File 105438
File 105438
File 105438
M a n u a l d o P ropri e tá ri o
Introdução
www.mitsubishimotors.com.br
[email protected]
l Originalidade do veículo.
(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.
(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.
1-2
1-3
ag5001776
1-4
5
7
6
ag5001789
1-5
MITSUBISHI
6 4
ag5000489
1-6
10
ag5001819
1-7
ag5001822
1-8
1-9
1-10
1-11
ATENÇÃO
Utilize um bagageiro de teto que se ajuste A B
perfeitamente ao seu veículo.
Não transporte bagagem diretamente sobre
o teto do veículo.
Para instalar, veja o manual que acompanha ag0011181 ag0011194
o bagageiro de teto.
Suportes de fixação de bagageiro de Fixando o suporte do bagageiro de
OBSERVAÇÃO teto* teto
Recomendamos usar bagageiro de teto genuíno Ao instalar o bagageiro de teto, use os suportes Deslize cada tampa (B) em direção à frente do
MITSUBISHI MOTORS, pois os suportes têm (A). Os suportes (A) estão localizados debaixo veículo para remover.
um formato especial. Para detalhes, consulte a de cada moldura da calha do teto (B).
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
1-12
1-13
l Certifique-se de deixar um espaço suficiente Não quebre esse compromisso com a qualidade ADVERTÊNCIA
para a abertura do teto solar (se equipado) e/ e a confiabilidade usando peças substitutas. l O contato prolongado e repetido pode
ou tampa traseira, quando instalar o bagageiro Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI causar sérios problemas na pele, inclusive
de teto. MOTORS, projetadas e fabricadas para manter dermatites e câncer.
o alto desempenho do seu veículo. Não usar l Evite o contato do óleo com a pele, sempre
Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS pode que possível, e lave muito bem depois de
invalidar qualquer reclamação futura em garantia. qualquer contato.
A MITSUBISHI MOTORS não se responsabi-
liza por qualquer mau funcionamento em seu l Mantenha fora do alcance das crianças.
veículo ocasionado pelo uso indevido de peças
substitutas, ao invés do uso adequado de Peças
Genuínas MITSUBISHI MOTORS.
As Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são
identificadas por esta marca e estão disponíveis
nas Concessionárias Autorizadas MITSUBISHI
MOTORS.
1-14
Da mesma maneira, medicamentos com e sem você e os outros ocupantes estejam usando os
receita médica afetam sua percepção e tempo cintos de segurança. Tapetes
de reação. Consulte seu médico antes de dirigir
enquanto estiver sob influência de qualquer
medicamento. Advertência
l Mantenha os tapetes longe dos pedais,
instalando os tipos corretos para seu
ADVERTÊNCIA veículo.
NUNCA BEBA E DIRIJA. Para evitar que os tapetes deslizem fora
Sua percepção fica menos apurada, seus da posição, prenda-os seguramente com o
reflexos mais lentos e seu julgamento pre- gancho existente no carpete do veículo.
judicado. Observe que se o tapete deslizar fora da
posição sobre o pedal do acelerador ele
pode prejudicar o acionamento do pedal
e causar um acidente grave.
1-15
1-16
Número do motor
O número do motor está estampado no bloco de
cilindros, conforme indicado nas ilustrações.
1-17
2 3 4 5 6 7
ag0009504 ag0001957 aa0061612
1-18
1-19
1-20
(1)
veículo parado
1-21
1-22
1-23
ATENÇÃO
Uma vez que o sistema de combustível pode
estar sob pressão, remova a tampa do bocal
interno de reabastecimento lentamente. Isto
libera qualquer pressão ou vácuo que pode
ter se formado dentro do reservatório de
combustível. Se ouvir um som de assobio,
aguarde até que ele pare, antes de remover a
tampa. De outra maneira, o combustível pode
respingar e causar ferimentos.
1-24
2-1
2-3
Atenção
Não faça alterações ou adições ao sistema
do imobilizador, pois isso pode danificar o
imobilizador. “Este equipamento opera em caráter secundário,
isto é, não tem direito à proteção contra interfe-
rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo
tipo, e não pode causar interferência a sistemas
C operando em caráter primário.”
ag2000231
2-4
2-5
2-6
2-7
2-8
ag0025414 ag0015769
OBSERVAÇÃO
Se a bateria da chave de operação do keyless
está fraca ou está próxima a ruídos ou ondas
eletromagnéticas fortes, a faixa de operação pode
ficar menor e a operação ficará instável.
2-9
2-10
B B
2-11
OBSERVAÇÃO Observação
As funções podem ser modificadas conforme des- Se você perder uma das chaves do sistema
crito a seguir. Para maiores informações contate de entrada sem chave, peça outra em uma
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Concessionária MITSUBISHI MOTORS o mais
rápido possível.
l Ativar a função de confirmação de operação
(as luzes indicadoras de direção piscam) Para obter uma chave de reposição ou extra, leve
somente durante o travamento ou somente o veículo com as chaves remanescentes a uma
durante o destravamento. Concessionária MITSUBISHI MOTORS. Todas
as chaves devem ser registradas novamente na
l Desativar a função de confirmação de opera- unidade do computador do imobilizador. O imobi-
ção (as luzes indicadoras de direção piscam) lizador pode registrar até 4 chaves diferentes.
e o sinal sonoro.
l Mudar o número de vezes que as luzes piscam
na função confirmação de operação (as luzes
indicadoras de direção piscam).
2-12
2-13
2-14
2-15
Observação
Certifique-se que a chave do funcionamento
de entrada sem chave está com você antes de
travar as portas. Mesmo que você deixe a chave
do funcionamento de entrada sem chave dentro
do veículo, é possível que as portas se travem,
dependendo das condições ambientais locais e
das condições do sinal sem fio.
2-16
Tipo 2
Tipo 2
ag0006095
2-17
2-18
2-19
2-20
OBSERVAÇÃO
Seu veículo está equipado com imobilizador
eletrônico. Para dar partida no motor, o código ID
(identificação) que o transponder interno da chave
ag0011237 ag0000947
envia deve combinar com aquele registrado no
computador do imobilizador. Veja “Imobilizador
LOCK (trava) Eletrônico (Sistema de partida antifurto)”, na Quando girar de “LOCK” (trava) para
O motor está desligado e o volante da direção página 2-3. “ACC” (acessório)
está travado. A chave de direção pode ser inserida 1. Retire a chave de emergência da chave de
e removida nesta posição. operação do keyless.
Veja “Chave de emergência”, na página
ACC (acessório) 2-19.
O motor está desligado, mas os equipamentos 2. Remova a tampa do botão da ignição enquanto
elétricos como o rádio e o soquete para aces- pressiona a trava para liberar o botão (A).
sórios e o acendedor de cigarros podem ser
acionados.
ON (ligada)
O motor está funcionando e todos os equipamen-
tos elétricos do veículo podem ser acionados.
2-21
2-22
Para destravar
Gire a chave de emergência para a posição
“ACC” (acessório) enquanto movimenta o vo-
lante de direção levemente para a direita e para
a esquerda.
ATENÇÃO
Retire a chave de emergência quando deixar
o veículo.
2-23
Condição normal
Os procedimentos de partida são os seguintes:
1. Coloque o cinto de segurança.
2. Remova a tampa da ignição. ag0010836 ag0011237
2-24
Observação
Para proteger o motor, o modo de alta velocidade
ag0014124 ag0010852
não pode ser selecionado enquanto a tempera-
tura do líquido de arrefecimento do motor estiver
7. Certifique-se que a alavanca seletora esteja baixa. Neste caso, as rotações do motor não Sistema de abertura e fechamento sem
na posição “P” (estacionamento). aumentam acima de 5.000 rpm, mesmo que o chave*
8. Após girar a chave de emergência para a pedal do acelerador esteja pressionado. Ao pressionar o botão no controle remoto, todas
posição “ON”, verifique se todas as luzes de as portas e a tampa traseira são travadas ou
advertência estão funcionando adequada- destravadas, conforme desejar.
mente antes dar a partida no motor.
9. Gire a chave de emergência para a posição 1 – Botão LOCK ( ) – Travar
“START” (partida) e libere-a quando o motor 2 – Botão UNLOCK ( ) – Destravar
entrar em funcionamento. 3 – Luz indicadora
Observação
Pequenos ruídos podem ser ouvidos na partida
do motor, mas eles desaparecem logo que o
motor aquece.
2-25
2-26
2-27
ag0016694 ag0010692
2-28
Quando foi usada uma chave para dar Quando foi dada a partida no motor
a partida no motor usando a função de operação sem
chave (keyless)
2 Tipo 1
1 Tipo 1
af0004900 Tipo 2
Tipo 2
Para travar sem usar a chave
Coloque o botão trava interno (1) na posição
travado e feche a porta (2).
Se o interruptor de ignição foi desligado e a
porta do motorista foi aberta com a chave no Se a porta do motorista é aberta com a ignição
interruptor de ignição, o alerta de chave no em qualquer posição que não seja “LOCK” (tra-
contato soa intermitentemente para lembrar de va) (PUSH OFF) após desligar o motor, o alerta
remover a chave. sonoro soará intermitentemente para lembrar o
O display de advertência aparece na tela de motorista de desligar a ignição.
informação do display multi-informação. Além disso, o display de advertência será
mostrado na tela de informação do display
multi-informação.
2-29
2-30
ag0080451 ag0015828
2-31
OBSERVAÇÃO
Operação continuamente repetida entre travar
e destravar pode ativar o circuito de proteção
interno do sistema de travamento central das
portas e evitar o funcionamento do sistema.
Se isso acontecer, aguarde aproximadamente um
minuto antes de acionar o botão trava interno.
2-32
2-33
C
E
ag0006167 ag0006297 ag0006301
2-34
Liberação interna da tampa Para abrir 2. Mova a alavanca (B) para destravar a tampa
1. Abra a tampa (A) na parte interna da tampa traseira.
traseira traseira. 3. Empurre a tampa traseira para abri-la.
A liberação interna da tampa traseira tem o objeti- 4. Lentamente abaixe a tampa inferior.
vo de disponibilizar um meio de abertura da tampa
traseira em caso de bateria descarregada.
Atenção
A alavanca de liberação (veja ilustração) está
instalada na tampa traseira. Mantenha sempre a alavanca de liberação da
Você e sua família devem conhecer bem a loca- tampa traseira travada quando estiver com
lização e a operação da alavanca de liberação o veículo em movimento, para evitar que a
interna da tampa traseira. tampa traseira seja aberta devido a um choque
acidental da bagagem com a alavanca.
2-35
2-36
2-37
A
aa0048732 ag0010865 ag0024909
Ajustando o sistema
Siga os procedimentos a seguir para ajustar o
sistema no modo armado.
1. Coloque a ignição na posição “LOCK” (trava).
Se você deu a partida no motor com a chave,
remova a chave da ignição.
2. Saia do veículo e feche todas as portas, tampa
traseira e capô.
3. Pressione o interruptor LOCK (trava) (A) no
controle remoto do sistema de entrada sem
chave ou sistema de operação sem chave
(keyless), o interruptor trava/destrava da
porta do motorista ou passageiro dianteiro (B)
ou o interruptor LOCK (travar) (C) da tampa
traseira para travar todas as portas e a tampa
traseira.
2-38
2-39
2-40
2-41
Tipo 1
OBSERVAÇÃO
l Se o capô é aberto durante a condição
operacional do sistema, o alarme externo do
veículo acionará imediatamente, sem que o
alarme interno seja acionado.
l O tempo do alarme interno pode ser ajustado.
Contate uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
2-42
2-43
ag0024231 ag0024244
2-45
2-46
2-47
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não prender as mãos
quando fechar o para-sol do teto solar.
OBSERVAÇÃO
O para-sol do teto solar não poderá ser fechado
se o teto solar estiver aberto.
2-48
3-1
Ag1000797
Bancos
1 – Banco dianteiro 2 – Segundo banco
l Para ajustar para frente ou para trás pág. 3-6 l Para ajustar para frente ou para trás (veículos com função desli-
l Para reclinar o encosto do banco pág. 3-6 zante do segundo banco) pág. 3-10
l Para ajustar a altura do assento (somente banco do motorista) l Para reclinar o encosto do banco pág. 3-10
pág. 3-7 l Descansa-braço pág. 3-11
l Descansa-braço* pág. 3-8
l Aquecimento dos bancos* pág. 3-9
3-2
5 pessoas
Uso normal
3-3
Dobrando o encosto do
banco para frente
(segundo banco) pág.
