Manual de Instruções GA 30 - 55C Módulo MK IV
Manual de Instruções GA 30 - 55C Módulo MK IV
Manual de Instruções GA 30 - 55C Módulo MK IV
Importante
1. Este manual aplica-se exclusivamente aos GA30 - GA37 - GA45 - GA55C
- GA30 W - GA37 W- GA45 W - GA55C W a partir do seguinte número de série 455057
2. Este manual deve ser utilizado juntamente com o “Manual do utilizador para o regulador
Elektronikon I e II, material impresso n° 2919 1461 0X”
web-site: http:/www.atlascopco.com.br
Este manual de instruções descreve a forma de manusear/trabalhar com as máquinas a que se aplica, de modo a garantir um funcionamento
seguro, o máximo de eficácia e uma longa vida útil do equipamento.
Ler atentamente este manual antes de por a máquina em funcionamento para assegurar um manuseamento, funcionamento e manutenção
adequados, desde o início. O programa de manutenção inclui uma série de medidas para manter a máquina em boas condições.
Manter o manual num local acessível ao operador e certificar-se de que o funcionamento e manutenção da máquina são efetuados de acordo com
as instruções. Registar todos os dados de funcionamento, trabalhos de manutenção efetuados, etc. num diário do operador, disponível na Atlas
Copco. Observar todas as precauções de segurança correspondentes, incluindo as mencionadas na capa deste manual.
Os reparos devem ser realizados por pessoal qualificado da Atlas Copco, que poderá também ser contatado para qualquer informação adicional.
Em relação a todos os dados não mencionados no texto, consultar as seções “Programa de manutenção preventiva” e “Dados Principais”.
Índice
Página Página
1 Características gerais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○3 ○
3.6.1 Partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29 ○
1) Como alternativa, a Atlas Copco dispõe de compressores com motor de velocidade variável (GA50 VSD e GA90 VSD) \o mesmo possui um
sistema deregulagem altamente eficiente que mantém a pressão dentro de um faixa muito pequena de variação.
0015 0001 30 3
Kit by-pass para secador Estrutura retentora de óleo
Este kit permite a intervenção no secador sem parar o compressor.
Esta estrutura adicional, que pode ser colocada sob o com-
pressor, impede o óleo de se espalhar pelo piso em caso de
Versão obras públicas
vazamento de óleo.
Este kit é concebido para os compressores em funcionamento
a céu aberto. Consiste em kits disponíveis separadamente: Válvula termostática tropical
- Kit de proteção de congelamento para impedir a congela- Se o compressor operar em condições de clima tropical (elevada
mento dos condensados e permitir o compressor partir temperatura e umidade), pode ser instalada uma válvula
em temperaturas de congelamento. termostática com temperatura de abertura mais elevada para
- Kit de proteção de chuva para impedir a chuva de entrar evitar condensação.
no compressor.
- Relê de proteção contra inversão da rotação que impede Kit secador
o compressor de arrancar se as fases das fontes de ali-
mentação não estiverem ligadas corretamente. Este kit contém um secador de ar e pode ser instalado dentro
Os compressores podem ser fornecidos de fábrica com um da estrutura do GA Pack.
dispositivo de elevação e manuseamento do compressor.
S3
M2 AV
FN
VP
ERII
Co
Ca
OF
AF
S3
AR
Da
Dm
FN
1 Co
Ca
UA
Dm
Da
CV
Vs
Co ERII
Ca
OF
SV
AF
M1
AR
Da
2 1
Fig. 4. Saídas de condensados
1) A válvula começa a abrir acom65°C (149°F) e está completamente aberta com 80°C (176°F) para compressores de 13 bar e 175 psi.
0015 0001 30 7
GA 30 - 37 - 45 - 55C FULL-FEATURE EM ALÍVIO (1)
1.2.2 Funcionamento em carga (Fig. 5b) em alívio, o tempo de parada mínimo e o número máximo de
partidas do motor.
Quando a pressão da rede diminui para a pressão de carga, a O regulador pára o compressor, sempre que possível, para
válvula solenóide (Y1) é energizada. O pistão da válvula (Y1) reduzir o consumo de energia e torna a parti-lo automaticamente
desloca-se para cima contra a resistência da mola: quando a pressão da rede diminui. No caso de o período
1. A pressão de controle é alimentada pelo reservatório de previsto de funcionamento em alívio ser demasiado curto, o
ar (AR) através da válvula solenóide (Y1) para o pistão compressor é mantido em funcionamento, a fim de evitar
de carga (LP) e a válvula de descarga (UV). períodos de pausa dmuito breves.
2. A válvula de recirculação (UV) fecha a abertura de saída
do ar. O pistão de carga (LP) desloca-se para baixo,
fazendo abrir por completo a válvula de admissão (IV).
O fluxo de ar é restabelecido (100%) e o compressor funciona
em carga.
