-
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara-
do para coletar os fluidos em recipientes adequados
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.
g01238496
Ilustração 255
Consulte a Publicação Especial, NENG2500, “Catá-
logo de Ferramentas de Serviço do Revendedor 4. Remova os cinco parafusos (1) e a tampa (2).
Caterpillar” quanto a ferramentas e suprimentos
adequados para a coleta e contenção de fluidos nos 5. Retire o elemento filtrante usado. Descarte o filtro
produtos Caterpillar. usado apropriadamente.
Descarte todos os fluidos de acordo com os regula- 6. Instale o novo elemento filtrante e reponha a
mentos e disposições locais. tampa.
g01432003 g01238599
Ilustração 254 Ilustração 256
3. A porta de acesso dos filtros de transmissão fica 1. Estacione a máquina em solo nivelado. Abaixe
localizada atrás da cabine, no lado direito da todos os acessórios até o solo com uma leve
plataforma da cabine. Abra a tampa de acesso. pressão para baixo. Coloque a transmissão
na posição NEUTRO e engate o freio de
estacionamento.
SPBU8076-08 183
Seção de Manutenção
Transmissão - Obtenha uma Amostra do Óleo
AVISO
Deve-se ter todo o cuidado para assegurar que os flui-
dos sejam contidos durante a inspeção, manutenção,
testes, ajustes e reparos do produto. Esteja prepara-
do para coletar os fluidos em recipientes adequados
antes de abrir qualquer compartimento ou desmontar
qualquer componente que contenha fluidos.
g01432022
Ilustração 257
g01432003
Ilustração 258
AVISO
Ao operar em temperaturas de congelamento, use
solvente anticongelante para lavagem de janelas ou
equivalente. O congelamento pode provocar danos
ao sistema.
g01432065
Ilustração 260
i03995385
Remoção de Operação e
Descarte
Código SMCS: 1000; 7000
Índice Alfabético
A Capacidades de Reabastecimento...................... 104
Carga Nominal da Caçamba ................................. 32
Abaixamento do Equipamento com o Motor Cárter do Motor - Verifique o Nível do Óleo ........ 135
Desligado............................................................. 85 Centro de Serviços ................................................ 66
Acumulador dos Freios - Verifique ....................... 116 Centro de Manutenção Deluxe .......................... 70
Adicionar Óleo do Sistema de Renovação de Óleo centro de manutenção do pára-choque
(Se Equipada).................................................... 169 traseiro ............................................................. 74
Abastecimento Rápido..................................... 169 Centro de Manutenção Padrão.......................... 67
Manual ............................................................. 169 Chave Geral da Bateria ......................................... 55
Ajuste da Pressão de Calibragem dos Pneus ....... 97 Cinto de Segurança............................................... 42
Alarme de Marcha à Ré......................................... 56 Ajuste para Cintos de Segurança Não
Alarme de Marcha à Ré - Teste............................ 113 Retráteis........................................................... 42
Alarme do Sistema de Acesso e Saída Traseiro - Ajuste para Cintos de Segurança Retráteis....... 43
Testar (Se Equipada) ......................................... 170 Extensão do Cinto de Segurança ...................... 44
Alternador - Inspecione ........................................ 111 Cinto de Segurança - Inspecione ........................ 177
Amortecedor de Vibrações do Virabrequim - Cinto de Segurança - Troque .............................. 177
Inspecione ......................................................... 126 Colméia do Radiador - Limpe.............................. 170
Amostra de Óleo do Sistema de Entrada e Saída Colméias do Sistema de Acesso e Saída Traseiro -
Traseira - Obtenha (Se Equipada)..................... 174 Limpar (Se Equipada)........................................ 175
Obtenção das Amostras e Análise................... 174 Como Abaixar o Equipamento com o Motor
Amostra de Óleo do Sistema Hidráulico Desligado............................................................. 28
(Acessório)(Ventilador Hidráulico) - Como Como Desligar o Motor em Caso de Problemas
obter................................................................... 165 Elétricos ............................................................... 85
Obtenha a Amostra e a Análise ....................... 166 Como Estacionar ................................................... 85
Amostra de Óleo do Sistema Hidráulico Como Subir e Descer da Máquina ........................ 39
(Direção)(Freio) - Como obter ........................... 166 Especificações do Sistema de Acesso à
Obtenha a Amostra e a Análise ....................... 166 Máquina ........................................................... 39
Antes da Operação.......................................... 26, 39 Saída Alternativa................................................ 39
Antes de Dar Partida no Motor .............................. 24 Compartimento do Operador................................. 31
Aquecimento do Motor e da Máquina.................... 83 Controles do Operador .......................................... 45
Sistema Hidráulico ............................................. 84 Alavanca de Controle de Inclinação (13) ........... 48
