Manual de Instruções GA 30 - 55C Módulo MK IV

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 48

Manual de Instruções para Compressores

GA30 -GA37 - GA45 - GA55C


GA30W - GA37W - GA45W

Importante
1. Este manual aplica-se exclusivamente aos GA30 - GA37 - GA45 - GA55C
- GA30 W - GA37 W- GA45 W - GA55C W a partir do seguinte número de série 455057

2. Este manual deve ser utilizado juntamente com o “Manual do utilizador para o regulador
Elektronikon I e II, material impresso n° 2919 1461 0X”

Este manual de instruções satisfaz os requisitos em matéria de instruções especificados na


diretiva sobre máquinas 98/37/EC, sendo válido para as unidades fabricadas na Comunidade
Européia ou fora dela.

N° 0015 0001 30 - 10/02

web-site: http:/www.atlascopco.com.br
Este manual de instruções descreve a forma de manusear/trabalhar com as máquinas a que se aplica, de modo a garantir um funcionamento
seguro, o máximo de eficácia e uma longa vida útil do equipamento.

Ler atentamente este manual antes de por a máquina em funcionamento para assegurar um manuseamento, funcionamento e manutenção
adequados, desde o início. O programa de manutenção inclui uma série de medidas para manter a máquina em boas condições.

Manter o manual num local acessível ao operador e certificar-se de que o funcionamento e manutenção da máquina são efetuados de acordo com
as instruções. Registar todos os dados de funcionamento, trabalhos de manutenção efetuados, etc. num diário do operador, disponível na Atlas
Copco. Observar todas as precauções de segurança correspondentes, incluindo as mencionadas na capa deste manual.

Os reparos devem ser realizados por pessoal qualificado da Atlas Copco, que poderá também ser contatado para qualquer informação adicional.

Referir, em toda a correspondência, o tipo e número de série indicados na plaqueta de identificação.

Em relação a todos os dados não mencionados no texto, consultar as seções “Programa de manutenção preventiva” e “Dados Principais”.

A companhia reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio.

Índice
Página Página
1 Características gerais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○3 ○
3.6.1 Partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29 ○

1.1 Descrição geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○3 ○ 3.6.2 Durante o funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29 ○

1.1.1 Versões do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○3 ○


3.6.3 Verificação do visor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29
○ ○

1.1.2 Principais opcionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○3 ○


3.6.3 Parada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29 ○

1.1.3 Fluxoo de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○7 ○ 3.7 Retirada de funcionamento no final da vida útil


1.1.4 Sistema de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○7 ○
do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29
1.1.5 Sistemas de refrigeração e
drenagem de condensados ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 4 Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
30
1.2 Sistema de funcionamento em alívio/carga ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 4.1 Utilizar roto-glide ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 30
1.2.1 Funcionamento em alívio ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 4.2 Programa de manutenção preventiva para o
1.2.2 Funcionamento em carga ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
10 compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 30
1.3 Regulador Elektronikon para GA Pack / Full-feature ○ ○ 10 4.3 Especificações do óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3.1 Regulador Elektronikon II ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10 4.3.1 Roto-injectfluid da Atlas Copco ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3.1.1Painel de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14 4.3.2 Roto HD Plus ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3.2 Regulador Elektronikon I ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14 4.3.3 Óleo mineral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3.2.1Funções principais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
14 4.4 Mudança de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3.2.2Painel de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 4.5 Mudança do filtro de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3.3 Visor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
16 4.6 Armazenagem após instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3.4 Navegação através de todos os menus ○ ○ ○ ○ ○ 16 4.7 Kits de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 32
1.3.5 Pictogramas utilizados no menu ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16
1.4 Secador de ar no GA Full-feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 5 Ajustes e procedimentos de assistência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34
1.4.1 Circuito de ar comprimido ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16 5.1 Filtros de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34
1.4.2 Circuito do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17 5.2 Resfriadores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34
5.3 Válvula de segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34
2 Instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17 5.4 Dispositivos de segurança do secador no
2.1 Desenho dimensional ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17 GA Full-feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 34
2.2 Propostas de instalação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18
2.3 Seção dos cabos elétricos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20 6 Resolução de problemas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 35
2.4 Ligações elétricas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
2.5 Requisitos da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
20 7 Dados principais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
36
2.6 Pictogramas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 23 7.1 Leituras no visor e manômetros ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 36
7.2 Regulagem do relê de sobrecarga,
3 Instruções de funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 disjuntor e fusíveis ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 36
3.1 Antes da partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 7.3 Regulagem do disjuntor do motor do ventilador
3.1.1 Segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 (compressores resfriados a ar) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 36
3.1.2 Manual do utilizador ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 7.4 Regulagem dos pressostatos do
3.1.3 Funcionamento a céu aberto/em altitude ○ ○ ○ ○
24 secador (GA Full-feature) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
3.1.4 Movimentação/Elevação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
24 7.5 Especificações do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
3.2 Indicação externa do estado do compressor/ 7.5.1 Condições de referência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
controle remoto (Elektronikon II) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
24 7.5.2 Limitações ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
3.2.1 Indicação externa do estado do compressor ○ ○ ○
24 7.5.3 GA30/GA30 W Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 37
3.2.2 Controle remoto ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24 7.5.4 GA30/GA30 W Full-feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 38
3.3 Partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
24 7.5.5 GA37/GA37 W Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 38
3.4 Antes da Partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
25 7.5.6 GA37/GA37 W Full-feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 39
3.5 Para GA Pack / Full-feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 26 7.5.7 GA45/GA45 W Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 39
3.5.1 Partida ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 26 7.5.8 GA45/GA45 W Full-feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 40
3.5.2 Durante o funcionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
27 7.5.9 GA55C Pack ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 40
3.5.3 Verificação do visor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 27 7.5.10 GA55C Full-feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 41
3.5.4 Controle manual ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
28 7.6 Lista de conversão de unidades SI em
3.5.5 Parada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
28 unidades Americanas/Britânicas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 41
3.6 Funcionamento para GA Pack / Pack FF ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 29
2 0015 0001 30
1 Características gerais 1.1.2 Principais opcionais

1.1 Descrição geral GA Standard Pack

Os GA Standard Pack estão alojados numa estrutura com


Os GA são compressores estacionários de parafusos rotativos,
isolamento sonoro. O painel de controle (Fig. 13) está instalado
de um estágio e com injeção de óleo, acionados por um motor
na porta do cubículo elétrico. Inclui o botão de partida e o
elétrico. Os compressores GA30-GA37-GA45-GA55C são
botão de parada/parada de emergência.
resfriados a ar, enquanto que os compressores GA30 W-GA37
W-GA45 W são resfriados a água.
Controle de modulação

1.1.1 Versões do compressor Este sistema de regulagem modula a capacidade de ar do com-


pressor ao consumo de ar entre um "output" de 100% e um
GA Pack (Fig. 3) "output" mínimo. 1)

Os GA Pack estão alojados numa estrutura com isolamento


sonoro. Os compressores são controlados pelo regulador Recuperação de energia
Elektronikon® I ou II da Atlas Copco. Este módulo de controle
eletrônico está instalado na porta do painel dianteiro. O Este sistema recupera a maior parte do calor de compressão na
regulador Elektronikon reduz o consumo de energia e permite forma de água quente.
ao operador programar e monitorizar facilmente o compressor.
O painel de controle inclui os botões de partida, parada e Dreno eletrônico (somente para compressores refrigerados
parada de emergência. à água)
O cubículo elétrico, que contém a chave de partida do motor, Este sistema controla eletronicamente a drenagem dos
encontra-se atrás deste painel. condensados.
Os compressores são fornecidos com um sistema de dreno
automático de condensados. OSD

Os OSD separam o óleo da água do sistema de drenagem de


GA Full-feature (Figs. 2) condensados.

Os GA Full-feature são compressores GA Pack que dispõem WSD


adicionalmente de um secador de ar integrado na estrutura. O
secador elimina a umidade do ar comprimido, resfriando o ar Os WSD separam os condensados do ar comprimido. Eles
até uma temperatura próxima do seu ponto de congelamento e podem ser integrados na estrutura dos compressores GA Stan-
drenando automaticamente os condensados. Ver seção 1.5. dard Pack.

Fig. 1a. Regulador Elektronikon I Fig. 1b. Regulador Elektronikon II

1) Como alternativa, a Atlas Copco dispõe de compressores com motor de velocidade variável (GA50 VSD e GA90 VSD) \o mesmo possui um
sistema deregulagem altamente eficiente que mantém a pressão dentro de um faixa muito pequena de variação.

0015 0001 30 3
Kit by-pass para secador Estrutura retentora de óleo
Este kit permite a intervenção no secador sem parar o compressor.
Esta estrutura adicional, que pode ser colocada sob o com-
pressor, impede o óleo de se espalhar pelo piso em caso de
Versão obras públicas
vazamento de óleo.
Este kit é concebido para os compressores em funcionamento
a céu aberto. Consiste em kits disponíveis separadamente: Válvula termostática tropical
- Kit de proteção de congelamento para impedir a congela- Se o compressor operar em condições de clima tropical (elevada
mento dos condensados e permitir o compressor partir temperatura e umidade), pode ser instalada uma válvula
em temperaturas de congelamento. termostática com temperatura de abertura mais elevada para
- Kit de proteção de chuva para impedir a chuva de entrar evitar condensação.
no compressor.
- Relê de proteção contra inversão da rotação que impede Kit secador
o compressor de arrancar se as fases das fontes de ali-
mentação não estiverem ligadas corretamente. Este kit contém um secador de ar e pode ser instalado dentro
Os compressores podem ser fornecidos de fábrica com um da estrutura do GA Pack.
dispositivo de elevação e manuseamento do compressor.

S3

M2 AV
FN

VP
ERII
Co
Ca
OF

AF

S3
AR

Da

Dm

Fig. 2a. Vista dianteira


4 0015 0001 30
AV

FN

1 Co

Ca

UA

Dm

Da
CV
Vs

Fig. 2b. Vista traseira

AF. Filtro de ar FC. Bocal de enchimento de óleo


AR. Reservatório de ar/separador de óleo FN2. Ventilador
AV. Válvula de saída de ar Gl. Indicador do nível de óleo
BV. Válvula termostática M1. Motor de acionamento
Ca. Resfriador de ar M2. Motor do ventilador
Co. Resfriador de óleo OF. Filtro de óleo
CV. Válvula de retenção de ar SV. Válvula de segurança
DP1. Bujão de dreno de óleo UA. Válvula de admissão
DP2. Bujão de dreno de óleo da válvula de retenção de óleo Vp. Válvula de pressão mínima
DP3. Bujão de dreno de óleo da válvula de retenção de ar Vs. Válvula de retenção de óleo
E. Elemento compressor 1. Secador
ERII. Regulador Elektronikon 2. Furos de transporte para empilhadeira

Figs. 2. GA45 Full-feature


0015 0001 30 5
AV

Co ERII

Ca

OF

SV

AF

M1
AR

AF. Filtro de ar FC. Bocal de enchimento de óleo


AR. Reservatório de ar/separador de óleo Gl. Indicador do nível de óleo
AV. Válvula de saída de ar MT. Separador de condensados
Ca. Resfriador de ar M1. Motor de acionamento
Co. Resfriador de óleo OF. Filtro de óleo
DP1. Bujão de dreno de óleo SV. Válvula de segurança
ERII. Regulador Elektronikon Vp. Válvula de pressão mínima