Fig. 7 e 10. Diagrama elétrico, GA Pack / Full-feature com chave de partida estrela-triângulo
Um número de operações de assistência são agrupados nos 1) Apenas nos compressores resfriados a ar
planos (designados Planos de Assistência A, B, C). Cada Plano 2) Apenas para os compressores Full-feature
3) Disponível como opção
de Assistência tem um intervalo de tempo programado. Se for 4) Ver Manual do utilizador para o regulador eletrônico, seção “Submenu
excedido um intervalo de tempo, aparece uma mensagem no Temporizador”.
12 0015 0001 30
13 1 2 3
5
4
9
9
9 8 11 10 7 12 6
5 Tabulador 12 Pictograma
Tecla para selecionar um parâmetro indicado por uma Presença de tensão
seta horizantal. Apenas estão acessíveis para modificação S3 Botão de parada de emergência
os parâmetros seguidos por uma seta apontado para a direita. Pressionar o botão para parar o compressor imediatamente
6 LED de presença de tensão em caso de emergência. Após solucionar o problema,
Indica que a corrente está ligada. destravar o botão puxando-o para fora.
0015 0001 30 13
1.3.2 Regulador Elektronikon I
S3 1 2 3 4
12
5
6
13 10 11 9 8 7
3 Visor
1.3.4 Navegação através de todos os menus
Indica mensagens referentes às condições de funciona-
É possível percorrer no sentido descendente e ascendente
mento do compressor, à necessidade de assistência ou a diversos menus através das teclas de seta ascendente/
uma avaria. descendente (12 e 13-Fig. 9) no painel de controle.
4 Teclas de rearme
Teclas para rearmar o temporizador de assistência, uma 1.3.5 Pictogramas utilizados no menu
condição de corte de funcionamento, etc.
1 2 3 Dm 4 AV
O compressor (M1) fornece gás refrigerante a alta pressão, que passa através do condensador (10), onde a maioria do refrigerante
condensa. O líquido passa através do filtro (11) para o tubo capilar (9). O refrigerante deixa o tubo capilar à pressão de
evaporação.
O refrigerante entra no evaporador (6) onde retira calor ao ar comprimido através de uma evaporação adicional. O refrigerante
aquecido deixa o evaporador e é aspirado pelo compressor (M1).
2 Instalação
2.1 Desenho dimensional (Fig. 13)
Atenção
- Será aplicável a regulamentação local, caso seja mais rigorosa do que os valores abaixo propostos.
- A queda de tensão não pode exceder 5% da tensão nominal. Pode ser necessário utilizar cabos de seção superior à indicada para
cumprir este requisito.
- Os valores abaixo aplicam-se aos compressores Full-feature
- Os valores abaixo são válidos para distâncias de até 25m. Valores superiores consultar a Atlas Copco.
Tipo de Compressor Tensão (V) Freqüência (Hz) Seção do cabo (mm2) + terra
GA30/W 380 50 3 X 25 + 25
GA37/W 380 50 3 X 35 + 25
GA45/W 380 50 3 X 50 + 35
GA55C 380 50 3 X 70 + 35
GA30/W 220 60 3 X 70 + 35
GA30/W 380 60 3 X 25 + 25
GA30/W 440 60 3 X 25 + 25
GA37/W 220 60 3 X 70 + 35
GA37/W 380 60 3 X 35 + 25
GA37/W 440 60 3 X 25 + 25
GA45/W 220 60 3 X 95 + 50
GA45/W 380 60 3 X 50 + 35
GA45/W 440 60 3 X 35 + 25
GA55C 220 60 3 X 95 + 50
GA55C 380 60 3 X 50 +35
GA55C 440 60 3 X 35 + 25
Geral
- Fornecer um seccionador.
- Verificar se os cabos do motor, bem como os do cubículo elétrico estão bem conectados em seus respectivos terminais.
- Verificar os fusíveis e a regulagem do relê de sobrecarga. Ver seção 7.2.
- Para os contatores do motor K21 e K23 inferiores a 3TF50, ligar os cabos da fonte de alimentação aos terminais 1,
3 e 5 contator K21 (ver Figs. 6, 7, e 10).
- Para os contatores do motor K21 e K23 superiores ou iguais a 3TF50, ligar os cabos da fonte de alimentação aos terminais
1, 3 e 5 do contator K21 e aos terminais 1, 3 e 5 do contator K23 (ver Figs. 6, 7, e 10).
- Ligar o condutor de terra ao parafuso de terra (PE) e o condutor neutro (se fornecido) ao conector (N).
A tensão de alimentação do secador deve ser 220 V monofásica. A corrente do secador é fornecida através dos contatos do relê
(K11), que fecham quando o compressor entra em operação. Verificar Fig. 7 nota 5 para correta ligação do secador. Para tensões
de alimentação do compressor diferentes de 3 x 400 V mais neutro ou 3 x 230 V, a energia para o secador é fornecida por um
transformador.
Esta recomendação é um guia geral para uma qualidade aceitável de água para resfriamento.