3-13
3-4
3-5
3-6
3-7
3 3
2
2 – Para movimentar a parte de trás do assento 3 – Para movimentar todo o banco para cima e Descansa-braço*
para cima e para baixo para baixo. A tampa do porta-objetos do assoalho pode ser
movido para frente e para trás e usado como um
descansa-braço.
3-8
3-9
OBSERVAÇÃO
É possível ajustar cada lado do segundo banco
para frente e para trás, independentemente
ag0002488 ag0002475
em cada lado (veículos com segundo banco
deslizante), como também ajustar o ângulo do
encosto. Para ajustar para frente e para trás Para reclinar o encosto do banco
(veículos com função deslizante do Para reclinar o encosto do banco, incline-se para
segundo banco) frente levemente, puxe para cima a alavanca trava
Puxe a alavanca de ajuste do banco e levemente do encosto, em seguida, incline-se para trás até
empurre o banco para frente e para trás, até a a posição desejada e solte a alavanca. O encosto
posição desejada. Solte a alavanca de ajuste. O do banco irá travar nesta posição.
banco irá travar nesta posição.
ADVERTÊNCIA
Para se certificar que o banco está travado
com segurança, após o ajuste, tente movi-
mentá-lo para frente e para trás sem usar a
alavanca de ajuste.
3-10
ATENÇÃO
O mecanismo para reclinar o encosto do
banco é uma mola de pressão, portanto, ao
acionar a alavanca trava sente-se na posição
bem junto do encosto do banco ou segure-o
com a outra mão.
3-11
3-12
3-13
3-14
ADVERTÊNCIA
Quando dobrar o encosto do banco para
frente a partir do lado de trás, esta operação
deve ser executada por um adulto e que tenha
certeza que ninguém está no segundo banco.
ag0005649 ag0011934 O encosto do banco poderá cair repentina-
mente para frente e prender a pessoa entre
3. Em veículos com função deslizante do Em veículos sem função deslizante do segun- o encosto e o assento do banco, resultando
segundo banco, o encosto do banco dobra do banco, os encostos dobram para a frente. em ferimento grave.
para frente e, em seguida, toda a unidade do Levante o banco inteiro até ouvir um clique. É difícil ver o segundo banco a partir da parte
banco é levantada enquanto movimenta para de trás, tenha, portanto, cuidado especial com
frente. as crianças pequenas.
3-15
OBSERVAÇÃO
Para voltar à posição normal 2. Empurre para baixo o banco até que ele trave
Sempre guarde as fivelas nas fendas do assento firmemente no lugar.
1. Enquanto estiver amparando o banco com a
do segundo banco antes de dobrar o encosto do
mão, abaixe o banco enquanto puxa a cinta
banco para frente. Se o encosto do banco for
de liberação da trava (A), localizada na parte OBSERVAÇÃO
dobrado para frente sem que as fivelas tenham
de trás do assento do banco. Podem ser carregadas as bagagens enquanto o
sido guardadas, elas poderão danificar o banco.
(Veja “Para guardar o cinto de segurança do encosto do banco estiver dobrado para frente.
segundo banco”, na página 3-23.)
3-16
3-17
1. Retire os apoios para cabeça dos bancos 2. Mova o segundo banco totalmente para trás 3. Deslize os bancos dianteiros totalmente para
dianteiros, levante o descansa-braço e remova (veículos com função deslizante do segundo frente e depois recline para trás o encosto do
a cobertura do compartimento de bagagens banco). banco até alcançar a superfície plana.
(se equipado). (Veja “Para ajustar para frente e para trás”, (Veja “Para ajustar para frente ou para trás”,
(Veja “Apoio para cabeça”, na página 3-11 na página 3-10.) na página 3-6 e “Para reclinar o encosto do
e “Cobertura da área do compartimento de banco”, na página 3-6.)
bagagem*”, na página 6-54).
3-18
3-19
3-20
3-21
3-22
B C
Para guardar os cintos de segurança Para guardar a fivela do cinto de Para guardar as fivelas dos cintos de
do segundo banco segurança segurança do segundo banco
Guarde os cintos de segurança do segundo banco Após passar o cinto através do encaixe traseiro Quando os cintos de segurança do segundo
(exceto o cinto de segurança central), conforme (B), insira a fivela por dentro do encaixe dian- banco não estiverem em uso, guarde as fivelas
indicado na ilustração. teiro (C). dentro dos encaixes.
3-23
OBSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA l Os pré-tensionadores dos cintos de segu-
Para obter os melhores resultados do pré-ten- rança serão ativados se o veículo sofrer um
sionador do cinto de segurança, certifique-se impacto frontal severo, mesmo que os cintos
de ajustar o banco na posição correta e colocar de segurança não estejam atados.
o cinto de segurança adequadamente. l Os pré-tensionadores dos cintos de segurança
são projetados para funcionar somente uma
vez. Após os pré-tensionadores dos cintos
de segurança serem ativados, eles devem
ser substituídos em uma Concessionária
Mitsubishi MOTORS.
3-24
3-25
Bebês e crianças
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Ao transportar bebês e crianças no seu veículo,
NÃO USE UM SISTEMA VOLTADO PARA A UM SISTEMA DE SEGURANÇA VOLTADO siga estas instruções.
TRASEIRA DO VEÍCULO no banco dianteiro PARA A FRENTE DO VEÍCULO deve ser
do passageiro, com airbag instalado! A força instalado sempre que possível no banco Instrução:
com que o airbag do passageiro infla pode- traseiro. Se for necessário instalar no banco l Bebês devem usar o sistema de segurança
rá empurrar o sistema de segurança para dianteiro, ajuste o banco na posição mais adequado. Crianças sentadas cuja altura per-
crianças de encontro ao encosto do banco e atrás possível. mita que o cinto de segurança tenha contato
causar ferimentos sérios ou fatais na crian- com o rosto ou o pescoço, também devem
ça. Um sistema de segurança voltado para a utilizar o sistema de segurança.
traseira do veículo só deve ser instalado no l O sistema de segurança deve ser adequado
banco traseiro. ao peso e tamanho da criança e se ajustar
perfeitamente ao veículo. Para aumentar
ainda mais a segurança, INSTALE O SISTE-
MA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS NO
BANCO TRASEIRO.
3-26
3-27
3-28
3-29
Instalação de um sistema de Localização das travas de ancoragem Sistema de segurança para crianças
segurança para crianças aos pontos Os três pontos de ancoragem para o sistema com fixação ISOFIX
de ancoragem inferiores (Fixação do de segurança para crianças estão localizados O sistema de segurança para crianças foi pro-
sistema ISOFIX*) e trava de ancoragem na parte de trás do encosto do banco traseiro. jetado somente para bancos equipados com
Eles são usados para travar os cintos do sistema pontos de fixação inferiores. Fixe o sistema de
Localização dos pontos de ancoragem de segurança para crianças nas três posições segurança para crianças usando os pontos de
inferiores do banco traseiro. fixação inferiores.
O banco traseiro do seu veículo está equipado Não é necessário fixar o sistema de segurança
com pontos de ancoragem inferiores para fixa- ADVERTÊNCIA para crianças com o cinto de segurança do
ção de um sistema de segurança para crianças veículo.
ISOFIX. Os pontos de fixação do sistema de segurança
para crianças são projetados para suportar A: Conectores do sistema de segurança para
somente a carga imposta pela correta insta- crianças
lação do sistema de segurança para crianças.
Em nenhuma circunstância esses pontos
devem ser utilizados para fixação de cinto de
segurança de um adulto ou de uma cinta ou de
outros itens ou equipamentos do veículo.
Observação
Não use a ancoragem central do banco traseiro
para fixações ISOFIX.
3-30
B
D E A
aa0001904 ag0010777 ag3001424
Para instalar 3. Remova o apoio para cabeça do local em que Instalação do sistema de segurança
1. Remova qualquer material estranho dos o sistema de segurança para crianças será para crianças com o cinto de
ou que esteja ao redor dos conectores e instalado. segurança de três pontos (com
certifique-se que o cinto de segurança do 4. Prenda a ponta do gancho (F) da cinta de mecanismo de travamento automático/
veículo esteja em sua posição normal de fixação do sistema de segurança para crian- de emergência)
armazenamento. ças ao suporte de fixação (G) e aperte bem
Os cintos de segurança de 3 pontos das posições
2. Empurre os conectores (A) do sistema de a ponta do gancho da cinta de fixação, de
sentadas na ilustração podem ser convertidos do
segurança para crianças para dentro do maneira que fique fixada seguramente.
modo de retração de travamento de emergência
encaixe (B), de acordo com as instruções 5. Empurre e puxe o sistema de segurança (ELR) para o modo de retração automática de
do fabricante do sistema de segurança para para crianças em todas as direções para se travamento (ALR). Eles devem ser convertidos
crianças. certificar que o sistema está seguramente ao instalar um sistema para proteção de criança,
fixado. para evitar que o sistema para proteção de criança
A: Conector se mova, no caso de um acidente.
B: Encaixe Para remover
C: Encosto do banco do veículo Remova o sistema de segurança para crianças de
acordo com as instruções dadas pelo fabricante
D: Assento do banco do veículo
do sistema de segurança.
E: Fixação inferior
3-31
Para instalar 3. Para ativar o modo ALR, puxe lentamente a 5. Após confirmar que o cinto está travado, pren-
1. Coloque o sistema de segurança para crianças parte do ombro do cinto até o final até que ele da a parte do ombro do cinto perto do fecho
em posição no banco traseiro. pare, deixando então que ele seja rebobinado e puxe-o para cima, para remover qualquer
no retrator. folga da parte da cintura do cinto.
2. Passe o cinto através do sistema de segurança
para crianças, de acordo com as instruções 4. Após o cinto se retrair, puxe-o. Se o cinto 6. Antes de colocar a criança no sistema de
do fabricante do sistema, inserindo então a estiver travado, você não poderá puxá-lo segurança, empurre e puxe o sistema de
lingueta no fecho. para fora. Se você puder puxá-lo para fora, segurança em todas as direções, para garantir
ele não está travado e você precisará repetir que ele está seguro. Faça isso antes de cada
estes passos. uso. Se o sistema de segurança para crian-
ças não estiver preso com firmeza, repita os
passos 2 a 5.
3-32
3-33
3-34
ADVERTÊNCIA
ta0000195 ta0000209
É MUITO IMPORTANTE ESTAR SENTADO
CORRETAMENTE.
O motorista ou o passageiro dianteiro muito
próximo do volante de direção ou painel de
ADVERTÊNCIA Advertência
instrumentos durante o acionamento do l Não sente na beirada do banco nem incline l Com o veículo em movimento, bebês e
airbag pode ser morto ou ficar seriamente a cabeça ou o peito sobre o volante de crianças pequenas não devem ficar soltos
ferido. direção ou o painel de instrumentos. Não ou em pé junto ao painel de instrumentos
O airbag infla muito rápido e com muita coloque os pés ou as pernas sobre ou ou seguros nos braços ou no colo; eles
força. junto ao painel de instrumentos. podem se ferir seriamente em caso de
Bebês e crianças devem viajar no banco acidente ou quando o airbag inflar. Eles
Se o motorista e o passageiro dianteiro não es- l
traseiro, usando um sistema de segurança devem ser colocados em um sistema de
tiverem sentados corretamente, o airbag pode
para crianças adequado a elas. segurança adequado para crianças. Veja
não oferecer a proteção necessária e causar
a seção “Segurança para crianças”, neste
ferimentos, no momento em que infla. O banco traseiro é mais seguro para bebês manual.
e crianças.
3-36
Observação
As etiquetas podem estar em posições diferentes,
dependendo do modelo do veículo.
3-37
3-38
3 3
ag0004701 ag0004714
3-39
3-40
3-41
3-42
1 – Colisões frontais
2 – Colisões traseiras
3-43
3-44
3-45
3-46
4
ag0020347 ag0020754 ag0006200
4-2
4-3
ag1002658
Display multifunção
As informações a seguir estão incluídas no display multifunção: advertências, hodômetro/ hodômetro parcial, lembretes de manutenção, temperatura
do líquido de arrefecimento, combustível existente no reservatório, temperatura externa, posição da alavanca seletora, condição de operação do 4WD,
consumo médio e momentâneo de combustível, autonomia de condução do veículo, velocidade média e iluminação dos instrumentos.