Fig. 3. GA30 W Pack


6 0015 0001 30
1.1.3 Fluxo de ar (Figs. 5) 1.1.5 Sistemas de refrigeração e drenagem de
condensados (Figs. 5)
O ar admitido através do filtro (AF) e da válvula de admissão
aberta (IV) para o elemento compressor (E) é comprimido. O ar O sistema de refrigeração inclui um resfriador de ar (Ca) e um
comprimido e o óleo fluem para o reservatório de ar/separador resfriador de óleo (Co). Nos compressores resfriados a ar, o ar
de óleo (AR) através da válvula de retenção (CV).O ar é de refrigeração é produzido por um ventilador (FN2). Os
descarregado pela válvula de saída (AV) através da válvula de compressores resfriados a água são fornecidos com um sistema
pressão mínima (Vp), resfriador de ar (Ca) e coletor de de refrigeração por água.
condensados (MT). (Não é fornecido um coletor de Na saída de ar existe um separador de condensados (MT). O
condensados no GA Pack). separador está equipado com uma válvula para drenagem de
condensados automática durante o funcionamento (Da-Fig. 4)
A válvula de retenção (CV) impede o retorno do ar comprimido
e uma válvula manual para drenagem após a parada do com-
quando o compressor pára. A válvula de pressão mínima (Vp) pressor ou diariamente (Dm-Fig. 4).
impede a queda de pressão do reservatório abaixo de uma
pressão mínima.
1.2 Sistema de funcionamento em alívio/carga
1.1.4 Sistema de óleo (Figs. 5)
1.2.1 Funcionamento em Alívio (Fig. 5a)
No reservatório de ar/separador de óleo (AR), a maioria do
óleo é eliminada da mistura ar/óleo centrifugamente. O restante Se o consumo de ar for inferior à capacidade (vazão nominal)
é removido pelo elemento separador de óleo (OS). O óleo é de ar do compressor, a pressão da rede aumenta. Quando a
depositado na parte inferior do reservatório de ar/separador pressão da rede atinge a pressão de alívio, a válvula solenóide
de óleo (AR), que serve como tanque de óleo. (Y1) é desativada. O pistão da válvula volta à sua posição
original por ação da mola:
O sistema de óleo possui com uma válvula termostática (BV).
Quando a temperatura do óleo é inferior a 40°C (104°F) 1), a 1. A pressão de controle presente nas câmaras do pistão
válvula termostática (BV) fecha o fluxo de óleo através do de carga (LP) e na válvula de recirculação (UV) é descarre-
gada para a atmosfera através da válvula solenóide (Y1).
resfriador de óleo (Co). A pressão do ar força o óleo a passar
2. O pistão de carga (LP) desloca-se para cima, fazendo
do reservatório de ar/separador de óleo (AR) através do filtro
com que a válvula de admissão (IV) feche a abertura de
de óleo (OF) e da válvula de retenção de óleo (Vs) para o
entrada do ar.
elemento compressor (E) e os pontos de lubrificação.
3. A válvula de recirculação (UV) abre, por ação da pressão
A válvula termostática (BV) começa a abrir o fluxo de óleo do do reservatório. A pressão do reservatório de ar (AR) é
resfriador (Co) quando a temperatura do óleo ultrapassar 40°C. liberada para o sistema de recirculação (UA).
A aproximadamente 55°C (131°F) 1) todo o óleo passa através 4. A pressão é estabilizada num valor baixo. Uma pequena
do resfriador de óleo. quantidade de ar é admitida e liberada para o sistema de
recirculação (1-Fig. 5a).
A válvula de retenção de óleo (Vs) impede o retorno de óleo O fluxo de ar é interrompido (0%) e o compressor funciona em
para a válvula de admissão quando o compressor pára. A alívio.
válvula é aberta pela pressão de saída do elemento compressor .

Da

Da. Válvula de dreno automático de condensados


Dm. Válvula de dreno manual de condensados
1. Pictograma, dreno manual de condensados
Dm 2. Pictograma, dreno automático de condensados

2 1
Fig. 4. Saídas de condensados

1) A válvula começa a abrir acom65°C (149°F) e está completamente aberta com 80°C (176°F) para compressores de 13 bar e 175 psi.

0015 0001 30 7
GA 30 - 37 - 45 - 55C FULL-FEATURE EM ALÍVIO (1)

ENTRADA DE AR (2) ÓLEO (4)

AR COMPRIMIDO (3) LÍQUIDO REFRIGERANTE (5)

GÁS REFRIGERANTE (6)

Fig. 5a. GA30/37/45/55C Full-feature durante o funcionamento em alívio


8 0015 0001 30
GA 30W - 37W - 45W - 55CW PACK EM CARGA (9)

SAÍDA DE AR (2) ÓLEO (6)

ENTRADA DE AR (3) ÁGUA (10)

AR COMPRIMIDO (4) AR DE CONTROLE (5)

Fig. 5b. GA30W/37W/45W Pack durante o funcionamento em carga


0015 0001 30 9
AF. Filtro de ar PT20. Sensor de pressão, saída de ar
AR. Reservatório de ar/separador de óleo Rf2. Restritor
AV. Válvula de saída de ar SV. Válvula de segurança
BV. Válvula termostática TT11. Sensor de temperatura, saída do elemento compressor
Ca. Resfriador de ar UA. Dispositivo de recirculação
Co. Resfriador de óleo UV. Válvula de recirculação
CV. Válvula de retenção de ar VI. Indicador de assistência do filtro de ar
Da. Saída de dreno automático, coletor de condensados do Vp. Válvula de pressão mínima
resfriador de ar Vs. Válvula de retenção de óleo
Dm. Válvula de dreno manual, coletor de condensados do Y1. Válvula solenóide de carga
resfriador de ar 1. Mangueira, recirculação
DP1. Bujão de dreno de óleo, reservatório de ar 2. Mangueira, ar de recirculação
DP2. Bujão de dreno de óleo, válvula de retenção de óleo 3. Mangueira, pescador de óleo
DP3. Bujão de dreno de óleo, válvula de retenção de ar No Full-feature também:
E. Elemento compressor FN2. Ventilador do condensador
ERI. Regulador Elektronikon I M1. Motocompressor
ERII. Regulador Elektronikon II M2. Motor do ventilador do condensador
FC. Bocal de enchimento de óleo TT90. Sensor de temperatura do ponto de orvalho
FN2. Ventilador 5. Trocador de calor ar/ar
Gl. Indicador do nível de óleo 6. Trocador de calor (evaporador) ar/freon
IV. Válvula de admissão 7. Separador de líquidos
LP. Pistão de carga 8. Válvula by-pass de gás quente
MT. Separador de condensados do resfriador de ar 9. Tubo capilar
M1. Motor de acionamento 10. Condensador
M2. Motor do ventilador 11. Filtro
OF. Filtro de óleo 12. Pressostato de condensação
OS. Elemento do separador de óleo 13. Pressostato de alta

Figs. 5. Sistemas de ar-óleo e carga-alívio

1.2.2 Funcionamento em carga (Fig. 5b) em alívio, o tempo de parada mínimo e o número máximo de
partidas do motor.
Quando a pressão da rede diminui para a pressão de carga, a O regulador pára o compressor, sempre que possível, para
válvula solenóide (Y1) é energizada. O pistão da válvula (Y1) reduzir o consumo de energia e torna a parti-lo automaticamente
desloca-se para cima contra a resistência da mola: quando a pressão da rede diminui. No caso de o período
1. A pressão de controle é alimentada pelo reservatório de previsto de funcionamento em alívio ser demasiado curto, o
ar (AR) através da válvula solenóide (Y1) para o pistão compressor é mantido em funcionamento, a fim de evitar
de carga (LP) e a válvula de descarga (UV). períodos de pausa dmuito breves.
2. A válvula de recirculação (UV) fecha a abertura de saída
do ar. O pistão de carga (LP) desloca-se para baixo,
fazendo abrir por completo a válvula de admissão (IV).
O fluxo de ar é restabelecido (100%) e o compressor funciona
em carga.

1.3 Regulador Elektronikon para GA Pack /


Full-feature

O sistema de controle consiste num regulador eletrônico e um


painel de controle.

1.3.1 Regulador Elektronikon II

Controle automático do compressor

O regulador mantém a pressão da rede dentro de limites


programáveis, colocando automaticamente o compressor em Ver Fig. 7 para denominação dos componentes
carga e em alívio. É considerado uma série de parâmetros
programáveis, como as pressões de funcionamento em carga e Fig. 6. Cubículo elétrico, GA Pack / Full-feature (exemplo típico)
10 0015 0001 30
Fig. 7. Diagrama elétrico, GA Pack / Full-feature com chave de partida estrela-triângulo, Elektronikon II
0015 0001 30 11
SENSORES / VÁLVULAS SOLENÓIDES / DRENO K22. Contator de estrela
ELETRÔNICO K23. Contator de triângulo
B1. Dreno de condensados controlado eletronicamente Q15. Disjuntor do motor do ventilador 1)
(tipo Bekomat) 3) T1/T2. Transformadores
PT20. Sensor de pressão, saída de ar T3. Transformador
TT11. Sensor de temperatura, saída do elemento compressor 1X1/4. Réguas de terminais
TT90. Sensor de temperatura, ponto de orvalho 2)
Y1. Válvula solenóide de carga MÓDULO DE CONTROLE (E1)
Y2. Válvula solenóide, controle de modulação 3) I. Botão de partida
K01. Relê de bloqueio
MOTORES K02. Relê auxiliar, contator de estrela
M1. Motor de acionamento K03. Relê auxiliar, contator de triângulo
M2. Motor do ventilador, resfriadores do compressor 1) K04. Relê auxiliar, carga/descarga
K05. Relê auxiliar, pressão de ar elevada/reduzida
CUBÍCULO ELÉTRICO K10. Relê auxiliar, secador
F1/F10. Fusíveis O. Botão de parada
F21. Relê de sobrecarga do motor de acionamento S3. Botão de parada de emergência
K11. Contator auxiliar para o secador 2)
K21. Contator de linha SECADOR NO FULL-FEATURE (A1)

Fig. 7 e 10. Diagrama elétrico, GA Pack / Full-feature com chave de partida estrela-triângulo

Aviso visor (3) para avisar o operador para efetuar as ações de


assistência correspondentes à esse plano.
Um número de comandos de partida/parada automáticos
baseados no tempo pode ser programado. 4) Tomar em Aviso
consideração que um comando de partida irá ser executado
(se programado e ativado), mesmo após a parada manual do Também aparece uma mensagem de aviso se:
compressor. Nos compressores resfriados à água , a temperatura de saída
de água de refrigeração exceder o nível de aviso.
Proteção do compressor Nos compressores Full-feature, a temperatura do ponto de
orvalho exceder o nível de aviso
Desarme
Partida automática após uma falha de corrente
Se a temperatura na saída do elemento compressor exceder o
nível de desarme programado, o compressor irá parar, sendo a Esta função encontra-se desativada nos compressores que
situação indicada no visor (4-Fig. 8). O compressor irá também saem da fábrica. Se desejar, a função pode ser ativada.
ser parado em caso de sobrecarga do motor de acionamento Consultar a Atlas Copco.
(M1) ou do motor do ventilador (M2). 1)
Aviso
Aviso de desarme
Se ativado e fornecido, e desde que o módulo se encontre no
Se a temperatura na saída do elemento compressor exceder um modo de funcionamento automático, o compressor parte
valor programado abaixo do nível de desarme, esta situação automaticamente se a alimentação de corrente para o módulo
também será indicada, a fim de avisar o operador, antes de o for restabelecida dentro de um período de tempo programável.
nível de cdesarme ser atingido.
O tempo de recuperação de energia (o período dentro do qual
Monitorização dos componentes sujeitos a a corrente tem de ser restabelecida para haver uma partida
assistência automática) pode ser estabelecida entre 1 e 254 segundos ou
para o símbolo 00!. Se o tempo de recuperação de energia for
O regulador verifica continuamente o óleo, o filtro de óleo, o estabelecido para 00!, o compressor irá apartir sempre após
separador de óleo e o filtro de ar. uma queda de tensão, independentemente do tempo que leva
a restabelecer a energia.
Aviso de assistência

Um número de operações de assistência são agrupados nos 1) Apenas nos compressores resfriados a ar
planos (designados Planos de Assistência A, B, C). Cada Plano 2) Apenas para os compressores Full-feature
3) Disponível como opção
de Assistência tem um intervalo de tempo programado. Se for 4) Ver Manual do utilizador para o regulador eletrônico, seção “Submenu
excedido um intervalo de tempo, aparece uma mensagem no Temporizador”.

12 0015 0001 30
13 1 2 3

5
4
9
9

9 8 11 10 7 12 6

1. Botão de parada 8. LED de operação automática


2. Botão de partida 9. Teclas de função
3. Visor 10. Pictograma, alarme
4. Teclas de navegação 11. Pictograma, operação automática
5. Tecla de tabulação 12. Pictograma, presença de tensão
6. LED de presença de tensão 13. Botão de parada de emergência
7. LED de alarme geral

Fig. 8. Painel de controle, Elektronikon II

1.3.1.1 Painel de controle (Fig. 8) 7 LED de alarme geral


Fica aceso quando se verificar uma condição de aviso,
aviso de assistência ou de aviso de corte de funcionamento
Ref., Designação, Função ou se um sensor estiver avariado. Fica intermitente em
caso de corte de funcionamento, se um sensor com função
1 Botão de parada de corte de funcionamento estiver avariado ou após uma
Pressionar o botão para parar o compressor. O LED (8) parada de emergência.
apaga-se. O compressor pára após funcionar na con-
dição de alívio durante 30 segundos. 8 LED de funcionamento automático
Indica que o regulador eletrônico está controlando auto-
2 Botão de partida maticamente o compressor: o compressor entra em carga,
Pressionar o botão para partir o compressor. O LED (8) entra em alívio, pára e torna a partir em função do consu-
acende indicando que o regulador está operativo (em mo de ar e das limitações programadas no regulador.
funcionamento automático). O LED apagará quando o
compressor for colocado em alívio manualmente. 9 Teclas de funções
Teclas para controlar e programar o compressor. Ver
3 Visor abaixo.
Indica mensagens referentes às condições de funciona-
mento do compressor, à necessidade de assistência ou a 10 Pictograma
uma avaria. Alarme

4 Teclas de navegação 11 Pictograma


Teclas para navegar através do visor. Operação automática

5 Tabulador 12 Pictograma
Tecla para selecionar um parâmetro indicado por uma Presença de tensão
seta horizantal. Apenas estão acessíveis para modificação S3 Botão de parada de emergência
os parâmetros seguidos por uma seta apontado para a direita. Pressionar o botão para parar o compressor imediatamente
6 LED de presença de tensão em caso de emergência. Após solucionar o problema,
Indica que a corrente está ligada. destravar o botão puxando-o para fora.
0015 0001 30 13
1.3.2 Regulador Elektronikon I

S3 1 2 3 4

12
5
6

13 10 11 9 8 7

1. Botão de parada 8. LED de alarme geral


2. Botão de partida 9. Pictograma, alarme
3. Visor 10. LED de operação automática
4. Tecla de rearme 11. Pictograma, operação automática
5. Tecla Enter 12. Tecla de sentido descendente
6. LED de presença de tensão 13. Tecla de sentido ascendente
7. Pictograma, presença de tensão S3. Botão de parada de emergência

Fig. 9 Painel de controle, Elektronikon I

Os GA Pack e Pack FF são fornecidos com regulador Elektronikon I (Fig. 9 ).

