ALTUS NEXTO - Manual de Utilização

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 443

Manual de Utilização

UCPs Série Nexto


NX30xx
MU214100 Rev. R

14 de setembro de 2020
Condições Gerais de Fornecimento

Nenhuma parte deste documento pode ser copiada ou reproduzida sem o consentimento prévio e por escrito da Altus
Sistemas de Automação S.A., que se reserva o direito de efetuar alterações sem prévio comunicado.
Conforme o Código de Defesa do Consumidor vigente no Brasil, informamos, a seguir, aos clientes que utilizam nossos
produtos, aspectos relacionados com a segurança de pessoas e instalações.
Os equipamentos de automação industrial fabricados pela Altus são robustos e confiáveis devido ao rígido controle de
qualidade a que são submetidos. No entanto, equipamentos eletrônicos de controle industrial (controladores programáveis,
comandos numéricos, etc.) podem causar danos às máquinas ou processos por eles controlados em caso de defeito em seus
componentes e/ou de erros de programação ou instalação, podendo inclusive colocar em risco vidas humanas.
O usuário deve analisar as possíveis consequências destes defeitos e providenciar instalações adicionais externas de se-
gurança que, em caso de necessidade, sirvam para preservar a segurança do sistema, principalmente nos casos da instalação
inicial e de testes.
Os equipamentos fabricados pela Altus não trazem riscos ambientais diretos, não emitindo nenhum tipo de poluente du-
rante sua utilização. No entanto, no que se refere ao descarte dos equipamentos, é importante salientar que quaisquer compo-
nentes eletrônicos incorporados em produtos contêm materiais nocivos à natureza quando descartados de forma inadequada.
Recomenda-se, portanto, que quando da inutilização deste tipo de produto, o mesmo seja encaminhado para usinas de recicla-
gem que deem o devido tratamento para os resíduos.
É imprescindível a leitura completa dos manuais e/ou características técnicas do produto antes da instalação ou utilização
do mesmo.
Os exemplos e figuras deste documento são apresentados apenas para fins ilustrativos. Devido às possíveis atualizações
e melhorias que os produtos possam incorrer, a Altus não assume a responsabilidade pelo uso destes exemplos e figuras em
aplicações reais. Os mesmos devem ser utilizados apenas para auxiliar na familiarização e treinamento do usuário com os
produtos e suas características.
A Altus garante os seus equipamentos conforme descrito nas Condições Gerais de Fornecimento, anexada às propostas
comerciais.
A Altus garante que seus equipamentos funcionam de acordo com as descrições contidas explicitamente em seus manuais
e/ou características técnicas, não garantindo a satisfação de algum tipo particular de aplicação dos equipamentos.
A Altus desconsiderará qualquer outra garantia, direta ou implícita, principalmente quando se tratar de fornecimento de
terceiros.
Os pedidos de informações adicionais sobre o fornecimento e/ou características dos equipamentos e serviços Altus devem
ser feitos por escrito. A Altus não se responsabiliza por informações fornecidas sobre seus equipamentos sem registro formal.
Alguns produtos utilizam tecnologia EtherCAT (www.ethercat.org).

DIREITOS AUTORAIS
Nexto, MasterTool, Grano e WebPLC são marcas registradas da Altus Sistemas de Automação S.A.
Windows, Windows NT e Windows Vista são marcas registradas da Microsoft Corporation.
NOTIFICAÇÃO DE USO DE SOFTWARE ABERTO
Para obter o código fonte de componentes de software contidos neste produto que estejam sob licença GPL, LGPL, MPL,
entre outras, favor entrar em contato através do e-mail [email protected]. Adicionalmente ao código fonte, todos os
termos da licença, condições de garantia e informações sobre direitos autorais podem ser disponibilizadas sob requisição.

I
SUMÁRIO

Sumário

1. Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1. Série Nexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2. Características Inovadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3. Documentos Relacionados a este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4. Inspeção Visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Suporte Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6. Mensagens de Advertência Utilizadas neste Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Descrição Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1. Painéis e Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2. Características Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.1. Características Comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.2. Características Específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2.2.1. NX3003/NX3004/NX3005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2.2.2. NX3010/NX3020/NX3030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2.3. Interfaces Seriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.3.1. COM 1 (NX3003) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.3.2. COM 1 (NX3004/NX3005) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.3.3. COM 1 (NX3010/NX3020/NX3030) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.3.4. COM 2 (NX3010/NX3020/NX3030) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.4. Interfaces Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.4.1. NET 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2.4.2. NET 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.5. Fonte de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.6. Entradas Digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2.7. Entradas Rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2.8. Saídas Digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.2.9. Saídas Rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.2.10. Interface do Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.3. Compatibilidade com Outros Produtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.4. Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.1. Tempos de Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.2. Tempos para Execução de Instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.4.3. Tempos de Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.4.4. Tempo de Intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5. Dimensões Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5.1. NX3003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5.2. NX3004 e NX3005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.5.3. NX3010, NX3020 e NX3030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.6. Dados para Compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

II
SUMÁRIO

2.6.1. Itens Integrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27


2.6.2. Código do Produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.7. Produtos Relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1. Instalação Mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1.1. NX3003, NX3004 e NX3005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1.2. NX3010, NX3020 e NX3030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.2. Instalação Elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.2.1. NX3003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.2.2. NX3004 e NX3005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.2.3. NX3010, NX3020 e NX3030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.3. Conexão com a Rede Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.3.1. Endereço IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.3.2. ARP Gratuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.3.3. Instalação do Cabo de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.4. Conexão com a Rede Serial RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.4.1. Comunicação RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.5. Conexão com a Rede Serial RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.6. Conexão com a Rede Serial RS-485/422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.6.1. Comunicação RS-485 sem Terminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.6.2. Comunicação RS-485 com Terminação Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.6.3. Comunicação RS-485 com Terminação Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.6.4. Exemplo de Ligação de Rede RS-485 com Terminação Externa e Redundância de Mestre . . 39
3.6.5. Comunicação RS-422 sem Terminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.6.6. Comunicação RS-422 com Terminação Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.6.7. Comunicação RS-422 com Terminação Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.6.8. Exemplo de Rede RS-422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.7. Instalação do Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.8. Instalação da Arquitetura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.8.1. Instalação de Módulos no Bastidor Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.9. Instalação do Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4. Programação Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.1. Organização e Acesso à Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.2. Perfis de Projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.2.1. Simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.2.2. Básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2.3. Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2.4. Experiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2.5. Personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.2.6. Perfil de Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4.2.7. Tabela Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.2.8. Número Máximo de Tarefas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.3. Configurando a UCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.4. Bibliotecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.5. Inserindo uma Instância de Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.5.1. MODBUS RTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.5.2. MODBUS Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.5.3. Servidor IEC 60870-5-104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.6. Localizando o Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

III
SUMÁRIO

4.7. Login . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.8. Modo Run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.9. Modo Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.10. Escrita e Forçamento de Variáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.11. Logout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.12. Upload do Projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.13. Estados de Operação da UCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.13.1. Run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.13.2. Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.13.3. Breakpoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.13.4. Exception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.13.5. Reset a Quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.13.6. Reset a Frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.13.7. Reset Origem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.13.8. Reset Process Command (IEC 60870-5-104) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.14. Programas (POUs) e Listas de Variáveis Globais (GVLs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.14.1. Programa MainPrg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.14.2. Programa StartPrg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.14.3. Programa UserPrg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.14.4. GVL System_Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.14.5. GVL Disables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.14.6. GVL IOQualities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.14.7. GVL Module_Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.14.8. GVL Qualities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.14.9. GVL ReqDiagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5. Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.1. Configuração da UCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.1.1. Parâmetros Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.1.1.1. Troca a Quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.1.1.1.1. Troca a Quente Desabilitada, Apenas para Módulos Declarados . . . . . . . 80
5.1.1.1.2. Troca a Quente Desabilitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.1.1.1.3. Troca a Quente Desabilitada, sem Consistência na Partida . . . . . . . . . . 80
5.1.1.1.4. Troca a Quente Habilitada, com Consistência na Partida Apenas para Mó-
dulos Declarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.1.1.1.5. Troca a Quente Habilitada, com Consistência na Partida . . . . . . . . . . . 81
5.1.1.1.6. Troca a Quente Habilitada, sem Consistência na Partida . . . . . . . . . . . 81
5.1.1.1.7. Como realizar a Troca a Quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.1.1.2. Áreas de Memória Retentiva e Persistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5.1.1.3. Configurações TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.1.1.4. Parâmetros do Projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5.1.2. Configuração de Evento Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.1.3. Configuração do SOE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.1.4. Sincronização de Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.1.4.1. IEC 60870-5-104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.1.4.2. SNTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.1.4.3. Horário de Verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.1.5. Pontos Internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.1.5.1. Conversões de Qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5.1.5.1.1. Qualidade Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

IV
SUMÁRIO

5.1.5.1.2. Conversão IEC 60870-5-104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97


5.1.5.1.3. Qualidade Interna MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.1.5.1.4. Qualidade dos Módulos de E/S do Barramento Local . . . . . . . . . . . . 99
5.1.5.1.5. Qualidade dos Módulos de E/S do Barramento PROFIBUS . . . . . . . . . 99
5.1.5.1.6. Qualidade da Entrada Digital PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.1.5.1.7. Qualidade da Saída Digital PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.1.5.1.8. Qualidade da Entrada Analógica PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.1.5.1.9. Qualidade da Saída Analógica PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
5.2. Configuração das Interfaces Seriais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.2.1. COM 1 (NX3010/NX3020/NX3030) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.2.1.1. Configurações Avançadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.2.2. COM 1 (NX3004/NX3005) e COM 2 (NX3010/NX3020/NX3030) . . . . . . . . . . . . . . 109
5.2.2.1. Configurações Avançadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5.2.3. COM 1 (NX3003) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5.2.3.1. Configurações Avançadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5.3. Configuração das Interfaces Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.3.1. Interfaces Ethernet Locais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.3.1.1. NET 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.3.1.2. NET 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.3.2. Interfaces Ethernet Remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.3.2.1. NET 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.3.3. Portas TCP Reservadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.4. E/S Integradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.4.1. Entradas Digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.4.2. Entradas Rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
5.4.2.1. Contadores Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.4.2.1.1. Interrupções do contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.4.2.2. Interrupção Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5.4.3. Saídas Rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5.4.3.1. VFO/PWM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5.4.3.2. PTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.5. Configuração do Módulo NX5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.6. Configuração de Protocolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5.6.1. Comportamento dos Protocolos x Estados da UCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
5.6.2. Pontos Duplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
5.6.3. Fila de Eventos da UCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5.6.3.1. Consumidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5.6.3.2. Princípios de Funcionamento da Fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.6.3.2.1. Sinalização de Estouro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.6.3.3. Produtores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.6.4. Interceptação de Comandos Oriundos do Centro de Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.6.5. MODBUS RTU Mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5.6.5.1. Configuração do Protocolo MODBUS Mestre por Mapeamento Simbólico . . . . . 148
5.6.5.1.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Mestre – Configuração por Ma-
peamento Simbólico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5.6.5.1.2. Configuração dos Dispositivos – Configuração por Mapeamento Simbólico 151
5.6.5.1.3. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Mapeamento Simbólico 152
5.6.5.1.4. Configuração das Requisições – Configuração por Mapeamento Simbólico . 153
5.6.5.2. Configuração do Protocolo MODBUS Mestre por Representação Direta (%Q) . . . 158

V
SUMÁRIO

5.6.5.2.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Mestre – Configuração por Re-


presentação Direta (%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5.6.5.2.2. Configuração dos Dispositivos – Configuração por Representação Direta
(%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
5.6.5.2.3. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Representação Direta
(%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
5.6.6. MODBUS RTU Escravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
5.6.6.1. Configuração do Protocolo MODBUS Escravo por Mapeamento Simbólico . . . . 163
5.6.6.1.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Escravo – Configuração por
Mapeamento Simbólico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5.6.6.1.2. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Mapeamento Simbólico 168
5.6.6.2. Configuração do Protocolo MODBUS Escravo por Representação Direta (%Q) . . 169
5.6.6.2.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Escravo – Configuração por
Representação Direta (%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
5.6.6.2.2. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Representação Direta
(%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
5.6.7. MODBUS Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
5.6.8. MODBUS Ethernet Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
5.6.8.1. Configuração do Protocolo MODBUS Ethernet Cliente por Mapeamento Simbólico 174
5.6.8.1.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Cliente – Configuração por Ma-
peamento Simbólico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
5.6.8.1.2. Configuração dos Dispositivos – Configuração por Mapeamento Simbólico 176
5.6.8.1.3. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Mapeamento Simbólico 178
5.6.8.1.4. Configuração das Requisições – Configuração por Mapeamento Simbólico . 179
5.6.8.2. Configuração do Protocolo MODBUS Ethernet Cliente por Representação Direta
(%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
5.6.8.2.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Cliente – Configuração por Re-
presentação Direta (%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
5.6.8.2.2. Configuração dos Dispositivos – configuração por Representação Direta
(%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
5.6.8.2.3. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Representação Direta
(%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
5.6.8.3. Disparo de Relações MODBUS Cliente de Forma Acíclica . . . . . . . . . . . . . 188
5.6.9. MODBUS Ethernet Servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
5.6.9.1. Configuração do Protocolo MODBUS Ethernet Servidor por Mapeamento Simbólico188
5.6.9.1.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Servidor – Configuração por
Mapeamento Simbólico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
5.6.9.1.2. Diagnósticos MODBUS Servidor – Configuração por Mapeamento Sim-
bólico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
5.6.9.1.3. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Mapeamento Simbólico 192
5.6.9.2. Configuração do Protocolo MODBUS Ethernet Servidor por Representação Direta
(%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
5.6.9.2.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Servidor – Configuração por
Representação Direta (%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
5.6.9.2.2. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Representação Direta
(%Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
5.6.10. OPC DA Servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
5.6.10.1. Criando um Projeto para Comunicação OPC DA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.6.10.2. Configurando um CP no Servidor OPC DA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
5.6.10.2.1. Importando uma Configuração do Projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
5.6.10.3. Configuração com CP no Servidor OPC DA com Redundância de Conexão . . . . 204
5.6.10.4. Variáveis de Status e Qualidade da Comunicação OPC DA . . . . . . . . . . . . . 205
5.6.10.5. Limites da Comunicação com Servidor OPC DA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
5.6.10.6. Acessando Dados Através de um Cliente OPC DA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

VI
SUMÁRIO

5.6.11. OPC UA Servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209


5.6.11.1. Criando um Projeto para Comunicação OPC UA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
5.6.11.2. Tipos de Variáveis Suportadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
5.6.11.3. Limite de Clientes Conectados no Servidor OPC UA . . . . . . . . . . . . . . . . 212
5.6.11.4. Limite de Variáveis de Comunicação no Servidor OPC UA . . . . . . . . . . . . . 212
5.6.11.5. Configurações de Criptografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
5.6.11.6. Principais Parâmetros de Comunicação Ajustados em um Cliente OPC UA . . . . . 213
5.6.11.6.1. Endpoint URL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
5.6.11.6.2. Publishing Interval (ms) e Sampling Interval (ms) . . . . . . . . . . . . . . 213
5.6.11.6.3. Lifetime Count e Keep-Alive Count . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
5.6.11.6.4. Queue Size e Discard Oldest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
5.6.11.6.5. Filter Type e Deadband Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
5.6.11.6.6. PublishingEnabled, MaxNotificationsPerPublish e Priority . . . . . . . . . 215
5.6.11.7. Acessando Dados Através de um Cliente OPC UA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
5.6.12. EtherCAT Mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
5.6.12.1. Instalando e Inserindo Dispositivos EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
5.6.12.1.1. Procurar Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
5.6.12.2. Diagnóstico de Variáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
5.6.12.3. Configuração do Mestre EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
5.6.12.3.1. Parâmetros do Mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
5.6.12.3.2. EtherCAT Mestre - Mapeamento de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
5.6.12.3.3. Guias Status e Informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
5.6.12.4. Configuração do Escravo EtherCAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
5.6.12.4.1. Parâmetros do Escravo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
5.6.12.4.2. FMMU/Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
5.6.12.4.3. FMMU/Sync - FMMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
5.6.12.4.4. FMMU/Sync - Gerenciador Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
5.6.12.4.5. Dados do Processo e Dados de Processo Avançados . . . . . . . . . . . . . 229
5.6.12.4.6. Dados do Processo e Dados de Processo Avançados - Editando a Lista PDO 231
5.6.12.4.7. Dados do Processo e Dados de Processo Avançados - Definição do Con-
teúdo do PDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
5.6.12.4.8. Parâmetros de Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
5.6.12.4.9. Online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
5.6.12.4.10. EtherCAT Escravo - Mapeamento de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
5.6.12.4.11. Guias Status e Informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
5.6.13. EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
5.6.13.1. Interface EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
5.6.13.2. Configuração do Scanner EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
5.6.13.2.1. Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
5.6.13.2.2. Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
5.6.13.2.3. Assemblies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
5.6.13.2.4. EtherNet/IP: Mapeamento de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
5.6.13.3. Configuração do Adapter EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
5.6.13.3.1. Tipo de Módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
5.6.13.3.2. EtherNet/IP Module: Mapeamento de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
5.6.14. IEC 60870-5-104 Servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
5.6.14.1. Tipos de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
5.6.14.2. Pontos Duplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
5.6.14.2.1. Pontos Duplos de Entrada Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