Também possibilita alterar elementos como idioma e unidades usadas no display multifunção.
1 – “!” aparece na tela (quando a ignição está desligada) pág. 4-5 6 – Controle ativo de estabilidade (ASC) desligado* pág. 4-10
2 – Tela de informação (quando a ignição está desligada) pág. 4-6 7 – Tela de informação (quando a ignição está ligada) pág. 4-11
Tela de interrupção do display (quando a ignição está desligada) Tela de interrupção do display (quando a ignição está ligada)
pág. 4-7 pág. 4-16
3 – Tela de advertência de porta aberta (quando a ignição está desligada) 8 – Tela da posição da alavanca seletora* pág. 4-17
pág. 4-9 9 – Tela da temperatura externa pág. 4-17
4 – Tela de indicação do modo de tração* pág. 4-10 10 – Combustível existente no reservatório pág. 4-17
5 – “!” aparece na tela (quando a ignição está ligada) pág. 4-10 11 – Tela da temperatura do líquido de arrefecimento pág. 4-12
4-4
4-5
4-6
Tipo 2
4-7
4-8
Tipo 2 1 2 Tipo 2 1 2 3
Tela de advertência de porta aberta Tela de informações (quando a ignição Tela de verificação do sistema
(quando a ignição está desligada) é girada de desligada para ligada) Quando a ignição é ligada é indicada a tela de
Se qualquer uma das portas ou a tampa traseira Quando a ignição é ligada, a tela do display muda verificação do sistema por aproximadamente 4
não estiver completamente fechada ela indicará na seguinte ordem: segundos. Se não existir falha, aparece a tela
porta ou tampa traseira aberta. de informação [quando o interruptor de ignição
1 – Tela quando a ignição está desligada está na posição “ON” (ligado)].
1 – Portas e tampa traseira estão fechadas 2 – Tela de verificação do sistema Se existir falha, a tela muda para o display de
2 – Portas e tampa traseira estão abertas 3 – Tela quando a ignição está ligada advertência.
Consulte “Lista das indicações de advertência
(quando a ignição está desligada)”, na página
4-31.
OBSERVAÇÃO
A tela de verificação do sistema varia de acordo
com os equipamentos instalados.
4-9
4-10
4-11
4-12
4-13
4-14
4-15
4-16
4-17
4-18
OBSERVAÇÃO
A distância é indicada em unidades de 100 km
Tipo 2 (ou 100 milhas). O tempo é indicado em unidades
B 1 2 3 de meses.
2. Alerta o motorista que a hora da Revisão Pe-
Tipo 2 riódica chegou. Consulte uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
ag0018858
Neste momento, quando a ignição é levada
da posição desligada para a posição ligada,
Lembrete de revisão aparece a tela de advertência por alguns
B Mostra o tempo aproximado até a próxima revisão segundos na tela de informação.
periódica que a MITSUBISHI MOTORS reco-
menda. “---” é mostrado para alertar o motorista Tipo 1
ag3002463
sobre a chegada da época da revisão.
OBSERVAÇÃO
Em ladeiras e curvas, a indicação pode ser Observação
incorreta, devido ao movimento do combustível Dependendo da especificação do veículo, o
dentro do reservatório. tempo mostrado até a próxima revisão periódica Tipo 2
pode ser diferente daquele recomendado pela
MITSUBISHI MOTORS. Além disso, os ajustes do
display para a próxima revisão periódica podem
ser modificados.
Para modificar os ajustes do display, ajuste-o
em uma Concessionária MITSUBISHI Motors.
Para maiores detalhes, consulte uma Conces-
sionária MITSUBISHI Motors.
4-19
Para zerar
A indicação “---” pode ser zerada enquanto a Tipo 2 Tipo 2
ignição está desligada. Quando o display é reini-
ciado, o tempo até a próxima revisão periódica é
mostrado e o display de advertência não aparece
mais quando o interruptor de ignição é movido
ag3003789 ag3002317
de “OFF” (desligada) para “ON” (ligada).
1. Quando você pressionar levemente o botão 3. Pressione levemente o botão multifunção
multifunção por algumas vezes, a tela de enquanto o ícone está piscando para mudar
informação muda para tela de indicação de o display de “---” para “CLEAR” (Limpar).
lembrete de revisão. Feito isso, o tempo para a próxima Revisão
2. Pressione e mantenha pressionado o botão Periódica será indicada.
multifunção pressionado por aproximadamente
2 segundos ou mais para indicar “ ” e fazê-la
piscar. (Se não existir nenhuma operação por ATENÇÃO
aproximadamente 10 segundos, enquanto É de responsabilidade do Cliente levar o
estiver piscando, o display retorna para a tela veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
anterior.) MOTORS para a execução dos serviços de
manutenção e inspeções.
Os serviços de manutenção e inspeções
devem ser executados para evitar acidentes
e mau funcionamento.
4-20
4-21
4-22
4-23
ag3002548 ag0019985
4-24
4-25
OBSERVAÇÃO
Tipo 2 Tipo 2 l A memória do ajuste do idioma será zerada
se a bateria for desconectada e retornará
automaticamente para o idioma ENGLISH
(inglês).
ag3002564 ag3002014 l Se o sinal “---” estiver selecionado no ajuste
de idioma, a mensagem de advertência não
Alterando o idioma 3. Pressione e mantenha pressionado o botão será indicada quando existir uma indicação
O idioma do display multifunção pode ser al- multifunção por aproximadamente 2 segundos de advertência ou indicação interrompida.
terado. ou mais para indicar “LANGUAGE” (ajuste do
idioma). Ajuste do som de funcionamento
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
multifunção por aproximadamente 2 segundos 4. Pressione levemente o botão multifunção para O som de funcionamento do botão multifunção e
ou mais para alterar da tela modo de ajuste alterar na sequência JAPANESE (japonês) botão do reostato de iluminação dos indicadores
para a tela menu. ENGLISH (inglês) GERMAN (alemão) pode ser desligado.
FRENCH (francês) SPANISH (espanhol)
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan- 1. Pressione e mantenha pressionado o botão
ITALIAN (italiano) “---” (não existe indicação
do a ignição está ligada)”, na página 4-21. multifunção por aproximadamente 2 segundos
de mensagem de advertência) RETURN
ou mais para mudar da tela modo de ajuste
2. Pressione levemente o botão multifunção (retorno) JAPANESE (japonês).
para a tela menu.
para selecionar “LANGUAGE” (ajuste do
idioma). Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
do a ignição está ligada)”, na página 4-21.
2. Pressione levemente o botão multifunção para
selecionar “ ” (ajuste do som de funciona-
mento).
4-26
Tipo 2 Tipo 2
3. Pressione e mantenha pressionado o botão Alterando o tempo até que a indicação 3. Pressione e mantenha pressionado o botão
multifunção por aproximadamente 2 segundos “REST REMINDER” apareça multifunção por aproximadamente 2 segun-
ou mais para mudar na sequência de ON dos ou mais para indicar “ALARM” (ajuste do
O tempo até que a indicação apareça pode ser
(som de funcionamento ligado) OFF (som tempo para descanso).
alterado.
de funcionamento desligado) ON (som de 4. Pressione levemente o botão multifunção para
funcionamento ligado). 1. Pressione e mantenha pressionado o botão
selecionar o tempo até a indicação.
multifunção por aproximadamente 2 segundos
O ajuste é alterado até a seleção da con- 5. Pressione e mantenha pressionado o botão
ou mais para mudar da tela modo de ajuste
dição. multifunção por aproximadamente 2 segundos
para tela menu.
ou mais, o ajuste será alterado para o tempo
Veja “Alterando os ajustes das funções (quan-
OBSERVAÇÃO selecionado.
do a ignição está ligada)”, na página 4-21.
l A memória do ajuste do som de funcionamento 2. Pressione levemente o botão multifunção
será zerada se a bateria for desconectada e para selecionar “ALARM” (ajuste do tempo OBSERVAÇÃO
retornará automaticamente para ON (som de para descanso). l Se a bateria for desconectada, o ajuste da
funcionamento ligado). unidade será zerado da memória e retor-
l O ajuste do som de funcionamento somente nará automaticamente para o ajuste OFF
desativa o som de funcionamento do botão (desligado).
multifunção e botão do reostato de ilumina- l O tempo de condução é zerado quando a
ção dos indicadores. O som da indicação de ignição é desligada.
advertência e outros sons não podem ser
desativados.
4-27
ag3003398 ag0019972
4-28
4-29
4 12
3 13
2 14
1 15
16 ag1002661
1 – Luz de advertência OFF (desligada) do Sistema de iluminação 9 – Luz de advertência do freio pág. 4-43
Dianteira Adaptativa (AFS)* pág. 4-57 10 – Luz indicadora do piloto automático* pág. 5-48
2 – Luz indicadora das luzes acesas pág. 4-42 11 – Luz de advertência do cinto de segurança pág. 3-22
3 – Luz indicadora do farol alto pág. 4-42 12 – Luz de advertência do sistema de segurança suplementar (SRS)
4 – Luz de advertência de carga da bateria pág. 4-45 pág. 3-45
5 – Luzes indicadoras de direção / Luzes indicadoras de advertência 13 – Luz de advertência de verificação do motor e sistema de diagnose
pág. 4-42 de emissões pág. 4-44
6 – Luz indicadora do farol de neblina dianteiro* pág. 4-42 14 – Indicador do Controle de Estabilidade Ativo desligado (ASC)* pág.
7 – Luz indicadora da luz de neblina traseira* pág. 4-42 5-44
8 – Luz de advertência do sistema de freio antiblocante (ABS) pág. 15 – Indicador do Controle de Estabilidade Ativo (ASC)* pág. 5-44
5-40 16 – Lista das indicações da tela de informação pág. 4-31
4-30
4-31
l Após desligar o motor, foi feita uma tentativa l Coloque a ignição na posição “LOCK” (trava)
de abrir a porta do motorista com o interruptor (PUSH OFF).
de ignição em qualquer posição que não seja Veja “Sistema de alerta de ignição ligada”, na
“LOCK” (Trava) (PUSH OFF). página 2-29.
l Foi feita uma tentativa de travar todas as l Coloque a ignição na posição “LOCK” (trava)
portas e a tampa traseira com o interruptor (PUSH OFF).
de ignição em qualquer posição que não seja Veja “Sistema para lembrar de desligar a
“LOCK” (Trava) (PUSH OFF). ignição”, na página 2-17.
4-32
4-33
4-34
l Uma das portas ou a tampa traseira não está l Feche a porta ou a tampa traseira.
completamente fechada. Veja “Tela de advertência de porta aberta
A porta aberta será indicada na tela. (quando a ignição está ligada)”, na página
4-21.
4-35
l Existe uma falha no sistema de combustível. l Leve seu veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
4-36
l Existe uma falha no sistema de circulação do l Pare imediatamente o veículo em um local se-
óleo do motor. guro e contate a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.
Veja “Advertência da pressão do óleo do
motor”, na página 4-47.
l Existe uma falha no sistema de carga da l Pare imediatamente o veículo em um local se-
bateria. guro e contate a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.
Veja “Advertência de carga da bateria”, na
página 4-47.
l Existe uma falha no sistema SRS (airbag) ou l Leve seu veículo a uma Concessionária
no sistema pré-tensionador. MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Luz de advertência do sistema de
segurança suplementar (SRS)”, na página
3-45.
l Existe uma falha no sistema de nivelamento l Leve seu veículo a uma Concessionária
automático dos faróis. MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Nivelamento automático dos faróis”, na
página 4-55.
4-37
l Existe falha no controle de estabilidade ativo l Leve seu veículo a uma Concessionária
(ASC). MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Controle de Estabilidade Ativa (ASC)”,
na página 5-42.
l Existe falha no sistema 4WD controlado l Leve seu veículo a uma Concessionária
eletronicamente. MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
Veja “Sistema 4WD controlado eletronica-
mente”, na página 5-28.
4-38
l A temperatura externa está 3ºC (37ºF) ou l Tenha cuidado devido ao gelo na rodovia.
menos. l A rodovia pode estar com gelo, mesmo quando
esta advertência não é indicada, portanto dirija
cuidadosamente.