20 0015 0001 30
2.5.1Tipo do sistema A saturação do valor de pH é determinada pela relação entre a
dureza do cálcio, a alcalinidade total, a concentração total de
Sistema fechado sólidos e a temperatura.
Em um sistema fechado, a mesma água de resfriamento circula O Índice Rysnar é calculado da seguinte forma:
através de um sistema sem contato com o ar.
RSI = 2*pHs – pH
Sistema aberto
Um sistema aberto é uma via através do sistema, ou um sistema OndepH = pH medido(a temperatura ambiente) da amostra de
de circulação com uma torre de resfriamento. No último caso, a água
composição da água que entra no resfriador deve ser PHs = pH em saturação
considerada, e não a composição da água de preparo. Em O pHs é calculado utilizando:
virtude do efeito de evaporação na torre de resfriamento, podem
ser obtidas concentrações de íons muito mais altas na água PHs = (9.3 + A + B) – (C + D)
circulante do que na água de preparo.
A: depende do total de concentração de sólidos (mg/l).
5.6 < RSI < 6.2 Leve formação de incrustação na caldeira Tratamento da água não necessário
Inspeção ocasional recomendada
6.3 < RSI < 6.8 Água neutra Tratamento da água não necessário
Inspeção ocasional recomendada
6.9 < RSI < 7.5 Leve corrosão a alta temperatura Tratamento de água não necessário
Inspeção ocasional recomendada
7.6 < RSI < 9.0 Forte corrosão Controle regular necessário, uso de inibidor de
corrosão recomendado
9.1 < RSI < 11 Corrosão muito forte Controle regular necessário, requer uso de inibidor
de corrosão
RSI > 11 Corrosão muito forte em todo sistema de água Água não deve ser utilizada
Esta tabela indica que a água destilada ou desmineralizada nunca deveria ser usada, uma vez que seu RSI é > 11.
O RSI indica apenas o equilíbrio de incrustação – desincrustação.
Uma água de resfriamento mostrando boas condições de RSI todavia pode ser inadequada devido a outros fatores.
De acordo com a tabela acima, o índice RSI deveria permanecer entre 5.6 e 7.5, caso isso não ocorra, chame um técnico.
pH
O efeito do pH já não pode ser calculado com o índice Rysnar, mas o próprio pH apresenta algumas limitações adicionais:
GA/GR-unidades6.8 < pH
Para um sistema aberto, aplicam-se os seguintes limites: HCO3- / SO42- deveria ser > 1
GA/GR-unidades TDS < 450 mg/l (<3800µS/cm)
Amônia
Cloretos (CI-)
< 0.5 ppm
Os íons de cloreto irão criar corrosões no aço inoxidável.
Sua concentração deveria ser limitada:
Cobre
Sistema fechado de resfriamento: Cloretos < 500 ppm < 1 ppm
Sistema aberto de resfriamento: Cloretos < 150 ppm
Entretanto, se a água apresentar incrustações, devem ser usados limites mais baixos.
(Veja o Índice de Estabilidade Rysnar (RSI)).
Ferro e Manganês
< 1 ppm
Cloro livre (Cl2)
Orgânicos
Continuamente, um nível de 0.5 ppm não deveria ser ultrapassado.
Para tratamentos de choque, um limite máximo Sem algas.
de 2 ppm para, no máximo, 30 minutos/dia. Sem óleo.
Sulfatos (SO4—)
Sólidos suspensos
Sistema aberto de resfriamento: Sulfatos < 400 ppm Partículas não solúveis, tamanho < 1 mm.
Sistema fechado de resfriamento: Sulfatos < 150 ppm < 10 ppm
22 0015 0001 30
2.6 Pictogramas (Fig. 15)
3.1.3 Funcionamento a céu aberto/em altitude O compressor reage a comandos dos interruptores externos. O
botão de parada de emergência (13-Fig. 8) permanece ativo. Os
Se o compressor for instalado no exterior ou se a temperatura de comandos de partida/ parada do compressor via função
admissão do ar for ser inferior a 0°C (32°F), devem adotar-se "Função Relógio" continuam a ser possíveis.
precauções. Neste caso, e também no caso de funcionamento a
altitude elevada, consultar a Atlas Copco. Para partida e parada remoto: Ligar um botão de partida /
parada programada entre os terminais 30 e33 da régua de bornes
(1X1-Fig. 7).