VII
SUMÁRIO

5.6.14.2.2. Pontos Duplos de Saída Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244


5.6.14.3. Parâmetros Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
5.6.14.4. Mapeamento dos Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
5.6.14.5. Camada de Enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
5.6.14.6. Camada de Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
5.6.14.7. Diagnósticos do Servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
5.6.14.8. Qualificador dos Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
5.7. Desempenho de Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
5.7.1. Servidor MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
5.7.1.1. Interfaces Locais da UCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
5.7.1.2. Interfaces Remotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
5.7.2. Servidor OPC DA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
5.7.3. Servidor OPC UA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
5.7.4. Servidor IEC 60870-5-104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
5.8. Desempenho do Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
5.8.1. Escaneamento de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
5.8.2. Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
5.9. Relógio RTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
5.9.1. Blocos Funcionais e Funções para Leitura e Escrita do RTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
5.9.1.1. Funções de Leitura do RTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
5.9.1.1.1. GetDateAndTime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
5.9.1.1.2. GetTimeZone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
5.9.1.1.3. GetDayOfWeek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
5.9.1.2. Funções de Escrita do RTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
5.9.1.2.1. SetDateAndTime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
5.9.1.2.2. SetTimeZone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
5.9.2. Estruturas de Dados do RTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
5.9.2.1. EXTENDED_DATE_AND_TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
5.9.2.2. DAYS_OF_WEEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
5.9.2.3. RTC_STATUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
5.9.2.4. TIMEZONESETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
5.10. Memória de Arquivos de Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
5.11. Cartão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
5.11.1. Preparação do Projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
5.11.2. Envio do Projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
5.11.3. Acesso no MasterTool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
5.12. Menu Informativo e de Configuração da UCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
5.13. Blocos Funcionais e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
5.13.1. Blocos Funcionais Especiais para Comunicação Serial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
5.13.1.1. SERIAL_CFG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
5.13.1.2. SERIAL_GET_CFG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
5.13.1.3. SERIAL_GET_CTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
5.13.1.4. SERIAL_GET_RX_QUEUE_STATUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
5.13.1.5. SERIAL_PURGE_RX_QUEUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
5.13.1.6. SERIAL_RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
5.13.1.7. SERIAL_RX_EXTENDED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
5.13.1.8. SERIAL_SET_CTRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
5.13.1.9. SERIAL_TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
5.13.2. Atualização de Entradas e Saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

VIII
SUMÁRIO

5.13.2.1. REFRESH_INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296


5.13.2.2. REFRESH_OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
5.13.2.3. RefreshIntegratedIoInputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
5.13.2.4. RefreshIntegratedIoOutputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
5.13.3. Bloco Funcional PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
5.13.4. Temporizador Retentivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
5.13.4.1. TOF_RET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
5.13.4.2. TON_RET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
5.13.4.3. TP_RET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
5.13.5. Temporizador Não-Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
5.13.5.1. TOF_NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
5.13.5.2. TON_NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
5.13.5.3. TP_NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
5.13.6. Log de Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
5.13.6.1. UserLogAdd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
5.13.6.2. UserLogDeleteAll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
5.13.7. ClearRtuDiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
5.13.8. ClearEventQueue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
5.14. SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
5.14.1. Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
5.14.2. SNMP nas UCPs Nexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
5.14.3. Private MIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
5.14.4. Configuração SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
5.14.5. Usuário e Comunidades SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
5.15. Gerenciamento de Usuários e Direitos de Acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
6. Redundância com UCP NX3030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
6.1. Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
6.2. Descrição Técnica e Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
6.2.1. Configuração Mínima de um CP Redundante (Sem utilização do Painel PX2612) . . . . . . . 315
6.2.2. Configurações Típicas de um CP Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
6.2.2.1. Adição de Módulos NX5001 para Redes PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . 317
6.2.2.2. Adição de Módulos NX5000 para Redes Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
6.2.3. Módulo NX4010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
6.2.3.1. Características NX4010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
6.2.4. Painel de Controle de Redundância PX2612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
6.2.4.1. Características PX2612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
6.2.5. Interconexões entre Half-Clusters e Painel de Controle de Redundância PX2612 . . . . . . . 320
6.2.6. Características Gerais de um CP Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
6.2.7. Dados para Compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
6.3. Princípios de Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
6.3.1. Identificação de uma UCP NX3030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
6.3.2. Projeto Redundante Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
6.3.3. Estrutura do Projeto Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
6.3.3.1. Redundancy Template . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
6.3.3.2. Tarefa Única e Cíclica MainTask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
6.3.3.3. Programa MainPrg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
6.3.3.4. Programa ActivePrg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
6.3.3.5. Programa NonSkippedPrg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
6.3.3.6. Variáveis Redundantes e Não-Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

IX
SUMÁRIO

6.3.3.7. Variáveis %I Redundantes e Não-Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327


6.3.3.8. Variáveis %Q Redundantes e Não-Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
6.3.3.9. Variáveis %M Redundantes e Não-Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
6.3.3.10. Variáveis Simbólicas Redundantes e Não-Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . 329
6.3.4. Mapeamentos Múltiplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
6.3.5. Estruturas de Dados de Diagnósticos, Comandos e Usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
6.3.6. Serviços de Sincronização Cíclicos através de NETA e NETB . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
6.3.6.1. Troca de Diagnósticos e Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
6.3.6.2. Sincronização de Dados Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
6.3.6.3. Sincronização da Lista de Forçamentos Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . 332
6.3.7. Serviços de Sincronização Esporádicos através de NETA e NETB . . . . . . . . . . . . . . . 332
6.3.7.1. Sincronização de Projetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
6.3.8. Desabilitação da Sincronização de Projetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
6.3.9. Configurações de Redes PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
6.3.9.1. Redundância PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
6.3.9.2. Modos de Falha PROFIBUS Vital e Não-Vital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
6.3.10. Redes Ethernet Redundantes com NIC Teaming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
6.3.11. Métodos de Troca de IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
6.3.11.1. IP Fixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
6.3.11.2. Troca Automática de IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
6.3.11.3. IP Ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
6.3.11.4. Múltiplos IPs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
6.3.12. Uso Combinado de NIC Teaming e IP Ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
6.3.13. Uso de Interfaces Ethernet com Indicação de Falha Vital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
6.3.13.1. Falha na Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
6.3.13.2. Falha em MODBUS Servidor conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
6.3.14. Uso de Comunicação OPC DA com Projetos Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
6.3.15. Estados de um CP Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
6.3.15.1. Estado Não-Configurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
6.3.15.2. Estado Inicializando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
6.3.15.3. Estado Ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
6.3.15.4. Estado Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
6.3.15.5. Estado Inativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
6.3.16. Funções do Painel de Comando de Redundância PX2612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
6.3.16.1. Botões do PX2612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
6.3.16.2. LEDs do PX2612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
6.3.16.3. Relés do PX2612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
6.3.17. Transições entre Estados de Redundância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
6.3.17.1. Transição 1 - Não-Configurado para Inicializando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
6.3.17.2. Transição 2 - Inicializando para Não-Configurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
6.3.17.3. Transição 3 - Inicializando para Inativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
6.3.17.4. Transição 4 - Inicializando para Ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
6.3.17.5. Transição 5 - Inicializando para Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
6.3.17.6. Transição 6 - Inativo para Não-Configurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
6.3.17.7. Transição 7 - Ativo para Não-Configurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
6.3.17.8. Transição 8 - Ativo para Inativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
6.3.17.9. Transição 9 - Ativo para Reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
6.3.17.10. Transição 10 – Reserva para Não-Configurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
6.3.17.11. Transição 11 – Reserva para Inativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

X
SUMÁRIO

6.3.17.12. Transição 12 – Reserva para Ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345


6.3.18. Primeiros Instantes em Estado Ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
6.3.19. Falhas mais Comuns Causadoras de Switch-overs Automáticos entre Half-Clusters . . . . . . 346
6.3.20. Falhas Associadas a Switch-overs entre Half-Clusters Gerenciados pelo Usuário . . . . . . . 346
6.3.21. Tolerância a Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
6.3.21.1. Falhas Simples com Indisponibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
6.3.21.2. Falhas Simples sem Indisponibilidade Causando um Switch-over . . . . . . . . . . 348
6.3.21.3. Falhas Duplas sem Indisponibilidade Causando um Switch-over . . . . . . . . . . 349
6.3.22. Overhead da Redundância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
6.4. Programação de um CP Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
6.4.1. Assistente para Criação de um Novo Projeto Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
6.4.2. Configuração dos Half-Clusters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
6.4.2.1. Configuração Fixa nas Posições 0 a 5 do Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
6.4.3. Configurações das Portas Ethernet da UCP NX3030 (NET 1 e NET 2) . . . . . . . . . . . . 354
6.4.3.1. Configuração do Endereço de IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
6.4.3.2. NIC Teaming entre NET 1 e NET 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
6.4.3.3. Configuração de falha vital na NET 1 e NET 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
6.4.4. Configurações dos Módulos NX5001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
6.4.4.1. Inserção ou Remoção de Módulos NX5001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
6.4.4.2. Ajuste de Parâmetros dos Módulos NX5001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
6.4.4.3. Configurações de Remotas PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
6.4.5. Configurações dos Módulos NX5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
6.4.5.1. Inserção ou Remoção de Módulos NX5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
6.4.5.2. Configuração dos Módulos NX5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
6.4.5.3. Agrupamento de Módulos NX5000 com Redundância NIC Teaming . . . . . . . . 358
6.4.5.3.1. Configuração de Falha Vital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
6.4.6. Configurações do Módulo NX4010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
6.4.7. Configurações de Drivers de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
6.4.8. Configurações da MainTask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
6.4.8.1. Programa ActivePrg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
6.4.8.2. Programa NonSkippedPrg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
6.4.9. Objeto Configuração de Redundância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
6.4.10. GVL Module_Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
6.4.11. GVLs com Variáveis Simbólicas Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
6.4.12. POUs do Tipo Programa com Variáveis Simbólicas Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . 361
6.4.13. Utilização de Breakpoints em Sistemas Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
6.4.14. Gerenciamento de Instâncias MODBUS em Sistemas Redundantes . . . . . . . . . . . . . . 362
6.4.15. Limitações na Programação de um CP Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
6.4.15.1. Limitações em GVLs e POUs Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
6.4.15.2. Limitações no Programa Não-Redundante (NonSkippedPrg) . . . . . . . . . . . . 363
6.4.16. Obtendo o Estado da Redundância de um Half-Cluster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
6.4.17. Leitura de Diagnósticos Não-Redundantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
6.5. Carga de Programas em um CP Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
6.5.1. Carga Inicial de um Projeto Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
6.5.1.1. Primeiro Passo - Descoberta do Endereço IP para Conexão do MasterTool . . . . . 364
6.5.1.2. Segundo Passo – Verificar Conflito de Endereços IP . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
6.5.1.3. Terceiro Passo – Preparar Conexão do MasterTool (Definir Caminho Ativo) . . . . 364
6.5.1.4. Quarto Passo – Identificar a UCP NX3030 e Conferir no Visor da UCP . . . . . . . 365
6.5.1.5. Quinto Passo – Carga do Projeto Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

XI
SUMÁRIO

6.5.2. Conexão do MasterTool com uma UCP NX3030 de um CP Redundante . . . . . . . . . . . 366


6.5.3. Carga de Modificações em um Projeto Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
6.5.4. Carga de Modificações Offline e Online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
6.5.4.1. Modificações que Demandam Carga Offline com Interrupção do Controle do Pro-
cesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
6.5.4.2. Modificações que Demandam Carga Offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
6.5.4.3. Modificações que Permitem Carga Online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
6.5.5. Carga Online de Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
6.5.6. Carga Offline de Modificações com Interrupção do Controle do Processo . . . . . . . . . . . 369
6.5.7. Planejamento Prévio para Modificações Offline sem Interrupção do Controle do Processo . . 369
6.5.7.1. Planejamento Prévio para Modificações a Quente em Redes PROFIBUS Redun-
dantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
6.5.7.1.1. Etapa 1 – Planejar Expansão Futura das Remotas Inseridas na Versão Ini-
cial da Rede PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
6.5.7.1.2. Etapa 2 – Inserir a Versão Inicial da Rede PROFIBUS Redundante no Projeto370
6.5.7.1.3. Etapa 3 – Alocar Áreas de Variáveis %I e %Q para a Rede PROFIBUS
considerando Expansão para Remotas Futuras . . . . . . . . . . . . . . . . 371
6.5.7.2. Planejamento Prévio para Outras Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
6.5.7.3. Incompatibilidade de Aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
6.5.7.4. Atualizações de Projeto Devido a Atualizações do MasterTool IEC XE . . . . . . . 373
6.5.7.4.1. Atualização de Projetos de Versões Inferiores a 2.00 para versão 2.00 ou
Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
6.5.8. Explorando a Redundância para Carga Offline de Modificações sem Interrupção do Controle
do Processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
6.5.8.1. Etapa 1 – Verificar Atendimento de Requisitos Básicos . . . . . . . . . . . . . . . 374
6.5.8.2. Etapa 2 – Não Carregar em Conjunto Modificações que podem ser Carregadas Online374
6.5.8.3. Etapa 3 – Backup do Projeto Anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
6.5.8.4. Etapa 4 – Cuidados ao Editar as Modificações Carregadas Offline . . . . . . . . . . 375
6.5.8.5. Etapa 5 – Desabilitar Sincronismo de Projetos no CP Não-Ativo . . . . . . . . . . 375
6.5.8.6. Etapa 6 – Executar as Modificações Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
6.5.8.7. Etapa 7 – Carregar as Modificações Offline no CP Não-Ativo . . . . . . . . . . . . 375
6.5.8.8. Etapa 8 – Voltar o CP Não-Ativo ao Modo Run para que volte ao Estado Reserva . 376
6.5.8.9. Etapa 9 – Executar Switch-over entre CPs Ativo e Reserva . . . . . . . . . . . . . 376
6.5.8.10. Etapa 10 – Habilitar Sincronismo de Projetos no CP Ativo . . . . . . . . . . . . . 376
6.5.8.11. Etapa 11 – Reorganização Opcional de CP e Redes PROFIBUS em Estado Ativo . 376
6.6. Manutenção da Redundância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
6.6.1. Troca a Quente de Módulos em um CP Redundante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
6.6.2. Mensagens de Advertência do MasterTool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
6.6.2.1. Bloqueio de Carga de um Projeto Redundante ou Não-Redundante . . . . . . . . . 377
6.6.2.2. Alertas antes de Comandos que Podem Parar o CP Ativo . . . . . . . . . . . . . . 377
6.6.2.3. Alerta antes de Logar-se ao CP Não-Ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
6.6.3. Diagnósticos da Redundância no Visor Gráfico da UCP NX3030 . . . . . . . . . . . . . . . 377
6.6.3.1. Estado de Redundância do CP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
6.6.3.2. Telas abaixo do Menu REDUNDANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
6.6.4. Estrutura de Diagnósticos da Redundância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
6.6.4.1. Diagnósticos da Redundância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
6.6.4.2. Comandos da Redundância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
6.6.4.3. Informações do Usuário Trocadas entre CPA e CPB . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
6.6.4.4. Diagnósticos MODBUS utilizados na Redundância . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
6.6.4.5. Log de Eventos da Redundância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
6.6.5. Teste do Painel PX2612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

XII
SUMÁRIO

6.6.5.1. Entrada no Modo Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394


6.6.5.2. Saídas Manual e Automática do Modo Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
6.6.5.3. Teste dos LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
6.6.5.4. Teste dos Botões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
6.6.5.5. Teste dos Relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
6.6.5.6. Sequência Sugerida para Executar os Testes do PX2612 . . . . . . . . . . . . . . . 395
7. Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
7.1. Diagnósticos do Módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
7.1.1. One Touch Diag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
7.1.2. Diagnósticos via LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
7.1.2.1. DG (Diagnóstico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
7.1.2.2. WD (Cão-de-guarda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
7.1.2.3. LEDs Conector RJ45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
7.1.3. Diagnósticos via WEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
7.1.4. Diagnostic Explorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
7.1.5. Diagnósticos via Variáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
7.1.5.1. Diagnósticos Resumidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
7.1.5.2. Diagnósticos Detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
7.1.6. Diagnósticos via Blocos Funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
7.1.6.1. GetTaskInfo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
7.2. Visor Gráfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
7.3. Log de Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
7.4. Não Carregar a Aplicação na Inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
7.5. Falha na Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
7.6. Problemas mais Comuns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
7.7. Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
7.8. Manutenção Preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
8. Anexo - Interoperabilidade DNP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
8.1. DNP3 Device Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
8.2. DNP V3.0 Implementation Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429

XIII
1. INTRODUÇÃO

1. Introdução
As UCPs da Série Nexto foram desenvolvidas para atender as necessidades de diversos clientes nas mais variadas aplicações
presentes na automação industrial e no controle de processos. Devido ao formato compacto e robusto, excelente desempenho
de processamento e atualização rápida das E/S, proveniente de um único barramento de comunicação de alta velocidade, as
UCPs da Série Nexto são as melhores escolhas para as mais exigentes necessidades de aplicação de controle. Em complexas
aplicações, onde a confiabilidade, disponibilidade e operação remota de E/S são necessárias, as UCPs da Série Nexto são
igualmente uma grande opção, devido às diferentes topologias de redundância e possibilidades de expansão de bastidores.
As UCPs da Série Nexto são providas de um inovador e único serviço de diagnósticos, oferecendo ao usuário uma expe-
riência totalmente nova. Utilizando apenas uma tecla localizada na parte superior do módulo, embutida ao compacto visor
gráfico, o usuário tem acesso direto a muitas informações sobre os módulos de E/S, interfaces de redes de campo e muitos
outros módulos da aplicação. Além disso, possui serviços de sistema de registro de usuários e facilidade de depuração e
gerenciamento de tarefas, reduzindo o custo da aplicação e tempo de instalação.
Finalmente, as UCPs da Série Nexto apresentam diversas interfaces de comunicação, como portas seriais e portas Ethernet,
interface com cartão de memória e linguagens de programação conforme norma IEC 61131-3.

