Compact 8 10 12 14
Compact 8 10 12 14
Compact 8 10 12 14
TESOURAS ELÉCTRICAS
Manual de utilização
Tesouras eléctricas
COMPACT 8 (COMPACT 2032E)
COMPACT 8W (COMPACT 2247E)
COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
COMPACT 12 (COMPACT 3347E)
COMPACT 14 (COMPACT 3947E)
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)
OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)
COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) PT
24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
2 24203 3234 0 E 01 11 PT
Manual de utilização
SUMÁRIO
1 - Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 - Serviço Pós-Venda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 - Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 - Dados de contacto HAULOTTE Services®. . . . . . . . . . . . 9
A
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1 - Recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 - Manual de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 - Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 - Cores de etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 - Instruções antes da colocação em funcionamento. . . . 13
2.1 - Instruções gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 - Instruções específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 - Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 - Proibições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 - Riscos potenciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.1 - Risco de perturbações do sistema de comandos. . . . . . . . . . . . 15
3.2.2 - Risco de queda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.3 - Risco de electrocussão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.4 - Risco de abalo e de desabamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.5 - Risco de queimadura e de explosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2.6 - Risco de esmagamento e de colisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
B
RESPONSABILIDADE DOS INTERVENIENTES
1 - Responsabilidade do proprietário (ou do locador) . . . . 19
2 - Responsabilidade do empregador . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 - Responsabilidade do formador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 - Responsabilidade do utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUMÁRIO
5 - Inspecção e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
C
APRESENTAÇÃO DA MÁQUINA
1 - Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 - Principais componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 - Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1 - Cinta intermédia deslizante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 - Pontos de ancoragem (Referir-se à configuração da máquina)Referir-se à
configuração da máquina
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.3 - Suporte de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.4 - Protecções rebatíveis - Opção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 - Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1 - Plano de classificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1.1 - Eiquetas vermelhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.1.2 - Etiquetas laranjas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1.3 - Etiquetas amarelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1.4 - Outras etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1.5 - Etiquetas verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2 - Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
Manual de utilização
5 - Consolas de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1 - Consola inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.2 - Consola superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.3 - Consola de comandos com desligação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
1 - Descrição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 - Dispositivos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.1 - Activação dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.2 - Velocidade de translação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.3 - Direcção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.4 - Carga na nacelle (ou plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.5 - Sistema de segurança contra os buracos no piso (dispositivos anti-
basculamento
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2.6 - Indicador de descarga das baterias-Contador horário. . . . . . . . . . . . . 69
2.6.1 - Contador horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.6.2 - Reaccionamento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.7 - Carregador a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2.8 - Extensão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
E
CONDUÇÃO
1 - Recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 - Controlos antes da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.1 - Inspecções visuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.1.1 - Mecânica geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.1.2 - Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2.2 - Testes funcionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.2.1 - Órgãos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.2.2 - Comandos da consola inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.2.3 - Comandos da consola superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.3 - Verificações periódicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.4 - Reparações e regulações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
2.5 - Verificações aquando da reposição em estado de funcionamento . 77
3 - Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1 - Procedimento de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1.1 - Funcionamento dos botões de pressão de paragem de emergência
(corta-circuito)78
3.1.2 - Funcionamento da caixa de controlo da inclinação . . . . . . . . . . 78
3.1.3 - Alarmes visuais e sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.1.4 - Sistema de pesagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.1.5 - Corte de translação a 8 m(26 ft3 in) (Altura da plataforma)Altura da
plataforma80
3.2 - Operações a partir do solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.2.1 - 81
Arranque da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2 - 81
Paragem da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.3 - Comando dos movimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.2.4 - 81
Outros comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 - Operações a partir da nacelle (ou plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.3.1 - Arranque da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.3.2 - Paragem da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.3.3 - Comando dos movimentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.3.4 - Outros comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4
Manual de utilização
F
PROCEDIMENTO ESPECIAL
1 - Descida de salvamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.1 - Princípio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.2 - Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 - Reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.1 - Antiderrapagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3 - Carregamento e descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1 - Princípio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1.1 - Carregamento por rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1.2 - Descarregamento por rampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1.3 - Carregamento por elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.2 - Posicionamento para transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.3 - Descarregamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3.4 - Aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
G
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 - Principais características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 - Congestionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
3 - Zona de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.1 - Máquina C8 (COMPACT 2032E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3.2 - Máquina C8W (COMPACT 2247E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3.3 - Máquina C10N (COMPACT 2632E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3.4 - Máquina C10 (COMPACT 2747E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3.5 - Máquina C12 (COMPACT 3347E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3.6 - Máquina C14 (COMPACT 3947E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
3.7 - Máquina OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.8 - Máquina OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3.9 - Máquina COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) . . . . . . . . . . 122
3.10 - Máquina COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) . . . . . . . . . . 123
SUMÁRIO
H
REGISTO DE INTERVENÇÃO
1 - Registo de intervenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5
Manual de utilização
6
Tesouras eléctricas
1 - Manual de utilização
Indicado na guia de remessa, este presente manual faz parte dos documentos da nossa bolsa
fornecida na entrega da sua máquina.
No que diz respeito à designação dos nossos materiais, insistimos sobre o seu carácter comercial que
não deve ser confundido com as características técnicas.. Apenas as tabelas de características técnicas
devem permitir o estudo de adequação do material com a utilização prevista..
2 - Serviço Pós-Venda
O nosso Serviço Pós-Venda HAULOTTE Services® está à sua inteira disposição durante e após o
período de garantia para assegurar o serviço de que precisa.
• Contacte o nosso Serviço Pós-Venda, indicando o tipo exacto da máquina e o seu número de série.
• Para qualquer encomenda de consumíveis ou de peças de reposição, utilize o presente manual bem
como o catálogo Haulotte Essential para receber peças de origem, única garantia de
permutabilidade e de perfeito funcionamento.
• Em caso de anomalia ou de incidente numa máquina HAULOTTE®, mesmo que não seja constatado
nenhum dano material ou corporal, contacte imediatamente HAULOTTE Services® que intervirá o
mais rápido possível.
• Em caso de incidente que envolva um destes produtos ou que cause lesões corporais ou danos
importantes em bens (pessoal ou do produto), HAULOTTE® deve imperativamente ser avisado;
contacte imediatamente HAULOTTE Services® (Ver : Dados de contacto HAULOTTE Services®)
24203 3234 0 E 01 11 PT 7
Tesouras eléctricas
3 - Conformidade
Lembramos-lhe que as máquinas HAULOTTE® estão conformes às disposições das directivas em
vigor aplicáveis a este tipo de máquina.
Qualquer alteração sem autorização prévia por escrito da HAULOTTE®, torna esta conformidade sem
efeitos.
Algumas opções podem alterar as características de utilização da máquina, bem como a segurança
associada. Se a sua máquina lhe foi fornecida de origem com esta opção, a substituição de uma peça de
segurança ligada a esta opção não requer precaução específica diferente das relacionadas com a própria
instalação (teste estático).
8 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
HAULOTTE FRANCE
PARC DES LUMIERES HAULOTTE ITALIA
601 RUE NICEPHORE NIEPCE VIA LOMBARDIA 15
69800 SAINT-PRIEST 20098 SAN GIULIANO MILANESE
TECHNICAL Department: (MI)
+33 (0)820 200 089 TEL: +39 02 98 97 01
SPARE PARTS : +33 (0)820 205 344 FAX: +39 02 9897 01 25
FAX : +33 (0)4 72 88 01 43 E-mail : [email protected]
E-mail : [email protected] www.haulotte.it
www.haulotte.fr
24203 3234 0 E 01 11 PT 9
Tesouras eléctricas
10 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
Instruções de segurança A
1 - Recomendações
1.1 - MANUAL DE UTILIZAÇÃO
O manual de utilização deve ser guardado na sua caixa de arrumação na máquina. Este manual deve estar
disponível para cada utilizador e mantido em bom estado. Exemplares adicionais podem ser
C
encomendados junto de HAULOTTE Services®.
Símbolo Significado
24203 3234 0 E 01 11 PT 11
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
As etiquetas devem ser mantidas em bom estado. Exemplares adicionais podem ser solicitados junto
de HAULOTTE Services®.
12 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
• Com um vento superior ao limiar admissível. Verificar o valor máximo nas características técnicas
( Secção G 1- Principais características). Consultar a escala de Beaufort ( Secção A 3.2.4- C
Risco de abalo e de desabamento).
• Por temperaturas superiores a 45 °C(113 °F) e inferiores a -15 °C(5 °F) . Consultar HAULOTTE® se
houver necessidade de trabalhar fora deste intervalo. D
• Em atmosfera explosiva.
NOTA : A FIM DE PROIBIR QUALQUER UTILIZAÇÃO NÃO - AUTORIZADA DA MÁQUINA, A SUA CHAVE DE
ARRANQUE DEVE SER RETIRADA DA MÁQUINA; A MÁQUINA NÃO UTILIZADA DEVE SER ARMAZENADA NUM
LUGAR PROTEGIDO, FECHADO À CHAVE.
F
2.2 - INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS
• Se o piso apresenta uma inclinação superior ao limite admissível. Verificar o valor máximo nas
características técnicas ( Secção G 1- Principais características).
• Com um esforço lateral na nacelle (ou plataforma) superior ao esforço admissível. Verificar o valor
máximo nas características técnicas ( Secção G 1- Principais características) I
24203 3234 0 E 01 11 PT 13
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
3 - Instruções de utilização
Recomenda-se a utilização das máquinas num piso plano e ordenado (em asfalto, betão, etc.).
3.1 - PROIBIÇÕES
• Nunca utilizar uma máquina que apresenta falhas (fuga hidráulica, pneumáticos usados, anomalias).
• Nunca accionar os comandos da máquina através de gestos bruscos.
• Nunca colocar a máquina contra uma estrutura de forma a suportar a mesma.
• Nunca utilizar a máquina para puxar ou rebocar.
• Nunca expor as baterias ou os componentes eléctricos à água (equipamento de limpeza a jacto, chuva).
• Nunca desactivar as seguranças.
• Nunca colidir com obstáculos fixos ou móveis. O contacto pode provocar a deterioração prematura da
estrutura e causar a ruptura de determinados elementos de segurança.
• Nunca subir para cima dos capots.
• Nunca utilizar a máquina só. Qualquer utilização deve ser realizada por 2 operadores.
• Nunca utilizar a máquina com uma nacelle (ou plataforma) congestionada.
• Nunca aumentar a superfície na nacelle (ou plataforma) utilizando extensões de pavimento ou
acessórios não autorizados pela HAULOTTE®.
• Nunca deixar os êmbolos hidráulicos completamente estendidos ou recolhidos antes de desligar a
máquina, ou durante um período de tempo prolongado de paragem.
14 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
• Eliminar qualquer vestígio de óleo ou massa lubrificante nos degraus, piso, corrimões e parapeitos. E
• Manter o piso da nacelle livre de detritos.
24203 3234 0 E 01 11 PT 15
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
• Em caso de colisão com uma linha de alta tensão, aguardar o corte eléctrico da linha de alta tensão
antes de utilizar a máquina (remoção, afastamento da máquina).
NOTA : ESTA TABELA APLICA-SE, SALVO QUANDO AS REGULAMENTAÇÕES LOCAIS SÃO MAIS ESTRITAS.
• No cais, passeio, etc. manter-se vigilante em relação à inversão do sentido de condução. Verificar o
sentido de condução, a frente da máquina situa-se do lado oposto ao degrau.
• Manter o chassis da máquina a pelo menos 1 m(3 ft3 in) dos buracos, relevos, inclinações,
obstruções, detritos e revestimentos susceptíveis de dissimular buracos e outros perigos no solo.
• Não conduzir a máquina em terrenos com declive ou inclinações fora do limite. Verificar o valor máximo
nas características técnicas( Secção G 1- Principais características).
16 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
• Se o detector de declive emitir um sinal sonoro quando a plataforma é aberta, fechar completamente
a plataforma e depois reposicionar a máquina nivelada sobre uma superfície plana antes de efectuar
A
as operações de elevação.
Certos modelos não são concebidos para resistir aos esforços devidos ao vento, sendo por conseguinte
proibido trabalhar no exterior com estes. Se as janelas e/ou as portas exteriores do edifício onde se
encontra a máquina estiverem abertas, poderá existir vento dentro do edifício. Consultar a placa do
construtor da máquina para confirmar a carga de vento autorizada na máquina em questão.
D
Escala de Beaufort
Descrição
Força Efeitos observados m/s km/h mph
0
1
Calmo
meteorológica
8 Rajada de vento
difícil.
Alguns ramos quebram.
Geralmente não se pode caminhar 17,2 - 20,7 62 - 74
38,53 -
H
45,98
contra o vento.
O vento provoca danos ligeiros nos
edifícios. Algumas telhas e as 46,60 -
9 Forte rajada de vento 20,8 - 24,4 75 - 88
bases de chaminé levantam dos 54,68
telhados.
I
24203 3234 0 E 01 11 PT 17
Tesouras eléctricas
A - Instruções de segurança
Para qualquer intervenção nas baterias, usar óculos e vestuário de protecção (projecção de ácido).
• Adaptar a velocidade de deslocação em função das condições no solo (tráfego, terreno com declive,
etc.).
• Todo o pessoal na máquina e no solo deve usar Equipamentos de Protecção Individual (capacete,
etc.)).
• Durante uma deslocação da máquina, certificar-se sempre que a zona de evolução da máquina está
livre de pessoas e obstáculos.
18 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
O proprietário (ou locador) é obrigado a renovar todos os manuais ou etiquetas em falta ou em mau
B
estado. Exemplares adicionais podem ser encomendados junto de HAULOTTE Services®.