1.3.2.1 Funções principais Aviso de desarme


Se a temperatura na saída do elemento compressor ou a
Controle automático do compressor temperatura do ponto de orvalho (Full-Feature) exceder um
O regulador mantém a pressão da rede dentro de limites valor programado abaixo do nível de desarme, esta situação
programáveis, colocando automaticamente o compressor em também será indicada, a fim de avisar o operador, antes de o
carga e em alívio. É considerado uma série de parâmetros nível de desarme ser atingido.
programáveis, como as pressões de funcionamento em carga e
em alívio, o tempo de parada mínimo e o número máximo de Aviso de assistência
partidas do motor. Se o temporizador de assistência exceder um valor programado,
esta situação será indicada para avisar o operador para efetuar
O regulador pára o compressor, sempre que possível, para algumas ações de assistência.
reduzir o consumo de energia e torna a parti-lo automaticamente
quando a pressão da rede diminui. Partida automática após uma falha de corrente

Esta função encontra-se desativada nos compressores que


Proteção do compressor saem da fábrica. Se desejar, a função pode ser ativada.
Consultar a Atlas Copco.
Desarme
Se a temperatura na saída do elemento compressor exceder o Aviso
nível de desarme programado, o compressor irá parar, sendo a Se ativado e fornecido, e desde que o módulo se encontre no
situação indicada no visor (3). O compressor irá também ser modo de funcionamento automático, o compressor parte
parado em caso de sobrecarga do motor de acionamento (M1) automaticamente se a alimentação de corrente para o módulo
e para compressores resfriados à ar, também do ventilador (M2). for restabelecida dentro de um período de tempo programável.
14 0015 0001 30
Fig. 10. Diagrama elétrico, GA Pack / Full-feature com chave de partida estrela-triângulo, Elektronikon I
0015 0001 30 15
1.3.2.2 Painel de controle (Fig. 9) 1.3.3 Visor

Ref., Designação, Função Normalmente o visor apresenta o estado de funcionamento do


compressor, através de pictogramas e a pressão de saída do ar:
1 Botão de parada
Pressionar o botão para parar o compressor. O LED (10)
apaga-se. O compressor pára após funcionar na con-
dição de alívio durante 30 segundos. bar
6,6
2 Botão de partida
Pressionar o botão para partir o compressor. O LED (10) Fig. 11 Menu principal, exemplo típico
acende indicando que o regulador está operativo (em
funcionamento automático).

3 Visor
1.3.4 Navegação através de todos os menus
Indica mensagens referentes às condições de funciona-
É possível percorrer no sentido descendente e ascendente
mento do compressor, à necessidade de assistência ou a diversos menus através das teclas de seta ascendente/
uma avaria. descendente (12 e 13-Fig. 9) no painel de controle.
4 Teclas de rearme
Teclas para rearmar o temporizador de assistência, uma 1.3.5 Pictogramas utilizados no menu
condição de corte de funcionamento, etc.

5 Tecla Enter Pictograma Explicação


Tecla para selecionar ou validar um parâmetro, abrir um
sub-visor ou regressar a um visor anterior. Estado do compressor CARGA (durante o
funcionamento em carga, a seta horizantal está
6 LED de presença de tensão intermitente)
Indica que a corrente está ligada.
7 Pictograma Estado do compressor ALÍVIO
Presença de tensão

8 LED de alarme geral Horas funcionamento


Fica aceso quando se verificar uma condição de aviso,
aviso de assistência ou de aviso de corte de funcionamento
ou se um sensor estiver avariado. Fica intermitente em Temperatura na saída do elemento
caso de corte de funcionamento, se um sensor com função
de corte de funcionamento estiver avariado ou após uma
parada de emergência. Temperatura do ponto de orvalho
9 Pictograma
Alarme Motor ou sobrecarga do motor
10 LED de funcionamento automático
Indica que o regulador eletrônico está controlando auto-
maticamente o compressor: o compressor entra em carga,
entra em alívio, pára e torna a partir em função do consu- 1.4 Secador de ar no GA Full-Feature (Fig. 5a)
mo de ar e das limitações programadas no regulador.
Os GA Full-Feature são fornecidos com um secador que remove
11 Pictograma a umidade do ar comprimido.
Funcionamento automático
1.4.1 Circuito de ar comprimido
12 Tecla no sentido descendente
Teclas no sentido descendente para percorrer os menus O ar comprimido entra no trocador de calor (5) onde é resfriado
ou para diminuir um parâmetro. pelo ar frio e seco de saída. A umidade existente no ar de
admissão começa a condensar. O ar passa então pelo trocador
13 Tecla ascendente
de calor (6) onde o refrigerante se evapora e elimina o calor do
Teclas no sentido ascendente para percorrer os menus ar. Graças a este processo, o ar é resfriado até próximo da
ou para aumentar um parâmetro. temperatura de evaporação do refrigerante, fazendo condensar
mais água. O ar frio passa em seguida pelo coletor de
S3 Botão de parada de emergência
condensados (MT), onde os condensados são separados do
Pressionar o botão para parar o compressor imediatamente ar. Os condensados são drenados automaticamente através
em caso de emergência. Após solucionar o problema, da saída (Da). O ar frio e seco passa novamente pelo trocador
destravar o botão puxando-o para fora. de calor (5) onde é aquecido pelo ar de admissão.
16 0015 0001 30
AV. Válvula de saída de ar
Dm. Válvula de dreno manual de condensados
1. Mangueira de dreno de condensados para drenagem automática
2. Mangueira de dreno de condensados para drenagem manual
3. Ligação entre a mangueira flexível (2) e a válvula (Dm)
4. Garrafa com Roto-injectfluid da Atlas Copco

1 2 3 Dm 4 AV

Fig. 12. Componentes fornecidas com o compressor (exemplos típicos)

1.4.2 Circuito refrigerante

O compressor (M1) fornece gás refrigerante a alta pressão, que passa através do condensador (10), onde a maioria do refrigerante
condensa. O líquido passa através do filtro (11) para o tubo capilar (9). O refrigerante deixa o tubo capilar à pressão de
evaporação.
O refrigerante entra no evaporador (6) onde retira calor ao ar comprimido através de uma evaporação adicional. O refrigerante
aquecido deixa o evaporador e é aspirado pelo compressor (M1).

2 Instalação
2.1 Desenho dimensional (Fig. 13)

Fig. 13. Desenho dimensional, GA Pack / Full-feature


0015 0001 30 17
2.2 Propostas de instalação (Figs. 14) parte do óleo dos condensados, a fim de assegurar que
os condensados satisfaçam os requisitos das normas
Ref. Descrição/recomendação ambientais.

6 Posição do painel de controle.


1 Instalar o compressor num piso sólido e horizontal,
que suporte devidamente o peso do compressor. 7 Posição dos cabos de alimentação.
2 Posição da válvula de saída do ar comprimido. 8 Fornecimento para a entrada e a saída do sistema de
recuperação de energia opcional.
3 A queda de pressão sobre o tubo de distribuição pode
ser calculada de acordo com a seguinte fórmula: 9 Filtro, tipo DD, para fins de filtragem geral (opcional).
O filtro retém partículas sólidas até 1 mícron com uma
L x 450 x Qc1,85 passagem máxima de óleo de 0,5 mg/m3. Um filtro de
∆p = alta eficiência, tipo PD (opcional), pode ser instalado
d5 x P após de um filtro DD. Este filtro retém partículas
sólidas até 0,01 mícron com uma passagem máxima de
∆p = queda de pressão (máxima recomendada 0,01 mg/m3. No caso de os vapores de óleo e cheiros
= 0,1 bar) serem indesejáveis, deve ser instalado um filtro do tipo
L = comprimento do tubo de distribuição em m QD (opcional) após do filtro PD.

d = diâmetro interno do tubo de distribuição em mm Recomenda-se o fornecimento de tubos e válvulas by-


pass para isolar os filtros durante a manutenção sem
P = pressão absoluta na saída do compressor em bar(a) interromper o fornecimento de ar do compressor.
Qc = fluxo de ar livre do compressor em l/s
10 O reservatório de ar (opcional) deve ser instalado numa
sala não exposta a temperaturas de congelação num piso
Recomenda-se que a ligação do tubo de distribuição de
sólido e horizontal.
ar do compressor seja efetuada no topo do tubo da rede
de ar principal de forma a minimizar a passagem de Para o consumo de ar normal, o volume da rede de ar
condensados restantes. (reservatório e tubulação) pode ser calculado da seguinte
forma:
4 Ventilação: as grelhas de admissão e o ventilador devem
ser instalados de modo a evitar qualquer recirculação
0,25 x Qc x P1 x To
do ar de refrigeração para o compressor ou secador. A
V=
velocidade do ar para as grelhas não deve exceder 5 m/s.
fmax x ∆P x T1
A queda de pressão máxima admissível sobre os dutos
de ar de refrigeração é 30 Pa. Se este valor for excedido,
V = volume da rede de ar em l
é necessário instalar um ventilador à saída dos dutos.
Consultar a Atlas Copco. Qc = fluxo de ar livre do compressor em l/s
- Para as alternativas 1 e 3, a capacidade de ventilação re- P1 = pressão absoluta de admissão do ar do
querida para limitar a temperatura da sala do compressor compressor (bar)
pode ser calculada da seguinte forma:
fmax = frequência do ciclo = 1 ciclo/30 s
Qv = 1,06 N / ∆T para GA Pack resfriado a ar ∆P = Pdescarga – Pcarga em bar
Qv = (1,06 N + 4) / ∆T para GA Full-feature resfriado a ar T1 = temperatura de admissão do ar do em K
Qv = 0,13 N / ∆T para GA Pack resfriado a água To = temperatura do reservatório de ar em K
Qv = (0,13 N + 4) / ∆T para GA Full-feature resfriado a
água Sistema by-pass para compressores com secador (opcional)

Qv = capacidade de ventilação requerida em m3/s 11 Tubo by-pass do secador.


N = potência nominal do motor do compressor em kW
12 Coletor de condensados.
∆T = aumento da temperatura na sala do compressor
Para compressores resfriados a água (Fig. 14b)
- Para as alternativas 2 e 4: a capacidade do ventilador
deve corresponder à capacidade do ventilador do 13 Posição dos tubos de água de refrigeração
compressor a um nível de pressão igual à queda de
pressão sobre os dutos de ar.
5 Os tubos de drenagem de condensados não devem
mergulhar na água do mesmo. A Atlas Copco tem sepa-
radores de óleo/água (tipo OSD) para separar a maior
18 0015 0001 30
Fig. 14a. Proposta de instalação, GA

Fig. 14b. Proposta de instalação, GA W


0015 0001 30 19
2.3 Seção dos cabos elétricos

Atenção
- Será aplicável a regulamentação local, caso seja mais rigorosa do que os valores abaixo propostos.
- A queda de tensão não pode exceder 5% da tensão nominal. Pode ser necessário utilizar cabos de seção superior à indicada para
cumprir este requisito.
- Os valores abaixo aplicam-se aos compressores Full-feature
- Os valores abaixo são válidos para distâncias de até 25m. Valores superiores consultar a Atlas Copco.