Figura 1: UCP NX3030

1.1. Série Nexto


A Série Nexto é uma poderosa e completa série de Controladores Programáveis (CP) com características exclusivas e
inovadoras. Devido a sua flexibilidade, design funcional, recursos de diagnóstico avançado e arquitetura modular, o CP Nexto
pode ser usado para controle de sistemas em aplicações de pequeno, médio ou grande porte.
A arquitetura da Série Nexto possui uma extensa variedade de módulos de entradas e saídas. Estes módulos combinados
com um poderoso processador de 32 bits e um barramento de alta velocidade baseado em Ethernet se adéquam a inúmeros tipos
de aplicações como controle de alta velocidade para máquinas de pequeno porte, complexos processos distribuídos, aplicações
redundantes e sistemas com grande número de E/S. Além disto, a Série Nexto possui módulos de comunicações com as mais
populares redes de campo, entre outras características.
A Série Nexto possui uma avançada tecnologia em seu barramento que utiliza uma interface Ethernet determinística de
alta velocidade, possibilitando que informações de entradas, saídas e dados possam ser compartilhadas entre os módulos do
sistema com máxima eficiência. O sistema pode ser facilmente distribuído em campo, possibilitando o uso de expansões de
bastidores com o mesmo desempenho de um módulo local permitindo que todos os tipos de módulos sejam utilizados tanto
no bastidor local quanto nas expansões de bastidores sem restrições. Para a interligação entre as expansões de bastidores é
utilizado um simples cabo padrão Ethernet.

1
1. INTRODUÇÃO

Figura 2: Série Nexto – Visão Geral

1.2. Características Inovadoras


A Série Nexto traz aos usuários diversas inovações na utilização, supervisão e manutenção do sistema. Estas características
foram desenvolvidas focando um novo conceito em automação industrial.

Battery Free Operation: A Série Nexto não requer ne-


nhum tipo de bateria para manutenção de memória e operação
de relógio de tempo real. Esta funcionalidade é extremamente
importante porque reduz a necessidade de manutenção do sis-
tema e permite o uso em locais remotos de difícil manutenção.
Além disto, esta característica é ambientalmente correta.

Easy Plug System: A Série Nexto conta com um exclu-


sivo método para conectar e desconectar bornes de E/S. Estes
bornes são facilmente removíveis com um simples movimento
e sem ferramentas especiais. Para conectar o borne novamente
ao módulo, a tampa frontal auxilia o procedimento de inser-
ção, encaixando o borne ao módulo.

Multiple Block Storage: Diversos tipos de memória es-


tão disponíveis nas UCPs da Série Nexto, oferecendo a melhor
opção para cada necessidade. Estas memórias são divididas
em memórias voláteis e memórias não voláteis. Para uso de
memórias voláteis, as UCPs da Série Nexto oferecem variá-
veis de entrada de representação direta (%I), variáveis de saída
de representação direta (%Q), variáveis de memória de repre-
sentação direta (%M), memória de dados e memória de dados
redundantes. Para aplicações que necessitam funcionalidades
de memória não volátil, a Série Nexto possibilita a utiliza-
ção de variáveis de representação direta de memória retentiva
(%Q), memória retentiva de dados, variáveis de representação
direta de memória persistente (%Q), memória persistente de
dados, memória de programa, memória de código fonte, sis-
tema de arquivo na UCP (Doc, pdf, dados) e interface para
cartão de memória.

2
1. INTRODUÇÃO

One Touch Diag: Esta é uma característica exclusiva dos


CPs da Série Nexto. Através deste novo conceito, o usuário
pode checar as informações de diagnóstico de qualquer mó-
dulo do sistema diretamente no visor gráfico da UCP, medi-
ante apenas um pressionamento no botão de diagnóstico do
respectivo módulo. A OTD é uma poderosa ferramenta de di-
agnóstico que pode ser usada offline (sem supervisor ou pro-
gramador) e reduz os tempos de manutenção e comissiona-
mento.

OFD – On Board Full Documentation: As UCPs da Série Nexto têm a capacidade de armazenar a documentação
completa do projeto na sua memória. Este é um recurso interessante para fins de backup e manutenção, já que a informação
completa fica armazenada em um único e seguro local.
ETD – Electronic Tag on Display: Outra característica exclusiva apresentada pela Série Nexto é o ETD. Esta nova funci-
onalidade possibilita a verificação da tag de qualquer ponto ou módulo de E/S usado no sistema, diretamente no visor gráfico
das UCPs. Juntamente com esta informação, o usuário pode também verificar a descrição. Este é um recurso extremamente
útil durante a manutenção e resolução de problemas.
DHW – Double Hardware Width: Os módulos da Série Nexto foram projetados para economizar espaço em painéis e
nas máquinas. Por esta razão, a Série Nexto oferece duas diferentes larguras de módulos: largura dupla (com ocupação de 2
posições do bastidor) e largura simples (com ocupação de 1 posição do bastidor). Este conceito permite o uso de módulos de
E/S compactos, com alta densidade de pontos de E/S, juntamente com módulos complexos, como UCPs, mestres de rede de
campo e módulos de fonte de alimentação.
UCP de Alta Velocidade: Todas as UCPs desta Série Nexto foram concebidas para fornecer ao usuário um excelente de-
sempenho e atender a uma ampla gama de exigências nas aplicações. Por exemplo: as UCPs Nexto podem executar instruções
de adição, multiplicação e subtração em menos de 15 ns para valores de tipo inteiro e em menos de 23 ns para valores de tipo
real. Elas são igualmente capazes de executar 1000 laços PIDs em menos de 5 ms.

iF Product Design Award 2012: A Série Nexto foi ven-


cedora do iF Product Design Award 2012 no grupo industry +
skilled trades. Este prêmio é reconhecido internacionalmente
como um selo de excelência e qualidade, considerado o Oscar
do design na Europa.

1.3. Documentos Relacionados a este Manual


Para obter informações adicionais sobre a Série Nexto podem ser consultados outros documentos (manuais e características
técnicas) além deste. Estes documentos encontram-se disponíveis em www.altus.com.br.
Cada produto possui um documento denominado Características Técnicas (CT), e neste documento encontram-se as carac-
terísticas do produto em questão. Caso o produto possua mais informações, ele pode ter também um manual de utilização.
Por exemplo, o módulo NX2020 tem todas as informações de características, utilização e de compra, na sua CT. Por outro
lado, o NX5001 possui, além da CT, um manual de utilização.
Aconselham-se os seguintes documentos como fonte de informação adicional:

Código Descrição Idioma


CE114000 Nexto Series – Technical Characteristics Inglês
CT114000 Série Nexto – Características Técnicas Português
CS114000 Serie Nexto – Características Técnicas Espanhol
CE114100 Nexto Series CPUs Technical Characteristics Inglês
CT114100 Características Técnicas UCPs Série Nexto Português
CS114100 Especificaciones y Configuraciones UCPs Serie Nexto Espanhol
CE114200 NX8000 Power Supply Module Technical Characteristics Inglês
CT114200 Características Técnicas Fonte de Alimentação NX8000 Português
Características Técnicas del Fuente de Alimentación
CS114200 Espanhol
NX8000
CE114700 Nexto Series Backplane Racks Technical Characteristics Inglês
CT114700 Características Técnicas dos Bastidores da Série Nexto Português

3
1. INTRODUÇÃO

Código Descrição Idioma


Características Técnicas de los Bastidores de la Serie
CS114700 Espanhol
Nexto
Nexto Series Accessories for Backplane Rack Technical
CE114810 Inglês
Characteristics
Características Técnicas Acessórios para Bastidor Série
CT114810 Português
Nexto
Características Técnicas del Cierres Laterales para el
CS114810 Espanhol
Bastidor
NX4010 Redundancy Link Module Technical Characte-
CE114900 Inglês
ristics
Características Técnicas do Módulo de Redundância
CT114900 Português
NX4010
Características Técnicas del Módulo de Redundancia
CS114900 Espanhol
NX4010
Nexto Series PROFIBUS-DP Master Technical Charac-
CE114902 Inglês
teristics
Características Técnicas do Mestre PROFIBUS-DP da
CT114902 Português
Série Nexto
Características Técnicas del Módulo Profibus-DP Maes-
CS114902 Espanhol
tro
CE114903 Nexto Series Ethernet Module Technical Characteristics Inglês
CT114903 Características Técnicas Módulo Ethernet Série Nexto Português
Características Técnicas del Modulo Ethernet Série
CS114903 Espanhol
Nexto
NX5110 and NX5210 PROFIBUS-DP Heads Technical
CE114908 Inglês
Characteristics
Características Técnicas Interfaces Cabeça PROFIBUS-
CT114908 Português
DP NX5110 e NX5210
Especificaciones y Configuraciones PROFIBUS-DP In-
CS114908 Espanhol
terfaz Cabezas NX5110 y NX5210
Características Técnicas do Painel de Controle de Redun-
CT112500 Português
dância PX2612
MU216600 Nexto Xpress User Manual Inglês
MU216000 Manual de Utilização Nexto Xpress Português
MU214600 Nexto Series User Manual Inglês
MU214000 Manual de Utilização Série Nexto Português
MU214605 Nexto Series CPUs User Manual Inglês
MU214100 Manual de Utilização UCPs Série Nexto Português
MU299609 MasterTool IEC XE User Manual Inglês
MU299048 Manual de Utilização MasterTool IEC XE Português
MP399609 MasterTool IEC XE Programming Manual Inglês
MP399048 Manual de Programação MasterTool IEC XE Português
MU214601 NX5001 PROFIBUS DP Master User Manual Inglês
MU214001 Manual de Utilização Mestre PROFIBUS-DP NX5001 Português
MU214608 Nexto PROFIBUS-DP Head Utilization Manual Inglês
MU214108 Manual de Utilização da Cabeça PROFIBUS-DP Nexto Português
MU219000 Ponto Series Utilization Manual Inglês
MU209000 Manual de Utilização da Série Ponto Português
Manual de Utilização Cabeça PROFIBUS PO5063V1 e
MU209508 Português
Cabeça Redundante PROFIBUS PO5063V5
PO5064 PROFIBUS Head and PO5065 Redundant PRO-
MU219511 Inglês
FIBUS Head Utilization Manual

4
1. INTRODUÇÃO

Código Descrição Idioma


Manual de Utilização Cabeça PROFIBUS PO5064 e Ca-
MU209511 Português
beça Redundante PROFIBUS PO5065
MU209020 Manual de Utilização Rede HART sobre PROFIBUS Português
MU223603 Nexto IEC 60870-5-104 Server Device Profile Document Inglês
MU214603 Advanced Control Functions User Manual Inglês
NAP151 Utilização do Tunneller OPC Português
NAP152 Extensão da potência de saída para até 20 W Português
NAP153 OPC UA Communication with ALTUS Controllers Inglês
NAP153 Comunicação OPC UA com Controladores ALTUS Português

Tabela 1: Documentos Relacionados

1.4. Inspeção Visual


Antes de proceder à instalação, é recomendável fazer uma inspeção visual cuidadosa dos equipamentos, verificando se não
há danos causados pelo transporte. Verifique se todos os componentes de seu pedido estão em perfeito estado. Em caso de
defeitos, informe a companhia transportadora ou o distribuidor Altus mais próximo.

CUIDADO:
Antes de retirar os módulos da embalagem, é importante descarregar eventuais potenciais
estáticos acumulados no corpo. Para isso, toque (com as mãos nuas) em uma superfície
metálica aterrada qualquer antes de manipular os módulos. Tal procedimento garante que
os níveis de eletricidade estática suportados pelo módulo não serão ultrapassados.

É importante registrar o número de série de cada equipamento recebido, bem como as revisões de software, caso existentes.
Essas informações serão necessárias caso se necessite contatar o Suporte Técnico da Altus.

5
1. INTRODUÇÃO

1.5. Suporte Técnico


Para entrar em contato com o Suporte Técnico da Altus em São Leopoldo, RS, ligue para +55 51 3589-9500. Para conhecer
os centros de Suporte Técnico da Altus existentes em outras localidades, consulte nosso site www.altus.com.br ou envie um
e-mail para [email protected]. Se o equipamento já estiver instalado, tenha em mãos as seguintes informações ao solicitar
assistência:
Os modelos dos equipamentos utilizados e a configuração do sistema instalado
O número de série do produto
A revisão do equipamento e a versão do software executivo, constantes na etiqueta afixada na lateral do produto
Informações sobre o modo de operação da UCP, obtidas através do programador MasterTool
O conteúdo do programa da aplicação, obtido através do programador MasterTool
A versão do programador utilizado

1.6. Mensagens de Advertência Utilizadas neste Manual


Neste manual, as mensagens de advertência apresentarão os seguintes formatos e significados:

PERIGO:
Relatam causas potenciais que, se não observadas, levam a danos à integridade física e saúde,
patrimônio, meio ambiente e perda da produção.

CUIDADO:
Relatam detalhes de configuração, aplicação ou instalação que devem ser seguidos para evi-
tar condições que possam levar a falha do sistema e suas consequências relacionadas.

ATENÇÃO:
Indicam detalhes importantes de configuração, aplicação e instalação para obtenção do má-
ximo desempenho operacional do sistema.

6
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

2. Descrição Técnica
Este capítulo apresenta todas as características técnicas das UCPs da Série Nexto NX3003, NX3004, NX3005, NX3010,
NX3020 e NX3030.

2.1. Painéis e Conexões


A figura a seguir mostra o painel frontal da UCP NX3030.

Figura 3: UCP NX3030

Como se pode observar na figura, na parte superior do painel frontal se encontra o visor gráfico utilizado para mostrar o
estado e diagnósticos de todo o sistema, incluindo os diagnósticos específicos de cada módulo. O visor gráfico também oferece
um menu fácil de usar que traz ao usuário um modo rápido para ler ou definir alguns parâmetros como: temperatura interna
(somente leitura), contraste do visor gráfico, endereço IP para cada interface de rede (somente leitura) e hora local (somente
leitura).
Logo abaixo do visor gráfico, encontram-se os 2 LEDs que indicam a ocorrência de diagnóstico e do circuito cão-de-
guarda. A Tabela abaixo mostra a descrição dos LEDs. Para maiores informações sobre os estados e significados dos LEDs,
consultar a seção Diagnósticos via LED.

LED Descrição
DG LED de Diagnóstico
WD LED de Cão-de-Guarda

Tabela 2: Descrição dos LEDs

As UCPs da Série Nexto contam com duas teclas disponíveis ao usuário. A Tabela abaixo mostra a descrição das te-
clas. Para maiores informações sobre a tecla de diagnóstico, consulte as seções One Touch Diag e Menu Informativo e de
Configuração da UCP. Para obter mais informações sobre a tecla MS, consulte a seção Cartão de Memória.

7
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

Teclas Descrição
Tecla situada na parte superior do módulo. Utilizada para visualização dos
Tecla de Diag-
diagnósticos no visor gráfico ou para navegação no menu informativo e de
nóstico
configurações da UCP.
Tecla localizada no painel frontal. Utilizada para remover o cartão de me-
MS
mória com segurança.

Tabela 3: Descrição das Teclas

No painel frontal estão disponíveis as interfaces de conexão das UCPs da Série Nexto. Essas interfaces são de comunicação
Ethernet, comunicação serial e a interface do cartão de memória. A Tabela abaixo apresenta uma breve descrição dessas
interfaces.

Interfaces Modelos Descrição


Conector tipo RJ45 de comunicação no padrão
NX3003 10/100Base-TX. Permite a comunicação ponto a
NET 1 NX3004 ponto ou em rede. Para obter mais informações sobre
NX3005 utilização, consulte a seção Configuração das Interfaces
NX3010 Ethernet.
NX3020
NX3030
Conector tipo RJ45 de comunicação no padrão
10/100Base-TX. Permite a comunicação ponto a
NET 2 NX3020 ponto ou em rede. Para obter mais informações sobre
NX3030 utilização, consulte a seção Configuração das Interfaces
Ethernet.
Conexão pelo borne sinal D+ e sinal D-, no padrão RS-
NX3003 485 half-duplex. Permite comunicação ponto a ponto ou
em rede.
Conector tipo DB9 fêmea para comunicação no padrão
NX3010 RS-232C. Permite a comunicação ponto a ponto.Para ob-
COM 1
NX3020 ter mais informações sobre utilização, consulte a seção
NX3030 Configuração das Interfaces Seriais.
Conector tipo DB9 fêmea para comunicação nos padrões
NX3004 RS-485 e RS-422. Permite a comunicação ponto a ponto
NX3005 ou em rede.
NX3010 Para obter mais informações sobre utilização, consulte a
COM 2
NX3020 seção Configuração das Interfaces Seriais.
NX3030
Conexão pelo borne no pino V1 para 24 Vdc e pino N1
para 0 Vdc. Alimenta a UCP, os contadores, as saídas
Fonte de Ali-
NX3003 rápidas e o bastidor, fornecendo uma potência de até 10W
mentação
para este ultimo. Os pinos V2 e N2, respectivamente 24
Vdc e 0 Vdc, alimentam as saídas e entradas normais.
Conector de seis terminais com fixação. Permite alimen-
NX3004 tar os módulos da série Nexto conectados ao mesmo bas-
NX3005 tidor, fornecendo uma potência de 15 W.
Conector para cartão de memória. Permite utilizar um
cartão de memória para diferentes tipos de armazena-
MEMORY NX3010 mento de dados como: logs de usuário, páginas Web,
SLOT NX3020 a documentação do projeto e arquivos de origem. Para
NX3030 obter mais informações sobre utilização, consulte seção
Cartão de Memória.