Armazenagem ....................................................... 27 Apoio de Braço Ajustável (6) ............................. 47
Arrefecedor de Óleo do Eixo - Substitua o Filtro .. 112 Botão Armazenar (10)........................................ 48
Assento.................................................................. 41 Buzina (9)........................................................... 48
Assento - Ajuste os Trilhos Laterais .................... 178 Chave Interruptora de Partida do Motor (36) ..... 54
Auxiliar de Partida - Substitua o Cilindro de Éter (Se Console de Controle .......................................... 54
Equipada) .......................................................... 139 Console do Implemento ..................................... 48
Controle de Levantamento (14) ......................... 49
Controle de Temperatura (29)............................ 53
B Controle do Ventilador (28) ................................ 52
Controle Integrado de Transmissão e Direção
Bateria - Aperte o Fixador .................................... 114 (STIC)............................................................... 46
Bateria - Limpe ..................................................... 114 Descanso de Braço Ajustável (8)....................... 47
Bateria - Recicle ................................................... 114 Descanso de Braço do Console da Direção ...... 46
Bateria do Módulo VIMS - Substitua ................... 184 Descanso de Braço do Console do
Bateria ou Cabo da Bateria - Inspecione/ Implemento ...................................................... 47
Substitua............................................................. 114 Desengate Automático da Caçamba (32).......... 53
Bomba de Água do Motor - Inspecione ............... 139 Desligamento da Marcha Lenta do Motor (Se
Bordas Cortantes da Caçamba - Inspecione/ Ativado) ............................................................ 55
Substitua............................................................. 117 Freio de Estacionamento ................................... 46
Interruptor Ajustar/Desacelerar (11)................... 48
Interruptor da Luz de Operação (24) ................. 52
C Interruptor da Luz do Acesso à Escada (25) ..... 52
Interruptor de Aquecimento do Espelho (34) ..... 53
Câmera - Limpe (Se Equipada)........................... 120 Interruptor de Lubrificação Manual (33)............. 53
Câmera ............................................................ 120 Interruptor de Luz HID (20) ................................ 52
Monitor ............................................................. 120 Interruptor de Luz Interna (35) ........................... 53
Câmera (Se Equipado).......................................... 66
SPBU8076-08 189
Seção de Índice
I
E
Índice ....................................................................... 3
Elemento filtrante do tanque de óleo hidráulico Inflação de Pneus com Nitrogênio......................... 96
(drenagem da caixa) (direção) (freio) - Informações de Identificação................................. 35
Substituir............................................................ 155 Informações Gerais ............................................... 32
Elementos Filtrantes do Tanque de Óleo do sistema
hidráulico (Drenagem da Caixa) (Acessório)
(Ventilador Hidráulico) - Substituir ..................... 156
190 SPBU8076-08
Seção de Índice
Informações Gerais Sobre Perigos ....................... 16 Mancais do Cilindro da Direção - Lubrifique........ 179
Ar Comprimido e Água Pressurizada................. 17 Mancais do Sistema de Acesso e Saída Traseiro -
Contenção de Derramamentos de Fluidos ........ 18 Lubrificar (Se Equipada) .................................... 170
Descarte Correto de Resíduos .......................... 19 Mancal de Apoio do Eixo de Comando -
Inalação ............................................................. 18 Lubrifique ........................................................... 130
Penetração de Fluidos ....................................... 17 Mangueiras e Braçadeiras - Inspecione/
Pressão Retida .................................................. 17 Substitua............................................................ 152
Informações Importantes Sobre Segurança............ 2 Inspecione as Mangueiras e as Abraçadeiras.. 152
Informações sobre a Inflação de Pneus ................ 96 Substitua as Mangueiras e as Abraçadeiras ... 154
Informações Sobre Operação ............................... 78 Materiais de Referência....................................... 186
Amaciamento da Nova Máquina........................ 80 Materiais de Referência Adicionais.................. 186
Carregamento da Caçamba de um barranco .... 80 Materiais de Referência da Caterpillar............. 186
Carregamento da Caçamba de uma Reserva ... 79 Mensagens Adicionais........................................... 14
Demolição .......................................................... 79 Desligamento da Marcha Lenta do Motor (EIS) (Se
Despejo.............................................................. 79 equipada) ......................................................... 15
Faixa de Temperatura de Operação da Filtro de Ar com Vedação Radial ....................... 15
Máquina ........................................................... 78 Product Link ....................................................... 15