Tipo de Compressor Tensão (V) Freqüência (Hz) Seção do cabo (mm2) + terra

GA30/W 380 50 3 X 25 + 25
GA37/W 380 50 3 X 35 + 25
GA45/W 380 50 3 X 50 + 35
GA55C 380 50 3 X 70 + 35
GA30/W 220 60 3 X 70 + 35
GA30/W 380 60 3 X 25 + 25
GA30/W 440 60 3 X 25 + 25
GA37/W 220 60 3 X 70 + 35
GA37/W 380 60 3 X 35 + 25
GA37/W 440 60 3 X 25 + 25
GA45/W 220 60 3 X 95 + 50
GA45/W 380 60 3 X 50 + 35
GA45/W 440 60 3 X 35 + 25
GA55C 220 60 3 X 95 + 50
GA55C 380 60 3 X 50 +35
GA55C 440 60 3 X 35 + 25

2.4 Ligações elétricas

Geral

- Fornecer um seccionador.
- Verificar se os cabos do motor, bem como os do cubículo elétrico estão bem conectados em seus respectivos terminais.
- Verificar os fusíveis e a regulagem do relê de sobrecarga. Ver seção 7.2.
- Para os contatores do motor K21 e K23 inferiores a 3TF50, ligar os cabos da fonte de alimentação aos terminais 1,
3 e 5 contator K21 (ver Figs. 6, 7, e 10).
- Para os contatores do motor K21 e K23 superiores ou iguais a 3TF50, ligar os cabos da fonte de alimentação aos terminais
1, 3 e 5 do contator K21 e aos terminais 1, 3 e 5 do contator K23 (ver Figs. 6, 7, e 10).
- Ligar o condutor de terra ao parafuso de terra (PE) e o condutor neutro (se fornecido) ao conector (N).

No GA Full-feature (Fig. 7 e 10):

A tensão de alimentação do secador deve ser 220 V monofásica. A corrente do secador é fornecida através dos contatos do relê
(K11), que fecham quando o compressor entra em operação. Verificar Fig. 7 nota 5 para correta ligação do secador. Para tensões
de alimentação do compressor diferentes de 3 x 400 V mais neutro ou 3 x 230 V, a energia para o secador é fornecida por um
transformador.

2.5 Exigências para água de resfriamento

A água qualidade da água de resfriamento deve atender a certas exigências mínimas.


Nenhuma recomendação geral consegue abranger os efeitos de todas as combinações de vários compostos, sólidos e gases
tipicamente encontrados na água de resfriamento em interação com diferentes materiais.

Esta recomendação é um guia geral para uma qualidade aceitável de água para resfriamento.

20 0015 0001 30
2.5.1Tipo do sistema A saturação do valor de pH é determinada pela relação entre a
dureza do cálcio, a alcalinidade total, a concentração total de
Sistema fechado sólidos e a temperatura.
Em um sistema fechado, a mesma água de resfriamento circula O Índice Rysnar é calculado da seguinte forma:
através de um sistema sem contato com o ar.
RSI = 2*pHs – pH
Sistema aberto
Um sistema aberto é uma via através do sistema, ou um sistema OndepH = pH medido(a temperatura ambiente) da amostra de
de circulação com uma torre de resfriamento. No último caso, a água
composição da água que entra no resfriador deve ser PHs = pH em saturação
considerada, e não a composição da água de preparo. Em O pHs é calculado utilizando:
virtude do efeito de evaporação na torre de resfriamento, podem
ser obtidas concentrações de íons muito mais altas na água PHs = (9.3 + A + B) – (C + D)
circulante do que na água de preparo.
A: depende do total de concentração de sólidos (mg/l).

2.5.2Parâmetros de água de resfriamento B: depende da temperatura mais alta da água de res-


friamento (°C),
Para GA/GR unidades toma-se T = 75 °C
Índice de Estabilidade Rysnar (RSI)
O Índice de Estabilidade Rysnar (RSI) é um parâmetro utilizado C: depende da dureza do cálcio (ppm CaCO3).
para predizer se a água tende a se dissolver ou a precipitar
carbonato de cálcio. A adesão de depósitos de incrustações e D: depende da concentração de HCO3- ou M- alcalinidade
seus efeitos são diferentes em diferentes materiais, mas o (mval/l).
equilíbrio da água (incrustação ou corrosão) é determinado
somente pelo seu valor de pH real e pela saturação do valor de Os valores de A, B, C e D são encontrado na tabela a seguir.
pH (pH).

Total De Sólidos Temperatura Ca-dureza M-Alcalinidade


Dissolvidos (mg/l) A (°C) B (ppm CaCO3) C (mval/l) D
50-300 0.1 0-1 2.6 10-11 0.6 0.20-0.22 1.0
400-1000 0.2 2-6 2.5 12-13 0.7 0.24-0.26 1.1
7-9 2.4 14-17 0.8 0.28-0.34 1.2
10-13 2.3 18-22 0.9 0.36-0.44 1.3
14-17 2.2 23-27 1.0 0.46-0.54 1.4
18-21 2.1 28-34 1.1 0.56-0.70 1.5
22-27 2.0 35-43 1.2 0.72-0.88 1.6
28-31 1.9 44-55 1.3 0.90-1.10 1.7
32-37 1.8 56-69 1.4 1.12-1.38 1.8
38-44 1.7 70-87 1.5 1.40-1.76 1.9
45-50 1.6 88-110 1.6 1.78-2.20 2.0
51-56 1.5 111-138 1.7 2.22-2.78 2.1
57-63 1.4 138-174 1.8 2.80-3.54 2.2
64-71 1.3 175-220 1.9 3.54-4.40 2.3
72-80 1.2 230-270 2.0 4.6-5.4 2.4
280-340 2.1 5.6-7.0 2.5
350-430 2.2 7.2-8.8 2.6
440-550 2.3 9.0-11.0 2.7
560-690 2.4 11.2-13.8 2.8
700-870 2.5 14.0-17.6 2.9
880-1000 2.6 17.8-20.0 3.0

A interpretação dos valores obtidos é:

RSI < 6 formação de incrustação na caldeira


RSI 6-7 água neutra
RSI > 7 água corrosiva
Abaixo, uma interpretação mais detalhada:

RSI Tendência da água Ação


RSI < 3.9 Formação muito alta de incrustação Água não pode ser utilizada
4.0 < RSI < 5.5 Alta formação de incrustação na caldeira Controle regular e operação de desincrustação
necessária
0015 0001 30 21
RSI Tendência da água Ação

5.6 < RSI < 6.2 Leve formação de incrustação na caldeira Tratamento da água não necessário
Inspeção ocasional recomendada
6.3 < RSI < 6.8 Água neutra Tratamento da água não necessário
Inspeção ocasional recomendada
6.9 < RSI < 7.5 Leve corrosão a alta temperatura Tratamento de água não necessário
Inspeção ocasional recomendada
7.6 < RSI < 9.0 Forte corrosão Controle regular necessário, uso de inibidor de
corrosão recomendado
9.1 < RSI < 11 Corrosão muito forte Controle regular necessário, requer uso de inibidor
de corrosão
RSI > 11 Corrosão muito forte em todo sistema de água Água não deve ser utilizada

Esta tabela indica que a água destilada ou desmineralizada nunca deveria ser usada, uma vez que seu RSI é > 11.
O RSI indica apenas o equilíbrio de incrustação – desincrustação.
Uma água de resfriamento mostrando boas condições de RSI todavia pode ser inadequada devido a outros fatores.
De acordo com a tabela acima, o índice RSI deveria permanecer entre 5.6 e 7.5, caso isso não ocorra, chame um técnico.

pH

O efeito do pH já não pode ser calculado com o índice Rysnar, mas o próprio pH apresenta algumas limitações adicionais:
GA/GR-unidades6.8 < pH

Total de Sólidos Dissolvidos (TDS)


Esta é a soma de todos os íons na água. Ela pode ser obtida do resíduo seco após a evaporação (mas sem incluir os sólidos
suspensos), ou pode ser estimada a partir da condutividade elétrica.
Em um sistema fechado, os seguintes limites se aplicam:
Dureza do carbonato
Todas unidades TDS < 300 mg/l (<3800µS/cm) Sistema fechado de resfriamento: 50-1000 ppm CaCO3
Sistema aberto de resfriamento: 50-500 ppm CaCO3

Para um sistema aberto, aplicam-se os seguintes limites: HCO3- / SO42- deveria ser > 1
GA/GR-unidades TDS < 450 mg/l (<3800µS/cm)
Amônia
Cloretos (CI-)
< 0.5 ppm
Os íons de cloreto irão criar corrosões no aço inoxidável.
Sua concentração deveria ser limitada:
Cobre
Sistema fechado de resfriamento: Cloretos < 500 ppm < 1 ppm
Sistema aberto de resfriamento: Cloretos < 150 ppm
Entretanto, se a água apresentar incrustações, devem ser usados limites mais baixos.
(Veja o Índice de Estabilidade Rysnar (RSI)).
Ferro e Manganês
< 1 ppm
Cloro livre (Cl2)
Orgânicos
Continuamente, um nível de 0.5 ppm não deveria ser ultrapassado.
Para tratamentos de choque, um limite máximo Sem algas.
de 2 ppm para, no máximo, 30 minutos/dia. Sem óleo.

Sulfatos (SO4—)
Sólidos suspensos
Sistema aberto de resfriamento: Sulfatos < 400 ppm Partículas não solúveis, tamanho < 1 mm.
Sistema fechado de resfriamento: Sulfatos < 150 ppm < 10 ppm
22 0015 0001 30
2.6 Pictogramas (Fig. 15)

Ler os avisos atentamente e agir em conformidade.

1. Saída de água 9. Consultar o manual de instruções antes de proceder à


2. Dreno manual de condensados lubrificação
3. Entrada de água 10. Aviso: desligar a corrente antes de remover a cobertura
4. Dreno automático de condensados de proteção dentro do compartimento elétrico
5. Aviso: antes de ligar o compressor eletricamente, con- 11. Consultar o manual de instruções antes de efetuar
sultar o manual de Instruções para o sentido de rotação operações de manutenção
do motor 12. Aviso: parar o compressor antes de proceder ao reparo
6. Aviso: desligar a corrente e despressurizar o compressor dos ventiladores
antes de proceder a reparações 13. Aviso: tensão
7. Binários para parafusos de ferro (Fe) ou latão (CuZn) 14. Aviso: risco potencial de destravamento da mola por
8. Lubrificar ligeiramente a junta do filtro de óleo, aparafusá- debaixoda cobertura da válvula de admissão durante a
la e apertar à mão (aprox. meia volta) desmontagem, mandar efetuar possíveis reparos pela a
Atlas Copco

Fig. 15. Pictogramas (exemplos típicos)


0015 0001 30 23
3 Instruções de funcionamento Atenção
Parar o compressor e desligar a corrente antes de ligar
equipamento externo. Consultar a Atlas Copco.
3.1 Antes da partida inicial
3.2.2 Controle remoto

3.1.1 Segurança Consultar o manual de operação para reguladores Elektronikon


I e II (Parte 2, seção 14.1) se desejar mudar para outro modo de
O operador deve aplicar todas as precauções de segurança controle.
correspondentes, incluindo as mencionadas neste manual.
3.2.2.1 Controle local

3.1.2 Manual do utilizador O compressor apenas reage a comandos introduzidos através


dos botões no painel de controle. Os comandos de partida /
Ler o “Manual do utilizador para o regulador Elektronikon para parada do compressor via função "Função Relógio" estão
os compressores GA5 a GA90C” para se familiarizar com todas ativos, se programada.
as funções do regulador.
3.2.2.2 Controle remoto

3.1.3 Funcionamento a céu aberto/em altitude O compressor reage a comandos dos interruptores externos. O
botão de parada de emergência (13-Fig. 8) permanece ativo. Os
Se o compressor for instalado no exterior ou se a temperatura de comandos de partida/ parada do compressor via função
admissão do ar for ser inferior a 0°C (32°F), devem adotar-se "Função Relógio" continuam a ser possíveis.
precauções. Neste caso, e também no caso de funcionamento a
altitude elevada, consultar a Atlas Copco. Para partida e parada remoto: Ligar um botão de partida /
parada programada entre os terminais 30 e33 da régua de bornes
(1X1-Fig. 7).
3.1.4 Movimentação/elevação
Somente possível para Elektronikon II interligar os terminais
O compressor pode ser movimentado por uma empilhadeira 30 e 34 : Neste modo, a pressão de saída é ainda medida pelo
utilizando os furos existentes na estrutura. Certificar-se de transdutor de pressão (PT20), que resulta no funcionamento
que os garfos aparecem do outro lado da eparte inferior da em carga e alívio do compressor às pressões programadas no
estrutura. O compressor pode também ser elevado inserindo regulador eletrônico. Se os terminais 30 e 34 não estiverem
as vigas nas ranhuras. Certificar-se de que as vigas estão interligados, o compressor é desligado do funcionamento
corretamente fixas e a igual distância de ambos os lados da automático em carga/ alívio e continua a funcionar em alívio.
estrutura. As correntes devem ser mantidas paralelas à estrutura
através de expansores da corrente de forma a não danificar o Para funcionamento em carga/ alívio remoto (via pressostato
compressor. O equipamento de elevação deve ser colocado externo): Interligar os terminais 30 e 35 e ligar um interruptor de
de modo a que o compressor seja levantado na perpendicular. carga/ descarga entre os terminais 30 e 34. Isto resulta na carga
Levantar lentamente e sem torcer. Atenção: para acessar os e descarga do compressor às pressões de fechamento e abertura
furos de transporte para empilhadeira as portas inferiores do pressostato externo, respectivamente.
deverão ser retiradas.
3.2.2.3 Controle LAN