O proprietário (ou locador) é responsável pela aplicação da regulamentação local em termos de
utilização.
2 - Responsabilidade do empregador C
. O empregador é obrigado a fornecer uma autorização de condução ao utilizador.
NOTA : SEGUNDO A REGULAMENTAÇÃO EM VIGOR NO PAÍS DE UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA, O UTILIZADOR DEVE
ESTAR AUTORIZADO PARA A SUA CONDIÇÃO PELO MÉDICO DE MEDICINA DO TRABALHO.
3 - Responsabilidade do formador
E
O formador deve ser qualificado para ministrar a formação dos utilizadores. A formação deve ser
ministrada numa zona livre de qualquer obstáculo até que o formando seja capaz de conduzir e utilizar
a máquina em segurança.
4 - Responsabilidade do utilizador F
O utilizador deve ler e compreender o presente manual e as etiquetas apostas na máquina.
O utilizador deve assinalar ao proprietário (ou locador) a ausência ou o mau estado do manual e das
etiquetas, e todas as anomalias da máquina.
Todo o utilizador deve estar familiarizado com os comandos de socorro e o funcionamento da máquina
em caso de urgência. H
O utilizador é obrigado a interromper a utilização da máquina em caso de anomalia ou problema de
segurança na máquina ou na zona de trabalho.
24203 3234 0 E 01 11 PT 19
Tesouras eléctricas
5 - Inspecção e manutenção
A tabela das inspecções e manutenções identifica o papel e as responsabilidades de cada um nas
intervenções periódicas da máquina.
Se a máquina é utilizada num ambiente hostil ou de forma intensiva, aumentar a frequência das
intervenções.
Inspecções e manutenções
Tipo de Documento de
Frequência Responsável Interveniente
intervenção referência
Antes de cada Técnico
Inspecção antes da Proprietário (ou
entrega de venda, qualificado HAULOTTE Manual de utilização
entrega locador)
locação ou revenda Services®
Antes da utilização
Inspecção antes da
ou a cada mudança Utilizador Utilizador Manual de utilização
utilização
de utilizador
Técnico do local ou
Nos intervalos
Manutenção Proprietário (ou técnico
especificados (250 Diário de manutenção
preventiva periódica locador) qualificado HAULOTTE
ou 1 ano)
Services®
2 vezes por ano ou
Organismo aprovado
o mais
ou técnico aprovado do
tardar 6 meses
empregador ou através
após a última visita Proprietário (ou
Visita periódica de HAULOTTE Diário de manutenção
periódica, e também locador)
Services® no âmbito
em função da
do contrato HAULOTTE
regulamentação
Services®
local
20 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Apresentação da máquina A
1 - Identificação
A placa do construtor fixa na parte traseira direita do chassis contém todas as indicações permitindo
identificar a máquina (Referir-se à configuração da máquina).
B
Para qualquer pedido de informações, de intervenção ou de peças sobresselentes, indicar o tipo e o
número de série da máquina.
Placa do construtorCE - AS
A3
HAULOTTE GROUP, La Péronnière, BP9
C
42152 L'Horme - France
ENGIN /
EQUIPMENT
TYPE /
TYPE
N˚ SERIE /
SERIAL NUMBER
D
MASSE /
kg
TOTAL WEIGHT
ANNEE DE CONSTRUCTION /
YEAR OF MANUFACTURE
PUISSANCE NOMINALE /
kW
NOMINAL POWER
PENTE GRAVISSABLE MAXI / %
GRADEABILITY MAX.
USAGE INTERIEUR / INSIDE USE USAGE EXTERIEUR / OUTSIDE USE
CHARGE MAXI /
MAXIMUM LOAD
kg kg
NOMBRE PERS. + CHARGE /
NUMBER OF PERSONS + LOAD
P+ kg P+ kg
FORCE LATERALE MAXI / N N
LATERAL FORCE MAX.
VITESSE DU VENT MAXI / m/s m/s
E
WINDSPEED MAX.
DEVERS MAXI (degrés) / ˚ ˚
SLOPE OPERATION MAX. (degrees)
7814 618 d
SERIAL N°
TYPE
SERIAL NO.
G
NUMBER OF PERSONS + LOAD P+ lbs
NUMBER OF PERSONS + LOAD P+ lbs
24203 3234 0 E 01 11 PT 21
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
2 - Principais componentes
COMPACT 8 (COMPACT 2032E) - COMPACT 8W (COMPACT 2247E) - COMPACT 10N (COMPACT
2632E) - COMPACT 10 (COMPACT 2747E) -COMPACT 12 (COMPACT 3347E) - COMPACT 14
(COMPACT 3947E) - Vista dos componentes
C77 C27 C1
22 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
COMPACT 8 (COMPACT 2032E) - COMPACT 8W (COMPACT 2247E) - COMPACT 10N (COMPACT 2632E) - COMPACT
10 (COMPACT 2747E) -COMPACT 12 (COMPACT 3347E) - COMPACT 14 (COMPACT 3947E) - OPTIMUM 6 (OPTIMUM
A
1530E)- OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) - Designação dos componentes
Marca de
Designação
referência
C1
C2
C6
Chassis rolante
Roda dianteira motriz e direccional
Nacelle (ou plataforma)
B
C7 Consola superior
C20 Tirantes de carga e de levantamento
C27 Consola inferior
C30 Depósito hidráulico
C35
C58
Porta-documentos
Dispositivo anti-basculamento
C
C59 Corrimão intermédio elevável
C68 Tomada eléctrica(Opção)
C75 Extensão
C76 Parapeito
C77
C87
C88
Escada de acesso à cesta (ou plataforma)
Lugar dos garfos do carro de elevação
Bloqueio da gaveta das baterias
D
C141 Roda traseira
C142 Ponto de ancoragem da máquina
C143 Gaveta das baterias
24203 3234 0 E 01 11 PT 23
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
C75
C6 C77
C1 C30
C89 C75
C90
C85
C83
C142 C27 C34 C78 C136
COMPACT 10RTE (COMPACT2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) - Designação dos componentes
Marca de
Designação
referência
C1 Chassis rolante
C6 Nacelle (ou plataforma)
C7 Consola superior
C27 Consola inferior
C30 Depósito hidráulico
C34 Rodas motrizes
C35 Porta-documentos
C59 Corrimão intermédio elevável
C75 Extensão
C76 Parapeito
C77 Escada de acesso à cesta (ou plataforma)
C78 Fecho de bloqueio do capô
C81 Barra de protecção deslizante
C82 Pega de manipulação das extensões
C83 Estabilizador (1)
C85 Tesouras
C89 Caixa de baterias (grupo electrobomba)
C90 Caixa da bateria (bloco e filtro hidráulico)
C136 Rodas direccionais
C142 Ponto de ancoragem da máquina
24 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
3 - Dispositivos de segurança A
3.1 - CINTA INTERMÉDIA DESLIZANTE
24203 3234 0 E 01 11 PT 25
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
26 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
C
3.4 - PROTECÇÕES REBATÍVEIS - OPÇÃO
24203 3234 0 E 01 11 PT 27
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
4 - Etiquetas
4.1 - PLANO DE CLASSIFICAÇÃO
Etiquetas comuns
R2 R3 R5 R7
307P228390 a
R1 R9
R1 R9
C8 C8CU
300 kg max
(max) (max)
12,5 m/sec 0 m/sec
}
2°
307P223960 a
28 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
B
Etiquetas específicas COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
R1 R9
C
D
Etiquetas específicas COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
R1 R9
F
Etiquetas específicas COMPACT 12 (COMPACT 3347E)
R1 R9
G
24203 3234 0 E 01 11 PT 29
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
R1 R9
C14 C14
350 kg max
0 m/sec
Fmax.=1780 daN
}
(0 km/h)
11.80 m
2° 3°
307P228080b
R1 R9
R1 R9
R1 R9 R13
30 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Etiquetas específicas COMPACT 10 / 12 RTE (COMPACT 2668 / 3368 RTE) - Em caso de opção de fixação
R10
C
O1 O4 O5
F
24203 3234 0 E 01 11 PT 31
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
O1 O4 O5
WARNING
RECOMMENDATIONS FOR USE
THIS MACHINE MUST NOT BE USED UNTIL IT IS INSPECTED
. DO NOT operate this machine unless you have been properly trained as
AND OPERATING PROPERLY.
described in the HAULOTTE Operation and Safety Manual by a qualified person
and authorized to operate this machine. Your training includes reading and
understanding the safety, operating and maintenance instructions in
manufacturer's manuals, knowing your employers work rules and applicable
.
governmental regulations.
Follow the instructions in the Operating Manual and sections 6, 7 and 8 of
ANSI A92.5-2006 for daily, frequent and annual inspections. These may be obtained
.
from your authorized HAULOTTE, Inc. equipment dealer or HAULOTTE, Inc.
DO NOT replace items (i.e., batteries, tires, counterweight, etc.) with items of
different weight or specification because this will affect the stability of the
.
machine.
DO NOT modify or change this machine without written approval from the
.
manufacturer.
Operate this machine with extreme caution. STOP all operation if a malfunction
.
occurs.
.
Test foot switch for proper operation.
.
Test high engine and high drive cut out switches for proper operation.
.
DO NOT wash the electrical components with a washer pressure.
.
DO NOT use the machine as a welding earth.
DO NOT weld on the machine without first disconnecting the battery terminals.
DAILY INSPECTION
. Check the level of diesel fuel (for diesel engine platform).
. Check that there are no apparent defects (hydraulic leaks, loose bolts,
. Check that the tilt indicator operates correctly by sounding the buzzer
loose electric connections).
The machine must not be used while charging the batteries (on electrical machine)
Improper use of this machine could cause death or serious injury. 7814 705 b
Etiquetas comuns
J4 J6 J9 J13 J14
J5
32 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
C
4.1.4 - Outras etiquetas
Etiquetas comuns
D
A1 A2 A8
A33 E
A5
A15
A16 A7 F
24203 3234 0 E 01 11 PT 33
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A3 A4
a
514
7814
4
2272 50a
307P
A27
307P227590
A3 A4 A30 A9 A80
A17
A1
34 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Etiquetas específicas AS A
J10 J17 A28
a
B
R13 R16
A22 O3
H
Minimum safe approach distance
(M.S.A.D) to energized (exposed or
insulated) power lines
Minimum safe approach distance
Voltage Range
(Phase to phase)
(Feet) (Meters)
I
Over 350 kV to 500 kV 25 7.62
Over 500 kV to 750 kV 35 10.67
24203 3234 0 E 01 11 PT 35
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A35
O6 A27 A34
A35
Etiquetas específicas ANSI : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) e COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
A27 A80
307P227210a
A8 J10 J17
7814 573 a
36 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
4.2 - IDENTIFICAÇÃO A
COMPACT - Localização - Normas CE e AS
A28 R59
B
A15
R5
A15
A4 O1
R2
R1
A5
R3
R7
A16
A27
A4
R8
C
A5
R3
J17 R3
A33
O4
R16
R9
O5
R16
O4 R9
R21
D
R13 J4 O5 A2 R57 R9 J6 O4 A3 O5 A8 R13 J5 O5 R9 O4 J13 R25
R16 R16
Marca
Compact 8
(Compact
2032E)
Compact 8
E
de Quanti (Compact
Cor Designação Máquina não
refe dade 2032E) Carga
distribuída na
rência única (Opção)
Itália e na
Holanda
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R1
R2
R3
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
Esmagamento mãos
1
1
4
307P228400
3078145100
3078143620
307P223960
3078145100
3078143620
F
3078143810 3078143810
Vermelho R5 Perigo de electrocussão 1
Excepto Austrália Excepto Austrália
3078143800 3078143800
Não estacionar na zona de Apenas para a Apenas para a
Vermelho R7
trabalho
2
norma AS :
3078147380
norma AS :
3078147380
G
Vermelho R8 Fechar a cinta intermédia elevável 1 307P215810 307P215810
Vermelho R9 Carga sobre rodas 4 307P215530 307P225640
3078144670 3078144670
Apenas para a Apenas para a
Vermelho R13 Esmagamento pés 2
norma AS :
3078146700
Apenas para a
norma AS :
3078146700
Apenas para a
H
Capacidade de carga em cada
Vermelho R16 1 norma AS : norma AS :
estropo
3078144490 3078144490
Vermelho R21 Uso de vestuário de protecção 1 3078143610 3078143610
Vermelho R25 Bloqueio da gaveta das baterias 1 3078145310 3078145310
Vermelho R57
Localização da descida de
emergência
1 307P228390 307P228390 I
Vermelho R59 Perigo geral vermelho 2 307P230010 307P230010
24203 3234 0 E 01 11 PT 37
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Compact 8
(Compact
Marca Compact 8
2032E)
de Quanti (Compact
Cor Designação Máquina não
refe dade 2032E) Carga
distribuída na
rência única (Opção)
Itália e na
Holanda
França : França :
3078149030 3078149030
Inglaterra : Inglaterra :
3078149610 3078149610
Espanha : Espanha :
3078149630 3078149630
Alemanha : Alemanha :
3078149620 3078149620
Itália : 3078149640 Itália : 3078149640
Dinamarca : Dinamarca :
Laranja O1 Instruções de utilização 1 3078149670 3078149670
Portugal : Portugal :
3078149690 3078149690
Finlândia : Finlândia :
3078149680 3078149680
Suécia : Suécia :
3078149700 3078149700
Holanda : Holanda :
3078149650 3078149650
Austrália : Austrália :
3078149660 3078149660
Laranja O4 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078145110 3078145110
Lugar dos garfos do carro de
Laranja O5 4 3078143830 3078143830
elevação
Não utilizar a máquina como
Amarelo J4 1 3078143600 3078143600
massa para a soldadura
Amarelo J5 Antiderrapagem 1 3078152020 3078152020
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078144650 3078144650
França : França :
307P216120 307P216120
Inglaterra : Inglaterra :
307P216130 307P216130
Espanha : Espanha :
307P216150 307P216150
Alemanha : Alemanha :
307P216140 307P216140
Itália : 307P216160 Itália : 307P216160
Dinamarca : Dinamarca :
Tempo de paragem durante a
Amarelo J9 1 307P216180 307P216180
descida
Portugal : Portugal :
307P216200 307P216200
Finlândia : Finlândia :
307P216190 307P216190
Suécia : Suécia :
307P216210 307P216210
Holanda : Holanda :
307P216170 307P216170