3.1.4 Movimentação/elevação
Somente possível para Elektronikon II interligar os terminais
O compressor pode ser movimentado por uma empilhadeira 30 e 34 : Neste modo, a pressão de saída é ainda medida pelo
utilizando os furos existentes na estrutura. Certificar-se de transdutor de pressão (PT20), que resulta no funcionamento
que os garfos aparecem do outro lado da eparte inferior da em carga e alívio do compressor às pressões programadas no
estrutura. O compressor pode também ser elevado inserindo regulador eletrônico. Se os terminais 30 e 34 não estiverem
as vigas nas ranhuras. Certificar-se de que as vigas estão interligados, o compressor é desligado do funcionamento
corretamente fixas e a igual distância de ambos os lados da automático em carga/ alívio e continua a funcionar em alívio.
estrutura. As correntes devem ser mantidas paralelas à estrutura
através de expansores da corrente de forma a não danificar o Para funcionamento em carga/ alívio remoto (via pressostato
compressor. O equipamento de elevação deve ser colocado externo): Interligar os terminais 30 e 35 e ligar um interruptor de
de modo a que o compressor seja levantado na perpendicular. carga/ descarga entre os terminais 30 e 34. Isto resulta na carga
Levantar lentamente e sem torcer. Atenção: para acessar os e descarga do compressor às pressões de fechamento e abertura
furos de transporte para empilhadeira as portas inferiores do pressostato externo, respectivamente.
deverão ser retiradas.
3.2.2.3 Controle LAN
1 2 3
1 DP1 1 2 3 4
5
4
AR. Reservatório de ar/separador de óleo 9
DP1. Bujão de dreno de óleo
FC. Bujão de enchimento de óleo 9
Gl. Indicador do nível de óleo
OF. Filtro de óleo
SV. Válvula de segurança
1. Trava de transporte, a ser removido
2. Amortecedor de vibrações 9 8 11 10 7 12 6
3. Trava de transporte, a ser removido
TEMPERATURA
DE ENTRADA
DE AR °C
UMIDADE RELATIVA
DO AR % PRESSÃO DE TRABALHO bar(e)
Exemplo:
Se funcionar a uma pressão de 10 bar(e) numa temperatura ambiente de 20°C e a uma umidade do ar relativa de 100 %, a
temperatura mínima da mistura ar/óleo na saída do elemento compressor para impedir a formação de condensados é 68°C. Regular
o fluxo de água de refrigeração durante o funcionamento em carga para obter uma temperatura entre 70°C e aprox. 75°C na saída
do elemento compressor.
Fig. 19. Temperatura mínima na saída do elemento compressor para os compressores resfriados a água
2. Se a parte vermelha do indicador de assistência do filtro Antes de efetuar qualquer operação de manutenção,
de ar (VI-Fig. 23) apresentar plena carga, parar o com- reparo ou ajuste, parar o compressor, pressionar o botão
pressor e substituir o elemento do filtro de ar (AF). de parada de emergência (13-Fig. 8), desligar a corrente
Rearmar o indicador de assistência, pressionando o botão e despressurizar o compressor.
na extremidade da estrutura e rearmar o aviso de
assistência 1). Notas
3. Quando o LED de funcionamento automático (8-Fig.1 8) - Sempre que um aviso, pedido de assistência, erro
estiver aceso, o regulador está controlando automatica- de sensor ou mensagem de sobrecarga do motor for
mente o compressor, ou seja funcionamento em carga, mostrado, os espaços livres entre as teclas de fun-
funcionamento em alívio, parada dos motores e repartida. ções (9-Fig. 18) são preenchidos com indicadores
intermitentes (**).
3.5.3 Verificação do visor - Quando é necessário mostrar mais do que uma men-
sagem (p.ex. aviso e assistência simultaneamente),
1. Verificar regularmente as leituras e mensagens no visor as mensagens são mostradas continuamente durante
(3-Fig. 18). Normalmente, é mostrado no visor principal 3 segundos cada.
(Fig. 11) a indicação da pressão de ar na saída do com-
pressor, o estado do compressor e as abreviaturas das
3.5.4 Controle manual (Fig. 18) 1)
funções das teclas debaixo do visor.
2. Verificar sempre o visor (3-Fig. 18) e solucionar o proble- 1) Consultar o Manual do utilizador para os reguladores Elektronikon I
e II, parte 2 seção 15..
0015 0001 30 27
S3
Normalmente, o compressor trabalha em operação automática,
ou seja o regulador eletrônico faz o compressor entrar em carga,
entrar em alívio, parar e voltar a partir automaticamente. O LED
(8) está então aceso.
AV
Se necessário, pode-se fazer o compressor entrar em alívio
manualmente. Neste caso, o compressor é desligado do modo
de operação automática: o compressor continua a funcionar
em alívio a menos que se faça novamente entrar em carga
manualmente.
Da
Alívio manual
Pressionar a tecla <<Vazi>> (alívio) (F3). O LED (8) apaga-se e
a mensagem <<Vazio manual>> aparece no visor.
Dm
Partida manual 1 2 3 4
Na operação automática, o regulador limita o número de partidas
do motor. Se o compressor for parado manualmente, não deve
voltar a ser arrancado manualmente antes de decorridos 5
minutos após a última parada.