3.2 Indicação externa do estado do compressor/ Somente possível para Elektronikon II


controle remoto (Elektrinikon II) O compressor pode ser controlado através de uma LAN (rede
de área local). Consultar a Atlas Copco.
Os compressores fornecidos com o regulador Elektronikon II
(Fig. 8) permitem:
- indicação externa do estado do compressor, alarme 3.3 Partida inicial
- indicação externa do estado do compressor, defeito
- indicação de operação automática do compressor 1. As seguintes fixações de transporte, pintadas em vermelho,
devem ser removidas:
3.2.1 Indicação externa do estado do compressor - espaçadores (3-Fig. 16) de ambos os suportes da caixa
de engrenagem
São fornecidos contatores auxiliares (K07, K08 e K09) na parte - espaçadores (1-Fig. 16) de ambos os suportes do
de trás do módulo eletrônico (Fig. 8) para indicação externa de: reservatório de ar
- carga/alívio manual ou funcionamento automático (K07) - suporte (2-Fig. 16)
- condição de aviso (K08)
- condição de corte de funcionamento (K09) 2. Verificar se as ligações elétricas correspondem aos
códigos locais e se todos os fios se encontram correta-
Carga máxima para estes contatores: 1 A / 250 V AC. Parar o mente presos aos seus terminais. A instalação deve ser
compressor e desligar a corrente antes de ligar o equipamento ligada à terra e protegida contra curto-circuitos através
externo.
24 Consultar a Atlas Copco. 0015 0001 30
de fusíveis do tipo inerte em todas as fases. Deve ser compressor. Certifique qual óleo está no compressor e adicione
instalado uma chave seccionadora próxima do compressor. o de mesmo tipo. Recolocar a válvula de admissão. Certificar-se
que todas as ligações estão apertadas.
3. Verificar a correta ligação do transformador (T1-Fig.
6), as regulagens do relê de sobrecarga do motor de 1. Verificar o nível de óleo (Gl-Fig. 17). O ponteiro deve-
acionamento (F21) e do disjuntor do motor do ventilador se situar no campo superior da faixa verde ou na faixa
(Q15) 1), e se o relê de sobrecarga (F21) está afinado laranja. Se o ponteiro se situar na faixa vermelha (faixa
para rearme automático. inferior), despressurizar o sistema de óleo desapertando
4. Montar a válvula de saída de ar (AV-Figs. 2 e 3). Fechar o bujão de enchimento de óleo (FC) uma volta. Remover
a válvula. Ligar a rede de ar à válvula. o bujão e adicionar óleo até o nível atingir o gargalo.
Montar e apertar o bujão.
5. Ligar a válvula de dreno de condensados manual (Dm-
Fig. 4). Fechar a válvula. Ligar a válvula a um coletor 2. Se necessário, esvaziar o coletor de poeiras do filtro de
de condensados. Ver Figs. 14e 17. ar (AF-Figs. 2 e 3).
6. Ligar a válvula de drenagem automática (Da-Fig. 5) a 3. Se a parte vermelha do indicador de assistência (VI-Fig.
um coletor de condensados. Ver Figs. 14 e 17. 23) apresentar plena carga, substituir o elemento do filtro
de ar (AF). Rearmar o indicador de assistência, pressio-
7. Nos compressores resfriados a água, as válvulas de nando o botão na extremidade da estrutura e rearmar o
drenagem, válvulas de corte de funcionamento e uma
aviso de assistência 2).
válvula de regulagem deve ser colocada pelo cliente na
tubulação da água de refrigeração.
Nos compressores resfriados a água também:
8. Verificar o nível de óleo. O ponteiro do nível do medidor
(Gl-Fig. 17) deve-se situar na faixa verde ou laranja. 4. Verificar se as válvulas de drenagem de água de refrigera-
ção dos tubos de entrada e saída estão fechados.
9. É fornecido com a literatura um adesivo que resume as
instruções de funcionamento e explica os pictogramas. 5. Abrir a válvula de entrada de água de refrigeração.
Fixar o adesivo junto do painel de controle. Familiarizar-
se com as instruções e pictogramas explicados, assim 6. Abrir a válvula de regulagem do fluxo de água. Este
como os mencionados na seção 2.6. passo pode ser ultrapassado se, após a operação ante-
rior, a regulagem desta válvula não tiver sido alterada.
10. Fornecer etiquetas, avisando o operador que:
- o compressor parte automaticamente após falha de
corrente (GA Pack/Full-feature, ver seção 1.3.1).
- o compressor é controlado automaticamente e pode
voltar a partir.
11. Ligar a corrente. Partir o compressor e pará-lo imediata-
mente. Verificar o sentido de rotação dos motores.
Primeiro verificar o motor de acionamento (M1-Figs. 2).
O sentido de rotação correto é indicado por uma seta 1
fornecida na caixa de engrenagem. Se o sentido de rota-
ção estiver incorreto, desligar a corrente e inverter duas
das ligações elétricas da entrada.
Depois verificar o motor do ventilador (M2-Figs. 2) nos
compressores resfriados a ar. As setas de rotação, visível
através do gradeamento do teto, são fornecidas na chapa
por baixo do ventilador. Se necessário, desligar a cor-
rente e inverter duas das ligações elétricas da entrada
aos terminais do disjuntor (Q15-Fig. 6). 2 3
12. Verificar os parâmetros programados. 2)
13. Partir e colocar o compressor em funcionamento durante 1. Parafuso de transporte a ser removido
alguns minutos. Verificar se o compressor funciona 2. Suporte de transporte a ser removido
normalmente. 3. Amortecedor de vibrações

Fig. 16. Fixações de transporte, lado do motor


3.4 Antes da Partida

Se o compressor não tiver funcionado durante os últimos 6 meses,


1) Nas unidades resfriadas a água, o disjuntor (Q15) está instalado mas
recomenda-se insistentemente o melhoramento da lubrificação não em funcionamento. Verificar se o interruptor no disjuntor está
do elemento compressor na partida: Remover (2-Fig. 23), a válvula na posição "I".
de admissão (UA) e despejar 3/4 l de óleo dentro do elemento 2) Consultar o Manual do utilizador para o regulador Elektronikon I
e II.
0015 0001 30 25
OF AR
Para compressores resfriados a água:

5. Se necessário, regular o fluxo de água de refrigeração


durante o funcionamento em carga para obter a tem-
peratura mais adequada na saída do elemento compressor,
ou seja entre 2°C e 7°C acima da temperatura correspondente
na Fig. 20. Para um funcionamento ótimo, a temperatura
de saída da água de refrigeração nunca pode exceder o
valor especificado na seção 7.5. Consultar a Atlas Copco
se se formarem condensados durante períodos de
funcionamento em alívio frequentes.
SV
Para compressores refrigerados a ar:

6. Caso o compressor opere abaixo da temperatura indicada


FC como exemplo na tabela 20. Parar o compressor e consultar
a Atlas Copco.

3.5.2 Durante o funcionamento


G1

1 2 3

1 DP1 1 2 3 4

5
4
AR. Reservatório de ar/separador de óleo 9
DP1. Bujão de dreno de óleo
FC. Bujão de enchimento de óleo 9
Gl. Indicador do nível de óleo
OF. Filtro de óleo
SV. Válvula de segurança
1. Trava de transporte, a ser removido
2. Amortecedor de vibrações 9 8 11 10 7 12 6
3. Trava de transporte, a ser removido

Fig. 17. Componentes do sistema de óleo e fixações de transporte

3.5 Para GA Pack / Full-feature 1. Botão de parada


2. Botão de partida
3. Visor
3.5.1 Partida (Fig. 18) 4. Teclas de navegação
5. Tecla de tabulação
1. Ligar a corrente. Verificar se o LED de presença de 6. LED de presença de tensão
tensão (6) acende. 7. LED de alarme geral
2. Abrir a válvula de saída de ar (AV-Figs. 2 e 3). 8. LED de operação automática
9. Teclas de função
3. Fechar a válvula de dreno de condensados (Dm-Fig. 4). 10. Pictograma, alarme
11. Pictograma, operação automática
4. Pressionar o botão de partida (2). O compressor começa 12. Pictograma, presença de tensão
a funcionar e o LED de funcionamento automático (8)
acende. Dez segundos 1) após a partida, o motor de Fig. 18. Painel de controle, Elektronikon II
acionamento passa de estrela para triângulo. Simulta-
neamente 1) o compressor começa a funcionar em carga.
A mensagem no visor (4) muda de <<Vazio automá-
tico>> para <<Carga automático>>. 1) Programável.
26 0015 0001 30
TEMPERATURA DE
CONDENSAÇÃO °C

TEMPERATURA
DE ENTRADA
DE AR °C

UMIDADE RELATIVA
DO AR % PRESSÃO DE TRABALHO bar(e)

Exemplo:
Se funcionar a uma pressão de 10 bar(e) numa temperatura ambiente de 20°C e a uma umidade do ar relativa de 100 %, a
temperatura mínima da mistura ar/óleo na saída do elemento compressor para impedir a formação de condensados é 68°C. Regular
o fluxo de água de refrigeração durante o funcionamento em carga para obter uma temperatura entre 70°C e aprox. 75°C na saída
do elemento compressor.

Fig. 19. Temperatura mínima na saída do elemento compressor para os compressores resfriados a água

ma se o LED de alarme (7) estiver aceso ou intermitente.


1. Verificar o nível de óleo durante o funcionamento em Consultar a seção 1.3.2.
carga: o ponteiro do indicador de nível (Gl-Fig. 17) tem
de se situar na faixa verde; se não, pressionar o botão de 3. O visor (3-Fig. 18) indica uma mensagem de assistência
parada (1-Fig. 18), esperar até parar o compressor, des- se um dos componentes monitorados necessitar de
pressurizar o sistema de óleo (desaparafusando o bujão assistência; parar o compressor, substituir o componente
de enchimento de óleo FC-Fig. 17 uma volta) e esperar e rearmar o temporizador correspondente. 1)
alguns minutos. Remover o bujão e adicionar óleo até o
nível atingir o gargalo. Montar e apertar o bujão. Aviso

2. Se a parte vermelha do indicador de assistência do filtro Antes de efetuar qualquer operação de manutenção,
de ar (VI-Fig. 23) apresentar plena carga, parar o com- reparo ou ajuste, parar o compressor, pressionar o botão
pressor e substituir o elemento do filtro de ar (AF). de parada de emergência (13-Fig. 8), desligar a corrente
Rearmar o indicador de assistência, pressionando o botão e despressurizar o compressor.
na extremidade da estrutura e rearmar o aviso de
assistência 1). Notas

3. Quando o LED de funcionamento automático (8-Fig.1 8) - Sempre que um aviso, pedido de assistência, erro
estiver aceso, o regulador está controlando automatica- de sensor ou mensagem de sobrecarga do motor for
mente o compressor, ou seja funcionamento em carga, mostrado, os espaços livres entre as teclas de fun-
funcionamento em alívio, parada dos motores e repartida. ções (9-Fig. 18) são preenchidos com indicadores
intermitentes (**).

3.5.3 Verificação do visor - Quando é necessário mostrar mais do que uma men-
sagem (p.ex. aviso e assistência simultaneamente),
1. Verificar regularmente as leituras e mensagens no visor as mensagens são mostradas continuamente durante
(3-Fig. 18). Normalmente, é mostrado no visor principal 3 segundos cada.
(Fig. 11) a indicação da pressão de ar na saída do com-
pressor, o estado do compressor e as abreviaturas das
3.5.4 Controle manual (Fig. 18) 1)
funções das teclas debaixo do visor.
2. Verificar sempre o visor (3-Fig. 18) e solucionar o proble- 1) Consultar o Manual do utilizador para os reguladores Elektronikon I
e II, parte 2 seção 15..
0015 0001 30 27
S3
Normalmente, o compressor trabalha em operação automática,
ou seja o regulador eletrônico faz o compressor entrar em carga,
entrar em alívio, parar e voltar a partir automaticamente. O LED
(8) está então aceso.
AV
Se necessário, pode-se fazer o compressor entrar em alívio
manualmente. Neste caso, o compressor é desligado do modo
de operação automática: o compressor continua a funcionar
em alívio a menos que se faça novamente entrar em carga
manualmente.
Da
Alívio manual
Pressionar a tecla <<Vazi>> (alívio) (F3). O LED (8) apaga-se e
a mensagem <<Vazio manual>> aparece no visor.
Dm

Carga manual AV. Válvula de saída de ar


Pressionar a tecla <<Carg>> (carga) (F3). O LED (8) acende. O Da. Dreno automático de condensados
comando <<Carg>> (carga) não força o compressor a entrar na Dm. Válvula de drenagem de condensados
condição de carga embora mude o compressor para o modo de S3 Botão de parada de emergência
operação automática novamente: o compressor entra em carga
se a pressão da rede de ar descer abaixo do nível programado. Fig. 20. GA30 Pack FF

Partida manual 1 2 3 4
Na operação automática, o regulador limita o número de partidas
do motor. Se o compressor for parado manualmente, não deve
voltar a ser arrancado manualmente antes de decorridos 5
minutos após a última parada.