Austrália : Austrália :
307P216130 307P216130
3078143540 3078143540
Amarelo J10 Localização da tomada 1 Norma AS : Norma AS :
3078144570 3078144570
Amarelo J13 Verificação das baterias 1 3078143510 3078143510
38 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Compact 8
(Compact
A
Marca Compact 8
2032E)
de Quanti (Compact
Cor Designação Máquina não
refe dade 2032E) Carga
distribuída na
rência única (Opção)
Itália e na
Outro
Outro
A1
A2
Consola superior
Consola inferior
1
1
3078144390
3078151230
3078145060
3078144390
3078151230
3078145060
C
Outro A3 Placa do construtor 1 3078146180 3078146180
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078145120 3078146720
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Outro
Outro
A7
A8
Ler o manual de utilização
Óleo hidráulico
1
1
3078143680
3078143520
3078143680
3078143520 D
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890 3078148890
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Apenas para Itália : Apenas para Itália :
Outro A27 Carga admissível 1
307P223970 307P223970
Outro A28 Perigo de electrocussão 1
Norma AS :
3078144430
Norma AS :
3078144430
E
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440 3078152440
Vermelho
referência
R1
Designação
307P230100
F
Vermelho R2 Sentido de translação 1 3078145100
Vermelho R3 Esmagamento mãos 4 3078143620
3078143810
Vermelho R5 Perigo de electrocussão 1
Excepto Austrália
Vermelho
Vermelho
R7
R8
Não estacionar na zona de
trabalho
Fechar a cinta intermédia elevável
2
1
3078143800Apenas para a norma AS :
3078147380
307P215810
G
Vermelho R9 Carga sobre rodas 4 307P215550
3078144670
Vermelho R13 Esmagamento pés 2
Apenas para a norma AS : 3078146700
Capacidade de carga em cada
Vermelho
Vermelho
R16
R21
estropo
Uso de vestuário de protecção
1
1
Apenas para a norma AS : 3078144490
3078143610
H
Vermelho R25 Bloqueio da gaveta das baterias 1 3078145310
Localização da descida de
Vermelho R57 1 307P228390
emergência
Vermelho R59 Perigo geral vermelho 2 307P230010
24203 3234 0 E 01 11 PT 39
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Marca de Quanti
Cor Designação Compact 8W (Compact 2247E)
referência dade
França : 3078149030
Inglaterra : 3078149610
Espanha : 3078149630
Alemanha : 3078149620
Itália : 3078149640
Laranja O1 Instruções de utilização 1 Dinamarca : 3078149670
Portugal : 3078149690
Finlândia : 3078149680
Suécia : 3078149700
Holanda : 3078149650
Austrália : 3078149660
Laranja O4 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078145110
Lugar dos garfos do carro de
Laranja O5 4 3078143830
elevação
Não utilizar a máquina como
Amarelo J4 1 3078143600
massa para a soldadura
Amarelo J5 Antiderrapagem 1 3078152020
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078144650
França : 307P216120
Inglaterra : 307P216130
Espanha : 307P216150
Alemanha : 307P216140
Itália : 307P216160
Tempo de paragem durante a
Amarelo J9 1 Dinamarca : 307P216180
descida
Portugal : 307P216200
Finlândia : 307P216190
Suécia : 307P216210
Holanda : 307P216170
Austrália : 307P216130
3078143540
Amarelo J10 Localização da tomada 1
Norma AS : 3078144570
Amarelo J13 Verificação das baterias 1 3078143510
Proibição de utilizar a máquina
Amarelo J14 durante o carregamento das 1 3078144630
baterias
3078145730
Amarelo J17 Ligação à tomada 1
Norma AS : 3078144390
Outro A1 Consola superior 1 3078151230
Outro A2 Consola inferior 1 3078145060
Outro A3 Placa do construtor 1 3078146180
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078145130
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217080
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078143680
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660
Outro A27 Carga admissível 1 Apenas para Itália : 3078153690
Outro A28 Perigo de electrocussão 1 Norma AS : 3078144430
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440
40 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Vermelho R16
Capacidade de carga em cada
estropo
1
Apenas para a
norma AS :
Apenas para a
norma AS :
D
3078144490 3078144490
Vermelho R21 Uso de vestuário de protecção 1 3078143610 3078143610
Vermelho R25 Bloqueio da gaveta das baterias 1 3078145310 3078145310
Localização da descida de
Vermelho R57 1 307P228390 307P228390
Vermelho R59
emergência
Perigo geral vermelho 2 307P230010
França :
307P230010
França :
E
3078149030 3078149030
Inglaterra : Inglaterra :
3078149610 3078149610
Espanha : Espanha :
3078149630
Alemanha :
3078149620
3078149630
Alemanha :
3078149620
F
Itália : Itália :
3078149640 3078149640
Dinamarca : Dinamarca :
Laranja O1 Instruções de utilização 1
3078149670 3078149670
Portugal :
3078149690
Finlândia :
Portugal :
3078149690
Finlândia :
G
3078149680 3078149680
Suécia : Suécia :
3078149700 3078149700
Holanda : Holanda :
3078149650
Austrália :
3078149660
3078149650
Austrália :
3078149660
H
Laranja O4 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078145110 3078145110
Lugar dos garfos do carro de
Laranja O5 4 3078143830 3078143830
elevação
Não utilizar a máquina como
Amarelo
Amarelo
J4
J5
massa para a soldadura
Antiderrapagem
1
1
3078143600
3078152020
3078143600
3078152020
I
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078144650 3078144650
24203 3234 0 E 01 11 PT 41
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Compact 10N
Marca de Quanti Compact 10N-1
Cor Designação (Compact
referência dade (NA)
2632E)
França : França :
307P216120 307P216120
Inglaterra : Inglaterra :
307P216130 307P216130
Espanha : Espanha :
307P216150 307P216150
Alemanha : Alemanha :
307P216140 307P216140
Itália : Itália :
307P216160 307P216160
Tempo de paragem durante a Dinamarca : Dinamarca :
Amarelo J9 1
descida 307P216180 307P216180
Portugal : Portugal :
307P216200 307P216200
Finlândia : Finlândia :
307P216190 307P216190
Suécia : Suécia :
307P216210 307P216210
Holanda : Holanda :
307P216170 307P216170
Austrália : Austrália :
307P216130 307P216130
3078143540 3078143540
Amarelo J10 Localização da tomada 1 Norma AS : Norma AS :
3078144570 3078144570
Amarelo J13 Verificação das baterias 1 3078143510 3078143510
Proibição de utilizar a máquina
Amarelo J14 durante o carregamento das 1 3078144630 3078144630
baterias
3078145730 3078145730
Amarelo J17 Ligação à tomada 1 Norma AS : Norma AS :
3078144390 3078144390
Outro A1 Consola superior 1 3078151230 3078151230
Outro A2 Consola inferior 1 3078145060 3078145060
Outro A3 Placa do construtor 1 3078146180 3078146180
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078150900 3078150900
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078143680 3078143680
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520 3078143520
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890 3078148890
Norma AS : Norma AS :
Outro A9 Nível de óleo alto e baixo 1
3078143590 3078143590
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Apenas para Itália : Apenas para Itália :
Outro A27 Carga admissível 1
3078157590 3078157590
Norma AS : Norma AS :
Outro A28 Perigo de electrocussão 1
3078144430 3078144430
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440 3078152440
42 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
24203 3234 0 E 01 11 PT 43
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Marca de Quanti
Cor Designação Compact 10 (Compact 2747E)
referência dade
3078145730
Amarelo J17 Ligação à tomada 1
Norma AS : 3078144390
Outro A1 Consola superior 1 3078151230
Outro A2 Consola inferior 1 3078145060
Outro A3 Placa do construtor 1 3078146180
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078145140
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217080
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078143680
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890
Outro A9 Nível de óleo alto e baixo 1 Norma AS : 3078143590
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660
Outro A27 Carga admissível 1 Apenas para Itália : 3078153690
Outro A28 Perigo de electrocussão 1 Norma AS : 3078144430
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440
44 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Cor
Marca de
Designação
Quanti
Compact 12
(Compact
Compact 14
(Compact
A
referência dade
3347E) 3947E)
França : França :
3078149030 3078149030
Inglaterra : Inglaterra :
3078149610
Espanha :
3078149610
Espanha :
B
3078149630 3078149630
Alemanha : Alemanha :
3078149620 3078149620
Itália : Itália :
3078149640 3078149640
Laranja O1 Instruções de utilização 1
Dinamarca :
3078149670
Dinamarca :
3078149670
C
Portugal : Portugal :
3078149690 3078149690
Finlândia : Finlândia :
3078149680 3078149680
Suécia : Suécia :
3078149700
Holanda :
3078149700
Holanda :
D
3078149650 3078149650
Austrália : Austrália :
3078149660 3078149660
Laranja O4 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078145110 3078145110
Lugar dos garfos do carro de
Laranja
Amarelo
O5
J4
elevação
Não utilizar a máquina como
4
1
3078143830
3078143600
3078143830
3078143600
E
massa para a soldadura
Amarelo J5 Antiderrapagem 1 3078152020 3078152020
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078144650 3078144650
França : França :
307P216120
Inglaterra :
307P216130
307P216120
Inglaterra :
307P216130
F
Espanha : Espanha :
307P216150 307P216150
Alemanha : Alemanha :
307P216140 307P216140
24203 3234 0 E 01 11 PT 45
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Compact 12 Compact 14
Marca de Quanti
Cor Designação (Compact (Compact
referência dade
3347E) 3947E)
Proibição de utilizar a máquina
Amarelo J14 durante o carregamento das 1 3078144630 3078144630
baterias
3078145730 3078145730
Amarelo J17 Ligação à tomada 1 Norma AS : Norma AS :
3078144390 3078144390
Outro A1 Consola superior 1 3078151230 3078151230
Outro A2 Consola inferior 1 3078145060 3078145060
Outro A3 Placa do construtor 1 3078146180 3078146180
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078145150 307P227250
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078143680 3078143680
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520 3078143520
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890 3078148890
Norma AS : Norma AS :
Outro A9 Nível de óleo alto e baixo 1
3078143590 3078143590
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Apenas para Itália : Apenas para Itália :
Outro A27 Carga admissível 1
3078153700 3078153700
Norma AS : Norma AS :
Outro A28 Perigo de electrocussão 1
3078144430 3078144430
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440 3078152440
A4
A4
A5 R5
A15
A15 A28
J10 O1 - R8
R7 R7
A16 A5
A27 A16
J6 R3
O4
O4
R16 R3
R16
A3
R57 J5
R9 R9
R3
J13 J4 R9
J17
R9 O5 R13 R21 A33 R25 A2 R57 O5 R3 O5 A8 R25 J4 R21 J13 R13 O5
46 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Cor
Marca de
referência
Designação
Quanti
dade
Optimum 6 (Optimum 1530E)
A
3078143800
Não estacionar na zona de
Vermelho R7 2 Apenas para a norma AS :
trabalho
3078147380
Vermelho R8 Fechar a cinta intermédia elevável 1 307P215810
Vermelho
Vermelho
R9
R13
Carga sobre rodas
Esmagamento pés
4
2
307P215260
3078144670
B
Localização da descida de
Vermelho R57 1 307P228390
emergência
Vermelho R59 Perigo geral vermelho 2 307P230010
França : 3078149030
Inglaterra : 3078149610
Espanha : 3078149630
Alemanha : 3078149620
C
Itália : 3078149640
Laranja O1 Instruções de utilização 1 Dinamarca : 3078149670
Portugal : 3078149690
Finlândia : 3078149680
Suécia : 3078149700
Holanda : 3078149650
Austrália : 3078149660
D
Laranja O4 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078145110
Lugar dos garfos do carro de
Laranja O5 4 3078143830
elevação
Não utilizar a máquina como
Amarelo
Amarelo
J4
J5
massa para a soldadura
Antiderrapagem
1
1
3078143600
3078152020 E
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078144650
França : 307P216120
Inglaterra : 307P216130
Espanha : 307P216150
Alemanha : 307P216140
Amarelo J9
Tempo de paragem durante a
descida
1
Itália : 307P216160
Dinamarca : 307P216180 F
Portugal : 307P216200
Finlândia : 307P216190
Suécia : 307P216210
Holanda : 307P216170
Austrália : 307P216130
Amarelo J10 Localização da tomada 1
3078143540
Norma AS : 3078144570
G
Amarelo J13 Verificação das baterias 1 3078143510
Proibição de utilizar a máquina
Amarelo J14 durante o carregamento das 1 3078144630
baterias
Amarelo
Outro
J17
A1
Ligação à tomada
Consola superior
1
1
3078145730
Norma AS : 3078144390
3078151230
H
Outro A2 Consola inferior 1 3078150520
Outro A3 Placa do construtor 1 3078146180
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078146720
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro
Outro
A5
A7
formato
Ler o manual de utilização
2
1
307P217080
3078143680
I
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290
24203 3234 0 E 01 11 PT 47
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Marca de Quanti
Cor Designação Optimum 6 (Optimum 1530E)
referência dade