Nota
Se a unção "Carg" (carga) ou "Vazi" (alívio) não está indicada
na linha inferior do visor (3), pressionar a tecla "Menu" (9) até 12
a função "Prin" (principal) aparecer acima da tecla (F1), e em
seguida pressionar a tecla "Prin" (principal). 5
6
3.5.5 Parada (Fig. 8)
5. Fechar a válvula de entrada de água de refrigeração. Fig. 21. Painel de controle, Elektronikon I
6. Se forem esperadas temperaturas de congelamento, 1) Se a função <<Carg>> (carga) ou <<Vazi>> (alívio) não estiver sendo
drenar o sistema de refrigeração completamente. indicada na linha inferior do visor (4), pressionar a tecla <<Menu>>
(5) até a função <<Prin>> (principal) aparecer por cima da tecla
3.6 Funcionamento para GA Pack/Pack FF (F1), e a seguir, pressionar a tecla <<Prin>> (principal).
28 0015 0001 30
os reguladores Elektronikon I e II, Parte 1, seções 4 a 7.
Os GA Pack e Pack FF são fornecidos com o regulador
Elektronikon I (Fig. 21). Aviso
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, reparo
3.6.1 Partida ou ajuste, parar o compressor, pressionar o botão de parada
de emergência (S3-Fig. 9), desligar a corrente e
1. Ligar a corrente. Verificar se o LED de presença de tensão despressurizar o compressor.
(6-Fig. 21) acende.
1. Verificar o nível de óleo durante o funcionamento em 3.7 Procedimento de parada por tempo indeter-
carga: o ponteiro do indicador de nível (Gl-Fig. 17) deve
minado
estar na faixa verde; caso contrário, pressionar o botão
de parada (1-Fig. 21), esperar o compressor parar, des-
1. Parar o compressor e fechar a válvula de saída de ar.
pressurizar o sistema de óleo (desaparafusando o bujão
de enchimento de óleo FC-Fig. 17 uma volta) e aguardar 2. Desligar a corrente e desligar o compressor da fonte de
alguns minutos. Remover o bujão e adicionar óleo até o alimentação.
nível atingir o gargalo. Montar e apertar o bujão.
3. Despressurizar o compressor, soltando o bujão (FC-Fig.
2. Se a parte vermelha do indicador de assistência do filtro 17) uma volta e abrindo a válvula (Dm-Fig. 4).
de ar (VI-Fig. 23) apresentar plena carga, substituir o
elemento do filtro de ar (AF-Fig. 17). Rearmar o indica- 4. Desligar e despressurizar a parte da rede de ar, que se
dor de assistência, pressionando o botão na extremi- encontrar ligada à válvula de saída. Desligar o tubo de
dade da estrutura. saída de ar do compressor da rede de ar.
3. Quando o LED de funcionamento automático (10) estiver 5. Se fornecido, isolar e desligar o sistema de água da rede
aceso, o regulador está controlando automaticamente o de água de refrigeração.
compressor, ou seja, funcionamento em carga, funciona-
6. Drenar os circuitos de óleo, água (se fornecido) e con-
mento em alívio, parada dos motores e nova partida.
densados.
7. Desligar as tubulações de condensados da rede de
3.6.3 Verificação do visor condensados.
0015 0001 30 29
4 Manutenção
Atenção
2. Ler a seção 2.6 para se familiarizar com todas as etiquetas de aviso e pictogramas.
- Para o Elektronikon I, pressionar o botão de parada (1-Fig. 9), esperar que o compressor pare (aprox. 30 segundos),
pressionar o botão de parada de emergência (S3) e desligar a corrente.
- Para o Elektronikon II, pressionar o botão de parada (1-Fig. 8), esperar o compressor parar (aprox. 30 segundos),
pressionar o botão de parada de emergência (13-Fig. 8) e desligar a corrente.
- Fechar a válvula de saída de ar (AV-Figs. 2 e 3) e despressurizar rodando o bujão (FC-Fig. 17) uma volta e abrindo a
válvula (Dm-Fig. 4).
Atenção
Para qualquer operação de revisão ou manutenção preventiva, estão disponíveis kits de assistência. Ver seção 4.7. A Atlas
Copco dispõe de diversos tipos de contratos de Assistência, isentando-o de todo o trabalho de manutenção preventiva. Para
maiores informações, consultar o representante da Atlas Copco.
O programa compreende um resumo das instruções de manutenção. Ler a seção respectiva antes de efetuar qualquer medida de
manutenção. As verificações a “intervalos mais prolongados” também devem incluir as verificações a “intervalos mais
curtos”. Durante as operações de assistência, substituir todas as vedações como juntas, O-rings, anilhas.
Notas
1. Mais frequentemente, em caso de funcionamento num ambiente com muita poeira.
2. Utilizar filtros genuínos da Atlas Copco.
3. Óleo recomendado: Roto-injectfluid da Atlas Copco. Para alterar o intervalo de mudança em condições extremas de tempe-
ratura, umidade ou ar de refrigeração, consultar a Atlas Copco.