Tabela 4: Interfaces de Conexão

8
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

2.2. Características Gerais


2.2.1. Características Comuns

NX3003, NX3004, NX3005, NX3010, NX3020, NX3030


Ocupação do bastidor 2 posições sequenciais
Texto Estruturado (ST)
Diagrama Ladder (LD)
Linguagens de programação Sequenciamento Gráfico de Funções (SFC)
Diagrama de Blocos Funcionais (FBD)
Gráfico Contínuo de Funções (CFC)
Cíclica (periódica)
Disparada por evento (interrupção de software)
Tipos de tarefas Disparada por evento externo (interrupção de hardware)
Contínua (execução livre)
Disparada por estado (interrupção de software)
Alterações online Sim
NX3003 – COM 1: 1 x RS-485
NX3004/NX3005 – COM 1: 1 x RS-485 / RS-422
Interfaces seriais
NX3010/NX3020/NX3030 – COM 1: 1 x RS-232C
NX3010/NX3020/NX3030 – COM 2: 1 x RS-485 / RS-422
Sim
Relógio de tempo real (RTC)
Resolução de 1 ms, máx. variação de 2 segundos por dia.
Cão de guarda Sim
Visor gráfico
LEDs (exceto NX3003)
Indicação de estado e diagnóstico
Páginas Web
Memória interna da UCP
One Touch Diag (OTD) Sim
Isolação
Lógica para terra de proteção 1000 Vac / 1 minuto
Lógica para interfaces Ethernet 1500 Vac / 1 minuto
Lógica para porta serial (COM 2) 1000 Vac / 1 minuto
Interf. Ethernet para terra de proteção 1000 Vac / 1 minuto
Temperatura de operação 0 a 60 ◦ C
Temperatura de armazenamento -25 a 75 ◦ C
Umidade relativa de operação e armazena-
5% a 96%, sem condensação
mento
Revestimento isolante de circuitos eletrônicos Sim
Índice de proteção IP 20
Dimensões do produto (L x A x P) 36,00 x 114,63 x 115,30 mm
Dimensões da embalagem (L x A x P) 44,00 x 122,00 x 147,00 mm
Peso 350 g
Peso com embalagem 400 g

Tabela 5: Características Gerais

Notas:
Tipos de tarefas: Tarefa é um objeto usado para chamar POUs. Uma tarefa pode ser disparada por período, eventos ou
pode ainda ser executada no modo contínuo. Cada tarefa pode chamar uma ou mais POUs.
Relógio de tempo real (RTC): O tempo de retenção, tempo em que o relógio de tempo real continuará a atualizar a data e
hora após a desenergização da UCP, é 15 dias para operação a 25 ◦ C. Na temperatura máxima do produto o tempo de retenção

9
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

é reduzido para 10 dias.


Isolação: O termo lógica é usado para referenciar os circuitos internos como processador, memória e interfaces com o
barramento.
Revestimento de circuitos eletrônicos: O revestimento de circuitos eletrônicos protege as partes internas do produto
contra umidade, poeira e outros elementos agressivos a circuitos eletrônicos.

2.2.2. Características Específicas


2.2.2.1. NX3003/NX3004/NX3005

NX3003 NX3004 NX3005


Memória de variáveis de entrada de represen-
32 Kbytes
tação direta (%I)
Memória de variáveis de saída de representa-
32 Kbytes
ção direta (%Q)
Memória de variáveis de representação direta
16 Kbytes
(%M)
Memória de variáveis simbólicas 2 Mbytes 2 Mbytes 3 Mbytes
Quantidade máxima de memória configurável
7,5 Kbytes
como retentiva ou persistente
Memória de programa 3 Mbytes 3 Mbytes 6 Mbytes
Memória de código fonte (backup) 32 Mbytes 32 Mbytes 40 Mbytes
Memória de arquivos de usuário 16 Mbytes
Número máximo de tarefas 16
E/S Integradas
Entradas Digitais 10 - -
Entradas Rápidas 4 - -
Saídas Digitais 6 - -
Saídas Rápidas 4 - -
Número máximo de contadores rápidos 4 - -
Número máximo de interrupções externas 4 - -
Número máximo de saídas PTO 4 - -
Número máximo de saídas VFO/PWM 4 - -
Número máximo de barramentos de expansão 0 1 4
Suporte a redundância de expansão de barra-
Não Sim Sim
mento
Número máximo total de módulos de E/S nos
10 32 64
barramentos
Ethernet TCP/IP interface local 1
Número máximo de módulos adicionais de in-
0 0 1
terface Ethernet TCP/IP
Interface Serial COM1 RS-485 RS-485/422 RS-485/422
Suporte a redundância de interfaces Ethernet
Não
TCP/IP
Número máximo de redes PROFIBUS-DP
0 1 1
(usando módulos mestres PROFIBUS-DP)
Suporte a redundância de rede PROFIBUS-DP Não
Suporte a redundância (half-clusters) Não
Suporte a troca a quente Não Sim Sim
Registro de eventos (SOE) Não
Desenvolvimento de páginas Web (acessíveis
Não Não Sim
através de protocolo HTTP)

10
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

NX3003 NX3004 NX3005


Protocolo MODBUS (Mestre/Escravo/Cliente/-
Sim
Servidor)
Protocolo OPC DA (Servidor) Sim
Protocolo OPC UA (Servidor) Sim
Protocolo EtherCAT (Mestre) Não
Protocolo SNMP (Cliente) Sim
Protocolo IEC 60870-5-104 (Servidor) Não Não Sim
Protocolo EtherNet/IP (Scanner/Adapter) Sim
Protocolo MQTT (Cliente) Sim
Protocolo SNTP (Cliente para sincronismo do
Sim
relógio)
Fonte de alimentação integrada Sim
Consumo de corrente no barramento da fonte
-
de alimentação
Dissipação 4W
Normas
IEC 61131-2 Sim
IEC 61131-3 Sim
DNV-GL Type Approval – DNVGL-CG-
Não Sim Sim
0339 (TAA000013D)

CE – 2014/35/EU (LVD) and Sim


2014/30/EU (EMC)

Sim
RoHS – 2011/65/EU

Não Sim Sim


UL Listed – UL61010-1 (file
E473496)

Não Sim Sim


EAC – CU TR 004/2011 (LVD)
and CU TR 020/2011 (EMC)

Tabela 6: Características Específicas NX300x

2.2.2.2. NX3010/NX3020/NX3030

NX3010 NX3020 NX3030


Memória de variáveis de entrada de represen-
32 Kbytes 64 Kbytes 96 Kbytes
tação direta (%I)
Memória de variáveis de saída de representa-
32 Kbytes 64 Kbytes 96 Kbytes
ção direta (%Q)
Memória de variáveis de representação direta
16 Kbytes 32 Kbytes 64 Kbytes
(%M)
Memória de variáveis simbólicas 4 Mbytes 5 Mbytes 6 Mbytes
Quantidade máxima de memória configurável
64 Kbytes 112 Kbytes 112 Kbytes
como retentiva ou persistente
Memória de dados redundantes total 736 Kbytes

11
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

NX3010 NX3020 NX3030


Memória de variáveis de entrada de repre-
- - 80 Kbytes
sentação direta (%I)
Memória de variáveis de saída de represen-
- - 80 Kbytes
tação direta (%Q)
Memória de variáveis de representação di-
- - 64 Kbytes
reta (%M)
Memória de variáveis simbólicas - - 512 Kbytes
Memória de programa 4 Mbytes 6 Mbytes 8 Mbytes
Memória de código fonte (backup) 40 Mbytes 80 Mbytes 120 Mbytes
Memória de arquivos de usuário 16 Mbytes 32 Mbytes 32 Mbytes
Número máximo de tarefas 16 24 32
Número máximo de barramentos de expansão 8 24 24
Suporte a redundância de expansão de barra-
Sim
mento
Número máximo total de módulos de E/S nos
128
barramentos
Ethernet TCP/IP interface local 1 2 2
Número máximo de módulos adicionais de in-
0 2 6
terface Ethernet TCP/IP
Interface Serial COM1 RS-232C
Interface Serial COM2 RS-485/422
Suporte a redundância de interfaces Ethernet
Não Sim Sim
TCP/IP
Número máximo de redes PROFIBUS-DP
1 4 4
(usando módulos mestres PROFIBUS-DP)
Suporte a redundância de rede PROFIBUS-DP Não Sim Sim
Suporte a redundância (half-clusters) Não Não Sim
Suporte a troca a quente Sim
Registro de eventos (SOE Não Sim Sim
Protocolo - DNP3 DNP3
Tamanho máximo da fila de eventos - 1000 1000
Desenvolvimento de páginas Web (acessíveis
Não
através de protocolo HTTP)
Protocolo MODBUS (Mestre/Escravo/Cliente/-
Sim
Servidor)
Protocolo OPC DA (Servidor) Sim
Protocolo OPC UA (Servidor) Sim
Protocolo EtherCAT (Mestre) Não Sim Sim
Protocolo SNMP (Cliente) Sim
Protocolo IEC 60870-5-104 (Servidor) Não Sim Sim
Protocolo EtherNet/IP (Scanner/Adapter) Sim
Protocolo MQTT (Cliente) Sim
Protocolo SNTP (Cliente para sincronismo do
Sim
relógio)
Fonte de alimentação integrada Não
Consumo de corrente no barramento da fonte
800 mA 1000 mA 1000 mA
de alimentação
Dissipação 4W 5W 5W
Normas
IEC 61131-2 Sim
IEC 61131-3 Sim

12
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

NX3010 NX3020 NX3030


DNV-GL Type Approval – DNVGL-CG-
Sim
0339 (TAA000013D)

CE – 2014/35/EU (LVD) and Sim


2014/30/EU (EMC)

Sim
RoHS – 2011/65/EU

Sim
UL Listed – UL61010-1 (file
E473496)

Sim
EAC – CU TR 004/2011 (LVD)
and CU TR 020/2011 (EMC)

Tabela 7: Características Específicas NX30x0

Notas:
Memória de variáveis de entrada de representação direta (%I): Área onde são alocadas as variáveis de representação
direta para o tipo entrada. Variável de representação direta significa que a variável pode ser acessada diretamente na memória
utilizando o endereço desejado. Por exemplo: %IB0, %IW100. Variável de entrada de representação direta pode ser utilizada
para mapear pontos de entrada analógicos ou digitais. Como referência, 8 pontos de entrada digital podem ser representados
por um byte e um ponto de entrada analógica pode ser representado por dois bytes.
Memória de variáveis de saída de representação direta (%Q) total: Área onde são alocadas todas as variáveis de
representação direta para o tipo saída. Variável de representação direta significa que a variável pode ser acessada diretamente
na memória utilizando o endereço desejado. Por exemplo: %QB0, %QW100. Variável de saída de representação direta
pode ser utilizada para mapear pontos de saída analógicos ou digitais. Como referência, 8 pontos de saída digital podem ser
representados por um byte e um ponto de saída analógica pode ser representado por dois bytes. As variáveis de representação
direta de saída ainda podem ser configuradas como retentivas, persistentes e/ou redundantes, mas o tamanho total não é alterado
em função da configuração. A UCP NX3030 da Série Nexto permite a definição de uma área de variáveis redundantes inseridas
dentro da área de memória de variáveis de saída de representação direta %Q. O subconjunto de tipos de memória de variáveis
de representação direta de saída fazem parte do total da memória disponibilizada.
Memória de variáveis de representação direta (%M): Área onde são alocadas as variáveis de representação direta para
o tipo marcador. Variável de representação direta significa que a variável pode ser acessada diretamente na memória utilizando
o endereço desejado. Por exemplo: %MB0, %MW100.
Memória de variáveis simbólicas: Área onde são alocadas as variáveis simbólicas. As variáveis simbólicas são variáveis
IEC criadas em POUs e GVLs durante o desenvolvimento da aplicação, as quais não são endereçadas diretamente na memória.
Variáveis simbólicas podem ser definidas como retentivas ou persistentes, neste caso serão utilizadas as áreas de memória
de variáveis simbólicas retentiva ou memória de variáveis simbólicas persistente respectivamente. O sistema do CP aloca
variáveis nesta área, desta forma o espaço disponível para a alocação de variáveis criadas pelo usuário é inferior ao informado
na tabela. A ocupação pelas variáveis de sistema depende das características do projeto (quantidade de módulos, de drivers,
etc...), desta forma recomenda-se observar o espaço disponível nas mensagens de compilação da ferramenta MasterTool IEC
XE.
Memória de variáveis retentivas e persistentes: Área onde são alocadas as variáveis retentivas e/ou persistentes. Os
dados retentivos mantêm seus respectivos valores mesmo após um ciclo de desenergização e energização da UCP. Já os dados
persistentes mantêm seus respectivos valores mesmo após o download de uma nova aplicação na UCP.

ATENÇÃO:
A declaração e utilização de variáveis simbólicas persistentes devem ser realizadas única e
exclusivamente através do objeto Persistent Vars, o qual pode ser incluído no projeto através
da árvore de dispositivos em Application -> Add Object -> Persistent Variables. Não deve ser
utilizada a expressão VAR PERSISTENT no campo de declaração de variáveis das POUs.

A lista completa de quando as variáveis retentivas e persistentes mantêm seus valores e quando o valor é perdido pode ser
encontrada na tabela abaixo. Além do tamanho de área persistente declarado nas tabelas acima, estão reservados 44 bytes a
mais para armazenar informações sobre as variáveis persistentes (não disponível para uso).

13
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

A tabela abaixo mostra o comportamento das variáveis retentivas e persistentes para diferentes situações, em que “-”
significa que o valor é perdido e “X” significa que o valor é mantido.

Comando Variável Simbólica Variável Retentiva Variável Persistente


Reset a quente / Ciclo liga/-
- X X
desliga
Reset a frio - - X
Reset origem - - -
Remover UCP ou Fonte de
Alimentação do Bastidor - - -
enquanto energizado
Download - - X
Alteração online X X X
Reiniciar CP - X X
Limpar tudo - - X
Reset Process (IEC 60870-
- X X
5-104

Tabela 8: Comportamento das Variáveis após Evento

ATENÇÃO:
A retentividade da NX3003 funciona de maneira diferente das outras UCPs, portanto, se um
dos procedimentos acima for executado logo após um novo valor ser escrito em sua memória
retentiva ou persistente, ele poderá ser perdido. Para mais informações, consulte a Tabela
254 para diagnóstico de erro de retentividade.

Nas versões inferiores ou iguais a 1.5.0.21 para NX3004 e 1.5.1.0 para NX3010, NX3020 e NX3030 as memórias retentivas
e persistentes simbólicas e de saída de representação direta (%Q) possuíam tamanho máximo fixo. Na tabela abaixo é possível
consultar os tamanhos máximos permitidos nas versões antigas das UCPs.
Em versões superiores, as UCPs contam com a funcionalidade de tamanho de memórias retentivas e persistentes flexíveis.
Para mais informações do funcionamento consulte a seção Áreas de Memória Retentiva e Persistente.