4-39
l Quando o controle de estabilidade ativa (ASC) Veja “Controle de estabilidade ativa (ASC)”, na
está funcionando. página 5-42.
4-40
4-41
OBSERVAÇÃO
l Se a luz começar a piscar rapidamente, a causa pode
ser falha na parte elétrica dos indicadores de direção Luz indicadora das luzes acesas
ou lâmpada queimada.
Esta luz permanece acesa quando o controle das luzes
Quando o interruptor das luzes de advertência é acio- estiver na posição “ ” ou “ ”.
nado, todas as luzes indicadoras de direção piscam
continuamente.
4-42
4-43
ATENÇÃO
l Conduzir o veículo por muito tempo com a luz acesa
pode causar problemas sérios no sistema de emis-
sões. Isto pode afetar a economia de combustível
e a dirigibilidade.
l Se a luz não acender quando a ignição é colocada
na posição “ON” (ligada), leve o veículo a uma Con-
cessionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção
do sistema.
4-44
4-45
4-46
ATENÇÃO
Se a advertência for indicada com o veículo
em movimento, estacione imediatamente o
veículo em um local seguro e entre em con-
tato com uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
4-47
4-48
4-49
4-50
ag0002299 ag0018555
4-51
4-52
4-53
Condição do veículo
Posição do interruptor “0” “0” “1” “2” ou “3” “2”, “3” ou “4”
l : 1 pessoa
: Compartimento de bagagem com carga total
Posição 0 – Somente motorista / Motorista + 1 passageiro dianteiro
Posição 1 – 5 passageiros (incluindo motorista)
Posição 2 – 5 passageiros (incluindo motorista) + compartimento de bagagem com carga total (Veículos sem suspensão com maior altura do solo) /
Motorista + compartimento de bagagem cheio (Veículos sem suspensão com maior altura do solo)
Posição 3 – 5 passageiros (incluindo motorista) + Compartimento de bagagem cheio (Veículos com suspensão com maior altura do solo) / Motorista
+ compartimento de bagagem cheio (Veículos com suspensão com maior altura do solo – Linha H)
Posição 4 – Motorista + compartimento de bagagem cheio (Veículos com suspensão com maior altura do solo – Linha M)
4-54
4-55
4-56
4-57
4-58
4-59
4-60
4-61
4-62
4-63
4-64
4-65
4-66
4-67
5-2
6ª 130 km/h
5-3
Tipo 2
5-4
5-5
ADVERTÊNCIA
Deixar o motor funcionando traz risco aA0068073
de ferimento ou pode ser fatal devido à
movimentação acidental da alavanca se- Regulagem da altura do
letora ou ao acúmulo de fumaça tóxica no
compartimento de passageiros. volante da direção
1. Solte a alavanca-trava, segurando o volante
Onde estacionar com a mão
2. Ajuste o volante na posição desejada.
ADVERTÊNCIA 3. Depois do ajuste, trave firmemente a alavanca,
empurrando-a para cima.
Evite estacionar em local que tenha material
inflamável, do tipo grama e folhas secas, A – Travada
pois o sistema de exaustão produz muito B – Liberada
calor e isto pode causar um incêndio.
ADVERTÊNCIA
Não tente ajustar o volante de direção com o
veículo em movimento.
5-6
5-7
1. Coloque a alavanca (A) no mesmo lado do Para dobrar o retrovisor Retrovisor externo aquecido*
espelho que será ajustado. O retrovisor externo pode ser dobrado para o lado Para desembaçar os retrovisores externos aque-
do vidro, para evitar dano quando estacionar em cidos, aperte o interruptor do desembaçador do
L – Ajuste do espelho retrovisor externo, lado
áreas apertadas. vidro traseiro.
esquerdo.
A luz indicadora (A) acende enquanto o desem-
R – Ajuste do espelho retrovisor externo, lado
baçador estiver ligado. O aquecedor desliga
direito.
automaticamente em cerca de 20 minutos.
2. Pressione o botão (B) para a esquerda, direita,
para cima, para baixo para ajustar a posição
do espelho.
1 – Para cima
2 – Para baixo
3 – Para a direita
4 – Para a esquerda
5-8
ag0004466
ACC (Acessório)
Motor desligado, porém os equipamentos elé-
tricos tais como rádio e acendedor de cigarro
podem ser acionados.
ON (Ligada)
Motor funcionando e todos os sistemas podem
ser acionados.
START (Partida)
Motor de partida funcionando. Depois de dar a
partida no motor, solte a chave e ela retornará
automaticamente para a posição “ON” (ligada).
5-9
5-10
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Remova a chave da ignição ao deixar o Nunca coloque o motor em funcionamento em
veículo. um local fechado ou com pouca ventilação,
por um tempo maior que o necessário para
remover o veículo deste local. Monóxido de
carbono é inodoro e pode ser fatal.
5-11
5-12
5-13
Observação
Para veículos com o sistema de operação sem
chave, coloque o interruptor de ignição na posição
“ACC” com a chave de emergência se a bateria
estiver descarregada.
5-14
5-15
5-16
5-17
5-18
5-19
5-20
ADVERTÊNCIA
Sempre pise no pedal do freio quando en-
gatar a alavanca seletora em uma marcha a
partir da posição “P” (estacionamento) ou
“N” (neutro).
Nunca coloque o pé no pedal do acelerador
quando estiver engatando a alavanca seletora
a partir da posição “P” (estacionamento) ou
“N” (neutro).
5-21
B
aa0094726 aa0094739 aa0100461
3. Insira uma chave de fenda com um tecido na 6. Insira uma chave de fenda no orifício de Display da posição da alavanca
ranhura (A) da tampa. Pressione suavemente, liberação da trava de mudança (B). Mova a seletora
conforme mostrado, para remover a tampa. alavanca seletora para a posição “N” (neutro)
Quando a ignição é ligada, a posição da alavanca
4. Pressione o pedal do freio com o pé direito. enquanto pressiona a chave de fenda para
seletora é indicada no display multifunção.
baixo.
5. Coloque o interruptor de ignição na posição
“ACC”.
Posições da alavanca seletora (porta
principal)
Observação
Para veículos com o sistema de operação sem
“P” PARK (ESTACIONAMENTO)
chave, coloque o interruptor de ignição na posição
“ACC” com a chave de emergência se a bateria Esta posição trava a transmissão, para evitar
estiver descarregada. que o veículo se movimente. Pode ser dada a
partida no motor nesta posição.
5-22
5-23
5-24
5-25
5-26
5-27
5-28
2WD
OBSERVAÇÃO
O modo de tração pode ser selecionado com o
veículo em movimento ou parado.
5-29
l Sempre use pneus de mesmo tamanho, Você deve também ter muito cuidado ao dirigir em
tipo, marca e sem nenhuma diferença areia e lama e através da água, pois pode não ter
de uso. Usando pneus de tamanho, tipo, tração disponível em certas circunstâncias.
Tipo 2 marca e uso variado pode ativar a pro- Evite dirigir o veículo em locais onde os pneus
teção dos componentes do sistema de podem atolar em areia ou lama profunda.
condução, fazendo com que o modo de
tração no modo “4WD AUTO” trave ou os
indicadores “4WD” e “LOCK” pisquem
alternadamente.
5-30
5-32
5-33
5-34
5-35
5-36
5-37
5-38
5-39
5-40
A distribuição de força do freio e do ABS pode
não funcionar, de maneira que uma freada brusca
poderá deixar o veículo instável.
Evite freadas bruscas e velocidade alta. Pare o
veículo em local seguro e contate uma Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS.
OBSERVAÇÃO
As luzes de advertência do freio e do ABS
acendem ao mesmo tempo e a indicação de
advertência aparece alternadamente na tela de
informação do display multifunção.
5-41
Ao fazer isso, tenha cuidado para não danificar ATENÇÃO Sistema de freios antiblocantes (ABS) página
os sensores de velocidade (A) e os cabos, lo- 5-39
Não mantenha o volante da direção totalmente
calizados em cada uma das rodas dos veículos Funcionamento do controle da tração página
girado (para a esquerda ou para a direita), por
equipados com sistema de freio ABS. 5-43
mais de 10 segundos.
Isto pode causar danos no sistema de direção Funcionamento do controle da estabilidade
hidráulica. página 5-43
5-42
OBSERVAÇÃO
O controle de estabilidade trabalha em velocidade
de aproximadamente 15 km/h ou mais.
5-43
ATENÇÃO
Por razões de segurança, o interruptor “ASC
OFF” deve ser acionado quando o veículo
estiver parado.
Tenha certeza de manter o ASC ligado em
circunstâncias normais de condução.
5-44
OBSERVAÇÃO
A combinação de itens mostrados no display
varia conforme o modelo do veículo.
5-45
5-46
5-47
ag0001322
5-48
Para aumentar a velocidade ajustada Pedal do acelerador Para reduzir a velocidade ajustada
Existem duas maneiras para aumentar a velo- Use o pedal do acelerador para alcançar a velo- Existem duas maneiras para reduzir a velocidade
cidade ajustada. cidade desejada e depois pressione o interruptor ajustada.
(B) “COAST SET” e libere o interruptor momen-
Interruptor “ACC RES” taneamente para ajustar a nova velocidade de Interruptor “COAST SET”
Se você pressionar e mantiver pressionado o cruzeiro desejada. Se você pressionar e mantiver pressionado o
interruptor (C) “ACC RES”, a velocidade irá então interruptor (B) “COAST SET” enquanto o veículo
aumentar gradualmente. estiver na velocidade ajustada, a velocidade irá
Quando a velocidade desejada for alcançada, então reduzir gradualmente.
solte o interruptor. A velocidade do piloto auto- Quando a velocidade desejada for alcançada,
mático está agora ajustada. solte o interruptor. A velocidade do piloto auto-
Para aumentar a velocidade aos poucos, pres- mático está agora ajustada.
sione o interruptor (C) “ACC RES” por menos de Para reduzir a velocidade aos poucos, pressione
1 segundo e libere-o. o interruptor (B) “COAST SET” por menos de 1
Cada vez que o interruptor (C) “ACC RES” for segundo e libere-o.
pressionado, a velocidade do veículo aumentará Cada vez que o interruptor (B) “COAST SET” for
em aproximadamente 1,6 km/h. pressionado, a velocidade do veículo reduzirá
em aproximadamente 1,6 km/h.
5-49
5-50
5-51
Atenção
A
ag0001348 l O sistema de sensor de ré o auxilia a de- ag0007702
5-52
5-53
5-54
5-55
ções dos obstáculos que cada sensor estiver mento do sensor de ré pode ser diferente de
acordo com o ajuste de áreas de detecção. sensores de ré*
detectando. Entretanto, objetos mais perto têm
prioridade sobre outros obstáculos detectados e l Ajuste quando não existir barra de reboque No caso de mau funcionamento do sistema
o alerta de advertência soa para informar sobre de sensor de ré, o display do sensor com mau
Quando a alavanca seletora estiver na funcionamento piscará e o alarme de adver-
os objetos que estão mais perto.
posição “R” (ré), o sistema do sensor de tência soa por aproximadamente 5 segundos.
ré funcionará mesmo que o funcionamento Mesmo após o alarme deixar de soar, o display
Mudança das áreas de detecção dos sensores das extremidades laterais continuará piscando até que o sistema volte à
As áreas de detecção podem mudar, conforme estiver interrompido através do botão condição normal. Leve o veículo para inspeção
segue: “SONAR”. na Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l Ajuste quando existir barra de reboque
Veículos com reboque
Quando o funcionamento do sistema dos
Enquanto o funcionamento do sistema é inter-
sensores de ré estiver interrompido através
rompido no botão “SONAR”, pressione o botão
do botão “SONAR”, o sistema do sensor
“SONAR” por cerca de 3 segundos ou mais e
de ré não funcionará até que o motor seja
libere-o. O alarme soa duas vezes, para indicar
desligado, mesmo que a alavanca seletora
que a área de detecção mudou.
estiver na posição “R” (ré).
Para retomar o funcionamento do sistema
dos sensores de ré, pressione o botão
“SONAR” ou desligue e ligue novamente o
motor, movendo então a alavanca seletora
para a posição “R” (ré).