4. Consultar o Manual do utilizador para o regulador Elektronikon, seção “Teste do visor”.
5. Para o GA Pack/Full-feature:
Consultar o Manual do utilizador para o regulador Elektronikon antes de alterar os parâmetros de proteção da tempe-
ratura, seção “Submenu de alteração de parâmetros”. Diminuir os níveis de aviso de corte de funcionamento e de corte de
funcionamento por temperatura à saída do elemento compressor para os valores mínimos. Pôr o compressor para funcionar:
quando atingir o parâmetro, a unidade deve ser desligada. Atenção: rearmar o nível de corte de funcionamento e o nível
de aviso para osseus valores originais.
6. Qualquer vazamento deve ser reparado imediatamente.
7. As mangueiras flexíveis danificadas devem ser substituídas imediatamente.
8. Inspecionar também a limpeza do restritor (Rf2).
9. Substituir o elemento do filtro de ar, se danificado ou altamente contaminado.
1) Usar apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não autorizadas não é coberto pela Garantia.
30 0015 0001 30
Período 1) Horas de Ver Ver Operação
funciona- seção nota
mento 1)
Trimestralmente
“ — 5.3 — Operar a válvula de segurança (SV)
“ — — 4 Efetuar o teste dos LEDs/visor (Pack/Full-feature)
“ — — 6 Verificar eventuais vazamentos
“ 500 5.2 1 Inspecionar os resfriadores (Ca/Co); limpar se necessário
“ 500 — 1 Inspecionar o condensador do secador (Full-feature); limpar, se
necessário
“ 500 — 1/9 Remover o elemento do filtro de ar (AF), limpar com jato de ar e
inspecionar
“ — — — Remover, desmontar e limpar a bóia do coletor de condensados (MT)
Anualmente
“ — 5.3 — Testar a válvula de segurança (SV)
“ — — — Testar o funcionamento dos componentes elétricos, disjuntores, etc.
“ — — 5 Testar a proteção de corte de funcionamento de temperatura
“ 2000 — — Substituir o disco de feltro entre o indicador de assistência do filtro
de ar (VI) e a sua ligação
“ 2000 — — Inspecionar a limpeza do restritor (Rf2)
“ 4000 4.7/5.1 1 Substituir o elemento do filtro de ar (AF)
“ 4000 4.5/4.7 2/3 Se for utilizado o Roto-injectfluid da Atlas Copco, substituir o filtro
de óleo (OF)
“ 4000 4.4/4.7 3 Se for utilizado o Roto-injectfluid da Atlas Copco, mudar o óleo
1) Consoante o intervalo que ocorrer primeiro. O Representante Local pode alterar o programa de manutenção, em especial os intervalos de assis-
tência, em função das condições ambientais e de trabalho do compressor.
0015 0001 30 31
4.3 Especificações do óleo nível atingir o gargalo. Ter cuidado de não deixar cair
qualquer sujeira no sistema. Montar e apertar o bujão
Atenção (FC).
Nunca misturar óleos de marcas ou tipos diferentes. Utilizar 4. Funcionar o compressor durante alguns minutos. Parar
apenas óleos não tóxicos. o compressor e esperar alguns minutos para permitir que
o óleo assente. Despressurizar o sistema. Encher o
reservatório com óleo até o nível atingir o gargalo.
4.3.1 Roto-injectfluid da Atlas Copco Apertar o bujão (FC).
- o óleo utilizado anteriormente deve ser primeiro drenado 1. Fazer o compressor funcionar em alívio durante 3
e o sistema limpo minutos.
- o filtro de óleo deve ser substituído
2. Parar o compressor e despressurizar, desapertando o bu-
- o óleo deve atender os requisitos especificados abaixo
jão de enchimento do óleo (FC-Fig. 17) uma volta para
permitir a libertação de qualquer pressão existente no
sistema.
4.3.2 Atlas Copco Roto HD Plus
3. Remover o bujão de ventilação (VP-Fig. 2a), esperar 5
Atlas Copco Roto HD Plus - sintético à base de polialfaolefinas minutos, remover o bujão de dreno (DP2-Fig. 2b) e reco-
para 8000 hs. lher o óleo num recipiente.
Óleo mineral de alta qualidade, com inibidores de oxidação e 5. Limpar a sede do filtro. Lubrificar a junta do novo ele-
propriedades anti-espuma e anti-desgaste. O grau de mento. rosquear o elemento no local e apertá-lo firme-
viscosidade deve corresponder à temperatura ambiente e às mente à mão.
normas ISO 3448, como segue:
6. Remover o bujão (FC) e encher com óleo até o nível
atingir o gargalo.
Temperatura Graduação de Índice de
ambiente viscosidade viscosidade 7. Apertar os bujões (FC, VP e DP2).
O Roto-injectfluid (ver seção 4.3) pode ser encomendado nas seguintes quantidades:
Roto HD Plus
1 2 3/4 10
9 8 7 6 5
UA
5.2 Resfriadores
2
Manter os resfriadores limpos, a fim de assegurar um
resfriamento eficiente.