NX3004 NX3010 NX3020 NX3030


Memória de variáveis de saída de representa-
2 Kbytes 8 Kbytes 16 Kbytes 16 Kbytes
ção direta retentivas (%Q)
Memória de variáveis de saída de representa-
2 Kbytes 8 Kbytes 16 Kbytes 48 Kbytes
ção direta persistentes (%Q)
Memória de variáveis simbólicas retentivas 2 Kbytes 32 Kbytes 48 Kbytes 32 Kbytes
Memória de variáveis simbólicas persistentes 1,5 Kbytes 16 Kbytes 32 Kbytes 16 Kbytes

Tabela 9: Memórias Retentivas e Persistentes em Versões Antigas

No caso do comando de Limpar Tudo, caso a aplicação tenha sido modificada de tal forma que variáveis persistentes
tenham sido removidas, inseridas no início da lista ou então tenham tido o seu tipo modificado, o valor destas variáveis será
perdido (alertado pela ferramenta MasterTool ao realizar o download). Desta forma recomenda-se que alterações na GVL de
variáveis persistentes envolvam somente a inclusão de novas variáveis no final da lista.
Memória de dados redundantes total: Memória de dados redundantes é a quantidade máxima de memória que pode ser
utilizada como memória redundante entre duas UCPs que formam o par redundante. Esse valor não se trata de uma memória
diferente. Note que a soma de todas as variáveis redundantes (Variáveis de entrada de representação direta, Variáveis de saída
de representação direta, Variáveis de representação direta, Variáveis simbólicas, Variáveis simbólicas retentivas, Variáveis
simbólicas persistentes) deve ser igual ou menor que a memória de dados redundantes.
Memória de programa: Área da memória que corresponde ao tamanho máximo permitido para a aplicação de usuário.
Essa área é compartilhada com a memória de código fonte e com os dados de compilação, sendo a área total a soma de
(Memória de programa + Memória de código fonte + Memória de compilação).
Memória de código fonte (backup): Área da memória utilizada como backup do projeto, ou seja, caso o usuário deseje
importar o seu projeto, o software MasterTool IEC XE irá buscar as informações necessárias nessa área. É importante salientar

14
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

que o usuário deve estar atento para não esquecer de atualizar o projeto que está salvo como backup toda vez que enviar a
aplicação, evitando que informações sejam perdidas. Essa área é compartilhada com a memória de programa sendo a área total
a soma de Memória de programa + Memória de código fonte.
Memória de arquivos de usuário: Essa área da memória é destinada ao armazenamento de arquivos, como: doc, pdf,
imagens, entre outros; ou seja, permite a gravação de dados como se fosse um cartão de memória. Maiores informações no
capítulo Configuração - Memória de Arquivos de Usuário.
Número máximo de tarefas: O número máximo de tarefas definido para cada modelo de UCP e entre diferentes perfis de
projeto, está melhor detalhado no capítulo Programação Inicial – Número Máximo de Tarefas.
Suporte a redundância (half-clusters): A versão de software 1.1.0.0 ou superior/revisão de produto AB ou superior
suportam redundância de UCPs NX3030.
Registro de eventos (SOE): Os tipos de dados encontram-se no DNP3 Device Profile.
Número máximo de módulos de E/S no barramento: O número máximo de módulos de E/S refere-se a soma de todos
os módulos do barramento local e das expansões.
Número máximo de redes PROFIBUS-DP: Desde a versão 1.22 do MasterTool IEC XE ou superior é permitido 4 redes
PROFIBUS-DP para as UCPs NX3020 e NX3030. Nas versões anteriores eram permitidas apenas 2 redes PROFIBUS-DP.
É limitado o uso de no máximo 4 módulos mestre PROFIBUS-DP, isto significa que apenas 2 redes redundantes podem ser
utilizadas.

2.2.3. Interfaces Seriais


2.2.3.1. COM 1 (NX3003)

NX3003
Conector Borne
Interface Física RS-485
Direção de Comunicação RS-485: half duplex
Máx. Transmissores RS-485 32
Terminação Sim (Configurável)
200, 300, 600, 1200, 1800, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400,
Taxa de Transmissão
57600, 115200 bps
Protocolos Mestre/Escravo MODBUS RTU
Protocolo aberto
Isolação
Lógica para porta serial Não isolado
Porta serial para terra de
1000 Vac / 1 minuto
proteção

Tabela 10: Características da Interface Serial COM 1 (NX3003)

Nota:
Máx. Transmissores RS-485: Refere-se ao número máximo de interfaces RS-485 que podem ser usadas no mesmo
barramento.

2.2.3.2. COM 1 (NX3004/NX3005)

NX3004, NX3005
Conector DB9 fêmea blindado
Interface Física RS-422 ou RS-485 (dependendo do cabo selecionado)
Direção de Comunicação RS-422: full duplex
RS-485: half duplex
Máx. Transmissores RS-422 11 (1 transmissor e 10 receptores)
Máx. Transmissores RS-485 32
Terminação Sim (opcional via seleção de cabo)

15
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

NX3004, NX3005
200, 300, 600, 1200, 1800, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400,
Taxa de Transmissão
57600, 115200 bps
Protocolos Mestre/Escravo MODBUS RTU
Protocolo aberto
Isolação
Lógica para porta serial 1000 Vac / 1 minuto
Porta serial para terra de
1000 Vac / 1 minuto
proteção

Tabela 11: Características da Interface Serial COM 1 (NX3004 e NX3005)

Nota:
Meio físico: Dependendo da configuração do cabo usado, é possível escolher o tipo de interface física: RS-422 ou RS-485.
A lista dos cabos pode ser encontrada na seção Produtos Relacionados.
Máx. Transmissores RS-422: Refere-se ao número máximo de interfaces RS-422 que podem ser usadas no mesmo
barramento.
Máx. Transmissores RS-485: Refere-se ao número máximo de interfaces RS-485 que podem ser usadas no mesmo
barramento.

2.2.3.3. COM 1 (NX3010/NX3020/NX3030)

NX3010, NX3020, NX3030


Conector DB9 fêmea blindado
Interface Física RS-232C
Sinais de modem RTS, CTS, DCD
200, 300, 600, 1200, 1800, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400,
Taxa de Transmissão
57600, 115200 bps
Protocolos Mestre/Escravo MODBUS RTU
Protocolo aberto
Isolação
Lógica para porta serial Não isolado
Porta serial para terra de
1000 Vac / 1 minuto
proteção

Tabela 12: Características da Interface Serial COM 1 (NX30x0)

2.2.3.4. COM 2 (NX3010/NX3020/NX3030)

NX3010, NX3020, NX3030


Conector DB9 fêmea blindado
Interface Física RS-422 ou RS-485 (dependendo do cabo selecionado)
Direção de Comunicação RS-422: full duplex
RS-485: half duplex
Máx. Transmissores RS-422 11 (1 transmissor e 10 receptores)
Máx. Transmissores RS-485 32
Terminação Sim (opcional via seleção de cabo)
200, 300, 600, 1200, 1800, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400,
Taxa de Transmissão
57600, 115200 bps
Protocolos Mestre/Escravo MODBUS RTU
Protocolo aberto

16
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

NX3010, NX3020, NX3030


Isolação
Lógica para porta serial 1000 Vac / 1 minuto
Porta serial para terra de
1000 Vac / 1 minuto
proteção

Tabela 13: Características da Interface Serial COM 2 (NX30x0)

Nota:
Meio físico: Dependendo da configuração do cabo usado, é possível escolher o tipo de interface física: RS-422 ou RS-485.
A lista dos cabos pode ser encontrada na seção Produtos Relacionados.
Máx. Transmissores RS-422: Refere-se ao número máximo de interfaces RS-422 que podem ser usadas no mesmo
barramento.
Máx. Transmissores RS-485: Refere-se ao número máximo de interfaces RS-485 que podem ser usadas no mesmo
barramento.

2.2.4. Interfaces Ethernet


2.2.4.1. NET 1

NX3003, NX3004, NX3005, NX3010, NX3020, NX3030


Conector RJ45 fêmea blindado
Auto crossover Sim
Máximo Comprimento de
100 m
Cabo
Tipo de Cabo UTP ou ScTP, categoria 5
Taxa de Transmissão 10/100 Mbps
Camada Física 10/100 BASE-TX (Full Duplex)
Camada de Enlace LLC (Controle de Enlace Lógico)
Camada de Rede IP (Protocolo de Internet)
Camada de Transporte TCP (Protocolo de Controle de Transmissão)
UDP (Protocolo de Datagrama de Usuário)
Cliente e Servidor MODBUS TCP
Cliente e Servidor MODBUS RTU via TCP
Servidor HTTP
Protocolo de programação MasterTool IEC XE
Servidor DNP3 (relatório de dados orientados ao evento)
Camada de Aplicação Servidor IEC 60870-5-104
Cliente SNTP
Mestre EtherCAT
Servidor OPC DA
Servidor OPC UA
Agente SNMP (Gerenciamento de Rede Ethernet)
Scanner e Adapter EtherNet/IP
Cliente MQTT
Diagnósticos LEDs - verde (velocidade), amarelo (link/atividade)
Isolação
Interfaces Ethernet para
1500 Vac / 1 minuto
porta serial

Tabela 14: Características da Interface Ethernet NET 1

17
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

Nota:
Camada de aplicação: Os modelos de UCPs que suportam estes protocolos de aplicação, devem ser consultados na seção
Características Específicas.

2.2.4.2. NET 2

NX3020, NX3030
Conector RJ45 fêmea blindado
Auto crossover Sim
Máximo Comprimento de
100 m
Cabo
Tipo de Cabo UTP ou ScTP, categoria 5
Taxa de Transmissão 10/100 Mbps
Camada Física 10/100 BASE-TX (Full Duplex)
Camada de Enlace LLC (Controle de Enlace Lógico)
Camada de Rede IP (Protocolo de Internet)
Camada de Transporte TCP (Protocolo de Controle de Transmissão)
UDP (Protocolo de Datagrama de Usuário)
Cliente e Servidor MODBUS TCP
Cliente e Servidor MODBUS RTU via TCP
Servidor HTTP
Protocolo de programação MasterTool IEC XE
Servidor DNP3 (relatório de dados orientados ao evento)
Camada de Aplicação Servidor IEC 60870-5-104
Cliente SNTP
Mestre EtherCAT
Servidor OPC DA
Servidor OPC UA
Agente SNMP (Gerenciamento de Rede Ethernet)
Scanner e Adapter EtherNet/IP
Cliente MQTT
Diagnósticos LEDs - verde (velocidade), amarelo (link/atividade)
Isolação
Interfaces Ethernet para
1500 Vac / 1 minuto
porta serial
Interface Ethernet para
1500 Vac / 1 minuto
Interface Ethernet

Tabela 15: Características da Interface Ethernet NET 2

Nota:
Camada de aplicação: Os modelos de UCPs que suportam estes protocolos de aplicação, devem ser consultados na seção
Características Específicas.

2.2.5. Fonte de Alimentação

NX3003
Tensão de Entrada Nominal 24 Vdc
Potência de saída máxima 10 W
Corrente de saída máxima 2A
Tensão de Entrada 19,2 a 30 Vdc

18
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

NX3003
Máxima Corrente de Entrada
40 A
(in-rush)
Máxima Corrente de Entrada 1A
Isolação
Entrada para lógica 1000 Vac / 1 minuto
Entrada para terra de pro-
1000 Vac / 1 minuto
teção
Bitola do fio 0,5 mm2
Proteção inversão de polari-
Sim
dade
Fusível rearmável interno Não
Proteção contra curto-circuito
Não
na saída
Proteção contra sobrecor-
Não
rente

Tabela 16: Características da Fonte de Alimentação (NX3003)

NX3004, NX3005
Tensão de Entrada Nominal 24 Vdc
Potência de saída máxima 15 W
Corrente de saída máxima 3A
Tensão de Entrada 19,2 a 30 Vdc
Máxima Corrente de Entrada
30 A
(in-rush)
Máxima Corrente de Entrada 1,4 A
Tempo máximo de interrup-
10 ms @ 24 Vdc
ção da tensão de entrada
Isolação
Entrada para lógica 1000 Vac / 1 minuto
Entrada para terra de pro-
1500 Vac / 1 minuto
teção
Entrada para terra funcio-
1000 Vac / 1 minuto
nal
Bitola do fio 0,5 mm2
Proteção inversão de polari-
Sim
dade
Fusível rearmável interno Sim
Proteção contra curto-circuito
Sim
na saída
Proteção contra sobrecor-
Sim
rente

Tabela 17: Características da Fonte de Alimentação (NX3004 e NX3005)

Nota:
Potência de saída máxima: Utilizando módulos de E/S NextoJet com as UCPs NX3004 e NX3005, é possível extender e
chegar a utilizar 20 W de potência na saída. Consulte a Nota de Aplicação NAP152 para conhecer as restrições aplicáveis para
utilizar esse limite.

19
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

2.2.6. Entradas Digitais

NX3003
Tipo de Entrada Sink tipo 1
Número de entradas 10
Configuração do borne I4, I5, I6, I7, I8, I9, I10, I11, I12 e I13
24 Vdc
Tensão de Entrada 15 a 30 Vdc para nível lógico 1
0 a 5 Vdc para nível lógico 0
Impedância de Entrada 4,95 kΩ
Máxima Corrente de Entrada 6,2 mA @ 30 Vdc
Indicação do estado da En-
Sim
trada
Tempo de atualização das en-
tradas
Modo normal 1 ms
Modo contador 2,5 ms
Filtro de Entrada 100 µs – por hardware
2 ms a 255 ms – por software
Isolação
Entradas para lógica 1500 Vac / 1 minuto
Entradas para saídas rápi-
1000 Vac / 1 minuto
das
Entradas para contadores 1000 Vac / 1 minuto
Entradas para Ethernet 1500 Vac / 1 minuto
Entradas para fonte de ali-
1000 Vac / 1 minuto
mentação
Entradas para terra de
1000 Vac / 1 minuto
proteção

Tabela 18: Características das Entradas Digitais

Nota:
Filtro de Entrada: A amostragem do filtro é realizada na MainTask (ou função de atualização), então é recomendado usar
valores múltiplos do intervalo da tarefa.

2.2.7. Entradas Rápidas

NX3003
4 (podem ser usadas como contador rápido, interrupção ex-
Número de entradas rápidas
terna ou entrada normal)
Número max. de contadores
4
rápidos
Número max. de interrupções
4
externas
Configuração do borne I0, I1, I2 e I3
24 Vdc
Tensão de entrada 15 a 30 Vdc para nível lógico 1
0 a 5 Vdc para nível lógico 0
Impedância de entrada 1,85 kΩ
Máxima corrente de entrada 16,2 mA @ 30 Vdc

20
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

NX3003
Modos de 1 entrada:
Entrada digital normal
Interrupção externa
Contador Up
Modo de configuração Contador Down
Modos de 2 entradas:
Contador Up/Down (A conta p/ cima, B conta p/ baixo)
Contador Up/Down (A conta, B sentido)
Quadratura 2x
Quadratura 4x
Controle do sentido de conta-
Por software ou hardware
gem
Borda de detecção da entrada Subida, ativa em nível lógico 1 (exceto para quadratura 4 x,
de contagem onde conta nas duas bordas)
Formato dos dados Inteiros de 32 bit com sinal
Limite de operação De - 2.147.483.648 até 2.147.483.647
Frequência máxima de en-
200 kHz
trada
Largura de pulso mínima
@ 24 Vdc 1 µs
Isolação
Entradas rápidas para
Não isolado
fonte de alimentação
Entradas rápidas para ló-
1000 Vac / 1 minuto
gica
Entradas rápidas para saí-
1000 Vac / 1 minuto
das normais
Entradas rápidas para en-
1000 Vac / 1 minuto
tradas simples
Entradas rápidas para
1500 Vac / 1 minuto
Ethernet
Entradas rápidas para
1000 Vac / 1 minuto
terra de proteção

Tabela 19: Características das Entradas Rápidas

Nota:
Modo de configuração: Os modos de configuração determinam o comportamento das entradas I0, I1, I2 e I3.

2.2.8. Saídas Digitais

NX3003
Número de saídas comuns 6
Configuração do borne Q4 , Q5, Q6, Q7, Q8 e Q9
Corrente Máxima de Saída 1,5 A @ 30 Vdc por saída
4 A @ 30 Vdc total
Tipo de saída Fonte Transistorizada
Tempo de comutação 200 µs - transição desligado para ligado @ 30 Vdc
500 µs - transição ligado para desligado @ 30 Vdc
Frequência máxima de comu-
250 Hz
tação

21
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

NX3003
Indicação do estado de saída Sim, pode ser visualizado nas telas padrões do produto
Proteções de saída Sim, Diodo TVS em todas as saídas a transistor
Fonte de alimentação externa 19,2 a 30 Vdc
Impedância de saída 500 mΩ
Isolação
Saídas para lógica 1500 Vac / 1 minuto
Saídas para saídas rápidas 1000 Vac / 1 minuto
Saídas para entradas rápi-
1000 Vac / 1 minuto
das
Saídas para Ethernet 1500 Vac / 1 minuto
Saídas para fonte de ali-
1000 Vac / 1 minuto
mentação
Saídas para terra de prote-
1000 Vac / 1 minuto
ção

Tabela 20: Características das Saídas Digitais

Nota:
Tempo de comutação: Tempo necessário para desligar uma saída, mas depende da carga. Uma carga com baixa resistência
resulta em um tempo menor de chaveamento. O tempo informado refere-se ao tempo máximo para desativar uma saída ligada
a uma carga resistiva de 12,5 kΩ que é determinada como a máxima resistência admissível pela IEC 61131 para os módulos
de saída digital.

2.2.9. Saídas Rápidas

NX3003
Número de saídas 4 (podem ser usadas como:
VFO/PWM, PTO ou saída normal)
Configuração do borne Q0, Q1, Q2 e Q3
Corrente Máxima 0,5 A @ 30 Vdc por saída
2 A @ 30 Vdc total
Tipo de Saída Fonte Transistorizada
Máxima Frequência de Gera-
200 kHz @ 60 mA
ção de Pulsos
Mínima Largura de Pulso CARGA MÍNIMA MÍNIMO TEMPO DE PULSO
@ 24 Vdc 400 Ω 320 ns
Indicação de estado Através de variáveis simbólicas
Proteções Diodo TVS em todas as saídas a transistor
Tensão de Operação 19,2 a 30 Vdc
Impedância de Saída 700 mΩ
Saida digital normal
Modos de Saída VFO/PWM
PTO
PTO VFO/PWM
Funções Executadas por Soft- Escrita do número de pulsos a Escrita do valor de frequência
ware serem gerados a ser gerado (1 Hz a 200 kHz).
Escrita do número de pulsos Escrita do Duty Cycle das saí-
de aceleração e desaceleração das (1% a 100%)
Início / fim de operação das Início / fim de operação das
saídas saídas
Diagnósticos de saídas rápidas Diagnósticos de saídas rápidas

22
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

NX3003
Monitoração do estado atual
das saídas rápidas

Isolação
Saídas rápidas para fonte
Não isolado
de alimentação
Saídas rápidas para lógica 1000 Vac / 1 minuto
Saídas rápidas para Saídas
1000 Vac / 1 minuto
normais
Saídas rápidas para en-
1000 Vac / 1 minuto
trada simples
Saídas rápidas para Ether-
1500 Vac / 1 minuto
net
Saídas rápidas para terra
1000 Vac / 1 minuto
de proteção

Tabela 21: Características das Saídas Rápidas

2.2.10. Interface do Cartão de Memória


Os cartões de memória podem ser usados para diferentes tipos de armazenamento de dados como: logs de usuários, páginas
web, documentação de projeto e arquivos fontes.