Nota
Se a unção "Carg" (carga) ou "Vazi" (alívio) não está indicada
na linha inferior do visor (3), pressionar a tecla "Menu" (9) até 12
a função "Prin" (principal) aparecer acima da tecla (F1), e em
seguida pressionar a tecla "Prin" (principal). 5
6
3.5.5 Parada (Fig. 8)

1. Pressionar o botão de parada (1). O LED (8) apaga-se.


A mensagem <<Parada programada>> aparece. O
compressor trabalha em alívio durante 30 segundos e 13 10 11 9 8 7
depois pára.
1. Botão de parada
2. Para parar o compressor em caso de emergência, 2. Botão de partida
pressionar o botão (S3). O LED de alarme (7) fica 3. Visor
intermitente. Após solucionar a avaria, destravar o botão, 4. Teclas de rearme
girando-o para fora, e pressionar a tecla <<Ream>>
5. Tecla Enter
(rearmar) (9) antes de tornar a partir. Aparece a men-
6. LED de presença de tensão
sagem <<Todas as condições estão OK>>. Pressionar
7. Pictograma, presença de tensão
as teclas <<Menu>> e <<Prin>> (principal).
8. LED de alarme geral
3. Fechar a válvula de saída de ar (AV- Figs. 2 e 3) e des- 9. Pictograma, alarme
ligar a corrente. 10. LED de operação automática
11. Pictograma, operação automática
4. Abrir a válvula de dreno de condensados (Dm-Fig. 4). 12. Teclas no sentido descendente
Apenas nos compressores resfriados a água 13. Teclas no sentido ascendente

5. Fechar a válvula de entrada de água de refrigeração. Fig. 21. Painel de controle, Elektronikon I

6. Se forem esperadas temperaturas de congelamento, 1) Se a função <<Carg>> (carga) ou <<Vazi>> (alívio) não estiver sendo
drenar o sistema de refrigeração completamente. indicada na linha inferior do visor (4), pressionar a tecla <<Menu>>
(5) até a função <<Prin>> (principal) aparecer por cima da tecla
3.6 Funcionamento para GA Pack/Pack FF (F1), e a seguir, pressionar a tecla <<Prin>> (principal).

28 0015 0001 30
os reguladores Elektronikon I e II, Parte 1, seções 4 a 7.
Os GA Pack e Pack FF são fornecidos com o regulador
Elektronikon I (Fig. 21). Aviso
Antes de efetuar qualquer operação de manutenção, reparo
3.6.1 Partida ou ajuste, parar o compressor, pressionar o botão de parada
de emergência (S3-Fig. 9), desligar a corrente e
1. Ligar a corrente. Verificar se o LED de presença de tensão despressurizar o compressor.
(6-Fig. 21) acende.

2. Abrir a válvula de saída de ar (AV-Fig. 20). 3.6.4 Parada


3. Nos GA Pack FF, fechar a válvula de drenagem de con-
1. Pressionar o botão de parada (1-Fig. 21). O LED (10)
densados (DM-Fig. 20).
apaga-se. O compressor funciona em alívio durante 30
4. Pressionar o botão de partida (2-Fig. 21) . O compressor segundos e pára em seguida.
começa a funcionar e o LED de funcionamento automático
2. Para parar o compressor em caso de emergência,
(10) acende. Dez segundos após a partida, o motor de
pressionar o botão (S3-Fig. 20). O LED de alarme (8) e
acionamento passa de estrela para triângulo e o com-
um pictograma que representa o botão fica intermitente.
pressor começa a funcionar em carga.
Após solucionar o problema, destravar o botão, puxando-o
Para compressores resfriados a água também: para fora, e pressionar a tecla (4) antes de tornar a partir.
5. Se necessário, regular o fluxo de água de refrigeração 3. Fechar a válvula de saída de ar (AV-Fig. 20) e desligar a
durante o funcionamento em carga para obter a tempe- corrente.
ratura mais adequada na saída do elemento compressor,
ou seja entre 2 e 7 graus Celsius acima da temperatura 4. Nos GA Pack FF, abrir a válvula de dreno de condensa-
correspondente na Fig. 19. Para um ótimo funcionamento, dos (Dm-Fig. 20).
a temperatura de saída da água de refrigeração não pode
Apenas nos compressores resfriados a água
exceder nunca o valor especificado na seção 7.5. Consul-
tar a Atlas Copco se se formarem condensados durante 5. Fechar a válvula de entrada de água de refrigeração.
períodos de funcionamento em alívio freqüentes.
6. Se forem esperadas temperaturas de congelamento,
drenar o sistema de refrigeração completamente.
3.6.2 Durante o funcionamento

1. Verificar o nível de óleo durante o funcionamento em 3.7 Procedimento de parada por tempo indeter-
carga: o ponteiro do indicador de nível (Gl-Fig. 17) deve
minado
estar na faixa verde; caso contrário, pressionar o botão
de parada (1-Fig. 21), esperar o compressor parar, des-
1. Parar o compressor e fechar a válvula de saída de ar.
pressurizar o sistema de óleo (desaparafusando o bujão
de enchimento de óleo FC-Fig. 17 uma volta) e aguardar 2. Desligar a corrente e desligar o compressor da fonte de
alguns minutos. Remover o bujão e adicionar óleo até o alimentação.
nível atingir o gargalo. Montar e apertar o bujão.
3. Despressurizar o compressor, soltando o bujão (FC-Fig.
2. Se a parte vermelha do indicador de assistência do filtro 17) uma volta e abrindo a válvula (Dm-Fig. 4).
de ar (VI-Fig. 23) apresentar plena carga, substituir o
elemento do filtro de ar (AF-Fig. 17). Rearmar o indica- 4. Desligar e despressurizar a parte da rede de ar, que se
dor de assistência, pressionando o botão na extremi- encontrar ligada à válvula de saída. Desligar o tubo de
dade da estrutura. saída de ar do compressor da rede de ar.

3. Quando o LED de funcionamento automático (10) estiver 5. Se fornecido, isolar e desligar o sistema de água da rede
aceso, o regulador está controlando automaticamente o de água de refrigeração.
compressor, ou seja, funcionamento em carga, funciona-
6. Drenar os circuitos de óleo, água (se fornecido) e con-
mento em alívio, parada dos motores e nova partida.
densados.
7. Desligar as tubulações de condensados da rede de
3.6.3 Verificação do visor condensados.

1. Verificar regularmente o visor (3-Fig. 21): o estado do com-


pressor é indicado por pictogramas, consultar a seção 1.3.7.
2. Solucionar o problema se o LED de alarme (8) estiver
aceso ou intermitente. Consultar o Manual do utilizador para

0015 0001 30 29
4 Manutenção
Atenção

1. Aplicar todas as precauções de segurança correspondentes, incluindo as mencionadas neste manual.

2. Ler a seção 2.6 para se familiarizar com todas as etiquetas de aviso e pictogramas.

3. Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou reparo no compressor:

- Para o Elektronikon I, pressionar o botão de parada (1-Fig. 9), esperar que o compressor pare (aprox. 30 segundos),
pressionar o botão de parada de emergência (S3) e desligar a corrente.
- Para o Elektronikon II, pressionar o botão de parada (1-Fig. 8), esperar o compressor parar (aprox. 30 segundos),
pressionar o botão de parada de emergência (13-Fig. 8) e desligar a corrente.
- Fechar a válvula de saída de ar (AV-Figs. 2 e 3) e despressurizar rodando o bujão (FC-Fig. 17) uma volta e abrindo a
válvula (Dm-Fig. 4).

4.1 Utilizar Roto-glide

Quantidade de graxa e intervalos de lubrificação observar "etiqueta" específica.

4.2 Programa de manutenção preventiva para o compressor 3)

Atenção

Para qualquer operação de revisão ou manutenção preventiva, estão disponíveis kits de assistência. Ver seção 4.7. A Atlas
Copco dispõe de diversos tipos de contratos de Assistência, isentando-o de todo o trabalho de manutenção preventiva. Para
maiores informações, consultar o representante da Atlas Copco.

O programa compreende um resumo das instruções de manutenção. Ler a seção respectiva antes de efetuar qualquer medida de
manutenção. As verificações a “intervalos mais prolongados” também devem incluir as verificações a “intervalos mais
curtos”. Durante as operações de assistência, substituir todas as vedações como juntas, O-rings, anilhas.

Notas
1. Mais frequentemente, em caso de funcionamento num ambiente com muita poeira.
2. Utilizar filtros genuínos da Atlas Copco.
3. Óleo recomendado: Roto-injectfluid da Atlas Copco. Para alterar o intervalo de mudança em condições extremas de tempe-
ratura, umidade ou ar de refrigeração, consultar a Atlas Copco.
4. Consultar o Manual do utilizador para o regulador Elektronikon, seção “Teste do visor”.
5. Para o GA Pack/Full-feature:
Consultar o Manual do utilizador para o regulador Elektronikon antes de alterar os parâmetros de proteção da tempe-
ratura, seção “Submenu de alteração de parâmetros”. Diminuir os níveis de aviso de corte de funcionamento e de corte de
funcionamento por temperatura à saída do elemento compressor para os valores mínimos. Pôr o compressor para funcionar:
quando atingir o parâmetro, a unidade deve ser desligada. Atenção: rearmar o nível de corte de funcionamento e o nível
de aviso para osseus valores originais.
6. Qualquer vazamento deve ser reparado imediatamente.
7. As mangueiras flexíveis danificadas devem ser substituídas imediatamente.
8. Inspecionar também a limpeza do restritor (Rf2).
9. Substituir o elemento do filtro de ar, se danificado ou altamente contaminado.

1) Usar apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não autorizadas não é coberto pela Garantia.

30 0015 0001 30
Período 1) Horas de Ver Ver Operação
funciona- seção nota
mento 1)

Diariamente Antes da partida


“ — 3.3 — Verificar o nível de óleo (Gl)
Durante o funcionamento
“ — 3.4/3.5/7.1 — Verificar as leituras no visor ou manômetros
“ — — — Verificar se os condensados são descarregados durante o funciona-
mento em carga (Da)
“ — 3.4/3.5 — Verificar o nível de óleo (Gl)
“ — 3.4/3.5 — Verificar o indicador de assistência do filtro de ar (VI)
“ — 3.4/3.5 — Regular o fluxo de água de refrigeração (compressores resfriados a
água)
Após parada
“ — 3.4/3.5 — Drenar os condensados (Dm)

Trimestralmente
“ — 5.3 — Operar a válvula de segurança (SV)
“ — — 4 Efetuar o teste dos LEDs/visor (Pack/Full-feature)
“ — — 6 Verificar eventuais vazamentos
“ 500 5.2 1 Inspecionar os resfriadores (Ca/Co); limpar se necessário
“ 500 — 1 Inspecionar o condensador do secador (Full-feature); limpar, se
necessário
“ 500 — 1/9 Remover o elemento do filtro de ar (AF), limpar com jato de ar e
inspecionar
“ — — — Remover, desmontar e limpar a bóia do coletor de condensados (MT)

Anualmente
“ — 5.3 — Testar a válvula de segurança (SV)
“ — — — Testar o funcionamento dos componentes elétricos, disjuntores, etc.
“ — — 5 Testar a proteção de corte de funcionamento de temperatura
“ 2000 — — Substituir o disco de feltro entre o indicador de assistência do filtro
de ar (VI) e a sua ligação
“ 2000 — — Inspecionar a limpeza do restritor (Rf2)
“ 4000 4.7/5.1 1 Substituir o elemento do filtro de ar (AF)
“ 4000 4.5/4.7 2/3 Se for utilizado o Roto-injectfluid da Atlas Copco, substituir o filtro
de óleo (OF)
“ 4000 4.4/4.7 3 Se for utilizado o Roto-injectfluid da Atlas Copco, mudar o óleo

Para 13 bar e 175 psi


“ 500 4.4/4.5/4.7 2/8 Se for utilizado o óleo especificado na seção 4.3.2, mudar o óleo e o
filtro de óleo

Para 7,5-8-10 bar e 100-125-150 psi


“ 1000 4.4/4.5/4.7 2/8 Se for utilizado o óleo especificado na seção 4.3.2, mudar o óleo e o
filtro de óleo

“ — — 7 Inspecionar todas as mangueiras


“ — — — Limpar o compressor

— — 4.1 — Lubrificar os rolamentos do motor elétrico (M1)

— 8000 4.7 — Substituir o separador de óleo (OS)

1) Consoante o intervalo que ocorrer primeiro. O Representante Local pode alterar o programa de manutenção, em especial os intervalos de assis-
tência, em função das condições ambientais e de trabalho do compressor.