Teste
Aviso
34 0015 0001 30
6 Resolução de problemas a. Verificar o equipamento ligado
b. Elemento do filtro de admissão de ar (AF) obstruído
b. Substituir o elemento do filtro
Atenção
c. Válvula solenóide (Y1) avariada
1. Aplicar todas as precauções de segurança correspon- c. Ver 1a
dentes, incluindo as mencionadas neste manual. d. Vazamento nas mangueiras flexíveis de ar de controle
2. Ler a seção 2.6 para se familiarizar com todas as etiquetas d. Ver 1c
de aviso e pictogramas. e. Válvula de admissão (IV) não abre completamente
3. Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou e. Ver 1b
reparo no compressor: f. Elemento do separador de óleo (OS) obstruído
- Para o Elektronikon I, pressionar o botão de parada f. Mandar substituir o elemento
(9-Fig. 8), esperar que o compressor pare aprox. 30 g. Vazamento de ar
segundos), pressionar o botão de parada de emer- g. Ver 1c
gência (S3) e desligar a corrente. h. Válvula de segurança (SV) não estanque
- Para o Elektronikon II, pressionar o botão de parada h. Substituir a válvula
(1-Fig. 8), esperar que o compressor pare (aprox. 30 i. Elemento compressor (E) avariado
segundos), pressionar o botão de parada de emer- i. Consultar a Atlas Copco
gência (13-Fig. 8) e desligar a corrente.
- Fechar a válvula de saída de ar (AV-Figs. 2 e 3) e
5. Vazamento de óleo através do filtro de admissão de ar
despressurizar rodando o bujão (FC-Fig. 17) uma
após parada
volta e abrindo a válvula (Dm-Fig. 4).
a. Válvula de retenção (CV) não estanque ou válvula de
4. A válvula de saída de ar (AV-Figs. 2)pode ser bloqueada
retenção de óleo (Vs) travada
durante a manutenção ou reparo da seguinte forma:
a. Substituir as peças defeituosas. Substituir o elemento
- Fechar a válvula.
do filtro de ar (AF)
- Remover o parafuso que fixa o manípulo.
- Levantar o manípulo e rodá-lo até a ranhura do maní-
6. A válvula de segurança (SV) abre após funcionamento
pulo se encaixar na saliência de bloqueio no corpo da em carga
válvula. a. Funcionamento incorreto da válvula de admissão (IV)
- Bloquear o manípulo utilizando o parafuso e a chave a. Ver 1b
especiais fornecidas em separado com o compressor. b. Funcionamento incorreto da válvula de pressão mínima
(Vp)
Avarias mecânicas e soluções sugeridas (Figs. 5) b. Ver 1d
c. Elemento do separador de óleo (OS) obstruído
1. O compressor começa a trabalhar mas não entra em carga c. Ver 4f
a. Válvula solenóide (Y1) avariada d. Válvula de segurança (SV) avariada
a. Substituir a válvula d. Ver 4h
b. Válvula de admissão (IV) travada na posição de fecha- e. Nos GA Full-feature, tubulações do secador obstruídas
mento pela formação de gelo (ponto de orvalho abaixo de 0°C)
b. Mandar inspecionar a válvula e. Solicitar a Atlas Copco para verificar o secador
c. Vazamento nas mangueiras flexíveis de ar de controle
c. Substituir as mangueiras flexíveis com vazamento 7. Temperatura na saída do elemento 1) ou na saída de ar
d. Válvula de pressão mínima (Vp) não estanque (quando superior ao normal
a rede está despressurizada) a. Ar de refrigeração insuficiente ou temperatura excessiva
d. Mandar inspecionar a válvula do ar de refrigeração
a. Verificar uma eventual restrição do ar de refrigeração
2. O compressor não entra em alívio, a válvula de seguran- ou melhorar a ventilação da sala do compressor. Evitar
ça dispara a recirculação do ar de refrigeração. Verificar a capaci-
a. Válvula solenóide (Y1) avariada dade do ventilador da sala do compressor, se instalado.
a. Ver 1a Nos compressores resfriados a água, verificar o fluxo
b. Válvula de admissão (IV) não fecha de água de refrigeração; se necessário, mandar limpar
o sistema
b. Ver 1b
b. Nível de óleo baixo
b. Verificar e corrigir o nível de óleo
3. Dreno automático do separador de condensado não ativa
c. Resfriador de óleo (Co) obstruído
em carga c. Limpar o resfriador
a. Mangueira flexível de descarga obstruída d. Funcionamento incorreto da válvula by-pass (BV)
a. Verificar e corrigir, consoante necessário d. Mandar testar a válvula
b. Funcionamento incorreto da bóia e. Arrefecedor de ar (Ca) obstruído
b. Remover a bóia, limpar e verificar e. Limpar o resfriador
f. Elemento compressor (E) avariado
4. Fluxo ou pressão do ar do compressor inferiores ao f. Ver 4i
normal
1) Para GA Pack/Full-feature, aparece uma mensagem de aviso no
a. Consumo de ar excede a capacidade de ar do compressor
visor (4-Fig. 8).