NX3010, NX3020, NX3030


Capacidade máxima 32 Gbytes
Capacidade mínima 2 Gbytes
Tipo MiniSD
Sistema de arquivos FAT32
Remover cartão de forma se-
Sim, pressionando a tecla MS
gura

Tabela 22: Características da Interface com Cartão de Memória

Notas:
Capacidade máxima: A capacidade do cartão de memória deve ser igual ou inferior a este limite para o correto funciona-
mento na UCP Nexto, podendo a UCP não reconhecer o cartão ou ocorrer perdas de dados durante transferências.
Capacidade mínima: A capacidade do cartão de memória deve ser igual ou superior a este limite para o seu correto
funcionamento na UCP Nexto, podendo a UCP não reconhecer o cartão ou ocorrer perdas de dados durante transferências.
Sistema de arquivos: É recomendado formatar a memória utilizando a própria UCP Nexto, caso contrário poderá ocorrer
perda de desempenho no acesso a interface do cartão de memória.

2.3. Compatibilidade com Outros Produtos


Para desenvolver uma aplicação para UCPs da Série Nexto, é necessário verificar a versão do MasterTool IEC XE. A tabela
a seguir mostra a versão mínima necessária (onde os controladores foram introduzidos) e a respectiva versão de firmware
naquele momento:

UCPs da Série Nexto MasterTool IEC XE Versão de Firmware


NX3010, NX3020, NX3030 1.00 ou superior 1.2.0.9 ou superior
NX3004 2.01 ou superior 1.5.0.18 ou superior
NX3005 2.07 ou superior 1.6.0.0 ou superior
NX3003 3.10 ou superior 1.7.0.0 ou superior

23
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

UCPs da Série Nexto MasterTool IEC XE Versão de Firmware

Tabela 23: Compatibilidade com Outros Produtos

Além disso, ao longo do roteiro de desenvolvimento do MasterTool IEC XE, alguns recursos podem ser incluídos (como
Blocos Funcionais especiais, etc ...), que podem introduzir um requisito da versão mínima do firmware. Durante o download da
aplicação, o MasterTool IEC XE verifica a versão do firmware instalada no controlador e, se não atender ao requisito mínimo,
exibirá uma mensagem solicitando atualização. A versão mais recente do firmware pode ser baixada no site da Altus e é
totalmente compatível com aplicações anteriores.

2.4. Desempenho
O desempenho das UCPs da Série Nexto depende:
Tempo da Aplicação do Usuário
Intervalo da Aplicação
Tempo do Sistema Operacional
Quantidade de módulos (dados de processo, entradas/saídas, entre outros)

2.4.1. Tempos de Aplicação


O tempo de execução de uma aplicação das UCPs da Série Nexto depende das seguintes variáveis:
Tempo de leitura das entradas (locais e remotas)
Tempo de execução das tarefas
Tempo de escrita das saídas (locais e remotas)

É importante ressaltar que o tempo de execução da tarefa “MainTask” será diretamente influenciado pela tarefa de sistema
“Configuration”, uma tarefa de alta prioridade, executada periodicamente pelo sistema. A tarefa “Configuration” poderá
interromper a “MainTask” e, quando utilizados módulos de comunicação, como, por exemplo, o módulo Ethernet NX5000, o
acréscimo de tempo à “MainTask” poderá ser de até 25% do seu tempo médio de execução.

2.4.2. Tempos para Execução de Instruções

A tabela abaixo apresenta o tempo necessário para a execução de diferentes instruções nas UCPs da Série Nexto.

Instrução Linguagem Variáveis Tempos da Instrução (µs)


NX3003 NX3004, NX3005, NX30x0
1000 Contatos LD BOOL 9 6
INT 53 43
ST
REAL 121 81
1000 Divisões
INT 53 43
LD
REAL 122 81
INT 19 15
ST
REAL 27 23
1000 Multiplicações
INT 19 15
LD
REAL 29 23
INT 19 15
ST
REAL 29 23
1000 Somas
INT 19 15
LD
REAL 29 23
1000 Laços PID ST REAL 2485 < 5000

Tabela 24: Tempos de Instrução

24
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

2.4.3. Tempos de Inicialização


As UCPs da Série Nexto possuem tempo de inicialização de 50 segundos, sendo que a tela inicial com o logotipo é
apresentada depois de 20 segundos da energização.

2.4.4. Tempo de Intervalo


O tempo de Intervalo da UCP pode ser configurado com valores de 5 a 750 ms.

2.5. Dimensões Físicas


2.5.1. NX3003
Dimensões em mm.

Figura 4: Dimensões Físicas da UCP NX3003

2.5.2. NX3004 e NX3005


Dimensões em mm.

25
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

Figura 5: Dimensões Físicas das UCPs NX3004 e NX3005

2.5.3. NX3010, NX3020 e NX3030


Dimensões em mm.

26
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

Figura 6: Dimensões Físicas das UCPs NX3010, NX3020 e NX3030

2.6. Dados para Compra


2.6.1. Itens Integrantes
A embalagem do produto NX3003 contém os seguintes itens:
Módulo NX3003
Conector 12 terminais com fixação
Conector 18 terminais com fixação
Guia de instalação
A embalagem dos produtos NX3004 e NX3005 contém os seguintes itens:
Módulo NX3004 ou NX3005
Conector 6 terminais com fixação
Guia de instalação
A embalagem dos produtos NX3010, NX3020 ou NX3030 contém os seguintes itens:
Módulo NX3010, NX3020 ou NX3030
Guia de instalação

2.6.2. Código do Produto

Os seguintes códigos devem ser usados para compra do produto:

27
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

Código Descrição
UCP com 1 porta Ethernet, 1 canal serial, 14 entradas digitais, 10 saídas
NX3003
digitais e fonte de alimentação integrada
UCP com 1 porta Ethernet, 1 canal serial, suporte à expansão de barra-
NX3004
mento e fonte de alimentação integrada
UCP com 1 porta Ethernet, 1 canal serial, suporte à expansão de bar-
NX3005 ramento, fonte de alimentação integrada e suporte à páginas Web de
usuário
UCP de alta velocidade, 1 porta Ethernet, 2 canais seriais, interface para
NX3010
cartão de memória e suporte à expansão de barramento
UCP de alta velocidade, 2 portas Ethernet, 2 canais seriais, interface
NX3020
para cartão de memória e suporte à expansão de barramento
UCP de alta velocidade, 2 portas Ethernet, 2 canais seriais, interface
NX3030 para cartão de memória, suporte à expansão de barramento e suporte à
redundância

Tabela 25: Modelos de UCPs da Série Nexto

2.7. Produtos Relacionados


Os seguintes produtos devem ser adquiridos separadamente quando necessário:

Código Descrição
MT8500 MasterTool IEC XE
AL-2600 Derivador e terminador de rede RS-485
AL-2301 Cabo de rede RS-485 (até 500 metros)
AL-2306 Cabo de rede RS-485 (até 1000 metros)
AL-2319 Cabo RJ45-RJ45
AL-1729 Cabo RJ45-CMDB9
AL-1748 Cabo CMDB9-CFDB9
AL-1752 Cabo CMDB9-CMDB9
AL-1753 Cabo CMDB9-CMDB25
AL-1754 Cabo CMDB9-CFDB9
AL-1761 Cabo CMDB9-CMDB9
AL-1762 Cabo CMDB9-CMDB9
AL-1763 Cabo CMDB9-borneira
NX9101 Cartão de 32 GB MicroSD com adaptador para miniSD e SD
NX9202 Cabo RJ45-RJ45 2 m
NX9205 Cabo RJ45-RJ45 5 m
NX9210 Cabo RJ45-RJ45 10 m
NX9404 Conector 6 terminais com fixação
NX9405 Conector 12 terminais com fixação
NX9406 Conector 18 terminais com fixação
NX9020 Base com 2 slots para montagem em painel

Tabela 26: Produtos Relacionados

Notas:
MT8500: MasterTool IEC XE está disponível em quatro diferentes versões: LITE, BASIC, PROFESSIONAL e ADVAN-
CED. Para maiores informações, favor consultar o Manual de Utilização do MasterTool IEC XE - MU299048.
AL-2600: Este módulo é utilizado para derivação e terminação de uma rede RS-422/485. Para cada nó da rede, deve existir

28
2. DESCRIÇÃO TÉCNICA

um AL-2600. Os módulos AL-2600 que estiverem nas extremidades da rede devem ser configurados como terminação, exceto
quando há um dispositivo com terminação interna ativa, o restante deve ser configurado como derivação.
AL-2301: Cabo blindado de dois pares trançados, sem conectores, para ser utilizado em redes baseadas na interface RS-
485, com comprimento máximo de 500 metros.
AL-2306: Cabo blindado de dois pares trançados, sem conectores, para ser utilizado em redes baseadas na interface RS-
485, com comprimento máximo de 1000 metros.
AL-2319: Cabo com dois conectores RJ45 para programação das UCPs da Série Nexto e para comunicação Ethernet
ponto-a-ponto com outro dispositivo com interface Ethernet.
AL-1729: Cabo padrão RS-232C com um conector RJ45 e um conector DB9 macho para comunicação entre as UCPs da
Série Nexto e outros produtos Altus das Séries DUO, Piccolo e Ponto.
AL-1748: Cabo padrão RS-232C com um conector DB9 macho e um conector DB9 fêmea para comunicação entre UCPs
da Série Nexto e outros produtos Altus da Série Cimrex.
AL-1752: Cabo padrão RS-232C com dois conectores DB9 macho para comunicação entre as UCPs da Série Nexto e
outros produtos Altus da Série H e Série iX.
AL-1753: Cabo padrão RS-232C com um conector DB9 macho e um conector DB25 macho para comunicação entre as
UCPs da Série Nexto e outros produtos Altus da Série H.
AL-1754: Cabo padrão RS-232C com um conector DB9 macho e um conector DB9 fêmea para comunicação entre as
UCPs da Série Nexto e outros produtos Altus da Série Exter ou porta Serial padrão RS-232C de um microcomputador.
AL-1761: Cabo padrão RS-232C com dois conectores DB9 macho para comunicação entre as UCPs da Série Nexto e
outros produtos Altus da Série AL.
AL-1762: Cabo padrão RS-232C com dois conectores DB9 macho para comunicação entre as UCPs da Série Nexto.
AL-1763: Cabo com um conector DB9 macho e terminais para comunicação entre as UCPs da Série Nexto e produtos
com bornes padrão RS-485/RS-422.
NX9202/NX9205/NX9210: Cabos utilizados para comunicação Ethernet e para interligar módulos expansores de barra-
mento.
NX9404: Conector de 6 posições utilizado nas UCPs NX3004 e NX3005.
NX9405: Conector de 12 posições utilizado na UCP NX3003.
NX9406: Conector de 18 posições utilizado na UCP NX3003.
NX9020: Base com 2 slots para montagem em painel. Utilizada com as UCPs NX3003, NX3004 e NX3005 que não
necessita de módulos de entrada e saída no barramento.

29
3. INSTALAÇÃO

3. Instalação
Este capítulo apresenta os procedimentos necessários para a instalação física das UCPs da Série Nexto, bem como os
cuidados que se deve ter com outras instalações existentes no painel elétrico ocupado pelo CP.

CUIDADO:
Se o equipamento for utilizado de maneira não especificada neste manual, a proteção forne-
cida pelo equipamento poderá ser prejudicada.

3.1. Instalação Mecânica


3.1.1. NX3003, NX3004 e NX3005
As UCPs NX3003, NX3004 e NX3005 devem estar posicionadas na posição 0 do bastidor da Série Nexto. São necessárias
duas posições sequenciais, isto significa que esta ocupará as posições 0 e 1 de um dado bastidor.

3.1.2. NX3010, NX3020 e NX3030


As UCPs da Série Nexto (NX3010, NX3020 e NX3030) devem ser inseridas na posição 2 do bastidor, logo após o Módulo
Fonte de Alimentação. Todas as informações sobre a montagem mecânica e inserção do módulo podem ser encontradas no
Manual de Utilização Série Nexto - MU214000.

3.2. Instalação Elétrica

PERIGO:
Ao executar qualquer instalação em um painel elétrico, certifique-se de que a fonte de energia
esteja DESLIGADA.

3.2.1. NX3003
A figura abaixo ilustra o diagrama elétrico da UCP NX3003 instalada em um bastidor da Série Nexto.
A disposição dos conectores e bornes na figura é meramente ilustrativa.

30
3. INSTALAÇÃO

Figura 7: Diagrama Elétrico da UCP NX3003 da Série Nexto

Notas do Diagrama:
1. Utilização típica de entradas digitais tipo sink, N2 é o 0 Vdc comum para o grupo de entrada I4 à I13.
2. Utilização típica de saída digital tipo source.
3. Fonte de alimentação externa para alimentação das saídas Q4 à Q9, V2 é conectado ao +24 Vdc, e N2 é conectado ao 0
Vdc.
4. Interface Ethernet padrão 10/100Base-TX.
5. Interface serial RS-485 (disponível apenas na NX3003). Pinos D+ e D-.
6. Fonte de alimentação externa para alimentação do módulo e das saídas Q0 à Q3, V1 é conectado ao +24 Vdc, e N1 é
conectado ao 0 Vdc. N1 é o 0 Vdc comum para o grupo de entrada I0 à I3.
7. O módulo é aterrado através dos bastidores da Série Nexto.
8. O módulo alimenta os demais módulos através da conexão ao bastidor.

3.2.2. NX3004 e NX3005


A figura abaixo ilustra o diagrama elétrico das UCPs NX3004 e NX3005 instaladas em um bastidor da Série Nexto.
A disposição dos conectores e bornes na figura é meramente ilustrativa.

31
3. INSTALAÇÃO

Figura 8: Diagrama Elétrico da UCP NX3004 e NX3005 da Série Nexto

Notas do Diagrama:
1. Interface Ethernet padrão 10/100Base-TX para programação, depuração e conexão à rede MODBUS TCP ou outros
protocolos.
2. Interface serial padrão RS-485/RS-422 para conexão à rede MODBUS RTU ou outros protocolos. A escolha do tipo de
interface física depende do cabo utilizado.
3. O aterramento vindo da fonte de alimentação externa é conectado ao terminal . Utilizar cabos de 0,5 mm2 .
4. A fonte de alimentação é conectada nos terminais 24V e 0V. Utilizar cabos de 0,5 mm2 .
5. O módulo alimenta os outros módulos da Série Nexto através da conexão com o bastidor.
6. O aterramento do módulo é feito através do bastidor da Série Nexto.

3.2.3. NX3010, NX3020 e NX3030


A alimentação das UCPs NX3010, NX3020 e NX3030 é proveniente do Módulo Fonte de Alimentação, o qual fornece
tensão às UCPs através da conexão ao bastidor, não necessitando de conexões externas. O aterramento do módulo é realizado
através do contato entre a mola de aterramento do módulo e o bastidor.
A figura abaixo ilustra o diagrama elétrico das UCPs da Série Nexto instaladas em um bastidor da Série Nexto.
A disposição dos conectores e bornes na figura é meramente ilustrativa.

32
3. INSTALAÇÃO

Figura 9: Diagrama Elétrico das UCPs NX3010, NX3020 e NX3030 da Série Nexto

Notas do Diagrama:
1. Interface para cartão de memória.
2. Interface Ethernet padrão 10/100Base-TX para programação, depuração e conexão à rede MODBUS TCP ou outros
protocolos.
3. Interface Ethernet padrão 10/100Base-TX para conexão à rede MODBUS TCP ou outros protocolos (somente para
NX3020 e NX3030).
4. Interface serial padrão RS-232C para conexão à rede MODBUS RTU ou outros protocolos.
5. Interface serial padrão RS-485/RS-422 para conexão à rede MODBUS RTU ou outros protocolos. A escolha do tipo de
interface física depende do cabo utilizado.
6. O módulo é aterrado através dos bastidores da Série Nexto.
7. A alimentação do módulo é proveniente da conexão ao bastidor, não necessitando de conexões externas.

3.3. Conexão com a Rede Ethernet


As interfaces isoladas de comunicação NET 1 e NET 2 (somente para NX3020 e NX3030) possibilitam a conexão com
uma rede Ethernet, onde a interface NET 1 é mais indicada para comunicação com o MasterTool IEC XE.
A conexão com a rede Ethernet utiliza cabos tipo par trançado (10/100Base-TX), sendo que a detecção da velocidade é
realizada automaticamente pela UCP Nexto. Este cabo deve ter uma de suas extremidades ligadas à interface que se pretende
utilizar e a outra ao HUB, switch, microcomputador ou outro ponto de rede Ethernet.