Operação em Declives....................................... 79 Recomendações para Combustível Diesel........ 15
Técnica de Operação......................................... 78 Sistema de Segurança da Máquina................... 14
Unidade de Transporte do Carregamento da Mensagens de Segurança....................................... 6
Caçamba.......................................................... 80
Informações sobre Pneus...................................... 23
Informações Sobre Rebocamento......................... 90 N
Informações Sobre S·O·S (Análise Periódica do
Óleo) .................................................................. 105 Nível de Óleo do Sistema de Renovação de Óleo -
Informações Sobre Som e Vibração...................... 28 Verifique (Se Equipada)..................................... 169
Diretriz 2002/44/EC de Agentes Físicos (Vibração) Nível de Óleo do Sistema Hidráulico (Acessório)
da União Européia ........................................... 29 (Ventilador Hidráulico) - Verificação................... 164
Fontes ................................................................ 31 Nível de Óleo do Sistema Hidráulico (Direção) (Freio)
Informações sobre o Nível de Som.................... 28 - Verificação ....................................................... 165
Informações sobre o Nível Sonoro para Máquinas
em Países da União Européia e em Países que
Adotam as Diretrizes da UE............................. 29 O
Informações Sobre Transporte .............................. 87
Informações Sobre Visibilidade ............................. 25 Óleo de Motor - Obtenha uma Amostra .............. 136
Injetor da Unidade Eletrônica - Inspecione/ Obtenha a Amostra e a Análise ....................... 136
Ajuste................................................................. 131 Óleo do Diferencial e do Comando Final - Obtenha
Inspeção Diária...................................................... 39 uma Amostra ..................................................... 129
Intervalos de Manutenção ................................... 108 Óleo do Motor e Filtro - Troque ........................... 137
Abastecimento Rápido..................................... 138
Óleo do Sistema de Acesso e Saída Traseiro - Trocar
L (Se Equipada).................................................... 171
Óleo do Sistema Hidráulico (Acessório) (Ventilador
Lâmpada de Descarga de Alta Intensidade (HID) - Hidráulico) - Troca ............................................. 157
Substitua (Se Equipada).................................... 150 Procedimento de Troca do Óleo Hidráulico ..... 158
Levantamento e Amarração da Máquina .............. 88 Seleção do Intervalo de Troca do Óleo ........... 157
Limpador de Pára-brisa - Inspecione/Substitua .. 185 Óleo do Sistema Hidráulico (Direção) (Freio)...... 159
Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento Procedimento de Troca do Óleo Hidráulico ..... 161
(Nível 1) - Obtenha Amostra.............................. 124 Seleção do Intervalo de Troca do Óleo ........... 159
Líquido Arrefecedor do Sistema de Arrefecimento Operação............................................................... 26
(Nível 2) - Obtenha Amostra.............................. 125 Operação da Máquina ........................................... 41
Localização das Placas e Decalques .................... 35 Operação em Rampas .......................................... 27
Certificação ........................................................ 36
Número de Identificação de Produto (PIN) e Placa
CE .................................................................... 35 P
Partida do Motor com Tomada Auxiliar de Partida.. 94 Sistema de Acesso e Saída Traseiro (Se
Placas de Desgaste da Caçamba - Equipada) ............................................................ 75
Inspecione/Substitua .......................................... 119 Descida da Máquina .......................................... 76
Pneus - Verifique a Calibragem........................... 179 Operação Manual da Plataforma do RAES ....... 77
Pontas da Caçamba - Inspecione/Substitua ........ 118 Subida na Máquina ............................................ 76
Instalação.......................................................... 119 Sistema de Arrefecimento - Adicione Prolongador
Remoção........................................................... 118 (ELC) ................................................................. 123
Prefácio ................................................................... 5 Sistema de Arrefecimento - Substitua o
Informações Sobre a Literatura ........................... 4 Termostato ......................................................... 125
Manutenção ......................................................... 4 Sistema de Arrefecimento - Troque o Líquido de Vida
Número de Identificação de Produto da Útil Prolongada (ELC)........................................ 121
Caterpillar........................................................... 4 Enchimento rápido ........................................... 122
Operação ............................................................. 4 Sistema de Arrefecimento - Verifique o Nível do
Proposta 65 da Califórnia .................................... 4 Líquido Arrefecedor ........................................... 123