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660
Outro A27 Carga admissível 1 Apenas para Itália : 3078153670
Outro A28 Perigo de electrocussão 1 Norma AS : 3078144430
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440
48 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Cor
Marca de
Designação
Quanti
Optimum 8
(Optimum
Optimum 8-1
A
referência dade (NA)
1930E)
França : França :
307P216120 307P216120
Inglaterra : Inglaterra :
307P216130
Espanha :
307P216130
Espanha :
B
307P216150 307P216150
Alemanha : Alemanha :
307P216140 307P216140
Itália : Itália :
307P216160 307P216160
Amarelo J9
Tempo de paragem durante a
descida
1
Dinamarca :
307P216180
Dinamarca :
307P216180
C
Portugal : Portugal :
307P216200 307P216200
Finlândia : Finlândia :
307P216190 307P216190
Suécia : Suécia :
307P216210
Holanda :
307P216210
Holanda :
D
307P216170 307P216170
Austrália : Austrália :
307P216130 307P216130
3078143540 3078143540
Amarelo J10 Localização da tomada 1 Norma AS : Norma AS :
Outro
J17
A1
Ligação à tomada
Consola superior
1
1
Norma AS :
3078144390
3078151230
Norma AS :
3078144390
3078151230
F
Outro A2 Consola inferior 1 3078150520 3078150520
Outro A3 Placa do construtor 1 3078146180 3078146180
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078146730 3078146730
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro
Outro
A5
A7
formato
Ler o manual de utilização
2
1
307P217080
3078143680
307P217080
3078143680 G
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520 3078143520
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890 3078148890
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
24203 3234 0 E 01 11 PT 49
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A17
R2
R59 A16
R5
A28
A5
R7
R8
R3
R1
A3
J4
A4
R21
J5 A1 A17
R25
J16 A30 J13
O1
R9 J17 A33 R9
A2 A80
J4 A5
R1 - J9 - J14
J10
R2
A16
A15
A8
J3
A9
R9 R25
R21
J6 - A5 R7 R9 A30 R3 A4
50 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Vermelho
R7
R8
trabalho
1
norma AS :
3078147380
307P215810
norma AS :
3078147380
307P215810
C
Vermelho R9 Carga sobre rodas 4 3078152400 3078152410
Vermelho R10 Esforço máximo no estabilizador 4 3078152290 3078152290
3078144670 3078144670
Apenas para a Apenas para a
Vermelho R13 Esmagamento pés 4
norma AS :
3078146700
norma AS :
3078146700
D
Vermelho R21 Uso de vestuário de protecção 1 3078143610 3078143610
Não descer declives a alta
Vermelho R22 1 3078144360 3078144360
velocidade
Vermelho R23 Utilização da fixação 1 3078144260 3078144260
Vermelho
Vermelho
R24
R59
Os *1 cilindros hidráulicos devem
estar recolhidos
Perigo geral vermelho
1
2
3078144280
307P230010
3078144280
307P230010
E
França : França :
3078143420 3078143420
Inglaterra : Inglaterra :
3078143450 3078143450
Espanha :
3078143430
Alemanha :
Espanha :
3078143430
Alemanha :
F
3078143440 3078143440
Itália : Itália :
3078143460 3078143460
Laranja O1 Instruções de utilização 1
Dinamarca : Dinamarca :
3078144940
Portugal :
3078145830
3078144940
Portugal :
3078145830
G
Finlândia : Finlândia :
3078145540 3078145540
Suécia : Suécia :
3078145940 3078145940
24203 3234 0 E 01 11 PT 51
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Compact Compact
Marca de Quanti 10RTE 12RTE
Cor Designação
referência dade (Compact (Compact
2668RTE) 3368RTE)
França : França :
307P216120 307P216120
Inglaterra : Inglaterra :
307P216130 307P216130
Espanha : Espanha :
307P216150 307P216150
Alemanha : Alemanha :
307P216140 307P216140
Itália : Itália :
307P216160 307P216160
Tempo de paragem durante a Dinamarca : Dinamarca :
Amarelo J9 1
descida 307P216180 307P216180
Portugal : Portugal :
307P216200 307P216200
Finlândia : Finlândia :
307P216190 307P216190
Suécia : Suécia :
307P216210 307P216210
Holanda : Holanda :
307P216170 307P216170
Austrália : Austrália :
307P216130 307P216130
3078143540 3078143540
Amarelo J10 Localização da tomada 1 Norma AS : Norma AS :
3078144570 3078144570
Amarelo J13 Verificação das baterias 1 3078143510 3078143510
Proibição de utilizar a máquina
Amarelo J14 durante o carregamento das 1 3078144630 3078144630
baterias
Amarelo J16 Descida de emergência 1 307815140 307815140
3078145730 3078145730
Amarelo J17 Ligação à tomada 1 Norma AS : Norma AS :
3078144390 3078144390
Outro A1 Consola superior 1 307P217640 307P217640
Consola superior - Em caso de
Outro A1 1 307P227930 307P227930
opção de fixação
Outro A2 Consola inferior 1 307P217630 307P217630
Outro A3 Placa do construtor 1 3078146180 3078146180
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078148680 3078148690
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217230 307P217230
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078143680 3078143680
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078143520 3078143520
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148890 3078148890
Outro A9 Nível de óleo alto e baixo 1 3078143590 3078143590
Outro A15 Localização dos arnês 4 307P216290 307P216290
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Outro A30 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078147930 3078147930
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 3078152440 3078152440
Localização da descida de
Outro A80 1 307P226580 307P226580
emergência
52 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
B
A28 R59
A15
R5
A15
A4 O1
R2
R1
R7 A27
A5 A16 A4
R3
J17
A5
R3
R8
R3
C
A33
O4
R16
R16 R21
R9
O5 O4 R9
R13 J4 O5 A2 R57 R9 J6 O4
R16
A3 O5 A8 R13 J5 O5 R9
R16
O4 J13 R25 D
Designação das etiquetas - Normas ANSI e CSA
Compact 8 Compact 8W
Marca de Quanti
Cor Designação (Compact (Compact
referência dade
Vermelho
Vermelho
R1
R2
Altura de pavimento e carga
Sentido de translação
1
1
2032E)
3078146970
3078147280
2247E)
3078146990
3078147280
E
Vermelho R3 Esmagamento mãos 4 3078147250 3078147250
Vermelho R5 Perigo de electrocussão 1 3078147400 3078147400
Não estacionar na zona de
Vermelho R7 2 3078147380 3078147380
trabalho
Vermelho
Vermelho
R8
R9
Fechar a cinta intermédia elevável
Carga sobre rodas
1
4
307P215820
307P215540
307P215820
307P215560
F
Vermelho R13 Esmagamento pés 2 3078147180 3078147180
Vermelho R21 Uso de vestuário de protecção 1 3078147350 3078147350
Vermelho R25 Bloqueio da gaveta das baterias 1 3078147150 3078147150
Localização da descida de
Vermelho R57 1 307P229490 307P229490
Vermelho
Laranja
R59
O1
emergência
Perigo geral vermelho
Instruções de utilização
2
1
307P230010
3078149050
307P230010
3078149050
G
Laranja O3 Riscos de explosão 1 3078148030 3078148030
Laranja O4 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078147310 3078147310
Lugar dos garfos do carro de
Laranja O5 4 3078146950 3078146950
elevação
Laranja O6
Não estacionar na zona de
trabalho
1 3078149020 3078149020 H
Não utilizar a máquina como
Amarelo J4 1 3078147220 3078147220
massa para a soldadura
Amarelo J5 Antiderrapagem 1 3078152030 3078152030
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078147090 3078147090
Amarelo
Amarelo
J10
J13
Localização da tomada
Verificação das baterias
1
1
3078148900
3078147330
3078148900
3078147330 I
Proibição de utilizar a máquina
Amarelo J14 durante o carregamento das 1 3078147420 3078147420
baterias
Amarelo J17 Ligação à tomada 1 3078147580 3078147580
24203 3234 0 E 01 11 PT 53
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Compact 8 Compact 8W
Marca de Quanti
Cor Designação (Compact (Compact
referência dade
2032E) 2247E)
Outro A1 Consola superior 1 3078151240 3078151240
Outro A2 Consola inferior 1 3078145060 3078145060
Outro A3 Placa do construtor 1 307P218930 307P218930
Outro A4 Grafismo do nome da máquina 2 3078147040 3078147040
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078147290 3078147290
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078147140 3078147140
Outro A8 Óleo biodegradável 1 3078148920 3078148920
Outro A15 Localização dos arnês 4 3078147950 3078147950
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Outro A22 Tabela das voltagens 1 3078147890 3078147890
Outro A27 Carga admissível 1 3078150110 3078150120
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 307P219120 307P219120
Outro A34 Carregador de bateria 1 3078148620 3078148620
Outro A35 Ligação à tomada 1 3078148630 3078148630
Indicador do nível de carga das
Outro A36 1 3078148190 3078148190
baterias
54 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Cor
Marca de
Designação
Quanti
Compact 10N
(Compact
Compact 10
(Compact
A
referência dade
2632E) 2747E)
Amarelo J17 Ligação à tomada 1 3078147580 3078147580
Outro A1 Consola superior 1 3078151240 3078151240
Outro
Outro
Outro
A2
A3
A4
Consola inferior
Placa do construtor
Grafismo do nome da máquina
1
1
2
3078145060
307P218930
3078151050
3078145060
307P218930
3078147070
B
Grafismo HAULOTTE® pequeno
Outro A5 2 307P217080 307P217080
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078147290 3078147290
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078147140 3078147140
Outro
Outro
A8
A15
Óleo biodegradável
Localização dos arnês
1
4
3078148920
3078147950
3078148920
3078147950 C
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Outro A22 Tabela das voltagens 1 3078147890 3078147890
Outro A27 Carga admissível 1 3078151060 3078150120
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 307P219120 307P219120
Outro
Outro
A34
A35
Carregador de bateria
Ligação à tomada
Indicador do nível de carga das
1
1
3078148620
3078148630
3078148620
3078148630 D
Outro A36 1 3078148190 3078148190
baterias
24203 3234 0 E 01 11 PT 55
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
56 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
A4
A15
A5
A15
A4
R5
A28
B
J10 O1 - R8
R7 R7
A16 A5
A27 A16
J6 R3
O4
O4
R16
R57
R16
J5
R9
R3
A3
R9
C
R3
J13 J4 R9
J17
R9 O5 R13 R21 A33 R25 A2 R57 O5 R3 O5 A8 R25 J4 R21 J13 R13 O5
Cor
Marca de
referência
Designação
Quanti
dade
Optimum 6
(Optimum
Optimum 8
(Optimum
D
1530E) 1930E)
Vermelho R1 Altura de pavimento e carga 1 3078148440 3078148450
Vermelho R2 Sentido de translação 1 3078147280 3078147280
Vermelho R3 Esmagamento mãos 4 3078147250 3078147250
Vermelho
Vermelho
Vermelho
R5
R7
R8
Perigo de electrocussão
Não estacionar na zona de trabalho
Fechar a cinta intermédia elevável
1
2
1
3078147400
3078147380
307P215820
3078147400
3078147380
307P215820
E
Vermelho R9 Carga sobre rodas 4 307P215300 307P215310
Vermelho R13 Esmagamento pés 2 3078147180 3078147180
Vermelho R21 Uso de vestuário de protecção 1 3078147350 3078147350
Vermelho R25 Bloqueio da gaveta das baterias 1 3078148460 3078148460
Vermelho R57
Localização da descida de
emergência
1 307P229490 307P229490 F
Vermelho R59 Perigo geral vermelho 2 307P230010 307P230010
Laranja O1 Instruções de utilização 1 3078149050 3078149050
Laranja O3 Riscos de explosão 1 3078148030 3078148030
Laranja O4 Pontos de ancoragem da máquina 4 3078147310 3078147310
Laranja
Amarelo
O5
J4
Lugar dos garfos do carro de elevação
Não utilizar a máquina como massa
para a soldadura
4
2
3078146950
3078147220
3078146950
3078147220
G
Amarelo J5 Antiderrapagem 1 3078152030 3078152030
Amarelo J6 Verificação da inclinação 1 3078147090 3078147090
Amarelo J10 Localização da tomada 1 3078148900 3078148900
Amarelo
Amarelo
J13
J14
Verificação das baterias
Proibição de utilizar a máquina
durante o carregamento das baterias
1
1
3078147330
3078147420
3078147330
3078147420 H
Amarelo J17 Ligação à tomada 1 3078147580 3078147580
Outro A1 Consola superior 1 3078151240 3078151240
Outro A2 Consola inferior 1 3078150520 3078150520
Outro A3 Placa do construtor 1 307P218930 307P218930
Outro
Outro
A4
A5
Grafismo do nome da máquina
Grafismo HAULOTTE® pequeno
2
2
3078148420
307P217080
3078148430
307P217080
I
formato
Outro A7 Ler o manual de utilização 1 3078147290 3078147290
Outro A8 Óleo hidráulico 1 3078147140 3078147140
24203 3234 0 E 01 11 PT 57
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Optimum 6 Optimum 8
Marca de Quanti
Cor Designação (Optimum (Optimum
referência dade
1530E) 1930E)
Outro A15 Localização dos arnês 4 3078147950 3078147950
Outro A16 Adesivo amarelo e preto 1 2421808660 2421808660
Outro A22 Tabela das voltagens 1 3078147890 3078147890
Outro A27 Carga admissível 1 3078150140 3078150150
Outro A33 Tomada de carregador de bateria 1 307P219120 307P219120
Outro A34 Carregador de bateria 1 3078148620 3078148620
Outro A35 Ligação à tomada 1 3078148630 3078148630
A17
R2
R59 A16
R5
A28
A5
R7
R8
R3
R1
A3
J4
A4
R21
J5 A1 A17
R25
J16 A30 J13
O1
R9 J17 A33 R9
A2 A80
J4 A5
R1 - J9 - J14
J10
R2
A16
A15
A8
J3
A9
R9 R25
R21
J6 - A5 R7 R9 A30 R3 A4
58 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
24203 3234 0 E 01 11 PT 59
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
5 - Consolas de comandos
NOTA : AS FUNÇÕES SÃO DESCRITAS PARA O CONJUNTO DA GAMA. REFERIR-SE À CONFIGURAÇÃO DA
MÁQUINA PARA IDENTIFICAR OS COMANDOS E OS INDICADORES FUNCIONAIS.