3.3.1. Endereço IP
A interface de Ethernet NET 1 é utilizada para comunicação Ethernet e para configurar a UCP, para que isso seja possível,
esta vem configurada de fábrica com os seguintes parâmetros:

NET 1
Endereço IP 192.168.15.1
Máscara de subrede 255.255.255.0
Endereço do Gateway 192.168.15.253

Tabela 27: Configuração de Parâmetros Padrão para a Interface Ethernet NET 1

33
3. INSTALAÇÃO

Os parâmetros Endereço IP e Máscara de Subrede podem ser visualizados no visor gráfico da UCP através do menu de
parâmetros, conforme descrito na seção Menu Informativo e de Configuração da UCP.
Inicialmente, deve-se conectar a interface NET 1 da UCP a uma rede ou microcomputador com a mesma subrede para
comunicação com o MasterTool IEC XE, onde os parâmetros de rede podem ser alterados. Para maiores detalhes sobre
configuração e alteração de parâmetros de rede, verifique a seção Configuração das Interfaces Ethernet.
A interface de Ethernet NET 2 disponível somente para as UCPs NX3020 e NX3030 é utilizada para comunicação Ethernet
e vem configurada de fábrica com os seguintes parâmetros:

NET 2
Endereço IP 192.168.16.1
Máscara de subrede 255.255.255.0
Endereço do Gateway 192.168.16.253

Tabela 28: Configuração de Parâmetros Padrão para a Interface Ethernet NET 2

Os parâmetros Endereço IP e Máscara de Subrede podem ser visualizados no visor gráfico da UCP através do menu de
parâmetros, conforme descrito na seção Menu Informativo e de Configuração da UCP.
Os parâmetros de rede da interface NET 2 podem ser alterados através do MasterTool IEC XE. Para maiores detalhes sobre
configuração e alteração de parâmetros de rede, verifique a seção Configuração das Interfaces Ethernet.

3.3.2. ARP Gratuito


A interface de Ethernet NETx envia espontaneamente pacotes do tipo ARP, em broadcast, informando seu endereço de IP
e MAC para todos os dispositivos interligados à rede. Estes pacotes são enviados durante o download de uma nova aplicação
pelo software MasterTool IEC XE e na inicialização da UCP, quando a aplicação entra em modo Run.
São disparados 5 comandos ARP com um intervalo inicial de 200 ms, dobrando o intervalo entre cada novo comando
disparado, totalizando 3 s. Ex.: Primeiro disparo ocorre no tempo 0, o segundo disparo no tempo 200 ms, o terceiro disparo
no tempo 600 ms e assim até o quinto disparo no tempo 3 s.

3.3.3. Instalação do Cabo de Rede


As portas Ethernet das UCPs da Série Nexto, identificadas no painel por NET 1 e NET 2 (NX3020 e NX3030), possuem
pinagem padrão, sendo a mesma utilizada, por exemplo, em computadores pessoais. O tipo de conector, tipo de cabo, nível
físico, entre outros detalhes para interligar a UCP ao dispositivo de acesso à rede Ethernet, são definidos na seção Interfaces
Ethernet.
A figura abaixo e a tabela abaixo apresentam o conector RJ45 fêmea das UCPs Nexto, com a identificação e a descrição da
pinagem válida para os níveis físicos tipo 10Base TX e 100Base TX.

Figura 10: Conector Fêmea RJ45

34
3. INSTALAÇÃO

Pino Sinal Descrição


1 TXD + Transmissão de dados, positivo
2 TXD - Transmissão de dados, negativo
3 RXD + Recepção de dados, positivo
4 NU Não usado
5 NU Não usado
6 RXD - Recepção de dados, negativo
7 NU Não usado
8 NU Não usado

Tabela 29: Pinagem do Conector Fêmea RJ45

A interface pode ser conectada em uma rede de comunicação através de um hub ou switch, ou então diretamente ao
equipamento com o qual irá se comunicar. Neste último caso, devido as UCPs Nexto possuírem a característica de Auto
Crossover, não se faz necessária a utilização de um cabo de rede denominado cross-over, o mesmo utilizado para conectar dois
computadores pessoais, ponto a ponto, através da porta Ethernet.
É importante ressaltar que entende-se por cabo de rede, um par de conectores RJ45 machos interligados entre si por um
cabo UTP ou ScTP, de categoria 5, sob a configuração direta ou cross-over. O mesmo serve para interligar dois dispositivos
com porta Ethernet.
Normalmente estes cabos possuem uma trava de conexão que garante uma perfeita conexão entre o conector fêmea da
interface e o conector macho do cabo. No momento da instalação, o conector macho do cabo deve ser inserido no fêmea do
módulo até que se ouça um som característico ("click"), garantindo a atuação da trava. Para desconectar os mesmos deve-se
utilizar a alavanca presente no conector macho.

3.4. Conexão com a Rede Serial RS-232C


A interface não isolada de comunicação COM 1 das UCPs NX3010, NX3020 e NX3030 possibilita a conexão com uma
rede RS-232C. A seguir é apresentado o conector DB9 fêmea da UCP Nexto, com a identificação e a descrição dos sinais.

Figura 11: Conector DB9 Fêmea COM 1 das UCPs NX3010, NX3020 e NX3030

Pino Sinal Descrição


1 DCD Data Carrier Detect
2 TXD Transmissão de dados
3 RXD Recepção de dados
4 - Não utilizado
5 GND Ground
6 - Não utilizado
7 CTS Clear to Send

35
3. INSTALAÇÃO

Pino Sinal Descrição


8 RTS Request to Send
9 - Não utilizado

Tabela 30: Pinagem do Conector DB9 Fêmea COM 1 (NX3010, NX3020 e NX3030)

3.4.1. Comunicação RS-232C


Para conexão com um dispositivo RS-232C, utilizar o cabo apropriado conforme a seção Produtos Relacionados.

3.5. Conexão com a Rede Serial RS-485


A interface de comunicação na NX3003 denominada de COM 1 no configurador, utiliza os pinos D+ e D- indicados no
painel frontal da UCP NX3003.
A terminação da rede serial é parametrizável via programador da UCP.

3.6. Conexão com a Rede Serial RS-485/422


As interfaces isoladas de comunicação COM 1, para as UCPs NX3004 ou NX3005, e COM 2 , para as UCPs NX3010,
NX3020 ou NX3030, possibilitam a conexão com uma rede RS-485/422 e utilizam o conector DB9 fêmea para a conexão
serial, cuja identificação e a descrição dos sinais é mostrada a seguir.

Figura 12: Conector DB9 Fêmea COM 1 (NX3004/NX3005) ou COM 2 (NX3010/NX3020/NX3030)

Pino Sinal Descrição


1 - Não utilizado
2 Term+ Terminação interna, positivo
3 TXD+ Transmissão de dados, positivo
4 RXD+ Recepção de dados, positivo
5 GND Referência negativa para terminação externa
6 +5V Referência positiva para terminação externa
7 Term- Terminação interna, negativo
8 TXD- Transmissão de dados, negativo
9 RXD- Recepção de dados, negativo

Tabela 31: Pinagem do Conector DB9 Fêmea COM 1 (NX3004/NX3005) ou COM 2 (NX3010/NX3020/NX3030)

36
3. INSTALAÇÃO

3.6.1. Comunicação RS-485 sem Terminação


Para conexão a uma rede RS-485 sem terminação na interface COM 1 (NX3004 ou NX3005) ou COM 2 (NX3010, NX3020
ou NX3030), deve-se conectar os terminais identificados do cabo AL-1763 nos respectivos bornes do dispositivo, conforme a
tabela abaixo.

Terminais do AL-1763 Sinais na Borneira da UCP


0 Blindagem
1 Não conectado
2 D+
3 D+
4 Não conectado
5 Não conectado
6 Não conectado
7 D-
8 D-

Tabela 32: Conexão da Interface RS-485 sem Terminação

O diagrama da figura abaixo indica como deve ser realizada a conexão dos terminais do AL-1763 na borneira do dispositivo.

Figura 13: Diagrama de Conexão da Interface RS-485 sem Terminação

Nota do Diagrama:
Os terminais não conectados devem ser isolados para que não haja contato entre os mesmos.

3.6.2. Comunicação RS-485 com Terminação Interna


Para conexão a uma rede RS-485, utilizando a terminação interna da interface COM 1 (NX3004 ou NX3005) ou COM
2 (NX3010, NX3020 ou NX3030), deve-se conectar os terminais identificados do cabo AL-1763 nos respectivos bornes do
dispositivo, conforme a tabela abaixo.

Terminais do AL-1763 Sinais na Borneira da UCP


0 Blindagem
1 D+
2 D+
3 D+
4 Não conectado
5 Não conectado
6 D-
7 D-

37
3. INSTALAÇÃO

Terminais do AL-1763 Sinais na Borneira da UCP


8 D-

Tabela 33: Conexão da Interface RS-485 com Terminação Interna

Obs.: As terminações internas disponíveis na COM 1 (NX3004 e NX3005) e na COM 2 (NX3010, NX3020 e NX3030)
são do tipo estado seguro em modo aberto.
O diagrama da figura abaixo indica como deve ser realizada a conexão dos terminais do AL-1763 na borneira do dispositivo.

Figura 14: Diagrama de Conexão da Interface RS-485 com Terminação Interna

Nota do Diagrama:
Os terminais não conectados devem ser isolados para que não haja contato entre os mesmos.

3.6.3. Comunicação RS-485 com Terminação Externa


Para conexão a uma rede RS-485, utilizando a terminação externa da interface COM 1 (NX3004 ou NX3005) ou COM
2 (NX3010, NX3020 ou NX3030), deve-se conectar os terminais identificados do cabo AL-1763 nos respectivos bornes do
dispositivo, conforme a tabela abaixo.

Terminais do AL-1763 Sinais na Borneira da UCP


0 Blindagem
1 Não conectado
2 D+
3 D+
4 0V
5 +5 V
6 Não conectado
7 D-
8 D-

Tabela 34: Conexão da Interface RS-485 com Terminação Externa

O diagrama da figura abaixo indica como deve ser realizada a conexão dos terminais do AL-1763 na borneira do dispositivo.

38
3. INSTALAÇÃO

Figura 15: Diagrama de Conexão da Interface RS-485 com Terminação Externa

Nota do Diagrama:
Os terminais não conectados devem ser isolados para que não haja contato entre os mesmos.

3.6.4. Exemplo de Ligação de Rede RS-485 com Terminação Externa e Redundância de Mestre
A figura abaixo mostra um exemplo de ligação da rede RS-485 com terminação externa, utilizando duas UCPs Nexto
NX3030 com redundância de half-cluster, como mestre.

Figura 16: Diagrama de Conexão de Rede RS-485 com Terminação Externa e Redundância de Mestre

3.6.5. Comunicação RS-422 sem Terminação


Para conexão a uma rede RS-422 sem terminação na interface COM 1 (NX3004 ou NX3005) ou COM 2 (NX3010, NX3020
ou NX3030), deve-se conectar os terminais identificados do cabo AL-1763 nos respectivos bornes do dispositivo, conforme a
tabela abaixo.

39
3. INSTALAÇÃO

Terminais do AL-1763 Sinais na Borneira da UCP


0 Blindagem
1 Não conectado
2 TX+
3 RX+
4 Não conectado
5 Não conectado
6 Não conectado
7 TX-
8 RX-

Tabela 35: Conexão da Interface RS-422 sem Terminação

O diagrama da figura abaixo indica como deve ser realizada a conexão dos terminais do AL-1763 na borneira do dispositivo.

Figura 17: Diagrama de Conexão da Interface RS-422 sem Terminação

Nota do Diagrama:
Os terminais não conectados devem ser isolados para que não haja contato entre os mesmos.

3.6.6. Comunicação RS-422 com Terminação Interna


Para conexão a uma rede RS-422, utilizando a terminação interna da interface COM 1 (NX3004 ou NX3005) ou COM
2 (NX3010, NX3020 ou NX3030), deve-se conectar os terminais identificados do cabo AL-1763 nos respectivos bornes do
dispositivo, conforme a tabela abaixo.

Terminais do AL-1763 Sinais na Borneira da UCP


0 Blindagem
1 TERM+
2 TX+
3 RX+
4 Não conectado
5 Não conectado
6 TERM-
7 TX-
8 RX-

Tabela 36: Conexão da Interface RS-422 com Terminação Interna

Obs.: As terminações internas disponíveis na COM 1 (NX3004 ou NX3005) e na COM 2 (NX3010, NX3020 ou NX3030)

40
3. INSTALAÇÃO

são do tipo estado seguro em modo aberto.


O diagrama da figura abaixo indica como deve ser realizada a conexão dos terminais do AL-1763 na borneira do dispositivo.

Figura 18: Diagrama de Conexão da Interface RS-422 com Terminação Interna

Nota do Diagrama:
Os terminais não conectados devem ser isolados para que não haja contato entre os mesmos.

3.6.7. Comunicação RS-422 com Terminação Externa


Para conexão a uma rede RS-422, utilizando a terminação externa da interface COM 1 (NX3004 ou NX3005) ou COM
2 (NX3010, NX3020 ou NX3030), deve-se conectar os terminais identificados do cabo AL-1763 nos respectivos bornes do
dispositivo, conforme a tabela abaixo.

Terminais do AL-1763 Sinais na Borneira da UCP


0 Blindagem
1 Não conectado
2 TX+
3 RX+
4 0V
5 +5 V
6 Não conectado
7 TX-
8 RX-

Tabela 37: Conexão da Interface RS-422 com Terminação Externa

O diagrama da figura abaixo indica como deve ser realizada a conexão dos terminais do AL-1763 na borneira do disposi-
tivo.

41
3. INSTALAÇÃO

Figura 19: Diagrama de Conexão da Interface RS-422 com Terminação Externa

Nota do Diagrama:
Os terminais não conectados devem ser isolados para que não haja contato entre os mesmos.

3.6.8. Exemplo de Rede RS-422


A figura abaixo, mostra um exemplo de utilização da rede RS-422, utilizando a UCP Nexto como mestre, dispositivos
escravos com interface RS-422, e solução Altus para derivadores e terminadores.

Figura 20: Exemplo de Rede RS-422

Nota do Diagrama:
Os módulos AL-2600 que estão nas extremidades da rede fazem a função de terminadores. Neste caso deve-se configurar
as chaves do AL-2600 em Terminação PROFIBUS.

3.7. Instalação do Cartão de Memória


Nesta seção está descrita a maneira como o cartão de memória deve ser inserido nas UCPs da Série Nexto modelos NX3010,
NX3020 e NX3030, sendo que, para maiores informações sobre a utilização do mesmo, consultar a seção Cartão de Memória.
Inicialmente, deve-se ter atenção quanto à posição correta que o cartão de memória deve ser inserido. Um dos cantos se
diferencia dos demais e o mesmo deverá ser utilizado como referência para a inserção correta do cartão. Sendo assim, o cartão
de memória deverá ser colocado de acordo com o desenho localizado na parte frontal da UCP ou também como mostra a figura
abaixo.

42
3. INSTALAÇÃO

Figura 21: Inserção do Cartão de Memória na UCP

Quando o cartão estiver instalado corretamente aparecerá um símbolo no visor gráfico da UCP. Para remover o cartão com
segurança, deve-se pressionar a tecla MS, esperar para que o símbolo do cartão desapareça do visor gráfico e então retirar o
cartão. Para que isso seja possível, deve-se pressionar o cartão contra a UCP até que seja gerado um clique. Então, basta
soltá-lo e retirá-lo do compartimento, conforme mostra a figura abaixo, pois o mesmo estará solto.

Figura 22: Retirada do Cartão de Memória

43
3. INSTALAÇÃO

3.8. Instalação da Arquitetura


3.8.1. Instalação de Módulos no Bastidor Principal
A Série Nexto possui um exclusivo método para conectar e desconectar módulos do barramento, o qual não exige muito
esforço do operador e garante a integridade da conexão. Para maiores informações sobre fixação dos produtos da Série Nexto,
favor consultar o Manual de Utilização Série Nexto – MU214000.

3.9. Instalação do Programador


Para realizar a instalação do software de desenvolvimento MasterTool IEC XE é necessário ter em mãos o CD-ROM de
distribuição ou efetuar o download do arquivo de instalação no site http://www.altus.com.br. Para mais informações e o passo
a passo a ser seguido, consulte o Manual de Utilização MasterTool IEC XE – MU299048, no capítulo Instalação.

44
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

4. Programação Inicial
O objetivo deste capítulo é auxiliar na programação e configuração das UCPs da Série Nexto, permitindo ao usuário que
realize os primeiros passos antes de iniciar a programação de um CP.
As UCPs da Série Nexto utilizam a norma padrão de linguagens IEC 61131-3, que são IL, ST, LD, SFC e FBD, e, além
disso, uma linguagem extra, CFC. Pode-se separar essas linguagens em textuais e gráficas. O IL e ST são linguagens textuais
e são semelhantes ao Assembly e a linguagem C. O LD, SFC, FBD e CFC são linguagens gráficas. LD usa a representação
de blocos de relés e é similar ao diagrama de relés. SFC usa a representação de diagrama de sequência, possibilitando uma
maneira fácil de enxergar as sequências de eventos. FBD e o CFC usam um conjunto de blocos funcionais, permitindo uma
visão clara das funções exercidas por cada ação.
A programação é feita através da interface de desenvolvimento MasterTool IEC XE (IDE). O MasterTool IEC XE possibi-
lita o uso das seis linguagens no mesmo projeto, assim provendo as melhores características que cada linguagem pode oferecer
ao usuário, resultando no desenvolvimento de aplicações mais eficientes, permitindo fácil documentação e manutenção futura.
Para mais informações sobre Programação, consultar Manual de Utilização MasterTool IEC XE - MU299609, Manual de
Programação MasterTool IEC XE - MU399609 ou o padrão IEC 61131-3.