5-56
2 1 1 2
2 1 2 2 1
A
ag0018278 ag0001814 ag0001827
6-2
ATENÇÃO
Quando utilizar o botão de seleção de modo
entre as posições “ ” e “ ”, evite a neblina
pressionando o interruptor de seleção de ar
para selecionar entrada de ar externo.
(Veja “Interruptor de seleção de ar”, na pá-
gina 6-7.)
6-3
* *
ag0016216 ag0016229 ag0016232
OBSERVAÇÃO OBSERVAÇÃO
Com o botão de seleção de modo entre as posi- Com o botão de seleção de modo entre as
ções “ ”e“ ”, o ar flui principalmente para posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
a parte superior do compartimento dos passagei- para a área das pernas. Com o botão de seleção
ros. Com o botão de seleção de modo entre as de modo entre as posições “ ”e“ ”, o ar
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente flui principalmente para o para-brisa e vidros
para a área das pernas. das portas.
6-4
6-5
6-6
6-7
6-8
6-9
ATENÇÃO
Por motivo de segurança, certifique-se de ter
uma visão clara através de todos os vidros.
6-10
A A
ag0008956 ag0002039 ag0012292
6-11
6-12
6-13
6-14
6-15
6-16
6-17
6-18
6-20
Observação
l Quando o ajuste for zerado, soa um bipe.
l Quando for mudado TIPO ou CAMPO, o som
para rapidamente mas isso não indica mau
funcionamento.
l O modo de controle do áudio desliga quando o
rádio ou o CD player é selecionado ou nenhum
ajuste é feito por cerca de 10 segundos.
6-21
6-22
6-23
6-24
6-25
Seleção de pasta
Na ordem
Seleção de arquivo
Na ordem
6-26
6-27
Observação Observação
Em um disco contendo tanto arquivos CD-DA
Se o disco não for removido antes de decorrerem
como MP3, o modo aleatório reproduz somente
os arquivos do mesmo formato (arquivos CD- 15 segundos, o CD player automaticamente
DA somente ou MP3 somente) em sequência recarrega o disco.
aleatória.
6-28
6-29
Observação
l Para informação sobre o uso do conector de
C A B entrada de vídeo (RCA), consulte o manual D F
ag0016418 do proprietário específico sobre o display no ag0011716
banco traseiro.
Para usar a função de l Mesmo que seu veículo esteja equipado com Para ativar o modo entrada externa de
a entrada de áudio externa, o item pode não áudio
entrada de áudio externa* estar habilitado dependendo do modelo do 1. Use um cabo de áudio disponível comercial-
áudio. mente para conectar o equipamento de áudio
Conector Auxiliar de Áudio (RCA)
ao conector de entrada de áudio interno.
A – Conector esquerdo de entrada de áudio
(branco)
B – Conector direito de entrada de áudio (ver-
melho)
Conector Auxiliar de Vídeo (RCA)
A – Conector esquerdo de entrada de áudio
(branco)
B – Conector direito de entrada de áudio (ver-
melho)
C – Conector de entrada de vídeo (amarelo)
6-30
6-31
6-32
Observação
Pressionar o botão faixa abaixo (5) durante uma
música faz o sistema reiniciar a reprodução a
partir do início da faixa.
6-33
1
ag1000159
Códigos de erro
Se aparecer um código de erro (1) no display de frequência, siga as instruções da tabela abaixo:
6-34
Atenção
A instalação e utilização de equipamentos ge-
radores de imagens nos veículos automotores
são permitidas no Brasil, conforme disposto
em Resolução do CONTRAN. Todavia, tal
Sistema de áudio com DVD e Tomada USB* legislação restringe a utilização de aparelho
GPS* capaz de gerar imagens de entretenimento,
Existe uma tomada USB dentro do porta-luvas tais como DVDs, jogos etc., salvo se o equi-
inferior. Para utilizá-la, consulte o manual de pamento for instalado em local visível apenas
Veja o manual de operação e uso deste equi-
operações do DVD. para os passageiros ocupantes dos bancos
pamento que acompanha a literatura de bordo
no porta luvas. traseiros OU, se instalados na parte diantei-
ra, possuam mecanismo automático que os
tornem inoperantes ou os comutem para a
função de informação de auxílio à orientação
do condutor (navegador), quando o veículo
estiver em movimento.
Mais informações sobre a utilização do sis-
tema de áudio com DVD e Navegação devem
ser obtidas diretamente com o fabricante,
identificado no manual específico do produto
e carta de advertência que acompanham a
literatura de bordo do veículo.
6-35
6-36
6-37
OBSERVAÇÃO
l Remova a antena nos seguintes casos:
l Quando entrar em um lava-rápido auto-
mático.
l Quando colocar uma capa de proteção
sobre o veículo.
l Antes de entrar em um local com teto baixo,
abaixe a antena para evitar que ela tenha
contato com o teto.
6-38
6-39
6-40
ag0006356 ag0012595
l Algo está errado com o acendedor de ci-
garro se ele não pular de volta dentro de
cerca de 30 segundos após ser inserido.
Suporte de segurança do cinzeiro Acendedor de cigarro* Puxe-o para fora e mande consertar o
móvel
problema na Concessionária MITSUBISHI
O cinzeiro móvel pode ser colocado na posição O acendedor de cigarro pode ser usado enquanto MOTORS.
indicada na ilustração. a ignição estiver na posição ligada ou “ACC”
(acessório). l Não use equipamentos elétricos não apro-
vados pela MITSUBISHI MOTORS, pois isto
1- Empurre-o até o final
ATENÇÃO O acendedor de cigarro retorna automaticamente
pode danificar o soquete. Se você usar
o acendedor de cigarro após danificar
O suporte do cinzeiro móvel nunca deve ser à posição original, com um clique, quando estiver o soquete, o acendedor de cigarro pode
utilizado como um porta-copo. pronto. Puxe-o para usar. pular para fora ou deixar de sair após ser
A bebida poderá cair sobre a tomada para Após usar, insira o acendedor de cigarro na inserido.
acessório devido a vibração ou solavanco posição original no soquete. l Quando o soquete do acendedor de cigarro
durante a condução do veículo, e causar um for usado como tomada de força para um
curto-circuito. equipamento elétrico, certifique-se que
Observação
o equipamento elétrico funciona em 12V
Não deixe o acendedor de cigarro removido do e tem capacidade elétrica de 120W ou
soquete, pois o soquete pode ficar entupido por menos. Além disso, o uso prolongado do
material estranho e causar um curto-circuito. equipamento elétrico sem ligar o motor
pode descarregar a bateria.
6-41
ATENÇÃO
l Somente conecte acessórios com funcio-
namento de 12 V e 120 W ou menos.
Quando usar mais que uma tomada ao
mesmo tempo, verifique se o acessório
elétrico é de 12 V e que o total de consumo
de força não exceda a 120 W.
ag0000338 ag0000194
l O uso prolongado de equipamentos elé-
tricos, com o motor desligado, poderá A tomada para acessório pode ser utilizada
descarregar a bateria. quando a ignição estiver ligada ou na posição
l Quando a tomada para acessórios não “ACC” (acessório).
estiver em uso, mantenha a tampa fechada
ou instale a tampa, porque a tomada pode
iniciar fogo devido a material inflamável e
causar curto-circuito.
OBSERVAÇÃO
As tomadas para acessórios podem estar locali-
zadas em três lugares, dependendo do modelo do
veículo, e podem ser usadas ao mesmo tempo.
Contudo, tenha cuidado para que o consumo
total não exceda 120 W.
6-42
2
ag0012364 ag3001059 ag0000413
1 – (PORTA)
1 – Luz no compartimento de bagagem
A luz acende quando uma porta ou a tampa
2 – Luz interna (traseira)
traseira é aberta. Quando a porta ou a tampa
3 – Luz interna e de leitura (dianteiras) traseira é fechada a luz reduz a luminosidade após
aproximadamente 15 segundos até apagar.
OBSERVAÇÃO Contudo a luz apaga imediatamente nos se-
Se as luzes permanecerem acesas com o motor guintes casos:
desligado, a bateria poderá descarregar. l Quando as portas ou a tampa traseira são
Antes de deixar o veículo, verifique se as luzes fechadas e a ignição está ligada.
estão apagadas. l Quando as portas e a tampa traseira são
fechadas e o travamento central é utilizado
para travar o veículo.
l Quando o controle remoto do sistema de
abertura e fechamento do veículo keyless é
utilizado para travar o veículo.
l Se o veículo estiver equipado com o sistema
de funcionamento keyless, quando o keyless
for usado para travar o veículo.
6-43
l Se a chave foi usada para dar partida no motor, de funcionamento keyless, quando o keyless
quando as portas e a tampa traseira forem for usado para travar o veículo.
fechadas, a luz acenderá quando a chave for 1
3 2
removida, e depois de aproximadamente 15 OBSERVAÇÃO
segundos se apagará.
l Se a chave foi usada para dar partida no
l Se a função keyless foi usada para dar par- motor, quando as portas e a tampa traseira
tida no motor, quando as portas e a tampa estavam fechadas, a luz acenderá quando a
traseira são fechadas, a luz acende quando a chave for removida, e depois se apaga após
ignição é colocada na posição “LOCK” (trava) aproximadamente 15 segundos.
e depois de aproximadamente 15 segundos ag0012696 l Se a função keyless foi usada para dar par-
se apaga.
tida no motor, quando as portas e a tampa
l O tempo até a luz apagar pode ser ajustado. 1 – (LIGADA) traseira são fechadas, a luz acende quando
Para detalhes, consulte uma Concessionária A luz permanecerá ligada independentemente a ignição é colocada na posição “LOCK”
MITSUBISHI MOTORS. se as portas e a tampa traseira são fechadas (trava) e se apaga após aproximadamente
ou abertas. 15 segundos.
2 – (DESLIGADO) l Quando o botão da luz interna estiver na po-
A luz permanece desligada independentemente 2 – (l) sição “ON” a luz não apaga, mesmo fechando
se as portas ou a tampa traseira são abertas as portas e a tampa traseira.
A luz acende quando a porta ou a tampa traseira
ou fechadas. é aberta. Quando a porta ou a tampa traseira é l O tempo até a luz apagar pode ser ajustado.
fechada a luz se apaga após aproximadamente Para detalhes, consulte uma Concessionária
15 segundos. MITSUBISHI MOTORS.
6-44
3 – (DESLIGADA)
A luz permanece apagada independentemente
da tampa traseira ser aberta ou fechada.
6-45
Atenção
l Nunca deixe isqueiros, recipientes de
bebidas gasosas e óculos na cabine ao
estacionar o veículo em um local com
A
muito sol. A cabine se torna extremamente
quente, portanto isqueiros e outros itens
inflamáveis podem se incendiar e bebidas 5 6
4
fechadas (inclusive cervejas) podem se ag0000178 ag0004280
romper. O calor também pode deformar
ou trincar as lentes plásticas de óculos 1 – Porta-objeto no revestimento lateral do Porta-luvas superior
ou outras peças feitas de plástico. compartimento de bagagem* Pressione o botão (A) e levante a tampa para
l Mantenha as tampas dos porta-objetos 2 – Porta-objeto no painel abrir.
fechadas enquanto dirige o veículo. A 3 – Porta-luvas superior Para fechar, empurre a tampa para baixo.
tampa ou o conteúdo de um porta-objetos
pode causar ferimentos. 4 – Porta-objetos no assoalho do compartimento
de bagagem*
5 – Porta-objetos no console do assoalho
Observação
6 – Porta-luvas inferior
Não guarde objetos ou valores nos compartimen-
tos de armazenamento ao deixar o veículo.
6-46
A A
ag0004293 ag0004668 ag0018119
Função de aquecimento e 2. Coloque o botão (A) de temperatura do ar l Ao colocar bebidas no porta-pacotes, leia
refrigeração* condicionado na temperatura desejada. primeiro os avisos do recipiente.
O porta-luvas superior pode ser usado para 3. Coloque o botão (B) de seleção de velocidade l Não coloque no porta-luvas superior cho-
manter seu conteúdo (por exemplo garrafas do ventilador do ar condicionado no fluxo de colate, doces ou outros itens que podem
de bebidas) quente ou gelado através do ar ar desejado. se alterar ou estragar com as mudanças de
condicionado. Para informação detalhada sobre o uso do temperatura.