Segurança............................................................ 4 Sistema de Combustível - Escorve ..................... 142
Pressão de Calibragem dos Pneus ....................... 96 Bomba Elétrica de Escorva de Combustível.... 142
Pressão do Sistema - Descarregue..................... 106 Sistema de Combustível - Substitua o Filtro
Sistema de Arrefecimento................................ 106 Secundário......................................................... 146
Sistema de Combustível .................................. 106 Sistema de Combustível - Troque o Filtro Primário e
Sistema de Óleo do Motor ............................... 106 o Elemento (Separador de Água) ...................... 144
Sistema Hidráulico ........................................... 106 Sistema de Combustível (Separador de Água) -
Prevenção Contra Esmagamento e Cortes........... 19 Inspecione/Drene o Filtro Primário .................... 143
Prevenção Contra Incêndios e Explosões............. 20 Sistema de Monitorização ..................................... 57
Bateria e Cabos de Bateria................................ 21 Categorias de Alerta .......................................... 59
Éter .................................................................... 23 Indicadores ........................................................ 57
Extintor de Incêndio ........................................... 23 Indicadores de Alerta ......................................... 57
Fiação ................................................................ 22 Janela do Visor Digital ....................................... 58
Geral .................................................................. 20 Teste de Funcionamento.................................... 59
Linhas, Tubos e Mangueiras.............................. 22 Visor do Advisor................................................. 58
Prevenção Contra Queimaduras ........................... 19 Visor do Messenger (Se Equipada) ................... 59
Baterias.............................................................. 20 Sistema de Renovação de Óleo (Se equipada) .. 105
Líquido Arrefecedor ........................................... 19 Benefícios ........................................................ 105
Lubrificantes....................................................... 20 Descrição Geral ............................................... 105
Prevenção de Ferimentos Causados por Raios.... 24 Sistema dos Freios - Teste ................................... 116
Product Link (Se Equipado)................................... 60 Teste de Capacidade de Retenção do Freio de
Conformidade com as Regulamentações.......... 61 Estacionamento .............................................. 117
Difusão de Dados .............................................. 60 Teste de Capacidade de Retenção do Freio de
Operação em Zonas de Explosão ..................... 61 Serviço ............................................................ 116
Solda em Máquinas e Motores com Controles
Eletrônicos ......................................................... 107
R Suporte de Manutenção ...................................... 106
Suportes do Motor - Inspecione .......................... 135
Recuperação da Máquina ..................................... 90
Reboque com o Motor Desligado ...................... 91
Reboque com o Motor em Marcha Lenta .......... 91 T
Remoção de Operação e Descarte ..................... 187
Reservatório do Lavador de Pára-brisa - Encha.. 185 Tampa e Tela Filtrante do Tanque de Combustível -
Respiro do Cárter do Motor - Limpe .................... 134 Limpe ................................................................. 146
Rotadores das Válvulas do Motor - Inspecione... 138 Tanque de Combustível - Drene a Água e os
Sedimentos........................................................ 147
Tanque de Graxa da Lubrificação Automática - Encha
S (Se Equipada)..................................................... 112
Telas de Alta Pressão - Limpe/Substitua (Se
Saída da Máquina ................................................. 86 Equipada) .......................................................... 150
Saída de Emergência ............................................ 41 Trafegando com a Máquina................................... 88
Seção de Manutenção........................................... 96 Transmissão - Limpe a Tela Magnética............... 180
Seção de Operação............................................... 39 Transmissão - Obtenha uma Amostra do Óleo ... 183
Seção de Publicações de Referência.................. 186 Transmissão - Substitua o Filtro de Óleo ............ 182
Seção Geral........................................................... 32 Transmissão - Troque o Óleo .............................. 180
Seção Sobre Segurança ......................................... 6 Abertura de Abastecimento Rápido ................. 181
Transmissão - Verifique o Nível do Óleo ............. 182
192 SPBU8076-08
Seção de Índice
Data de Entrega:
Endereço:
Vendas:
Peças:
Serviço:
©2011 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, seus respectivos logotipos, o “Amarelo Caterpillar” e o
Todos os Direitos conjunto-imagem POWER EDGE, assim como as identidades corporativa e de
Reservados produto aqui utilizadas, são marcas registradas da Caterpillar e não podem ser
usadas sem permissão.