Vista geral
106 105
107
15
91 93
92
72
Comandos e indicadores
Marca de
Designação Função
referência
À esquerda : Activação da consola superior
Selector com chave de activação da
72 No centro : Colocação fora de tensão
consola1
À direita : Activação da consola inferior
Contador horário-Indicador do nível Número de horas de utilização da máquina-Estado da carga
91
de carga das baterias das baterias
Para cima : Activação da consola superior
Selector com chave de activação da
92 No centro : Colocação fora de tensão
consola1.
Para baixo : Activação da consola inferior
Indicador de bateria em
93 Estado do nível durante o carregamento das baterias
carregamento1.
Para cima : Luz intermitente é acesa
105 Selector de luz intermitente
Para baixo : Luz intermitente é apagada
Selector de subida/descida da cesta Para cima : Subida da cesta (ou plataforma)
106
(ou plataforma)1. Para baixo : Descida da nacelle (ou plataforma)
Puxado (para fora) : Descida da nacelle (ou plataforma)
107 Puxador de reparação de avaria
Solto : Paragem da descida da cesta (ou plataforma)
Botão para fora (activado) : Alimentação da consola inferior
Botão de pressão de paragem de
144 Premido (desactivado) : Corte de alimentação das consolas
urgência-Corta-circuito
inferior e superior
1. Conforme a máquina
60 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Fotografia A
91
107
B
92 106
D
144
24203 3234 0 E 01 11 PT 61
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Vista geral
108
85
35 109
30
110 111 27
112 43
46
62 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Comandos e indicadores A
Marca de
Designação Função
referência
27 Indicador luminoso de inclinação Máquina inclinada
30 Indicador luminoso de sobrecarga Nacelle (ou plataforma) em sobrecarga
109
Indicador luminoso de tensão-
Indicador de defeito
Apoio esquerdo : Direcção para a esquerda
Aceso : Máquina sob tensão
Intermitente : Indicação de defeito
D
Aceso : Selecção de subida/descida activada
110 Indicador luminoso de subida/descida
Apagado : Movimento de subida/descida não seleccionado
Indicador luminoso de selecção de Aceso : Selecção de translação activada
111
translação Apagado : Movimento de translação não seleccionado
24203 3234 0 E 01 11 PT 63
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Em caso de opção de fixação - Compact 10/12 RTE (Compact 2668 / 3368 RTE) - Vista geral
46
108
31 94 30
95
58 59 97 98 101 102
Em caso de opção de fixação - Compact 10/12 RTE (Compact 2668 / 3368 RTE) - Comandos e indicadores
Marca de
Designação Função
referência
Indicador luminoso de sobrecarga na
30 Sobrecarga na nacelle (ou plataforma)
nacelle (ou plataforma)
Aceso : Máquina sob tensão
31 Indicador luminoso de tensão
Apagado : Máquina desligada
Botão para fora (activado) : Alimentação da consola inferior
Botão de pressão de paragem de
46 Premido (desactivado) : Corte de alimentação das consolas
urgência
inferior e superior
Selector sensitivo e indicador de Premido (activado e LED aceso) : Selecção de velocidade
58
velocidade média de translação média de translação (terreno difícil, com declive)
Selector sensitivo e indicador de Premido (activado e LED aceso) : Selecção de velocidade
59
velocidade grande de translação grande de translação (longa distância)
Selector sensitivo de bloqueio
60 Premido (activado) : Selecção de bloqueio diferencial
diferencial
62 Selector sensitivo da buzina Premido (activado) : Buzina
Selector sensitivo de calagem Premido (activado) : Descida automática dos estabilizadores
94
centralizada até que a máquina esteja calçada
Selector sensitivo e indicador de
Premido (activado e LED aceso) : Selecção de subida /
95 subida / descida da cesta (ou
descida da cesta (ou plataforma)
plataforma)
Premido (activado) : Saída do estabilizador e LED aceso (em
Selector sensitivo e indicador de
contínuo: estabilizador saído e com apoio no solo; piscar
97 saída do estabilizador dianteiro
rápido: estabilizador saído mas ainda sem apoio; piscar
esquerdo
lento: estabilizador totalmente saído mas sem apoio)
Premido (activado) : Saída do estabilizador e LED aceso (em
Selector sensitivo e indicador de contínuo: estabilizador saído e com apoio no solo; piscar
98
saída do estabilizador dianteiro direito rápido: estabilizador saído mas ainda sem apoio; piscar
lento: estabilizador totalmente saído mas sem apoio)
Premido (activado) : Saída do estabilizador e LED aceso (em
Selector sensitivo e indicador de
contínuo: estabilizador saído e com apoio no solo; piscar
99 saída do estabilizador traseiro
rápido: estabilizador saído mas ainda sem apoio; piscar
esquerdo
lento: estabilizador totalmente saído mas sem apoio)
Premido (activado) : Saída do estabilizador e LED aceso (em
Selector sensitivo e indicador de contínuo: estabilizador saído e com apoio no solo; piscar
100
saída do estabilizador traseiro direito rápido: estabilizador saído mas ainda sem apoio; piscar
lento: estabilizador totalmente saído mas sem apoio)
64 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
Marca de
referência
Designação Função
A
Selector sensitivo de entrada do Premido (activado) : Entrada do estabilizador e LED
101
estabilizador dianteiro esquerdo correspondente apagado em descida P97
Selector sensitivo de entrada do Premido (activado) : Entrada do estabilizador e LED
102
estabilizador dianteiro direito correspondente apagado em descida P98
103
Selector sensitivo de entrada do
estabilizador traseiro esquerdo
Premido (activado) : Entrada do estabilizador e LED
correspondente apagado em descida P99
B
Selector sensitivo de entrada do Premido (activado) : Entrada do estabilizador e LED
104
estabilizador traseiro direito correspondente apagado em descida P100
Para a frente : Translação para a frente ou subida para a
cesta (ou plataforma)
Manipulador de movimentos
108
Para trás : Translação para trás ou descida da cesta (ou
plataforma)
Apoio direito : Direcção para a direita
C
Selector de direcção do eixo dianteiro
Apoio esquerdo : Direcção para a esquerda
Fotografia
108 E
85
43
112
30
F
46
24203 3234 0 E 01 11 PT 65
Tesouras eléctricas
C - Apresentação da máquina
66 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
Princípio de funcionamento A
1 - Descrição
Uma bomba hidráulica assegura os diferentes movimentos da máquina.
Um desconhecimento das características e funcionamento da máquina pode levar a crer numa anomalia
C
enquanto que se trata de um funcionamento normal das seguranças.
2 - Dispositivos de segurança
2.1 - ACTIVAÇÃO DOS COMANDOS D
Os comandos devem ser validados por um sistema de 'Homem morto' para activar os
diferentes movimentos.
O sistema de 'Homem morto' depende da configuração da máquina :
• Puxador no manipulador.
• Pedal.
E
• Botão de validação.
Máquina
Mètre
Altura máxima
Feet G
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) 1,50 4 ft 11 in
OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) 1,60 5 ft 3 in
COMPACT 8 (COMPACT 2032E) 1,60 5 ft 3 in
COMPACT 8W (COMPACT 2247E) 1,75 5 ft 9 in
COMPACT 10N (COMPACT 2632E)
COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
COMPACT 12 (COMPACT 3747E)
1,55
1,80
1,85
5 ft 1 in
5 ft 11 in
6 ft 1 in
H
COMPACT 14 (COMPACT 3947E) 2,45 8 ft 0 in
COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) 2,70 8 ft 10 in
COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE) 2,70 8 ft 10 in
24203 3234 0 E 01 11 PT 67
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
2.3 - DIRECÇÃO
A direcção e o levantamento não podem ser realizados em simultâneo.
Para C8 (COMPACT 2032E) - C8W (COMPACT 2247E) - C10N (COMPACT 2632E) - C10
(COMPACT 2747E) - C12 (COMPACT 3347E) - C14 (COMPACT 3947E) - OPTIMUM 6
(OPTIMUM 1530E) - OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E) :
Um sistema de protecção contra os ninhos de galinha estende-se automaticamente quando
a barquinha (ou plataforma) é levantada acima os valores citados no tabel
Vitesse de translation. Nesta posição, apenas a micro-velocidade é possível. Se os
dispositivos anti-basculamento não estão saídos, há automaticamente um corte da micro-
velocidade e do levantamento da cesta (ou plataforma). Logo que a barquinha (ou
plataforma) estiver debaixo dos valores citados no quadro
Vitesse de translation e que a condução em grande e pequena velocidade é comprometida,
os potholes retornam automaticamente.
68 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
E
Para : C8 (COMPACT 2032E)- C8W (COMPACT 2247E)-C10N (COMPACT 2632E)-C10
(COMPACT 2747E)-C12 (COMPACT 3347E)-C14 (COMPACT 3947E)-OPTIMUM 6
(OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
Bateria carregada : Os díodos verdes estão acesos.
A bateria descarrega-se : Os díodos apagam-se progressivamente.
F
Bateria descarregada : A LED vermelha acende. A subida é interrompida e a translação
permanece possível.
Para : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT
3368RTE)
Apresentação de 10 barras : 2 vermelhas-3 laranjas-2 verdes
G
Bateria carregada : O díodo verde à esquerda acende.
A bateria descarrega-se : Os díodos acendem da esquerda para a direita.
• Bateria descarregada 70 % : 1 díodo vermelho pisca. É necessário recarregar.
24203 3234 0 E 01 11 PT 69
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
Contabiliza :
• As horas de funcionamento da máquina (a ampulheta pisca).
As máquinas estão munidas de uma extensão manual com várias posições possíveis.
Para : C8 (COMPACT 2032E)- C8W (COMPACT 2247E)-C10N (COMPACT 2632E)-C10
(COMPACT 2747E)-C12 (COMPACT 3347E)-C14 (COMPACT 3947E)-OPTIMUM 6
(OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
• Carregar no pedal.
• Pressionar até ao entalhe pretendido.
70 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
24203 3234 0 E 01 11 PT 71
Tesouras eléctricas
D - Princípio de funcionamento
72 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
Condução A
1 - Recomendações
O chefe de estabelecimento em que a máquina é colocada em serviço deve certificar-se da adequação
desta. Ou seja que a máquina está apropriada para as tarefas a executar em toda a segurança e que
é utilizada em conformidade com o manual de utilização. Cada responsável utilizador deve informar-
se acerca e respeitar as exigências das regulamentações em vigor no país da utilização.
B
Antes de qualquer utilização da máquina, tomar conhecimento dos capítulos anteriores. Certificar-se da
compreensão dos pontos seguintes :
• As instruções de segurança.
• As responsabilidades do utilizador.
C
• A apresentação e o princípio de funcionamento da máquina.
Qualquer reparação requerida deve ser realizada antes de utilizar a máquina, disto depende o seu
bom funcionamento.
Para todas as verificações seguintes, garantir que a máquina está desligada da corrente.
F
Verificar os pontos seguintes :
• A presença da placa do construtor, das etiquetas e do manual de utilização :
• O seu estado de limpeza e de visibilidade.
• Ausência de peças ou peças desapertadas (parafuso, porca, conector, flexível, etc.). Consultar o quadro dos
binários de aperto referido no Caderno de Manutenção.
H
• Ausência de fendas, soldaduras estaladas, lascas de tinta. Ausência de deformações ou outras anomalias nas
peças de estrutura.
24203 3234 0 E 01 11 PT 73
Tesouras eléctricas
E - Condução
Exemplo
• Sem parafusos em falta ou desapertados. Consultar o quadro dos binários de aperto referido no Caderno de
Manutenção.
• Sem parafusos em falta ou desapertados. Consultar o quadro dos binários de aperto referido no Caderno de
Manutenção.
74 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
• Presença e bom retorno à posição da travessa intermédia deslizante (ou rotativa) de acesso ao posto de
condução.
• Ausência de peças ou peças desapertadas (parafuso, porca, conector, flexível, etc.). Complementar o nível de
óleo se necessário (Máquina na posição de transporte).
2.1.2 - Ambiente
C
Secção A - Instruções de segurança.
Verificar os pontos seguintes :
• A velocidade do vento ( Secção G 1- Principais características).
24203 3234 0 E 01 11 PT 75
Tesouras eléctricas
E - Condução
Elementos a testar :
• O funcionamento dos botões de pressão de paragem de urgência superior e inferior.
• O sistema de pesagem.
Referir-se ao procedimento de testes funcionais ( Secção E 3.1- Procedimento de teste).