1. Gire o botão no porta-luvas superior para a ar condicionado, consulte “Ar condicionado
posição “ ”. Gire o botão para a posição manual” na página 6-5 ou “Ar condicionado
“ ” quando não estiver usando a função automático” na página 6-11.
de aquecimento e refrigeração.
ObsERVAÇÃO
l O porta-luvas superior tem a mesma tem-
peratura apresentada pelo ar que sai dos
ventiladores do ar condicionado, por isso não
é possível esquentar ou refrigerar demais o
conteúdo.
Para aquecimento ou refrigeração eficiente,
selecione o modo “ ”.
Consulte “Mudança da seleção de modo”, na
página 6-3.
6-47
6-48
A A
1 – Porta-objeto superior
2 – Porta-objeto inferior
ObsERVAÇÃO
O conector auxiliar de áudio (RCA) ou o conector
auxiliar de vídeo (RCA) está localizado no con-
sole de assoalho*. Para detalhes, consulte “Para
usar a função de entrada de áudio externa*”, na
página 6-30.
6-49
C C
6-50
OBSERVAÇÃO
Antes de utilizar o porta-óculos verifique se o
modelo dos seus óculos de sol se encaixam
neste porta-óculos de sol.
6-51
OBSERVAÇÃO
Quando o porta-copo não estiver em uso,
mantenha-o embutido em seu alojamento.
6-52
ATENÇÃO
l Enquanto estiver dirigindo procure não
beber nada. Isto poderá tirar a sua atenção
do trânsito e levar a um acidente.
l A bebida poderá ser derramada devido a
vibração e solavancos durante a condução
A
do veículo. Se o líquido estiver quente,
ag0004987 ag0000615
você poderá se queimar.
6-53
OBSERVAÇÃO
Não coloque bagagem sobre a cobertura do
compartimento de bagagem.
ag0000628
ag3001378
Cobertura da área do
compartimento de bagagem*
Para usar
1. Puxe a cobertura e estenda-a sobre o com-
partimento de bagagem, prendendo-a nos
encaixes (A).
6-54
C
D
ag0012335 ag0012348 ag0012351
6-55
6-56
7-1
7-2
7-3
limpeza ou conservação não recomendado substâncias químicas (ácido, soda cáustica, Não lave o veículo sob a luz direta do sol. Esta-
neste Manual do Proprietário; piche etc.). cione o veículo na sombra e pulverize com água,
Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva para remover a poeira. Em seguida, usando uma
l rasgos e/ou arranhões causados por ani- l
grande quantidade de água e uma esponja ou
mais; de árvore etc.
escova para lavar carro, lave o veículo, de cima
l marcas de tinta de caneta; para baixo.
l reparos de qualquer natureza executados Se necessário, use um shampoo suave para
por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI carro. Em seguida, enxágue e seque com um
MOTORS; pano macio. Após lavar o veículo, limpe cuida-
l danos devido à colocação de carga excessiva dosamente as juntas e frestas das portas, capô
sobre o revestimento; etc., onde a sujeira geralmente fica.
l corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva,
banho de mar/piscina ou outros) em contato
com o revestimento de couro;
l o uso de escovas de náilon ou outro tipo de
fibras sintéticas, pois a superfície do couro
pode ser danificada;
l o uso de solventes orgânicos tais como
benzina, álcool ou gasolina, assim como
solventes ácidos ou alcalinos podem afetar
a cor do couro.
7-4
7-6
7-7
7-8
8-1
8-2
8-3
2. Gire a base (B) para a posição indicada na 3. Levante a placa refletora e solte as presilhas 4. Insira a presilha (D) dentro do orifício (E),
ilustração. (C). depois deslize a placa refletora até ouvir o
clic de encaixe e fixação.
5. Coloque o triângulo de segurança junto do
veículo que não está funcionando, com a placa
refletora voltada na direção dos veículos que
estão trafegando.
6. Para guardar o triângulo de segurança, pro-
ceda de maneira inversa ao da montagem.
OBSERVAÇÃO
Após solucionar o problema do veículo, certifique-
se de guardar o triângulo de segurança em seu
compartimento.
8-4
8-5
A ADVERTÊNCIA
l Faça a conexão na seguinte seqüência
B B
.
ag0007470 ag0003195 l Verifique se a conexão foi feita na po-
sição apontada (mostrada na ilustração).
5. Conecte a ponta de um cabo no terminal Se a conexão for feita diretamente no lado
positivo (+) da bateria descarregada (A) e a negativo da bateria, os gases inflamáveis
outra ponta no terminal positivo (+) da bateria gerados pela bateria podem causar incên-
carregada (B). dio e explodir.
l Ao conectar o cabo auxiliar, não conecte
o cabo positivo (+) no terminal negativo
(–).
Desta forma, as faíscas podem causar
explosão da bateria.
8-6
8-7
1. Pare o veículo em um lugar seguro. l Não tente retirar a tampa do radiador en-
quanto o motor estiver quente. 3. Verifique se a ventoinha do radiador está
2. Verifique se está saindo vapor do comparti-
girando. Se a ventoinha não estiver girando,
mento do motor.
desligue o motor imediatamente e chame uma
[Se não estiver saindo vapor do compartimento Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
do motor]
A – Ventoinhas do radiador
Com o motor ainda funcionando, levante
B – Tampa do radiador
o capô para ventilar o compartimento do
motor. C – Reservatório
8-8
Tipo 2 A
ATENÇÃO
Vazio
Não adicione líquido de arrefecimento en-
B
quanto o motor estiver quente. Adicionar
líquido de arrefecimento frio rapidamente po-
derá danificar o motor. Espere o motor esfriar,
aa0018483 ag0001726 depois adicione o líquido de arrefecimento
aos poucos e devagar.
4. Quando o gráfico de barra na indicação 5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento
7. Examine as mangueiras do radiador quanto
de advertência da temperatura do líquido no reservatório (A).
a vazamentos e a correia de acionamento
de arrefecimento do motor cair, desligue o
quanto a folga ou dano.
motor.
ADVERTÊNCIA Se encontrar alguma irregularidade no sis-
tema, leve o veículo a uma Concessionária
Se não tiver nada, certifique-se que o motor MITSUBISHI MOTORS.
tenha esfriado, antes de retirar a tampa do
radiador (B), pois o vapor quente ou respingos
de água quente que estiverem saindo pela
tampa podem causar queimaduras.
8-9
1 1 B
2
ag0003209 ag0003225
5
3 6 Para remover
Alojamento
ag3001509 1. Gire o botão (A) no sentido anti-horário e
As ferramentas e o macaco estão em um aloja- remova a tampa (B).
mento na lateral direita dentro do compartimento
Ferramentas
de bagagens.
A localização do alojamento das ferramentas e 1 – Bolsa porta-ferramentas
do macaco deve ser memorizada para um caso 2 – Chave de roda
de emergência.
3 – Alavanca do macaco
1 – Macaco 4 – Olhal/gancho
2 – Ferramentas 5 – Chave fixa*
6 – Medidor da pressão do pneu*
(Consulte “Calibrador da pressão dos
pneus*” na página 9-13.)
8-10
2. Remova a cinta de fixação (C) e retire as 3. Retraia o macaco e remova-o do seu aloja- Para guardar
ferramentas. mento (D). 1. Retraia o macaco e depois retorne-o à sua
posição original.
2. Estenda o macaco e prenda-o firmemente.
3. Retorne as ferramentas para a bolsa porta-
ferramentas, retorne-a para a sua posição
original e prenda-a firmemente com a cinta
de fixação.
4. Instale a tampa e gire o botão no sentido
horário.
8-11
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de colocar calços no pneu
correto quando o macaco estiver levantando
o veículo. Se o veículo se mover, o macaco
poderá deslizar para fora da posição, levando
a um acidente.
8-12
8-13
8-14
4. Levante o suporte do pneu (B), na parte in- OBSERVAÇÃO Em veículos com roda sobressalente
dicada pela seta na ilustração, remova-o do Coloque a roda sobressalente embaixo do veí- padrão
gancho (C), abaixe-o e depois retire o pneu culo, próxima ao macaco. 1. Abra a tampa traseira e remova a cobertura
do suporte.
Isto é uma medida de segurança, caso o macaco (A) com a alavanca do macaco.
deslize de sua posição. Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
ATENÇÃO 2-35.
8-15
2. Insira a chave de roda no orifício e abaixe a 4. Remova a corrente do suporte da roda so- 5. Retire a roda sobressalente padrão da cober-
roda sobressalente padrão, girando no sentido bressalente. tura da roda.
anti-horário.
3. Levante a parte inferior da tampa traseira até
travar adequadamente na posição com um
clic.
Veja “Tampa traseira: Para abrir”, na página
2-35.
8-16
OBSERVAÇÃO Para trocar um pneu 2. Coloque o macaco sob os pontos (A) indicados
Coloque a roda sobressalente embaixo do veí- 1. Em veículos com calotas, primeiro retire a na ilustração. Use o ponto mais próximo da
culo, próxima ao macaco. calota da roda (veja “Calotas”, na página roda que será trocada.
Isto é uma medida de segurança, caso o macaco 8-25). Depois solte parcialmente os parafusos
da roda, com a chave de roda. Não remova
deslize de sua posição.
ainda os parafusos da roda. ADVERTÊNCIA
l Coloque o macaco somente nos pontos
indicados aqui. Se o macaco for colocado
em lugar errado, ele poderá danificar a
carroceria do seu veículo ou sair do lugar
e cair, causando ferimento pessoal.
l Não utilize o macaco em piso mole ou
inclinado.
Caso contrário, o macaco poderá deslizar
e causar ferimento pessoal. Utilize sempre
o macaco em piso firme e plano. Antes
de posicionar o macaco, verifique se não
tem areia ou pedras soltas sob a base do
macaco.
8-17
ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
l Pare de levantar o macaco assim que Manuseie a roda cuidadosamente quando
o pneu se afastar do chão. É perigoso estiver trocando o pneu, para evitar riscar a
levantar o veículo além dessa altura. superfície da roda.
l Não fique embaixo do veículo enquanto
ele estiver levantado pelo macaco.
l Não balance o veículo enquanto ele esti-
ver levantado pelo macaco e não deixe o
veículo nesta posição por muito tempo.
Ambos são muito perigosos.
8-18
F G
6. Limpe qualquer resíduo de lama da superfície 7. Aperte os parafusos da roda com a mão.
do cubo da roda (F), dos parafusos do cubo ADVERTÊNCIA
da roda (G) e dos orifícios de instalação da
roda (H) e, em seguida, instale a roda sobres- Instale a roda sobressalente com a válvula (I) Veículo com roda de aço
salente. voltada para fora. l Rodas e roda sobressalente normais
Se você não estiver vendo a válvula (I), você Aperte os parafusos da roda até a parte cônica
deve ter instalado a roda ao contrário. do parafuso da roda fazer leve contato com
O funcionamento do veículo com a roda os orifícios dos parafusos na roda e a roda
sobressalente instalada ao contrário pode- não ficar solta.
rá causar danos no veículo e resultar em Aperte os parafusos da roda da mesma manei-
acidente. ra em uma roda sobressalente compacta.
8-19
Veículo com roda de liga leve l Roda sobressalente de aço ou roda sobres- 8. Abaixe o veículo lentamente, girando a chave
l Rodas normais e roda sobressalente de liga salente compacta de roda no sentido anti-horário, até que o pneu
leve Em uma roda sobressalente compacta, aperte encoste no chão.
Em uma roda normal, aperte os parafusos os parafusos da roda até que a parte cônica
da roda até que o flange do parafuso toque do parafuso faça leve contato com os orifícios
a roda e a roda não fique solta. dos parafusos e a roda não fique solta.
ATENÇÃO
Nunca aplique óleo nos parafusos ou porcas
da roda para facilitar a instalação, eles serão
apertados além do necessário.
OBSERVAÇÃO
l Parafusos flangeados podem ser usados
temporariamente na roda sobressalente,
porém retorne-os à roda e ao pneu original
o mais rápido possível.
l Se todas as rodas de liga leve forem substi-
tuídas por rodas de aço, por exemplo quando
instalar pneus de inverno, utilize parafusos
cônicos.
8-20
ATENÇÃO
Nunca utilize o pé ou uma extensão de cano
para aplicar força extra na chave de roda. Se
fizer isso os parafusos da roda serão aperta-
dos além do necessário.