0015 0001 30 35
7 Dados principais
7.1 Leituras no visor (Fig. 8) ou manômetros (Fig. 13) 1)
No Full-feature também:
Ref.: Temperatura do ponto de orvalho
Leitura: Aprox. 4°C (37°F)
Nota: Para utilização de disjuntor na proteção do equipamento, deverá se ter o cuidado de selecionar um disjuntor com ajuste
térmico e magnético; definindo o mesmo em função da curva tempo X corrente do fusível recomendado.
1) Para GA Pack e Full-feature, ver seção 3.4 e o Manual do utilizador para o regulador Elektronikon I e II.
36 0015 0001 30
7.4 Regulagem dos pressostatos do secador (no GA Full-feature)
7.5.2 Limitações
Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ (bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 29 29 29 29 29 29 29
Motor Elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 200L 200L 200L 200M 200M 200M 200M
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2955 2955 2955 3555 3555 3555 3555
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 35,8 36,9 36,8 36,5 37,2 36,6 36,8
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 34,7 35,8 35,6 35,2 36 35,3 35,6
Capacidade de óleo, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6
Capacidade do óleo, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○
dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 32 32 32 32 32 32 32
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 48 48 48 48 48 48 48
0015 0001 30 37
7.5.4 GA30 / GA30 W Full-feature 1)
Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 25 25 25 25 25 25 25
Motor Elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 200L 200L 200L 200M 200M 200M 200M
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○
r/min 2955 2955 2955 3555 3555 3555 3555
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 37,9 39,0 38,9 38,5 39,3 38,6 38,8
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 36,7 37,8 37,7 37,3 38,0 37,4 37,6
Capacidade de óleo, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6
Capacidade do óleo, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○ dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 32 32 32 32 32 32 32
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 48 48 48 48 48 48 48
Tipo de refrigerante R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
Carga do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kg 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
Ponto de orvalho da
pressão, aprox. 5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 4 4 4 4 4 4 4
Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○
°C 29 29 29 29 29 29 29
Motor Elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 200L 200L 200L 200L 200L 200L 200L
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○
r/min 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 44,9 44 43,8 44,1 45,4 44,4 44,4
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 43,7 42,8 42,6 42,9 44,2 43,1 43,2
Capacidade de óleo, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3
Capacidade do óleo, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 39 39 39 39 39 39 39
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 59 59 59 59 59 59 59
38 0015 0001 30
7.5.6 GA37 / GA37 W Full-feature 1)
Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. A 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 25 25 25 25 25 25 25
Motor Elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 200L 200L 200L 200L 200L 200L 200L
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 47,5 46,7 46,4 46,7 48 47 47
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 46,4 45,5 45,3 45,5 46,8 45,8 45,8
Capacidade de óleo, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3
Capacidade do óleo, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○
dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 39 39 39 39 39 39 39
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 59 59 59 59 59 59 59
Tipo de refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
Carga do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kg 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3
Pressão do ponto de
orvalho, aprox. 5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 4 4 4 4 4 4 4
Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○
°C 29 29 29 29 29 29 29
Motor elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
200L 200L 200L 200L 200L 200L 200L
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2965 2965 2965 3565 3565 3565 3565
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 53,1 53,8 53,1 53,3 53,8 53 51,9
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 51,9 52,6 51,9 52 52,6 51,7 50,6
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○ dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 47 47 47 47 47 47 47
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 70 70 70 70 70 70 70
Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 25 25 25 25 25 25 25
Motor elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
200L 200L 200L 200L 200L 200L 200L
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2965 2965 2965 3565 3565 3565 3565
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 56,1 56,8 56,1 56,3 56,8 56 54,9
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 55 55,6 54,9 55,1 55,5 54,8 53,7
Capacidade de óleo, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○ dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l/min 47 47 47 47 47 47 47
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 70 70 70 70 70 70 70
Tipo de refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
Carga do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
Pressão do ponto de
orvalho, aprox. 5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 4 4 4 4 4 4 4
Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 30 30 30 30 30 30 30
Motor elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2950 2950 2950 3555 3555 3555 3555
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 68,2 69,5 69,2 70,6 69,4 70 71,8
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○ dB 73 73 73 75 75 75 75
Tipo de refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
Carga do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
Pressão do ponto de orvalho, aprox. 6) ○ ○ °C 4 4 4 4 4 4 4
Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 25 25 25 25 25 25 25
Motor elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2950 2950 2950 3555 3555 3555 3555
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 68,2 69,5 69,2 70,6 69,4 70 71,8
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○
dB 73 73 73 75 75 75 75
Tipo de refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
Carga do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
Pressão do ponto de orvalho, aprox. 6) ○ ○ °C 4 4 4 4 4 4 4
0015 0001 30 41
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Divisão Compressor Technique
Al. Araguaia, 2.700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000 - Tel.: (011) 4196-8700 - Fax: (011) 4195-4922
São Paulo - Belo Horizonte - Curitiba - Fortaleza - Porto Alegre - Recife - Rio de Janeiro - Salvador - Vitória