Etapa Comando
1 Selector com chave de activação da consola ( 72 ) ou (92)(Conforme a máquina)
2 Movimentos : Subida /descida da cesta (ou plataforma) ( 106 )
3 Selector de luz intermitente ( 105 )
Etapa Comando
1 Selector com chave de activação da consola 72 ou 92 (Conforme a máquina)
2 Colocação sob tensão 46
2 Selector de direcção ( 108 ), translação ( 112 ) e indicador luminoso ( 111 )
3 Translação ( 108 ) e direcção ( 112 ) e 111
4 Movimento de translação e direcção ( 108 )
5 Selector : Subida /descida da cesta (ou plataforma) ( 110 ) e ( 112 ) ou ( 95 )
5 Movimento : Subida /descida da cesta (ou plataforma) (108) ou (95)
6 Selector da buzina 43
76 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
2.4 -
NOTA : SECÇÃO H REGISTO DE INTERVENÇÃO
REPARAÇÕES E REGULAÇÕES
C
Reparações importantes, intervenções ou regulações nos sistemas ou elementos de
segurança.
Os técnicos HAULOTTE Services® são especialmente formados sobre as nossas máquinas
e dispõem das peças de origem, da documentação necessária e da ferramenta apropriada. D
Na falta de cumprimento de uma destas instruções, a responsabilidade da HAULOTTE
Services® não poderá ser comprometida.
Qualquer alteração sem autorização prévia por escrito da HAULOTTE®, torna esta
conformidade sem efeitos.
2.5 - VERIFICAÇÕES AQUANDO DA REPOSIÇÃO EM ESTADO DE FUNCIONAMENTO E
Intervenção a efectuar após :
• Uma desmontagem e nova montagem importante.
24203 3234 0 E 01 11 PT 77
Tesouras eléctricas
E - Condução
3 - Utilização
NOTA : AS FUNÇÕES SÃO DESCRITAS PARA O CONJUNTO DA GAMA. REFERIR-SE À CONFIGURAÇÃO DA
MÁQUINA PARA IDENTIFICAR OS COMANDOS E OS INDICADORES FUNCIONAIS.
NOTA : EM FUNÇÃO DA CONFIGURAÇÃO DA SUA MÁQUINA, PODE SER NECESSÁRIA UMA AJUDA EXTERNA
PARA A REALIZAÇÃO DESTA OPERAÇÃO.
78 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
NOTA : COM A MÁQUINA ABERTA, O DETECTOR DE DECLIVE EMITE UM SINAL SONORO QUE INDICA AO
OPERADOR PARA NÃO ELEVAR A PLATAFORMA. NESTE CASO, FECHAR COMPLETAMENTE A MÁQUINA E
A
DEPOIS REPOSICIONAR A MÁQUINA SOBRE UMA SUPERFÍCIE NIVELADA ANTES DE EFECTUAR AS OPERAÇÕES
DE ELEVAÇÃO.
O modo autotest simula um inclinação que excede l' ângulo autorizado. Um controlo interno é
D
efectuado.
• Apoiar sobre o bouton ( 1 ) (menos de 1 s) para lançar autotest.
24203 3234 0 E 01 11 PT 79
Tesouras eléctricas
E - Condução
80 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
G
NOTA : SOLTAR A CHAVE ( 72 ) OU O SELECTOR ( 106 ) CAUSA A PARAGEM DOS MOVIMENTOS.
24203 3234 0 E 01 11 PT 81
Tesouras eléctricas
E - Condução
Translação1.
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para trás para recuar a
máquina.
• : Velocidade grande ( 59 )
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para a frente para avançar
Em caso de
a máquina.
opção de fixação
: Translação2.
Posicionar o selector de velocidade de
translação em :
• : Pequena velocidade ( 58 )
• : Velocidade grande ( 59 )
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para trás para recuar a
máquina.
Premir à direita do selector de direcção do eixo dianteiro ( 108 ) para uma
direcção à direita.
Direcção do eixo
dianteiro Premir à esquerda do selector de direcção do eixo dianteiro ( 108 ) para
uma direcção à esquerda.
82 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
Comando Acção A
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para a frente para subir a
cesta (ou plataforma).
Subida /descida
da cesta (ou
Accionar o manipulador de movimentos ( 108 ) para trás para descer a
plataforma)
cesta (ou plataforma). 3. 4. B
Posicionar o selector de movimentos ( 112 ) em para uma
Velocidade de translação em velocidade alta (deslocação em longa distância, solo de
translação
(mínima)
asfalto, de betão).
Em caso de
opção de fixação Accionar o selector sensitivo de calagem centralizado ( 94 ) até que a
E
: Estabilizador máquina esteja calçada ( LED aceso)
centralizado
F
Em caso de
opção de fixação Accionar o selector sensitivo ( 97 ) até que o estabilizador dianteiro
: Saída/entrada
do estabilizador
dianteiro
esquerdo tenha apoio no solo ( LED aceso). Accionar o selector
sensitivo ( 101 ) até que o estabilizador dianteiro esquerdo esteja
completamente recolhido ( LED apagado).
G
esquerdo
24203 3234 0 E 01 11 PT 83
Tesouras eléctricas
E - Condução
Comando Acção
Em caso de
Accionar o selector sensitivo ( 98 ) até que o estabilizador dianteiro direito
opção de fixação
tenha apoio no solo ( LED apagado). Accionar o selector sensitivo ( 102 )
: Saída/entrada
até que o estabilizador dianteiro direito esteja completamente recolhido(
do estabilizador
LED apagado).
dianteiro direito
Em caso de
Accionar o selector sensitivo ( 99 ) até que o estabilizador traseiro
opção de fixação
esquerdo tenha apoio no solo ( LED aceso). Accionar o selector
: Saída/entrada
sensitivo ( 103 ) até que o estabilizador traseiro esquerdo esteja
do estabilizador
completamente recolhido( LED apagado).
traseiro esquerdo
Em caso de
Accionar o selector sensitivo ( 100 ) até que o estabilizador traseiro direito
opção de fixação
tenha apoio no solo ( LED aceso). Accionar o selector sensitivo ( 104 ) até
: Saída/entrada
que o estabilizador traseiro direito esteja completamente recolhido( LED
do estabilizador
apagado).
traseiro direito
1. Quando a cesta (ou plataforma) está levantada acima de 1,50 m(4 ft11 in), apenas a micro-velocidade é possível
2. Quando a cesta (ou plataforma) está levantada acima de 1,50 m(4 ft11 in), apenas a micro-velocidade é possível
3. Durante a descida da cesta (ou plataforma), a 1,50 m(4 ft11 in) do solo, uma temporização de alguns segundos é activada para evitar qualquer
risco de esmagamento
4. O alarme toca
84 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
E - Condução
24203 3234 0 E 01 11 PT 85
Tesouras eléctricas
E - Condução
86 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
Procedimento especial
É possível encontrar todas as referências dos comandos e indicadores funcionais na Secção C 5 -
A
Consolas de comandos
1 - Descida de salvamento
1.1 - PRINCÍPIO B
A descida de salvamento pode ser necessária se o utilizador na nacelle (ou plataforma) não
está em condições de comandar os movimentos apesar da máquina funcionar normalmente.
Um utilizador em terra, formado nos comandos de salvamento e na posse da chave de
arranque pode utilizar a consola inferior com a fonte de energia principal para descer o
utilizador na nacelle (ou plataforma). C
1.2 - PROCEDIMENTO
24203 3234 0 E 01 11 PT 87
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
2 - Reboque
Em caso de avaria da máquina, esta pode ser rebocada por tractor.
2.1 - ANTIDERRAPAGEM
Em caso de reboque, a máquina deixa de ter travões. Utilizar uma barra de engate para evitar qualquer
risco de acidente.
88 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
3 - Carregamento e descarregamento A
3.1 - PRINCÍPIO
24203 3234 0 E 01 11 PT 89
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
Pmax Pmax
C D
B
Para : COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE)-COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
4WD
Pmax Pmax
C D
90 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
Características de carregamento A
Marca de
Designação C8 (COMPACT 2032E) C8W (COMPACT 2247E)
referência
B Entre-eixo lateral das rodas 1,86 m(6 ft1 in) 1,86 m(6 ft1 in)
C Pressão roda dianteira 13,2 daN/cm² (2,70 lbf/sq.ft) 17,3 daN/cm² (3,54 lbf/sq.ft)
D Pressão roda traseira 13,2 daN/cm² (2,70 lbf/sq.ft) 17,3 daN/cm² (3,54 lbf/sq.ft)
B
Pontos de ancoragem
Características de carregamento
Marca de
referência
Designação C8 (COMPACT 2032E) Carga única (Opção) C
B Entre-eixo lateral das rodas 1,86 m(6 ft1 in)
C Pressão roda dianteira 14,47 daN/cm² (2,96 lbf/sq.ft)
D Pressão roda traseira 14,47 daN/cm² (2,96 lbf/sq.ft)
Pontos de ancoragem
D
Características de carregamento
Marca de
Designação C10N (COMPACT 2632E) C10 (COMPACT 2747E)
referência
B
C
Entre-eixo lateral das rodas
Pressão roda dianteira
1,86 m(6 ft1 in)
15,96 daN/cm² (3,27 lbf/sq.ft)
1,86 m(6 ft1 in)
17,7 daN/cm² (3,63 lbf/sq.ft) E
D Pressão roda traseira 15,96 daN/cm² (3,27 lbf/sq.ft) 17,7 daN/cm² (3,63 lbf/sq.ft)
Pontos de ancoragem
Características de carregamento
Marca de
F
Designação C12 (COMPACT 3347E) C14 (COMPACT 3947E)
referência
B Entre-eixo lateral das rodas 1,86 m(6 ft1 in) 1,86 m(6 ft1 in)
C Pressão roda dianteira 19,3 daN/cm² (3,95 lbf/sq.ft) 28,7 daN/cm² (5,88 lbf/sq.ft)
D Pressão roda traseira
Pontos de ancoragem
19,3 daN/cm² (3,95 lbf/sq.ft) 28,7 daN/cm² (5,88 lbf/sq.ft)
G
Características de carregamento
Marca de
referência
B
Designação
OPTIMUM 6 (OPTIMUM
1530E)
1,38 m(4 ft6 in)
OPTIMUM 8 (OPTIMUM
1930E)
1,38 m(4 ft6 in)
H
Entre-eixo lateral das rodas
C Pressão roda dianteira 14,9 daN/cm² (3,05 lbf/sq.ft) 17,8 daN/cm² (3,65 lbf/sq.ft)
D Pressão roda traseira 14,9 daN/cm² (3,05 lbf/sq.ft) 17,8 daN/cm² (3,65 lbf/sq.ft)
Pontos de ancoragem
I
24203 3234 0 E 01 11 PT 91
Tesouras eléctricas
F - Procedimento especial
Características de carregamento
Marca de COMPACT 10RTE COMPACT 12RTE
Designação
referência (COMPACT 2668RTE) (COMPACT 3368RTE)
B Entre-eixo lateral das rodas 1,87 m(6 ft2 in) 1,87 m(6 ft2 in)
C Pressão roda dianteira 7 daN/cm² (1,43 lbf/sq.ft) 7,5 daN/cm² (1,54 lbf/sq.ft)
D Pressão roda traseira 7 daN/cm² (1,43 lbf/sq.ft) 7,5 daN/cm² (1,54 lbf/sq.ft)
Pontos de ancoragem
3.3 - DESCARREGAMENTO
3.4 - AVISO
92 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
Características técnicas A
1 - Principais características
Algumas opções podem alterar as características de utilização da máquina, bem como a segurança
associada. Se a sua máquina lhe foi fornecida de origem com esta opção, a substituição de uma peça de
segurança ligada a esta opção não requer precaução específica diferente das relacionadas com a própria
instalação (teste estático).
B
Caso contrário, é imperativo seguir as seguintes recomendações do construtor :
• Instalação por pessoal qualificado por HAULOTTE® apenas.
• Proceder à actualização da placa do construtor.
• Pedir a execução de testes de estabilidade junto de um organismo certificado. C
• Proceder à colocação em conformidade das etiquetas.
Devido a constantes melhorias dos seus produtos, a HAULOTTE® reserva-se o direito de modificar, sem
aviso prévio, as suas características técnicas.
Os valores de vibração nas mãos, nos pés e de potência acústica indicados nos quadros de
D
características técnicas são estabelecidos nas condições seguintes :
• O valor médio quadrático máximo ponderado em frequência da aceleração e o valor total das vibrações
a que é exposto o sistema mão-braço foram medidos nos produtos através de simulação em ciclo
representativo da utilização normal. Os valores respondem às exigências da directiva Máquinas 2006/
42/CE.
• Para as máquinas eléctricas, o nível de potência acústica é medido no respeito das condições descritas
pela directiva Máquinas 2006/42/CE, no posto de condução.
E
• Para as máquinas munidas de motores térmicos, o nível de potência acústica garantido LWA
(apresentado no produto) é medido no respeito do método e das condições descritas no anexo III,
parte B, método 1 e 0 da directiva europeia 2000/14/CE.