8-21
ATENÇÃO
Guardar o pneu com a superfície da roda
voltada para baixo pode danificar a roda ou o ag0004411 ag0004424
8-22
8-23
ag0008897 ag0008901
4. Gire a chave de roda até o pneu estar firme 5. Instale a cobertura (A).
e a corrente apertada. Não aperte além do
necessário.
ATENÇÃO
Após guardar a roda sobressalente, verifique
se a roda sobressalente está firmemente
travada no lugar.
Se a roda sobressalente não estiver firmemen-
te travada no lugar, ela ficará solta e poderá
cair com o veículo em movimento e causar
um acidente.
OBSERVAÇÃO
Aperto excessivo pode causar danos na engrena-
gem e impossibilitar a instalação da corrente.
8-24
ATENÇÃO
TA0000254 Se tentar remover a calota diretamente com ag0005883
as mãos, você poderá se machucar.
Calotas* Para instalar
Observação 1. Verifique se as lingüetas (A) na parte interna
Para remover A calota da roda é de plástico, tenha cuidado da calota não estão quebradas e se estão
1. Enrole a ponta da alavanca em um pedaço de ao removê-la. corretamente fixadas nos anéis (B). Em caso
pano, insira a ponta da alavanca no entalhe de dúvida, não instale a calota e consulte uma
existente na calota da roda, e use isto para Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
levantar um pouco a calota.
8-25
8-26
Não reboque veículos 4WD desta maneira l Não reboque veículos 4WD com as rodas
C dianteiras ou traseiras sobre o solo (Tipo
B ou C da ilustração). Isto pode danificar
o sistema de tração ou o veículo pode cair
da plataforma.
Se você rebocar um veículo 4WD, use os
equipamentos Tipo D ou E.
D
l O veículo 4WD não pode ser rebocado so-
mente com as rodas dianteiras ou traseiras
sobre o solo, mesmo que esteja no modo
de tração “2WD”.
aa2000044
8-27
8-28
l Quando o motor não estiver funcionando, o l Evite freadas bruscas, acelerações repen-
servofreio e a bomba da direção hidráulica tinas e curvas fechadas. Tais manobras
não funcionam. Isto significa maior força podem danificar os ganchos ou cordas
para pressionar o freio e maior esforço de reboque. ag0005779
para girar o volante da direção. Portanto, Pessoas ao redor do veículo podem se
a condução do veículo é mais difícil do ferir. Se o veículo rebocar outro veículo
que o normal. 1. Pegue o gancho de reboque, a chave de roda
l Quando estiver descendo uma ladeira, o
l Não deixe a chave na posição “LOCK” freio pode ficar superaquecido, reduzindo e a alavanca do macaco.
(trava) nem remova a chave da ignição a sua eficiência. Reboque o veículo em Veja “Ferramentas e macaco”, na página
enquanto dirige. O volante da direção carro guincho de plataforma. 8‑10.
travará, causando perda do controle.
l Se você rebocar um veículo com trans- 2. Enrole a ponta da alavanca do macaco (C)
3. Coloque a alavanca seletora na posição “N” missão automática ou CVT com as rodas em um pedaço de pano e use-a para remover
(neutro). de tração sobre o solo, lembre-se que a a tampa no para-choque traseiro.
velocidade e a distância especificadas a
4. Ligue as luzes intermitentes de advertência
seguir, nunca devem ser excedidas.
se a lei o exigir. (Obedeça à legislação.)
Velocidade de reboque: 40 km/h
5. Durante o reboque, os veículos devem ser
conduzidos em baixa velocidade e ambos Distância para reboque: 40 km
os motoristas devem ter contato visual.
Para a distância e velocidade de reboque
siga as leis e regulamentações locais.
8-29
Rodovia alagada
l Evite rodovias alagadas. A água pode entrar
nos discos dos freios, resultando em falha tem-
porária. Neste caso, pise levemente no pedal
do freio, para confirmar se estão funcionando
D normalmente. Se não estiverem, pise várias
ag0005782 aa0000718 vezes no pedal do freio, levemente, com o
veículo em baixa velocidade, para secar as
3. Use a chave de roda (D) para fixar firmemente OBSERVAÇÃO pastilhas do freio.
o gancho de reboque. Não reboque um veículo mais pesado que o l Quando estiver dirigindo por uma rodovia
4. Sempre fixe a corda ao gancho de reboque. seu. com muitas poças de água, uma fina camada
Senão, as instruções são as mesmas que de água pode se formar entre os pneus e a
para “Quando estiver sendo rebocado por rodovia.
outro veículo”. Isto reduz a tração das rodas com a rodovia,
5. Quando terminar o reboque, remova o e pode causar a perda de estabilidade e
gancho de reboque e guarde-o no local capacidade de frenagem.
especificado. Para enfrentar esta situação, observe o se-
Veja “Ferramentas e macaco”, na página guinte:
8‑10. (a) Dirija o veículo em velocidade baixa.
Quando instalar a tampa no para-choque, (b) Não dirija com pneus gastos.
alinhe o gancho com a área externa e insira (c) Sempre mantenha os pneus com a pressão
firmemente. recomendada.
8-30
8-31
9-2
Capô 2. Pressionando a trava de segurança, levante 3. Mantenha o capô aberto, colocando a barra
o capô. de sustentação no orifício, localizado na parte
interna do capô.
Para abrir
OBSERVAÇÃO
1. Para destravar o capô puxe a alavanca de
liberação interna em sua direção.
Somente abra o capô se os limpadores do para- ATENÇÃO
brisa estiverem na posição junto ao vidro do para-
brisa. Deixar de fazer isto pode danificar o capô, l Lembre-se que a barra de sustentação pode
os braços dos limpadores ou o para-brisa. se soltar do capô, se este estiver aberto,
em caso de vento muito forte.
l Após inserir a barra de apoio na fenda,
certifique-se que a barra suporta com
segurança o capô, evitando que ele caia
sobre sua cabeça ou seu corpo.
9-3
9-4
OBSERVAÇÃO
l Em modelos 3000, para verificar o nível do
óleo, puxe para fora, reta, a vareta medidora e
verifique o nível do óleo do motor na superfície
da vareta medidora.
ag0001713 ag0025339
l O óleo do motor deteriorará rapidamente se
o veículo for submetido a condições severas
1. Estacione o veículo em superfície horizontal.
de uso e precisará que a troca de óleo seja Escolha do óleo do motor
2. Desligue o motor. antecipada. l Selecione o óleo do motor com o número de
3. Aguarde alguns minutos. Veja o plano de manutenção no Livrete de viscosidade SAE, de acordo com temperatura
Bordo que acompanha a literatura do seu da região em que o veículo é utilizado.
4. Remova a vareta medidora e limpe-a com um
pano ou toalha de papel. veículo. Óleos do motor 0W-20 (somente modelos
Para o manuseio de óleo de motor, veja a 2400), 0W-30, 5W-30 e 5W-40 somente
5. Insira novamente a vareta medidora até o l
página 1-14. podem ser utilizados se eles atenderem as
final.
especificações ACEA A3/B3, A3/B4 ou A5/B5
6. Remova a vareta medidora e verifique o nível e API SG (ou maior).
do óleo do motor. O nível de óleo deve estar
l Use óleo do motor conforme a classificação
sempre dentro da faixa indicada.
a seguir:
7. Se o nível de óleo estiver abaixo do limite
l Classificação API: “Para serviço SG” ou
especificado, remova a tampa localizada na
superior
tampa do cabeçote e coloque óleo suficiente
até atingir o nível dentro a faixa indicada. Não l Óleo certificado ILSAC
abasteça demais para não danificar o motor. l Classificação ACEA:
Certifique-se de usar o óleo especificado e l “Para serviço A1/B1, A3/B3, A3/B4 ou A5/
não misture vários tipos de óleo. B5”
9-5
9-6
Durante o inverno
Para assegurar o funcionamento do lavador em
temperaturas muito baixas, use líquido lavador
contendo um agente anticongelante.
9-7
ATENÇÃO
l Tenha cuidado ao manusear o fluido de
ag0009070 freio. Ele é nocivo aos olhos, poderá afetar ag0001784
a pele e também causar danos à superfícies
Fluido de freio pintadas. Fluido da direção hidráulica
l Use somente fluido de freio especificado.
Para verificar o nível do fluido de freio Não misture ou adicione marcas diferen- Para verificar o nível do fluido
tes de fluido de freio para evitar reação
O nível do fluido de freio deve estar entre as Verifique o nível do fluido no reservatório enquan-
química.
marcas “MAX” e “MIN”, no reservatório. to o motor estiver em marcha lenta.
Não deixe qualquer fluido à base de petró-
O nível do fluido é monitorado por uma bóia. Certifique-se que o nível do fluido da direção
leo tocar, misturar ou cair dentro do fluido
Quando o nível do fluido cai abaixo da marca hidráulica esteja sempre entre as marcas
de freio.
“MIN”, a luz de advertência do fluido de freio “MAX” e “MIN” no reservatório e reabasteça,
acende. Isto causará danos aos selantes. se necessário.
O nível do fluido cai levemente com o desgaste l Mantenha a tampa do reservatório fechada
das pastilhas do freio, mas isso não indica ne- para evitar a deterioração do fluido de
freio.
Fluido recomendado
nhuma anormalidade.
Consulte a tabela de óleo na página anterior ao
Se o nível do fluido cair destacadamente em um l Limpe a tampa antes de remover e feche
índice alfabético.
pequeno espaço de tempo, isso indica vazamento firmemente após a manutenção.
no sistema de freio.
Se isso ocorrer, leve o veículo a uma Concessio-
nária MITSUBISHI MOTORS para verificação.
9-8
Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
9-9
9-10
9-11
ADVERTÊNCIA
Dirigir com pneus gastos, danificados ou
com pressão não recomendada pode causar
a perda de controle ou estourar o pneu, re-
sultando em colisão com ferimentos graves
ou fatais.
Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou excessiva, ajuste-a ao valor especificado.
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. Certifique-se de colocar as tampas das válvulas
dos pneus.
9-12
B A
Calibrador da pressão dos pneus* 4. Pressione o calibrador da pressão dos pneus Observação
1. Retire o calibrador da pressão dos pneus. (C) diretamente na válvula do pneu. Se o calibrador da pressão dos pneus formar um
Consulte “Ferramentas e macaco”, na página ângulo em relação à válvula do pneu (não ficar
8-10. reto), o ar vaza e não é possível uma medição
precisa.
2. Remova a tampa da válvula (A).
Observação
Tenha cuidado para não perder a tampa da
válvula.
9-13
aa0080174 aa0002549
ATENÇÃO
Use sempre pneus do mesmo tamanho,
5. Leia a pressão do pneu na régua da parte (D) Estado das rodas mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças
do calibrador da pressão dos pneus. 1 – Localização do indicador de desgaste da de desgaste. O uso de pneus de tamanho,
Exemplo: a pressão do pneu é 210 kPa. banda de rodagem tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de
desgaste diferente aumenta a temperatura do
2 – Indicador de desgaste fluido do diferencial, resultando em possível
Observação dano ao sistema de tração. Além disso, o
Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e
Um lado da régua mostra a pressão em kPa e o trem de rodagem será submetido a carga
outros danos. Substitua os pneus se eles estive-
outro lado mostra a pressão em kgf/cm2. excessiva, levando a possível vazamento de
rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique
óleo, travamento de componentes ou outros
6. Repita a medição algumas vezes, para obter também cada um dos pneus quanto à existência
problemas graves.
uma indicação precisa. de pedaços de metal ou cascalho.
7. Após efetuar a medição, instale com firmeza O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
a tampa da válvula. há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
mínimo necessário.
9-14
Frente
aa4000149
(2)
Se a roda do pneu sobressalente for diferente
da roda padrão, não faça o rodízio dos pneus
usando o pneu sobressalente.