0015 0001 30 31
4.3 Especificações do óleo nível atingir o gargalo. Ter cuidado de não deixar cair
qualquer sujeira no sistema. Montar e apertar o bujão
Atenção (FC).

Nunca misturar óleos de marcas ou tipos diferentes. Utilizar 4. Funcionar o compressor durante alguns minutos. Parar
apenas óleos não tóxicos. o compressor e esperar alguns minutos para permitir que
o óleo assente. Despressurizar o sistema. Encher o
reservatório com óleo até o nível atingir o gargalo.
4.3.1 Roto-injectfluid da Atlas Copco Apertar o bujão (FC).

Recomenda-se insistentemente o uso do Roto-injectfluid da 5. Rearmar o indicador de assistência do óleo. Consultar o


Atlas Copco. Trata-se de um óleo especial para compressores Manual do utilizador para reguladores Elektronikon I e
de parafuso que mantém o compressor em excelentes II: Parte 1, seção 7 para o Elektronikon I ou Parte 2, seção
condições. Ver também a seção 4.7. 15 para Elektronikon II.

Apesar do Roto-injectfluid ser recomendado, um óleo mineral


pode ser utilizado após serem tomadas as seguintes 4.5 Mudança do filtro de óleo
precauções:

- o óleo utilizado anteriormente deve ser primeiro drenado 1. Fazer o compressor funcionar em alívio durante 3
e o sistema limpo minutos.
- o filtro de óleo deve ser substituído
2. Parar o compressor e despressurizar, desapertando o bu-
- o óleo deve atender os requisitos especificados abaixo
jão de enchimento do óleo (FC-Fig. 17) uma volta para
permitir a libertação de qualquer pressão existente no
sistema.
4.3.2 Atlas Copco Roto HD Plus
3. Remover o bujão de ventilação (VP-Fig. 2a), esperar 5
Atlas Copco Roto HD Plus - sintético à base de polialfaolefinas minutos, remover o bujão de dreno (DP2-Fig. 2b) e reco-
para 8000 hs. lher o óleo num recipiente.

4.3.3 Óleo mineral 4. Remover o filtro de óleo (OF-Figs. 2 e 3).

Óleo mineral de alta qualidade, com inibidores de oxidação e 5. Limpar a sede do filtro. Lubrificar a junta do novo ele-
propriedades anti-espuma e anti-desgaste. O grau de mento. rosquear o elemento no local e apertá-lo firme-
viscosidade deve corresponder à temperatura ambiente e às mente à mão.
normas ISO 3448, como segue:
6. Remover o bujão (FC) e encher com óleo até o nível
atingir o gargalo.
Temperatura Graduação de Índice de
ambiente viscosidade viscosidade 7. Apertar os bujões (FC, VP e DP2).

Regularmente acima 8. Rearmar o aviso de assistência do filtro de óleo. Consultar


de 25ºC (77ºF) ISO VG 68 Mínimo 95 o Manual do utilizador para reguladores Elektronikon I e
Entre 25ºC (77ºF) e II: Parte 1, seção 7 para o Elektronikon I ou Parte 2, seção
0ºC (32ºF) ISO VG 46 Mínimo 95 15 para Elektronikon II.

4.6 Armazenagem após instalação


4.4 Mudança de óleo
Funcionar o compressor, duas vezes por semana, até aquecer.
1. Funcionar o compressor até aquecer. Parar o compres- Colocar algumas vezes o compressor em carga e em alívio. Se
sor e despressurizar, desaparafusando o bujão de enchi- o compressor não funcionar periodicamente, durante a
mento (FC-Fig. 17) uma volta a fim de permitir a liberação armazenagem, devem tomar-se medidas de proteção. Consultar
de qualquer pressão existente no sistema. Esperar alguns a Atlas Copco.
minutos e remover o bujão (FC) e o bujão de ventilação
(VP-Fig. 2a).
4.7 Kits de assistência
2. Drenar o óleo removendo os bujões de purga (DP1, DP2
e DP3-Figs. 2 e 3). Montar e apertar todos os bujões Estão disponíveis kits de assistência que oferecem os benefícios
(exceto para FC) após drenagem. das peças genuínas da Atlas Copco e dos custos de manutenção
reduzidos. Estes kits incluem todas as peças necessárias à
3. Encher o reservatório de ar (AR-Fig. 17) com óleo até o assistência.
32 0015 0001 30
Kit de assistência para filtros de óleo e Número de encomenda
filtros de ar

Todas as versões GA30, 2901 0325 00


GA37 10-13 bar,
GA37 125-150-175 psi,
GA45 13 bar,
GA45 175 psi,
GA55C 13 bar, GA55C 175 psi
GA37 7,5 bar, GA37 100 psi, 2901 0326 00
GA45 7,5-10 bar,
GA45 100-125-150 psi,
GA55C 7,5-10 bar, GA55C 100-150 psi

Roto-injectfluid da Atlas Copco

O Roto-injectfluid (ver seção 4.3) pode ser encomendado nas seguintes quantidades:

Quantidade Número de encomenda


Balde de 20 litros 2901 0522 00
Tambor de 209 litros 2901 0045 01
Galão de 5 litros 2901 0245 01

Roto HD Plus

Quantidade Número de encomenda

Balde de 20 litros 2901 0769 00


Tambor de 200 litros 2901 0770 00
Galão de 5 litros 2901 0768 00

Kit de assistência para o Número de encomenda


separador de óleo

GA30/37/45/55C 2901 0566 00

1 2 3/4 10

9 8 7 6 5

1. Kit separador de óleo 6. Kit válvula de retenção


2. Kit coletor de condensados 7. Kit válvula de corte de óleo
3. Kit filtro 8. Kit da válvula termostática
4. Kit filtro 9. Kit dispositivo de descarga
5. Kit válvula de pressão mínima 10. Kit de óleo (Roto-injectfluid da Atlas Copco)

Fig. 22. Kits de manutenção preventiva (exemplos típicos)


0015 0001 30 33
5 Ajuste e procedimentos de assistência 5.4 Dispositivos de segurança do secador no GA
Full-feature

5.1 Filtro de ar (AF-Figs. 2 e 3) Os dispositivos de regulação e segurança são ajustados na


fábrica para obter um desempenho ótimo do secador. Não
1. Parar o compressor. Desligar a corrente. Soltar os alterar a afinação de nenhum dos dispositivos.
grampos de mola do filtro e remover o coletor de poeiras
e o elemento do filtro de ar. Limpar o coletor. Descartar
o elemento do filtro de ar.
VI 3 Y1
2. Colocar o novo elemento e o coletor.

3. Rearmar o indicador de assistência (VI-Fig. 23), pres- 1


sionando o botão na extremidade da estrutura.

4. Rearmar o aviso de assistência do filtro de ar. Consultar BV


o Manual do utilizador para reguladores Elektronikon I e
II: Parte 1, seção 7 para o Elektronikon I ou Parte 2, seção
15 para Elektronikon II.
UV
AF

UA
5.2 Resfriadores
2
Manter os resfriadores limpos, a fim de assegurar um
resfriamento eficiente.

Nos compressores resfriados a ar:


E
Eliminar qualquer sujeira dos resfriadores com uma escova de
fibra. Nunca usar uma escova de arame ou objetos de metal.
Em seguida, limpar com jato de ar no sentido oposto ao do
AF. Filtro de ar
fluxo normal enquanto cobre todas as partes debaixo do
BV. Válvula by-pass do resfriador de óleo
resfriador. Se necessário, lavar os resfriadores com um agente
E. Elemento compressor
de limpeza, consultar a Atlas Copco.
UA. Dispositivo de descarga
UV. Válvula de descarga
Nos compressores resfriados a água:
VI. Indicador de assistência do filtro de ar
Y1. Válvula solenóide de carga
Consultar a Atlas Copco para limpeza.
1. Tubo de admissão de ar
2. Parafuso
3. Aviso: risco potencial de libertação espontânea da mola
5.3 Válvula de segurança (SV-Fig. 17) por debaixo da cobertura da válvula de admissão du-
rante a desmontagem, mandar efetuar possíveis reparos
Operar a válvula de segurança, dependendo do tipo de válvula: pela a Atlas Copco
- desapertando uma ou duas vezes a porca e voltando a
apertá-la Fig. 23. Vista do dispositivo de descarga e do elemento
- ou puxando a alavanca de elevação da válvula compressor

Teste

A válvula pode ser testada numa linha de ar comprimido


separada. Se não abrir à pressão indicada na válvula, consultar
a Atlas Copco.

Aviso

Não são permitidos ajustes. Nunca funcionar o compressor


sem válvula de segurança.

34 0015 0001 30
6 Resolução de problemas a. Verificar o equipamento ligado
b. Elemento do filtro de admissão de ar (AF) obstruído
b. Substituir o elemento do filtro
Atenção
c. Válvula solenóide (Y1) avariada
1. Aplicar todas as precauções de segurança correspon- c. Ver 1a
dentes, incluindo as mencionadas neste manual. d. Vazamento nas mangueiras flexíveis de ar de controle
2. Ler a seção 2.6 para se familiarizar com todas as etiquetas d. Ver 1c
de aviso e pictogramas. e. Válvula de admissão (IV) não abre completamente
3. Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou e. Ver 1b
reparo no compressor: f. Elemento do separador de óleo (OS) obstruído
- Para o Elektronikon I, pressionar o botão de parada f. Mandar substituir o elemento
(9-Fig. 8), esperar que o compressor pare aprox. 30 g. Vazamento de ar
segundos), pressionar o botão de parada de emer- g. Ver 1c
gência (S3) e desligar a corrente. h. Válvula de segurança (SV) não estanque
- Para o Elektronikon II, pressionar o botão de parada h. Substituir a válvula
(1-Fig. 8), esperar que o compressor pare (aprox. 30 i. Elemento compressor (E) avariado
segundos), pressionar o botão de parada de emer- i. Consultar a Atlas Copco
gência (13-Fig. 8) e desligar a corrente.
- Fechar a válvula de saída de ar (AV-Figs. 2 e 3) e
5. Vazamento de óleo através do filtro de admissão de ar
despressurizar rodando o bujão (FC-Fig. 17) uma
após parada
volta e abrindo a válvula (Dm-Fig. 4).
a. Válvula de retenção (CV) não estanque ou válvula de
4. A válvula de saída de ar (AV-Figs. 2)pode ser bloqueada
retenção de óleo (Vs) travada
durante a manutenção ou reparo da seguinte forma:
a. Substituir as peças defeituosas. Substituir o elemento
- Fechar a válvula.
do filtro de ar (AF)
- Remover o parafuso que fixa o manípulo.
- Levantar o manípulo e rodá-lo até a ranhura do maní-
6. A válvula de segurança (SV) abre após funcionamento
pulo se encaixar na saliência de bloqueio no corpo da em carga
válvula. a. Funcionamento incorreto da válvula de admissão (IV)
- Bloquear o manípulo utilizando o parafuso e a chave a. Ver 1b
especiais fornecidas em separado com o compressor. b. Funcionamento incorreto da válvula de pressão mínima
(Vp)
Avarias mecânicas e soluções sugeridas (Figs. 5) b. Ver 1d
c. Elemento do separador de óleo (OS) obstruído
1. O compressor começa a trabalhar mas não entra em carga c. Ver 4f
a. Válvula solenóide (Y1) avariada d. Válvula de segurança (SV) avariada
a. Substituir a válvula d. Ver 4h
b. Válvula de admissão (IV) travada na posição de fecha- e. Nos GA Full-feature, tubulações do secador obstruídas
mento pela formação de gelo (ponto de orvalho abaixo de 0°C)
b. Mandar inspecionar a válvula e. Solicitar a Atlas Copco para verificar o secador
c. Vazamento nas mangueiras flexíveis de ar de controle
c. Substituir as mangueiras flexíveis com vazamento 7. Temperatura na saída do elemento 1) ou na saída de ar
d. Válvula de pressão mínima (Vp) não estanque (quando superior ao normal
a rede está despressurizada) a. Ar de refrigeração insuficiente ou temperatura excessiva
d. Mandar inspecionar a válvula do ar de refrigeração
a. Verificar uma eventual restrição do ar de refrigeração
2. O compressor não entra em alívio, a válvula de seguran- ou melhorar a ventilação da sala do compressor. Evitar
ça dispara a recirculação do ar de refrigeração. Verificar a capaci-
a. Válvula solenóide (Y1) avariada dade do ventilador da sala do compressor, se instalado.
a. Ver 1a Nos compressores resfriados a água, verificar o fluxo
b. Válvula de admissão (IV) não fecha de água de refrigeração; se necessário, mandar limpar
o sistema
b. Ver 1b
b. Nível de óleo baixo
b. Verificar e corrigir o nível de óleo
3. Dreno automático do separador de condensado não ativa
c. Resfriador de óleo (Co) obstruído
em carga c. Limpar o resfriador
a. Mangueira flexível de descarga obstruída d. Funcionamento incorreto da válvula by-pass (BV)
a. Verificar e corrigir, consoante necessário d. Mandar testar a válvula
b. Funcionamento incorreto da bóia e. Arrefecedor de ar (Ca) obstruído
b. Remover a bóia, limpar e verificar e. Limpar o resfriador
f. Elemento compressor (E) avariado
4. Fluxo ou pressão do ar do compressor inferiores ao f. Ver 4i
normal
1) Para GA Pack/Full-feature, aparece uma mensagem de aviso no
a. Consumo de ar excede a capacidade de ar do compressor
visor (4-Fig. 8).
0015 0001 30 35
7 Dados principais
7.1 Leituras no visor (Fig. 8) ou manômetros (Fig. 13) 1)