24203 3234 0 E 01 11 PT 93
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
Máquina C10N-1 ()
Características Sistema internacional Sistema imperial
Uso interior : 230 kg Uso interior : (507 lb)
Carga máxima na nacelle (ou plataforma)
Uso exterior : 230 kg Uso exterior : (507 lb)
Capacidade de carga recomendada em extensão 120 kg- (265 lb)-
Uso interior : 40 daN( lbf) Uso interior : daN(90 lbf)
Esforço lateral manual
Uso exterior : proibida Uso exterior : proibida
Número máximo de pessoas na nacelle (ou plataforma) Secção C 4.1.1 Etiquetas específicas C10N-1 (N/A)
Fonte de energia 24 V
Capacidade do depósito hidráulico 25 l (7 gal US)
Bateria 24 V-180 Ah
Terreno com declive máximo transponível 23 %
Tipo de pneumáticos 380 x 127 x 30 - No Marking
Tempo de subida da nacelle ou da plataforma (sem carga) 46 s
Tempo de descida da nacelle ou da plataforma (sem
51 s
carga)
Micro-velocidade de translação 1 km/h (0,6 mph)
Velocidade baixa de translação 1,5 km/h (0,9 mph)
Velocidade alta de translação 3,5 km/h (2,2 mph)
Vibrações nas mãos <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibrações nos pés <0,5 m/s² (19 in/s²)
Potência acústica < 70 dB (A)
94 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
Características
Sistema
internacional
Sistema
imperial
Sistema
internacional
Sistema
imperial D
Comprimento da máquina em
2,48 m (8 ft2 in) 2,48 m (8 ft2 in)
posição recolhida
Largura da máquina em posição
0,81 m (0 ft32 in) 0,81 m (0 ft32 in)
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
plataforma)
Quantidade de extensões
2,30 m (7 ft7 in)
1
2,30 m (7 ft7 in)
E
Altura total da máquina 1,99 m (6 ft6 in) 1,99 m (6 ft6 in)
Altura máxima da plataforma em
posição recolhida com as rampas 1,14 m (3 ft9 in) 1,14 m (3 ft9 in)
removidas
Altura máxima do chão
Altura de transporte
Altura máxima de trabalho
0,125 m
1,99 m
8,18 m
(0 ft5 in)
(6 ft6 in)
(26 ft10 in)
0,125 m
1,99 m
8,18 m
(0 ft5 in)
(6 ft6 in)
(26 ft10 in)
F
Altura máxima da plataforma 6,18 m (20 ft3 in) 6,18 m (20 ft3 in)
Largura da nacelle (ou da
0,92 m (3 ft0 in) 0,92 m (3 ft0 in)
plataforma)
Raio de viragem exterior 2,38 m (7 ft9 in) 2,38 m (7 ft9 in)
Raio de viragem interior
Distância lateral entre eixos das
0,34 m
1,86 m
(1 ft1 in)
(6 ft1 in)
0,34 m
1,86 m
(1 ft1 in)
(6 ft1 in)
G
rodas
Declive nominal CE - AS 2°
Declive nominal ANSI - CSA 0°
Declive de advertência ANSI - CSA 2°
24203 3234 0 E 01 11 PT 95
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
96 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
Fonte de energia
Capacidade do depósito hidráulico 25 l (7 gal US)
(COMPACT 2247E)
24 V
25 l (7 gal US)
F
Bateria 24 V-240 Ah
Terreno com declive máximo
23 %
transponível
Tipo de pneumáticos 380 x 127 x 30
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
44 s G
Tempo de descida da nacelle ou da
56 s
plataforma (sem carga)
Velocidade baixa de translação 1,5 km/h (0,9 mph) 1,5 km/h (0,9 mph)
Micro-velocidade de translação 1 km/h (0,6 mph) 1 km/h (0,6 mph)
Velocidade alta de translação
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
3,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(2,2 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
3,5 km/h
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(2,2 mph)
(98 in/s²)
(19 in/s²)
H
Potência acústica < 70 dB (A)
24203 3234 0 E 01 11 PT 97
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
98 24203 3234 0 E 01 11 PT
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
24203 3234 0 E 01 11 PT 99
Tesouras eléctricas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
0,76 m
(6 ft2 in)
(0 ft30 in)
1,88 m
0,76 m
(6 ft2 in)
(0 ft30 in)
E
recolhida
Comprimento da nacelle (ou
1,73 m (5 ft8 in) 1,73 m (5 ft8 in)
plataforma)
Quantidade de extensões 1
Altura total da máquina
Altura máxima do chão
Altura de transporte
1,91 m
0,08 m
1,05 m
(6 ft3 in)
(0 ft3 in)
(3 ft5 in)
1,91 m
0,08 m
1,05 m
(6 ft3 in)
(0 ft3 in)
(3 ft5 in)
F
Altura máxima de trabalho 6,45 m (21 ft2 in) 6,45 m (21 ft2 in)
Altura máxima da plataforma 4,45 m (14 ft7 in) 4,45 m (14 ft7 in)
Largura da nacelle (ou da
0,70 m (2 ft4 in) 0,70 m (2 ft4 in)
plataforma)
Raio de viragem exterior
Raio de viragem interior
1,70 m
0,34 m
(5 ft7 in)
(1 ft1 in)
1,70 m
0,34 m
(5 ft7 in)
(1 ft1 in)
G
Distância lateral entre eixos das
1,38 m (4 ft6 in) 1,38 m (4 ft6 in)
rodas
Declive nominal CE - AS 2°
Declive nominal ANSI - CSA 0°
Declive de advertência ANSI - CSA
G - Características técnicas
G - Características técnicas
Peso total
proibida
1370 kg
Uso interior : 230
proibida
(3021 lb)
Uso interior :
1370 kg (3021 lb) C
Carga máxima na nacelle (ou kg (507 lb)
plataforma)CE - AS Uso exterior : Uso exterior :
proibida proibida
Carga máxima na nacelle (ou
230 kg (506 lb)
plataforma) ANSI - CSA
Capacidade de carga recomendada
em extensão
115 kg (253 lb) 115 kg (253 lb)
D
Uso interior : 40 Uso interior :
daN (90 lbf)
Esforço lateral manualCE - AS
Uso exterior : Uso exterior :
proibida proibida
Esforço lateral manualANSI - CSA
Uso interior : 2
Uso exterior : proibida
445 N 100 lbf
E
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas OPTIMUM 8 (OPTIMUM
1930E)
2
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas OPTIMUM 8 (OPTIMUM
F
1930E)
Fonte de energia 24 V
Capacidade do depósito hidráulico 20 l (5 gal US) 20 l (5 gal US)
Bateria 24 V-180 Ah
Terreno com declive máximo
transponível
25 % G
Tipo de pneumáticos 317 x 107 x 25
Tempo de subida da nacelle ou da
22 s
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
37 s
plataforma (sem carga)
Micro-velocidade de translação
Velocidade baixa de translação
0,6 km/h
1,5 km/h
(0,4 mph)
(0,9 mph)
0,6 km/h
1,5 km/h
(0,4 mph)
(0,9 mph)
H
Velocidade alta de translação 4,5 km/h (2,8 mph) 4,5 km/h (2,8 mph)
Vibrações nas mãos <2,5 m/s² (98 in/s²) <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibrações nos pés <0,5 m/s² (19 in/s²) <0,5 m/s² (19 in/s²)
Potência acústica < 70 dB (A)
G - Características técnicas
Para COMPACT 8 (COMPACT 2032E) Carga única (Opção) - Para AS e CE apenas - Características técnicas
Máquina COMPACT 8 CUCarga única (Opção)
Características Sistema internacional Sistema imperial
Comprimento da máquina em posição recolhida 2,48 m (8 ft2 in)
Largura da máquina em posição recolhida 0,81 m (0 ft32 in)
Comprimento da nacelle (ou plataforma) 2,30 m (7 ft7 in)
Quantidade de extensões 1
Altura total da máquina 1,99 m (6 ft6 in)
Altura máxima da plataforma em posição recolhida com
1,14 m (3 ft9 in)
as rampas removidas
Altura máxima do chão 0,125 m (0 ft5 in)
Altura de transporte 1,99 m (6 ft6 in)
Altura máxima de trabalho 8,18 m (26 ft10 in)
Altura máxima da plataforma 6,18 m (20 ft3 in)
Largura da nacelle (ou da plataforma) 0,92 m (3 ft0 in)
Raio de viragem exterior 2,38 m (7 ft9 in)
Raio de viragem interior 0,34 m (1 ft1 in)
Distância lateral entre eixos das rodas 1,86 m (6 ft1 in)
Declive nominal CE - AS 2°
Uso interior : 0 km/h Uso interior : (0 mph)
Velocidade máxima autorizada do vento CE - AS
Uso exterior : 45 km/h Uso exterior : (28 mph)
Peso total 1875 kg (4134 lb)
Uso interior : 300 kg Uso interior : (662 lb)
Carga máxima na nacelle (ou plataforma)CE - AS
Uso exterior : 300 kg Uso exterior : (662 lb)
Capacidade de carga recomendada em extensão 150 kg (331 lb)
Uso interior : 40 daN Uso interior : (90 lbf)
Esforço lateral manualCE - AS
Uso exterior : 20 daN Uso exterior : (45 lbf)
Uso interior : 2
Número máximo de pessoas na nacelle (ou Uso exterior : 1
plataforma)CE - AS Secção C 4.1.1 Etiquetas específicas COMPACT 8 CU
(COMPACT 2032 CU)
Fonte de energia 24 V
Capacidade do depósito hidráulico 25 l (7 gal US)
Bateria de arranque 24 V-180 Ah
Terreno com declive máximo transponível 25 %
Tipo de pneumáticos 380 x 127 x 30
Tempo de subida da nacelle ou da plataforma (sem carga) 37 s
Tempo de descida da nacelle ou da plataforma (sem
41 s
carga)
Micro-velocidade de translação 1 km/h (0,9 mph)
Velocidade baixa de translação 1,5 km/h (0,6 mph)
Velocidade alta de translação 3,5 km/h (2,2 mph)
Vibrações nas mãos <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibrações nos pés <0,5 m/s² (19 in/s²)
Potência acústica < 70 dB (A)
G - Características técnicas
1,51 m
(7 ft11 in)
(4 ft11 in)
2,42 m
1,51 m
(7 ft11 in)
(4 ft11 in)
C
removidas
Altura máxima do chão 0,25 m (0 ft10 in) 0,25 m (0 ft10 in)
Altura de transporte 1,51 m (4 ft11 in) 1,51 m (4 ft11 in)
Altura máxima de trabalho 10,25 m (33 ft8 in) 10,25 m (33 ft8 in)
Altura máxima da plataforma
Largura da nacelle (ou da
8,25 m
1,54 m
(27 ft1 in)
(5 ft10 in)
8,25 m
1,54 m
(27 ft1 in)
(5 ft10 in)
D
plataforma)
Raio de viragem exterior 3,73 m (12 ft3 in) 3,73 m (12 ft3 in)
Raio de viragem interior 1,21 m (4 ft0 in) 1,21 m (4 ft0 in)
Distância lateral entre eixos das
1,87 m (6 ft2 in) 1,87 m (6 ft2 in)
rodas
Declive nominal CE - AS
Declive nominal ANSI - CSA
3°
0°
E
Declive de advertência ANSI - CSA 2°
Uso interior : 0 Uso interior : (0
Velocidade máxima autorizada do km/h mph)
vento CE - AS Uso exterior : 45 Uso exterior :
150 kg
(1246 lb)
(331 lb)
G
em extensão
Esforço lateral manualCE - AS 400 N 90 lbf
Esforço lateral manualANSI - CSA 445 N 100 lbf
2
Número máximo de pessoas na
nacelle (ou plataforma)CE - AS
Secção C 4.1.1 Etiquetas
específicas COMPACT 10RTE
(COMPACT 2668RTE)
H
2
Número máximo de pessoas na Secção C 4.1.1 Etiquetas
nacelle (ou plataforma)ANSI - CSA específicas COMPACT 10RTE
Fonte de energia
Fonte de energia auxiliar
(COMPACT 2668RTE)
48 V
285 Ah
I
Terreno com declive máximo
25 %
transponível
Tipo de pneumáticos 26 x 12 - 12
G - Características técnicas
G - Características técnicas
Fonte de energia
Fonte de energia auxiliar
(COMPACT 3368RTE)
48 V
285 Ah
C
Terreno com declive máximo
25 %
transponível
Tipo de pneumáticos 26 x 12 - 12
Tempo de subida da nacelle ou da
plataforma (sem carga)
Tempo de descida da nacelle ou da
50 s
40 s
D
plataforma (sem carga)
Micro-velocidade de translação 0,8 km/h (0,49 mph) 0,8 km/h (0,49 mph)
Velocidade baixa de translação 1,6 km/h (0,99 mph) 1,6 km/h (0,99 mph)
Velocidade alta de translação 5,8 km/h (3,6 mph) 5,8 km/h (3,6 mph)
Vibrações nas mãos
Vibrações nos pés
Potência acústica
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(98 in/s²)
(19 in/s²)
< 70 dB (A)
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(98 in/s²)
(19 in/s²) E
G - Características técnicas
2 - Congestionamento
Esquema geral COMPACT 8 (COMPACT 2032E)-COMPACT 8W (COMPACT 2247E)-COMPACT 10N
(COMPACT 2632E)-COMPACT 10 (COMPACT 2747E)-COMPACT 12 (COMPACT 3347E)-COMPACT 14
(COMPACT 3947E)-OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E)-OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
C-J
B-F D
E
G-H
Características de congestionamento
Marca de
COMPACT 8 (COMPACT 2032E) COMPACT 8W (COMPACT 2247E)
referência
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 3,40 11 ft 1 in 3,40 11 ft 1 in
B 0,80 2 ft 7 in 1,20 3 ft 11 in
C 1,99 6 ft 6 in 2,14 7 ft
D 1,86 6 ft 1 in 1,86 6 ft 1 in
E 0,13 0 ft 5 in 0,13 0 ft 5 in
FxG 2,30 x 0,80 7 ft 6 in x 2 ft 7 in 2,30 x 1,20 7 ft 6 in x 3 ft 11 in
H 2,30 7 ft 6 in 2,30 7 ft 6 in
J 1,99 6 ft 6 in 2,14 7 ft
Características de congestionamento
Marca de