9-15
aa0002552
ATENÇÃO
Respeite a velocidade máxima permitida com
ATENÇÃO pneus para neve e o limite de velocidade
l Se os pneus estiverem equipados com permitido por lei.
setas (A) indicando a direção correta
da rotação, troque os pneus traseiros e OBSERVAÇÃO
dianteiros do lado esquerdo e os pneus
traseiros e dianteiros do lado direito do l As leis e regulamentações referentes a pneus
veículo separadamente. Mantenha cada para neve (velocidade, uso necessário, tipo
pneu no lado original do veículo. Quando etc.) variam. Siga as leis e regulamentações
instalar os pneus, verifique se as setas da região em que você está.
estão apontando para a direção em que l No seu veículo, os parafusos das rodas são
as rodas irão rodar, quando o veículo se com borda, substitua-os por parafusos côn-
movimentar para a frente. Qualquer pneu cavos quando usar rodas de aço.
que a seta esteja apontando na direção
errada não será totalmente eficiente.
l Evite usar diferentes tipos de pneus e
rodas. Isto pode afetar a segurança na
condução do veículo.
9-16
9-17
Palhetas do limpador do
para-brisa aa3001992
9-18
B B
A
aa0007296 aa0023151
9-19
9-20
A – Fusíveis principais
B – Fusíveis secundários
9-21
1 – Pressione o botão.
2 – Remova a cobertura.
9-22
10 Luzes de advertência 15 A
(3)
Conector
9-23
9-24
9-25
ag0002752
ATENÇÃO 1 2 3 4 5 ag0016317
As lâmpadas ficam extremamente quentes
4. Insira um novo fusível, de mesma capacidade, logo após serem desligadas. Capacidade das lâmpadas
encaixando-o adequadamente na mesma Ao substituir uma lâmpada, espere até ela Quando substituir uma lâmpada, use uma lâm-
posição com o extrator. esfriar antes de tocá-la ou você pode se pada nova com a mesma potência e cor.
queimar.
Exterior
ATENÇÃO Observação 1 – Indicadores de direção dianteiros:
l Se o fusível novo queimar em pouco tem- l Se houver dúvida sobre o serviço a ser feito, re- 21 W (WY21W)
po, leve o veículo a uma Concessionária comendamos que esses procedimentos sejam 2 – Faróis, farol alto: 60 W (HB3)
MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema feitos por uma Concessionária MITSUBISHI
elétrico seja verificado e reparado. MOTORS. 3 – Faróis, farol baixo: 51 W (HB4)
l Nunca use um fusível com capacidade l Tenha cuidado para não riscar a carroceria do 4 – Farol de neblina*: 55 W (H11)
superior ao especificado ou qualquer veículo ao remover uma lâmpada e a lente. 5 – Lanternas: 5 W (W5W)
outro substituto, do tipo arame, chapa de l Quando estiver chovendo ou quando o veículo 6 – Luzes dos sinalizadores laterais de dire-
metal etc., pois isto causará sobrecarga tiver sido lavado, às vezes o interior do vidro ção (no para-lama)*,(5): 5W
no circuito elétrico e poderá resultar em pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno
fogo. 7 – Luzes dos sinalizadores laterais de dire-
que ocorre quando o vidro embaça em um ção (nos retrovisores laterais)*,(5)
dia úmido e não significa algum problema de
funcionamento. Quando se acende a lâmpada,
o calor remove o embaçamento. Entretanto,
se entrar água no vidro, verifique em uma (5)
Substitua as lâmpadas em uma Concessio-
Concessionária Mitsubishi MOTORS. nária MITSUBISHI MOTORS.
9-26
13
5 6
9 10 11 12 ag0003267 ag0004091 ag0016492
9-27
2. Gire a lâmpada (B) no sentido anti-horário 3. Enquanto pressiona a lingüeta (C), puxe o
para remover. soquete (D) para fora. ATENÇÃO
4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
de remoção na ordem inversa.
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
riscar pode causar a quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc. A
gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.
9-28
A
B
Faróis altos 2. Gire a lâmpada (B) no sentido anti-horário 3. Enquanto pressiona a lingüeta (C), puxe o
1. Gire a tampa (A) no sentido anti-horário para para remover. soquete (D) para fora.
remover. 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
de remoção na ordem inversa.
9-29
A
B
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida- (para veículos equipados com faróis
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio de descarga de alta intensidade)*
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou 1. Gire a tampa (A) no sentido anti-horário para
riscar pode causar a quebra. remover.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc. A
gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.
9-30
D
C
9-31
2. Gire o soquete (B) no sentido anti-horário 3. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Luzes indicadoras de direção
para remover. 4. Para instalar a lâmpada, execute os passos dianteiras
da remoção no sentido inverso. 1. Ao substituir a lâmpada do lado direito do
veículo, remova o parafuso (A) pressionando
para baixo o bico do reservatório do líquido
lavador e mova o bico em direção à traseira
do veículo.
9-32
2. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário 3. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Indicadores de direção laterais (nos
para remover e remova a lâmpada do soquete 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento retrovisores externos)*
puxando-a para fora. de remoção na ordem inversa.
ObsERVAÇÃO
As luzes dos indicadores de direção laterais
(nos retrovisores externos) usam LED ao invés
de lâmpadas. Consulte uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS quando precisar reparar
ou substituir as luzes.
9-33
A
ag0001553 ag0001566 ag0016971
9-34
3. Enquanto pressione para baixo a lingueta (D), 4. Gire a lâmpada (F) no sentido anti-horário 5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
puxe o soquete para fora (E). para remover. de remoção na ordem inversa.
Atenção
l Manuseie as lâmpadas halógenas com cui-
dado. O gás dentro da lâmpada halógena é
altamente pressurizado e ela pode trincar
se cair, bater ou riscar.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc. A
gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.
9-35
C
A
ag0004929 ag0004932 ag0006242
Luz de neblina traseira (lado do 3. Remova os parafusos de fixação da luz (B) 4. Remova o soquete e a lâmpada (C) juntos,
motorista)* e remova a lâmpada. girando-os no sentido anti-horário e retire
então a lâmpada puxando-a para fora.
1. Abra a tampa traseira inferior e puxe para trás
a cobertura existente entre o compartimento
de passageiros e a tampa traseira inferior.
2. Remova a cobertura após remover cada uma
das 4 presilhas (A), inserindo uma chave de
fenda no sulco da presilha e puxando-a em
direção à carroceria do veículo.
9-36
C
D ag0004958 ag0002983 ag0002996
5. Para instalar uma lâmpada, execute os passos Luzes traseiras combinadas 2. Gire o conjunto de soquete e lâmpada no
da remoção no sentido inverso. 1. Remova os parafusos (A) que seguram a sentido anti-horário para remover.
lâmpada e remova a lâmpada. B - Luz de freio e lanterna (LED) – não pode
Observação ser substituída
Ao montar a lâmpada, alinhe os pinos (D) da C - Luz indicadora de direção traseira
lâmpada com o orifício da carroceria.
Observação
As luzes de freio e lanterna usam LED ao invés de
lâmpada. Vá a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS quando as luzes precisarem ser con-
sertadas ou substituídas.
9-37
3. Puxe a lâmpada para fora do soquete. 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento Luzes de ré
de remoção na ordem inversa. 1. Abra a tampa traseira.
2. Insira uma chave de fenda no entalhe da co-
Observação bertura e pressione levemente para remover
Ao montar o conjunto da lâmpada, alinhe as a cobertura.
presilhas (D) do conjunto da lâmpada com o
orifício na carroceria. Observação
Coloque um pedaço de pano ao redor da ponta da
chave de fenda para evitar riscar a cobertura.
9-38
3. Gire o soquete (A) no sentido anti-horário 4. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Luzes da placa de licença
para remover. 5. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento 1. Ao remover o conjunto da lâmpada (A),
de remoção na ordem inversa. empurre-a em direção à lateral esquerda da
carroceria do veículo.
9-39
2. Use uma chave de fenda para pressionar 3. Puxe a lâmpada para fora do soquete. Observação
suavemente para cima a lingüeta (B) e remova 4. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento Ao instalar a lâmpada, insira primeiro a lingüeta
a lente. de remoção na ordem inversa. (C) e depois alinhe e insira a lingüeta (D).
Observação
Coloque um pedaço de pano ao redor da ponta
da chave de fenda para evitar riscar a lente.
9-40
ag0003124 ag0003137
Luz interna (dianteira) & luzes de 2. Enquanto pressiona a lingüeta (A) para baixo,
leitura puxe a lâmpada para fora.
1. Use uma chave de fenda na lente e pressione 3. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
suavemente para remover. de remoção na ordem inversa.
Observação
l Coloque um pedaço de pano ao redor da
ponta da chave de fenda para evitar riscar a
lente.
l Ao substituir uma lâmpada, mantenha o
interruptor da luz interna & luzes de leitura
na posição “OFF”.
9-41
Observação Luz interna (traseira)/Luz do 2. Enquanto pressiona a lingüeta (A) para baixo,
Ao instalar a lente, alinhe a lingüeta (B) da lente compartimento de bagagem puxe a lâmpada para fora.
com o orifício na lateral do veículo. 1. Insira uma chave de fenda no entalhe da lente 3. Para instalar a lâmpada, faça o procedimento
e pressione suavemente para remover. de remoção na ordem inversa.
Observação
l Coloque um pedaço de pano ao redor da
ponta da chave de fenda para evitar riscar a
lente.
l Ao substituir uma lâmpada, mantenha o
interruptor da luz interna & luzes de leitura
na posição “OFF”.
9-42
9-43
Observação
A luz inferior do console central usa LED ao
invés de lâmpada. Vá a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS quando a luz precisar
ser consertada ou substituída.
ag0004642
OBSERVAÇÃO
Enrole um pano ao redor da ponta da chave de
fenda para evitar riscar a lente.
9-44
10-1
7
1 3 4 5 10
2 6
ag1000700
Dimensões
10-2
Pesos
10-3
Sistema elétrico
Voltagem 12 V
55D23L (356CCA/99RC), 55D23L 356CCA/99RC),
Bateria tipo
75D23L (520CCA/118RC)* 80D26L (582CCA/133RC)*
Capacidade do alternador 120 A
10-4
P225/55R18 97H
Pneu
225/55R18 97H
Tamanho 18x7 JJ (Alumínio)*
Roda
Offset 38 mm
Observação
Consulte uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS para detalhes sobre o seu veículo.
10-5
Capacidades
10-6
10-7
Especificação Fluido/
Item Quantidade Recomendado Trocar Conferir o Nível
Lubrificante
Castrol RESPONSE A cada 40.000km ou
Freios Conforme necessário Fluido DOT4 Semanalmente
DOT-4 2 anos*
9,5 litros (incluso 0,65 Aditivo para radiador, na
Modelo 3.0
litro do reservatório) proporção de 50% de aditivo, Long Life Coolant A cada 40.000km ou
Arrefecimento Semanalmente
7,5 litros (incluso 0,65 completando com água Mitsubishi 2 anos*
Modelo 2.4 potável.
litro do reservatório)
Direção Hidráulica Aprox. 1 litro Dexron II ou equivalente Castrol TQ-D – Semanalmente
Lavador do para-brisa 4,5 litros Água potável – – Semanalmente
Ar-Condicionado 480 - 520 g HFC-134a – – –
A cada 80.000km ou
Modelo 3.0 8,2 litros Óleo específico ATF-J2 Dia Queen ATF-J2 Na Revisão
4 anos.*
Transmissão Automática Especial e a cada
A cada 80.000km ou 20.000 km
Modelo 2.4 7,8 litros Óleo específico CVTF-J1 Dia Queen CVTF-J1
4 anos.*
cárter 4 litros 1ª e 2ª troca a
Modelo 3.0 cada 5.000km ou
filtro de óleo 0,3 litro API - SG, SAE 10W40 ou Castrol Magnatec 3 meses. 3ª troca
Motor Semanalmente
cárter 4,3 litros superior ou SLX em diante a cada
Modelo 2.4 10.000km ou 6
filtro de óleo 0,3 litro meses.*
Óleo de transmissão, SAE 90, A cada 80.000km ou
Transferência 0,54 litro Castrol Dynadrive
API GL-5 ou superior. 4 anos.*
A cada 20.000 km
Óleo de transmissão, SAE 80, Castrol Dynadrive ou A cada 80.000km ou
Diferencial Traseiro Aprox. 0,5 litro
API GL-5 ou superior. SAF-XO 4 anos.*
* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.
11-1
11-2
11-3
11-4
Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil S/A. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.
M a nua l d o Proprietári o
S A C 0 8 0 0 -702-0404
sa c @ mmcb. com.b r