Ref.: Pressão de saída do ar


Leitura: Modula entre as pressões de descarga e de carga programadas
Ref.: Temperatura na saída do elemento compressor
Leitura: Aprox. 60°C acima da temperatura de ar de refrigeração ou acima da temperatura de admissão de água de
refrigeração

No Full-feature também:
Ref.: Temperatura do ponto de orvalho
Leitura: Aprox. 4°C (37°F)

7.2 Regulagens do relê de sobrecarga, disjuntor e fusíveis


Relê de sobrecarga (F21) e fusíveis do motor

Tipo de compressor Tensão de Freqüência Regulagens Fusível Máximo


alimentação máx. do relê DIAZED ou NH
de sobrecarga F1,2,3
(V) (Hz) (A) (A)
GA30/W 380 50 40 50
GA37/W 380 50 48 80
GA45/W 380 50 58 100
GA55C 380 50 65 100
GA30/W 220 60 69 100
GA30/W 380 60 40 50
GA30/W 440 60 35 50
GA37/W 220 60 85 160
GA37/W 380 60 50 80
GA37/W 440 60 43 80
GA45/W 220 60 100 160
GA45/W 380 60 58 100
GA45/W 440 60 50 100
GA55C 220 60 115 200
GA55C 380 60 67 100
GA55C 440 60 58 100

Nota: Para utilização de disjuntor na proteção do equipamento, deverá se ter o cuidado de selecionar um disjuntor com ajuste
térmico e magnético; definindo o mesmo em função da curva tempo X corrente do fusível recomendado.

7.3 Regulagem do disjuntor do motor do ventilador (nos compressores resfriados a ar)

Tipo de compressor Tensão de Alimentação Freqüência Regulagens máx. do disjuntor Q15


(V) (Hz) (A)
GA30/37/45/55C 380 50 2,8
GA30/37/45 220 60 4,2
GA30/37/45 380 60 2,4
GA30/37/45 440 60 2,4
GA55C 220 60 9,7
GA55C 380 60 7,0
GA55C 440 60 5,6

1) Para GA Pack e Full-feature, ver seção 3.4 e o Manual do utilizador para o regulador Elektronikon I e II.

36 0015 0001 30
7.4 Regulagem dos pressostatos do secador (no GA Full-feature)

Pressão desliga Pressão liga Unidade Ref.


Pressostato de controle do ventilador 13 16 bar S3
(condensação)
Desarme em Unidade Ref.
Pressostato de alta pressão 25 bar S7

7.5 Especificações do compressor

7.5.1 Condições de referência

Pressão de entrada do ar (absoluta) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 bar


Temperatura de entrada do ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20°C
Umidade relativa ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0%
Pressão de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 7 bar
Unidades resfriadas a água:
Temperatura de entrada da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20°C

7.5.2 Limitações

Pressão de trabalho máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) Ver valores máximos abaixo


Pressão de trabalho mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4bar(e)
Temperatura máxima de admissão de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 40°C
Temperatura mínima de admissão de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 0°C
Nas unidades resfriadas a água também:
Temperatura máx. de saída da água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 50°C
Pressão máx. de admissão de água de refrigeração ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5bar(e)

7.5.3 GA30 / GA30 W Pack 1)

Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ (bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 29 29 29 29 29 29 29
Motor Elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 200L 200L 200L 200M 200M 200M 200M
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2955 2955 2955 3555 3555 3555 3555
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 35,8 36,9 36,8 36,5 37,2 36,6 36,8
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 34,7 35,8 35,6 35,2 36 35,3 35,6
Capacidade de óleo, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6
Capacidade do óleo, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○
dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 32 32 32 32 32 32 32
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 48 48 48 48 48 48 48

1) Nas condições de referência. Estão disponíveis como opção versões de 8 bar.


2) De acordo com a norma PNEUROP PN8NTC2.2. Com uma tolerância de 2 dB
3) À temperatura de admissão de água abaixo de 25°C e aumento de temperatura de 15°C.
4) À temperatura de admissão de água entre 25°C e 40°C e aumento de temperatura de 10°C.

0015 0001 30 37
7.5.4 GA30 / GA30 W Full-feature 1)

Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 25 25 25 25 25 25 25
Motor Elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 200L 200L 200L 200M 200M 200M 200M
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○
r/min 2955 2955 2955 3555 3555 3555 3555
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 37,9 39,0 38,9 38,5 39,3 38,6 38,8
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 36,7 37,8 37,7 37,3 38,0 37,4 37,6
Capacidade de óleo, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6
Capacidade do óleo, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○ dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 32 32 32 32 32 32 32
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 48 48 48 48 48 48 48
Tipo de refrigerante R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
Carga do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kg 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
Ponto de orvalho da
pressão, aprox. 5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 4 4 4 4 4 4 4

7.5.5 GA37 / GA37 W Pack 1)

Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○
°C 29 29 29 29 29 29 29
Motor Elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 200L 200L 200L 200L 200L 200L 200L
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○
r/min 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 44,9 44 43,8 44,1 45,4 44,4 44,4
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 43,7 42,8 42,6 42,9 44,2 43,1 43,2
Capacidade de óleo, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3
Capacidade do óleo, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 39 39 39 39 39 39 39
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 59 59 59 59 59 59 59

1) Nas condições de referência. Estão disponíveis como opção versões de 8 bar.


2) De acordo com a norma PNEUROP PN8NTC2.2.
3) À temperatura de admissão de água abaixo de 25°C e aumento de temperatura de 15°C.
4) À temperatura de admissão de água entre 25°C e 40°C e aumento de temperatura de 10°C.
5) A 20°C / umidade relativa 100%.

38 0015 0001 30
7.5.6 GA37 / GA37 W Full-feature 1)

Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. A 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 25 25 25 25 25 25 25
Motor Elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 200L 200L 200L 200L 200L 200L 200L
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2960 2960 2960 3560 3560 3560 3560
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 47,5 46,7 46,4 46,7 48 47 47
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 46,4 45,5 45,3 45,5 46,8 45,8 45,8
Capacidade de óleo, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3 16,3
Capacidade do óleo, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○
dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 39 39 39 39 39 39 39
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 59 59 59 59 59 59 59
Tipo de refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
Carga do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kg 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3
Pressão do ponto de
orvalho, aprox. 5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
°C 4 4 4 4 4 4 4

7.5.7 GA45 / GA45 W Pack 1)

Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○
°C 29 29 29 29 29 29 29
Motor elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
200L 200L 200L 200L 200L 200L 200L
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2965 2965 2965 3565 3565 3565 3565
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 53,1 53,8 53,1 53,3 53,8 53 51,9
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 51,9 52,6 51,9 52 52,6 51,7 50,6
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○ dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 47 47 47 47 47 47 47
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 70 70 70 70 70 70 70

1) Nas condições de referência. Estão disponíveis como opção versões de 8 bar.


2) De acordo com a norma PNEUROP PN8NTC2.2.
3) À temperatura de admissão de água abaixo de 25°C e aumento de temperatura de 15°C.
4) À temperatura de admissão de água entre 25°C e 40°C e aumento de temperatura de 10°C.
5) A 20°C / umidade relativa 100%.
0015 0001 30 39
7.5.8 GA45 / GA45 W Full-feature 1)

Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 25 25 25 25 25 25 25
Motor elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
200L 200L 200L 200L 200L 200L 200L
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2965 2965 2965 3565 3565 3565 3565
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 56,1 56,8 56,1 56,3 56,8 56 54,9
Potência de entrada, GA W ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 55 55,6 54,9 55,1 55,5 54,8 53,7
Capacidade de óleo, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○ dB 69 69 69 69 69 69 69
Consumo da água de
refrigeração, GA W 3) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l/min 47 47 47 47 47 47 47
Consumo da água de
refrigeração, GA W 4) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l/min 70 70 70 70 70 70 70
Tipo de refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
Carga do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
Pressão do ponto de
orvalho, aprox. 5) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 4 4 4 4 4 4 4

7.5.9 GA55C Pack 1)

Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 10 13 7,4 9,1 10,8 12,5
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 30 30 30 30 30 30 30
Motor elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2950 2950 2950 3555 3555 3555 3555
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 68,2 69,5 69,2 70,6 69,4 70 71,8
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○ dB 73 73 73 75 75 75 75
Tipo de refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
Carga do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
Pressão do ponto de orvalho, aprox. 6) ○ ○ °C 4 4 4 4 4 4 4

1) Nas condições de referência. Estão disponíveis como opção versões de 8 bar.


2) De acordo com a norma PNEUROP PN8NTC2.2.
3) À temperatura de admissão de água abaixo de 25°C e aumento de temperatura de 15°C.
4) À temperatura de admissão de água entre 25°C e 40°C e aumento de temperatura de 10°C.
5) A 20°C / umidade relativa 100%.
6) Uma diferença de temperatura de 1°C = uma diferença de temperatura de 1,8°F
40 0015 0001 30
7.5.10 GA55C Full-feature 1)

Tipo de compressor 7,5 bar 10 bar 13 bar 100 psi 125 psi 150 psi 175 psi

Frequência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50 60 60 60 60
Pressão (de descarga) máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 9,75 12,75 7,15 8,85 10,55 12,25
Pressão de trabalho nominal ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5 6,9 8,6 10,3 12
Temperatura do ar que deixa a
válvula de saída, aprox. a 20°C ○ ○ ○ ○ ○ °C 25 25 25 25 25 25 25
Motor elétrico, WEG ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M 225S/M
IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55 IP55
Velocidade do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ r/min 2950 2950 2950 3555 3555 3555 3555
Potência de entrada, GA ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kW 68,2 69,5 69,2 70,6 69,4 70 71,8
Capacidade de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
l 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9 17,9
Nível médio da pressão sonora 2) ○ ○ ○ ○
dB 73 73 73 75 75 75 75
Tipo de refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ R404a R404a R404a R404a R404a R404a R404a
Carga do refrigerante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
kg 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
Pressão do ponto de orvalho, aprox. 6) ○ ○ °C 4 4 4 4 4 4 4

7.6 Lista de conversão das unidades SI em unidades Americanas /Britânicas

1 bar = 14,504 psi


1 g = 0,035 oz
1 kW = 1,341 hp (UK e US)
1 l = 0,264 US gal
1 l = 0,220 Imp gal (UK)
1 l = 0,035 cu.ft
1 l/s = 2,117 cfm
1 mm = 0,039 in
1 mbar = 0,401 de coluna d’água
1 N = 0,225 lbf
1 Nm = 0,738 lbf.ft
x °C = (32 + 1,8 x) °F 6)

1) Nas condições de referência. Estão disponíveis como opção versões de 8 bar.


2) De acordo com a norma PNEUROP PN8NTC2.2.
3) À temperatura de admissão de água abaixo de 25°C e aumento de temperatura de 15°C.
4) À temperatura de admissão de água entre 25°C e 40°C e aumento de temperatura de 10°C.
5) A 20°C / umidade relativa 100%.
6) Uma diferença de temperatura de 1°C = uma diferença de temperatura de 1,8°F

0015 0001 30 41
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Divisão Compressor Technique
Al. Araguaia, 2.700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000 - Tel.: (011) 4196-8700 - Fax: (011) 4195-4922
São Paulo - Belo Horizonte - Curitiba - Fortaleza - Porto Alegre - Recife - Rio de Janeiro - Salvador - Vitória

Você também pode gostar