COMPACT 10N (COMPACT 2632E) COMPACT 10 (COMPACT 2747E)
referência
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A 3,40 11 ft 1 in 3,40 11 ft 1 in
B 0,80 2 ft 7 in 1,20 3-11
C 2,18 7 ft 1 in 2,26 7 ft 5 in
D 1,86 6 ft 1 in 1,86 6 ft 1 in
E 0,13 0 ft 5 in 0,13 0 ft 5 in
FxG 2,30 x 0,80 7 ft 6 in x 2 ft 7 in 2,30 x 1,20 7 ft 6 in x 3 ft 11 in
H 2,30 7 ft 6 in 2,30 7 ft 6 in
J 2,18 7 ft 1 in 2,26 7 ft 5 in
G - Características técnicas
Características de congestionamento A
Marca de
COMPACT 12 (COMPACT 3347E) COMPACT 14 (COMPACT 3947E)
referência
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A
B
C
3,40
1,20
2,38
11 ft 1 in
3 ft 11 in
7 ft 9 in
3,40
1,20
2.50
11 ft 1 in
3 ft 11 in
7 ft 9 in
B
D 1,86 6 ft 1 in 1,86 6 ft 1 in
E 0,13 0 ft 5 in 0,13 0 ft 5 in
FxG 2,30 x 1,20 7 ft 1 in x 3 ft 11 in 2,30 x 1,20 7 ft 1 in x 3 ft 11 in
H 2,30 7 ft 6 in 2,30 7 ft 6 in
J 2,38 7 ft 9 in 2.50 7 ft 9 in
C
Características de congestionamento
Marca de
OPTIMUM 6 (OPTIMUM 1530E) OPTIMUM 8 (OPTIMUM 1930E)
referência
A
B
Mètre
2,80
0,76
Feet inch
9 ft 2 in
2 ft 5 in
Mètre
2,80
0,76
Feet inch
9 ft 2 in
0 ft 29 in
D
C 1,90 6 ft 2 in 1,99 6 ft 6 in
D 0,13 0 ft 5 in 0,13 4 ft 6 in
E 0,80 2 ft 7 in 0,80 0 ft 3 in
FxG 1,73 x 0,68 5 ft 8 in x 2 ft 2 in 1,73 x 0,68 5 ft 8 in x 6 ft 2 in
H
J
1,73
1,90
5 ft 8 in
6 ft 2 in
1,73
1,99
5 ft 8 in
6 ft 6 in
E
G - Características técnicas
F G
C-J
E D
B H
A
D
H
A
G - Características técnicas
Características de congestionamento A
Marca de
COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
referência
Mètre Feet inch Mètre Feet inch
A
B
C
3,85
1,80
2,42
12 ft 7 in
5 ft 10 in
7 ft 11 in
3,85
1,80
2,54
12 ft 7 in
5 ft 10 in
8 ft 4 in
B
D 1,87 6 ft 1 in 1,87 6 ft 1 in
E 0,21 0 ft 8 in 0,21 0 ft 8 in
FxG 2,50 x 1,54 8 ft 2 in x 5 ft 0 in 2,50 x 1,54 8 ft 2 in x 5 ft 0 in
H 2,65 8 ft 8 in 2,65 8 ft 8 in
J 2,42 7 ft 11 in 2,54 8 ft 4 in
C
Em caso de opção de fixação : Características de congestionamento
Marca de
COMPACT 10RTE (COMPACT 2668RTE) COMPACT 12RTE (COMPACT 3368RTE)
referência
A
B
Mètre
3,85
1,80
Feet inch
12 ft 7 in
5 ft 10 in
Mètre
3,85
1,80
Feet inch
12 ft 7 in
5 ft 10 in
D
C 2,42 7 ft 11 in 2,54 8 ft 4 in
D 1,87 6 ft 1 in 1,87 6 ft 1 in
E 0,21 0 ft 8 in 0,21 0 ft 8 in
FxG 2,50 x 1,54 8 ft 2 in x 5 ft 0 in 2,50 x 1,54 8 ft 2 in x 5 ft 0 in
H
J
3,06
2,42
10 ft 0 in
7 ft 11 in
3,06
2,54
10 ft 0 in
8 ft 4 in
E
G - Características técnicas
3 - Zona de trabalho
3.1 - MÁQUINA C8 (COMPACT 2032E)
Zona de trabalho
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in ft in
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
3.14 m (10ft 3in) 72 cm (2ft 4in)
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
92 cm (3ft)
5m 16ft 4in
8.18 m (26ft 10in)
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-2 m -1 m 0m 1m 2m 3m 4m 5m
G - Características técnicas
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in ft in
9m 29ft 6in
B
8m 26ft 2in
1.11 m (3ft 7in)
3.14 m (10ft 3in)
7m 22ft 11in
C
6m 19ft 8in
92 cm (3ft)
D
5m 16ft 4in
8.27 m (27ft 1in)
4m 13ft 10in E
6.27 m (20ft 6in)
3m 9ft 10in
2m
F
6ft 6in
1m 3ft 3in
G
0 0
-2 m -1 m 0m 1m 2m 3m 4m 5m
G - Características técnicas
Zona de trabalho
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in 16ft 4in
ft in
11 m 36ft 1in
10 m 32ft 9in
3.14 m (10ft 3in) 72 cm (2ft 4in)
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
92 cm (3ft)
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
8.08m (26ft 6in)
5m 16ft 4in
10.08 m (33ft)
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-2 m -1 m 0 1m 2m 3m 4m 5m
m
G - Características técnicas
ft in
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in 16ft 4in
11 m 36ft 1in
B
10 m 32ft 9in
9m 29ft 6in
C
8m 26ft 2in
92 cm (3ft)
7m 22ft 11in D
6m 19ft 8in
E
10.14 m (33ft 3in)
8.14 m (26ft 8in)
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in F
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
G
0 0
m -2 m -1 m 0 1m 2m 3m 4m 5m
G - Características técnicas
Zona de trabalho
-6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in 9ft 10in 13ft 10in 16ft 4in
ft in
12 m 39ft 4in
10 m 32ft 9in
92 cm (3ft)
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
7m 22ft 11in
12 m (38ft 4in
10 m (32ft 9in)
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
-2 m -1 m 0 1m 2m 3m 4m 5m
m
G - Características técnicas
-3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 7in 9ft 10in-3ft 3in 0 3ft 3in ft in
14 m 45 ft 11 in
B
13 m 42 ft 80 in
12 m 39 ft 40 in
11 m 36 ft 10 in
C
10 m 32 ft 10 in
13,8 m (45ft 3in)
9m 29 ft 60 in
D
11,8 m (38ft 9in)
8m 26 ft 30 in
7m 23 ft
6m 19 ft 80 in E
5m 16 ft 50 in
4m 13 ft 10 in
3m 9 ft 10 in
F
2m 6 ft 7 in
1m 3 ft 3 in G
0 0
m -1 m 0 1m 2m 3m -1 m 0 1m
G - Características técnicas
Zona de trabalho
ft in
13ft 10in 9ft 10in 6ft 6in 3ft 3in 0 3ft 3in
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
0 0
m -1 m 0m 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0m 1m
G - Características técnicas
6m 19ft 8in C
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
D
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
E
1m 3ft 3in
F
0 0
m -1 m 0 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0m 1m
G - Características técnicas
Zona de trabalho
ft in
13ft 10in -9ft 10in -6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in
11 m 36ft 1in
10 m 32ft 9in
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
7m 22ft 11in
6m 19ft 8in
5m 16ft 4in
4m 13ft 10in
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m
3ft 3in
0 0
-1 m 0 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0 1m 2m
m
G - Características técnicas
ft in
-3ft 3in 0 3ft 3in 13ft 10in -9ft 10in -6ft 6in -3ft 3in 0 3ft 3in 6ft 6in
B
12 m 36ft 1in
11 m 36ft 1in
32ft 9in
C
10 m
9m 29ft 6in
8m 26ft 2in
D
22ft 11in
7m
6m 19ft 8in
E
5m 16ft 4in
13ft 10in
4m
F
3m 9ft 10in
2m 6ft 6in
1m 3ft 3in
G
0 0
-1 m 0 1m -4 m -3 m -2 m -1 m 0 1m 2m
m
H
G - Características técnicas
4 - Especificidades norma AS - CE
Os testes seguintes devem ser efectuados após :
• Uma intervenção técnica importante.
• Um acidente resultante de uma falha de um componente principal na máquina.
• Os ensaios seguintes devem ser realizados por pessoal competentes em condições de segurança.
• Os resultados dos ensaios devem ser inteiramente documentados.
Para evitar o basculamento da máquina durante o ensaio, é imperativo utilizar um dispositivo de retenção
(corrente, ponto de ancoragem) durante o ensaio.
Quadro de cargas
G - Características técnicas
Pound
(lb)
Kilogramme
(kg)
Feet inch
(ft in)
Mètre (m)
Feet Pound
(ft.lb)
Mètre
Newton (mN)
D
Horizontal 2,5 218,2 99 21 ft 1 in 6,44 4599,4 6236
W
W
F
L
L
G
2,5° 2.5°
3,5°
H
G - Características técnicas
LONGITUDINAL TRANSVERSAL
POSITION POSITION
W
W
L
L
2,5° 2.5°
3,5°
G - Características técnicas
Horizontal 2,5
(lb)
152,1
(kg)
69
(ft in)
30 ft 10 in
Mètre (m)
9,41
(ft.lb)
4683,5
Newton (mN)
6350
B
Vertical 2,5 116,8 53 30 ft 1 in 9,17 3473,9 4710
LONGITUDINAL TRANSVERSAL
C
POSITION POSITION
W
W
L
L
2,5° 2.5°
3,5°
G - Características técnicas
LONGITUDINAL TRANSVERSAL
POSITION POSITION
W
W
L
L
2,5° 2.5°
3,5°
G - Características técnicas
Horizontal 2,5
(lb)
286,6
(kg)
130
(ft in)
34 ft 3 in
Mètre (m)
10,45
(ft.lb)
9983,6
Newton (mN)
13536
B
Vertical 2,5 176,3 80 33 ft 11 in 10,35 6036,9 8185
LONGITUDINAL TRANSVERSAL
C
POSITION POSITION
W
W
L
L
2,5° 2.5°
3,5°
G - Características técnicas
: :
/
/
r
r
G - Características técnicas
Horizontal 2,5
Pound (lb)
156,5
(kg)
71
(ft in)
19-0
Mètre (m)
5,80
(ft.lb)
297,9
Newton (mN)
404
B
Vertical 2,5 123,4 56 18-4 5,60 224,2 304
D
L
E
2,5°
F
2,5°
G - Características técnicas
2,5°
2,5°
G - Características técnicas
Horizontal 3,5
Pound (lb)
390,2
(kg)
177
(ft in)
31-9
Mètre (m)
9,70
(ft.lb)
12361,5
Newton (mN)
16760
B
Vertical 3,5 352,7 160 31-5 9,60 11041,3 14970
LONGITUDINAL
POSITION
TRANSVERSAL
POSITION
C
W
W
D
L
E
3,5
F
3,5
G - Características técnicas
LONGITUDINAL TRANSVERSAL
POSITION POSITION
W
W
3,5
3,5
G - Características técnicas
5 - Declaração de conformidade A
As declarações de conformidade CE apenas dizem respeito às máquinas homologadas para o mercado
europeu.
Cette machine est identique au modèle ayant fait l'objet d'un examen CE de type par l'organisme notifié :
(This machinery is identical to the model that was tested in an EC type-examination by the appointed body)
F
Organisme certifié (Authorised certification body) :
______ n° ___
______
______ G
• Se conforme également aux dispositions de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité
électromagnétique.
(is in accordance with the provisions contained in EEC Directive no. 2004/108/CE on electromagnetic compatibility)
• Se conforme aux principales exigences des normes harmonisées suivantes : EN 280 et EN 954.
(also fulfils the principal requirements of the following harmonised standards: EN 280 and EN 954) H
Fait à L’Horme le : ……………
_____
Directeur Division _____ /Managing Director, _____ Division
Signature
I
Cette déclaration est conforme aux exigences de l’annexe II-a de la directive 2006/42/CE. Toute modification de la machine décrite ci-
dessus rendrait cette déclaration caduque.
This declaration conforms with the requirements of annex II-A of the directive 2006/42/EEC.Any modification to the above described
machine violates the validity of this declaration.
G - Características técnicas
DECLARATION DE CONFORMITE CE
( certificate of conformity with EC directives)
Cette machine est identique au modèle ayant fait l'objet d'un examen CE de type par l'organisme notifié :
(This machinery is identical to the model that was tested in an EC type-examination by the appointed body)
______ n° ___
______
______
• Se conforme également aux dispositions de la directive 2000/14/CE concernant l’émission de bruit par
l’équipement dans l'environnement en utilisation extérieure
(is also in accordance with the clauses contained in the EC Outdoor Noise Directive (2000/14/EC))
- Méthode de mesure (Measuring methods) Annexe III-B
- LwA, Niveau de puissance acoustique garantie (LWA, sound level guaranteed) ___ dB
- LwA, Niveau de puissance acoustique minimum/maximum (LWA, maxi sound level) ___/___ dB
• Se conforme aux principales exigences des normes harmonisées suivantes : EN 280 et EN 954.
(also fulfils the principal requirements of the following harmonised standards: EN 280 and EN 954)
_____
Directeur Division _____ /Managing Director, _____ Division
Signature
Cette déclaration est conforme aux exigences de l’annexe II-a de la directive 2006/42/CE. Toute modification de la machine décrite ci-
dessus rendrait cette déclaration caduque.
This declaration conforms with the requirements of annex II-A of the directive 2006/42/EEC.Any modification to the above described
machine violates the validity of this declaration.
H - Registo de intervenção
Registo de intervenção A
1 - Registo de intervenção
Para poder beneficiar da aplicação da garantia HAULOTTE®, cada intervenção de manutenção ou de
reparação deve constar no REGISTO DAS INTERVENÇÕES, situado no final do diário de
manutenção fornecido com a sua máquina.
Registo de intervenção
B
H - REGISTRE D’INTERVENTION C
A
L E D
E
D E E
M O F
G
F
H G
I
H
H - Registo de intervenção