4.1. Organização e Acesso à Memória


A Série Nexto utiliza uma inovadora característica de organização e acesso à memória denominada big-endian, ou seja,
o byte mais significativo é armazenado primeiramente e sempre será o de menor endereço (Ex.: %QB0 sempre será mais
significativo que o %QB1, como na tabela abaixo, que utiliza a palavra CPUNEXTO, onde a letra C é o byte 0 e a letra O é o
byte 7 ).
O acesso à memória deve ser realizado com cuidado pois, variáveis com maior número de bits (WORD, DWORD, LONG),
utilizam como índice o byte mais significativo, ou seja, a %QD4 terá, como byte mais significativo, o byte %QB4. Não sendo
necessário realizar cálculos para saber qual é a DWORD correspondente a determinados bytes. Organizações little e big endian
estão na tabela abaixo.

MSB ← Little-endian → LSB


BYTE %QB7 %QB6 %QB5 %QB4 %QB3 %QB2 %QB1 %QB0
C P U N E X T O
WORD %QW3 %QW2 %QW1 %QW0
CP UN EX TO
DWORD %QD1 %QD0
CPUN EXTO
LWORD %QL0
CPUNEXTO
MSB ← Big-endian → LSB
BYTE %QB0 %QB1 %QB2 %QB3 %QB4 %QB5 %QB6 %QB7
C P U N E X T O
WORD %QW0 %QW2 %QW4 %QW6
CP UN EX TO
DWORD %QD0 %QD4
CPUN EXTO
LWORD %QL0
CPUNEXTO

Tabela 38: Exemplo Organização e Acesso à Memória

45
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

SIGNIFICÂNCIA SOBREPOSIÇÃO

Bit Byte Word DWord LWord Byte Word DWord

%QX0.7
%QX0.6
%QX0.5
%QX0.4 %QB %QB00
%QX0.3 00
%QX0.2
%QX0.1
%QX0.0 %QW %QW

%QX1.7 00 00
%QX1.6
%QX1.5
%QX1.4 %QB %QB01
%QX1.3 01
MSB %QX1.2
%QX1.1
⇑ %QX1.0 %QD %QW %QD

%QX2.7 00 01 00
LSB %QX2.6
%QX2.5
%QX2.4 %QB %QB02
%QX2.3 02
%QX2.2
%QX2.1
%QX2.0 %QW %QW %QD

%QX3.7 02 02 01
%QX3.6
%QX3.5
%QX3.4 %QB %QB03
%QX3.3 03
%QX3.2
%QX3.1
%QX3.0 %QL %QW %QD

%QX4.7 00 03 02
%QX4.6
%QX4.5
%QX4.4 %QB %QB04
%QX4.3 04
%QX4.2
%QX4.1
%QX4.0 %QW %QW %QD

%QX5.7 04 04 03
%QX5.6
%QX5.5
%QX5.4 %QB %QB05
%QX5.3 05
MSB %QX5.2
%QX5.1
⇑ %QX5.0 %QD %QW %QD

%QX6.7 04 05 04
LSB %QX6.6
%QX6.5
%QX6.4 %QB %QB06
%QX6.3 06
%QX6.2
%QX6.1
%QX6.0 %QW %QW

%QX7.7 06 06
%QX7.6
%QX7.5
%QX7.4 %QB %QB07
%QX7.3 07
%QX7.2
%QX7.1
%QX7.0

Tabela 39: Organização e Acesso à Memória

46
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

A tabela acima mostra a organização e acesso à memória, exemplificando a significância dos bytes e a disposição dos demais
tipos de variável, inclusive a sobreposição.

4.2. Perfis de Projeto


Um Perfil de Projeto no MasterTool IEC XE consiste em um modelo de aplicação em conjunto com um grupo de regras de
verificação que orientam o desenvolvimento da aplicação, reduzindo a complexidade da programação. As aplicações podem
ser criadas conforme um dos seguintes perfis:
Simples
Básico
Normal
Experiente
Personalizado
Perfil de Máquina
A seleção do perfil é realizada no assistente de criação do projeto. Cada perfil de projeto define um modelo de nomes
padronizados para as tarefas e programas, os quais são pré-criados conforme o Perfil de Projeto selecionado. Além disso, na
etapa de compilação de projeto (geração de código), o MasterTool IEC XE realiza a verificação de todas as regras definidas
pelo perfil selecionado.
As próximas seções detalham as características ou padrões de cada perfil de projeto que seguem uma escala gradual de com-
plexidade. Com base nestas definições, recomenda-se que o usuário sempre procure utilizar o perfil mais simples que atenda as
necessidades da sua aplicação, migrando para outro mais sofisticado apenas quando as regras correspondentes estiverem sendo
mais entraves ao desenvolvimento do que simplificações didáticas. Cabe ressaltar que a ferramenta de programação permite a
alteração do perfil de um projeto existente (consulte a seção Atualização de projeto, no Manual de Utilização MasterTool IEC
XE – MU299048), mas caberá ao desenvolvedor realizar qualquer ajuste necessário para que o projeto se torne compatível
com as regras do novo perfil selecionado.

ATENÇÃO:
No decorrer dos perfis de projeto são nomeados alguns tipos de tarefas, as quais estão des-
critas na seção Configuração das Tarefas, no Manual de Utilização MasterTool IEC XE –
MU299048.

ATENÇÃO:
Quando utilizada mais de uma tarefa, o acesso de E/S só deve ser executado no contexto da
tarefa principal, MainTask. Caso não possa ser utilizada a opção Habilita atualização de E/S
por tarefa, presente a partir da versão 2.01 do MasterTool IEC XE.

4.2.1. Simples
No perfil de projeto Simples, a aplicação possui apenas a tarefa de usuário MainTask. Esta tarefa é responsável pela
execução de uma única unidade de programação do tipo Programa denominada MainPrg. Este único programa pode chamar
outras unidades de programação do tipo Programa, Função ou Bloco Funcional, mas todo código de usuário será executado
exclusivamente pela tarefa MainTask.
Neste perfil, a tarefa MainTask será do tipo cíclica (Cyclic) com prioridade fixada como 13 (treze) e executa exclusivamente
o programa MainPrg em um laço contínuo. A tarefa MainTask já está completamente definida e o desenvolvedor precisa criar
o programa MainPrg optando por qualquer uma das linguagens da norma IEC 61131-3. Nem sempre é possível converter um
programa para outra linguagem, mas sempre é possível criar um novo programa com o mesmo nome em substituição que seja
construída em linguagem diversa. A opção padrão do MasterTool IEC XE é utilizar o Projeto MasterTool Padrão associado ao
perfil Simples, o qual também inclui o programa MainPrg criado na linguagem escolhida na criação do projeto.
Uma aplicação deste tipo nunca precisa levar em consideração questões como consistência de dados, compartilhamento de
recursos ou mecanismos de exclusão mútua.

Tarefa POU Prioridade Tipo Intervalo Evento


MainTask MainPrg 13 Cíclica 20 ms -

Tabela 40: Tarefa no Perfil Simples

47
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

4.2.2. Básico
No perfil de projeto Básico, a aplicação possui uma tarefa de usuário do tipo Contínua denominada MainTask, que executa
em um laço contínuo (sem definição de intervalo) com prioridade fixada como 13 (treze). Esta tarefa é responsável pela
execução de uma única unidade de programação POU denominada MainPrg. É importante ressaltar que o intervalo pode variar
em função da quantidade de tarefas de comunicação utilizadas, pois nesse modo, a tarefa principal é interrompida por tarefas
de comunicação.
Este perfil também permite a inclusão de duas tarefas de evento com maior prioridade que podem interromper (preemptar) a
MainTask a qualquer momento: a tarefa chamada ExternInterruptTask00 é uma tarefa de evento do tipo Externa com prioridade
fixada em 02 (dois); a tarefa chamada TimeInterruptTask00 é uma tarefa de evento do tipo Cíclica com prioridade fixada como
01 (um).
O modelo de projeto Básico, inclui estas três tarefas já completamente definidas conforme apresentado na tabela abaixo.
O desenvolvedor precisa apenas criar os programas associados.

Tarefa POU Prioridade Tipo Intervalo Evento


MainTask MainPrg 13 Contínua - -
ExternInterruptTask00 ExternInterruptPrg00 02 Externa - IO_EVT_0
TimeInterruptTask00 TimeInterruptPrg00 01 Cíclica 20 ms -

Tabela 41: Tarefas no Perfil Básico

4.2.3. Normal
No perfil de projeto Normal, a aplicação possui uma tarefa de usuário do tipo Cíclica denominada MainTask. Essa tarefa é
responsável pela execução de uma única unidade de programação do tipo Programa denominada MainPrg. Este programa e esta
tarefa são equivalentes a única tarefa e único programa do perfil Simples, mas aqui a aplicação pode integrar tarefas adicionais
de usuário. Estas outras tarefas são denominadas CyclicTask00 e CyclicTask01, cada qual responsável pela execução exclusiva
do respectivo programa CyclicPrg<nn>. As tarefas CyclicTask<nn> são sempre do tipo cíclica (Cyclic) com prioridade fixada
como 13 (treze), prioridade idêntica a tarefa MainTask. Estes dois tipos formam um conjunto denominado de tarefas básicas,
cujos programas associados podem chamar outras POUs do tipo Programa, Função ou Bloco Funcional.
Este perfil pode adicionalmente incluir tarefas de evento com maior prioridade que as tarefas básicas e que consequente-
mente podem interromper (preemptar) a execução daquelas a qualquer momento.
A tarefa chamada ExternInterruptTask00 é uma tarefa de evento do tipo Externa (Extern) cuja execução é disparada por
algum evento externo, tais como variação de um sinal de controle em uma porta serial ou variação de uma entrada digital
no barramento do NEXTO. A prioridade desta tarefa é fixada em 02 (dois), sendo responsável pela execução exclusiva do
programa ExternInterruptPrg00. A tarefa chamada TimeInterruptTask00 é uma tarefa de evento do tipo Cíclica (Cyclic) com
prioridade fixada como 01 (um), sendo responsável pela execução exclusiva do programa TimeInterruptPrg00.
No modelo de projeto Normal, existem cinco tarefas, e suas POUS, já completamente definidas conforme apresentado na
tabela abaixo. O desenvolvedor precisa apenas implementar os conteúdos dos programas optando, no assistente, por qualquer
uma das linguagens da norma IEC 61131-3. Os intervalos e eventos de disparo das tarefas podem ser configurados pelo
desenvolvedor e as tarefas desnecessárias deverão ser eliminadas.

Tarefa POU Prioridade Tipo Intervalo Evento


MainTask MainPrg 13 Cíclica 20 ms -
CyclicTask00 CyclicPrg00 13 Cíclica 200 ms -
CyclicTask01 CyclicPrg01 13 Cíclica 500 ms -
ExternInterruptTask00 ExternInterruptPrg00 02 Externa - IO_EVT_0
TimeInterruptTask00 TimeInterruptPrg00 01 Cíclica 20 ms -

Tabela 42: Tarefas no Perfil Normal

4.2.4. Experiente
O perfil de projeto Experiente inclui as mesmas tarefas básicas, MainTask, CyclicTask<nn>, ExternInterruptTask00 e
TimeInterruptTask00, com as mesmas prioridades (13, 02 e 01 respectivamente), mas é uma expansão dos anteriores, pois
admite múltiplas tarefas de evento. Ou seja, a aplicação pode incluir várias tarefas ExternInterruptTask<nn> ou TimeInterrupt-
Task<nn> executando os programas ExternInterruptPrg<nn> e TimeInterruptPrg<nn>. As prioridades das tarefas de evento
adicionais podem ser livremente selecionadas na faixa de 08 a 12. Neste perfil, além dos programas padrões, cada tarefa pode

48
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

executar programas adicionais.


Neste perfil de projeto, a aplicação ainda pode incluir a tarefa de usuário FreeTask do tipo Contínua (Freewheeling) com
prioridade 31, responsável pela execução do programa FreePrg. Como esta tarefa é de baixa prioridade pode ser interrompida
por todas as demais, logo a mesma é capaz de executar códigos que podem ficar bloqueados.
Existem oito tarefas já completamente definidas conforme apresentado na tabela abaixo, bem como os respectivos pro-
gramas associados criados na linguagem que o usuário selecionar. Os intervalos e eventos de disparo de qualquer tarefa e as
prioridades das tarefas de evento podem ser configurados também pelo usuário.
Ao desenvolver a aplicação usando o perfil de projeto Experiente, é necessário um cuidado especial com o escalonamento
das tarefas de evento. Caso exista compartilhamento de informações e recursos entre estas tarefas ou entre estas e as tarefas
básicas é fortemente recomendável adotar estratégias para garantir a consistência de dados.

Tarefa POU Prioridade Tipo Intervalo Evento


MainTask MainPrg 13 Cíclica 20 ms -
CyclicTask00 CyclicPrg00 13 Cíclica 200 ms -
CyclicTask01 CyclicPrg01 13 Cíclica 500 ms -
ExternInterruptTask00 ExternInterruptPrg00 02 Externa - IO_EVT_0
TimeInterruptTask00 TimeInterruptPrg00 01 Cíclica 20 ms -
ExternInterruptTask01 ExternInterruptPrg01 11 Externa - IO_EVT_1
TimeInterruptTask01 TimeInterruptPrg01 09 Cíclica 30 ms -
FreeTask FreePrg 31 Contínua - -

Tabela 43: Tarefas no Perfil Experiente

4.2.5. Personalizado
O perfil de projeto Personalizado permite ao desenvolvedor explorar todas as potencialidades do Runtime System im-
plantado nas unidades centrais de processamento da Série Nexto. Nenhuma das funcionalidades é desabilitada, nenhuma
prioridade, associação entre tarefas e programas ou nomenclatura é imposta. A única exceção se faz para a MainTask que deve
sempre existir com este nome neste Perfil.
Além das tarefas em tempo real com prioridades 00 a 15, as quais são escalonadas por prioridade, neste perfil também é
possível definir tarefas com prioridades menores na faixa 16 a 31. Nesta faixa, é usado o Completely Fair Scheduler (com-
partilhamento de tempo), o que é necessário para execução de códigos que podem ficar bloqueados (por exemplo, uso de
sockets).
O desenvolvedor tem a liberdade para seguir parcialmente ou não a organização definida nos demais perfis de projeto,
conforme as particularidades de sua aplicação. Por outro lado, o modelo personalizado, associado a este perfil não necessita
elementos pré-definindo como tarefa, programa ou parâmetro, cabendo ao desenvolvedor a criação de todos os elementos que
compõe a aplicação. Entretanto o usuário pode gerar os mesmos elementos disponíveis para o perfil Experiente.

Tarefa POU Prioridade Tipo Intervalo Evento


MainTask MainPrg 13 Cíclica 20 ms -
CyclicTask00 CyclicPrg00 13 Cíclica 200 ms -
CyclicTask01 CyclicPrg01 13 Cíclica 500 ms -
ExternInterruptTask00 ExternInterruptPrg00 02 Externa - IO_EVT_0
TimeInterruptTask00 TimeInterruptPrg00 01 Cíclica 20 ms -
ExternInterruptTask01 ExternInterruptPrg01 11 Externa - IO_EVT_1
TimeInterruptTask01 TimeInterruptPrg01 09 Cíclica 30 ms -
FreeTask FreePrg 31 Contínua - -

Tabela 44: Tarefas no Perfil Personalizado

4.2.6. Perfil de Máquina


No perfil de Máquina, por padrão, a aplicação possui uma tarefa de usuário do tipo Cíclica denominada MainTask. Esta
tarefa é responsável pela execução de uma única unidade de programação do tipo Programa denominada MainPrg. Este
programa pode chamar outras unidades de programação do tipo Programa, Função ou Bloco Funcional, mas todo o código do

49
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

usuário será executado exclusivamente pela tarefa MainTask.


Este perfil se caracteriza por permitir intervalos menores na tarefa MainTask, permitindo a execução mais rápida do código
do usuário. Esta otimização é possível pois a MainTask executa também o processamento do barramento. Desta forma diferente
de outros perfis, o perfil de máquina não necessita de chaveamento de contexto para o tratamento do barramento, o que reduz
o tempo de processamento geral.
Este perfil pode adicionalmente incluir uma tarefa de interrupção de tempo, denominada TimeInterruptTask00, com maior
prioridade que a tarefa MainTask e que consequentemente pode interromper a execução dela a qualquer momento.

Tarefa POU Prioridade Tipo Intervalo Evento


MainTask MainPrg 13 Cíclica 20 ms -
TimeInterruptTask00 TimeInterruptPrg00 01 Cíclica 4 ms -

Tabela 45: Tarefas no Perfil de Máquina

Além disso, este perfil suporta a inclusão de tarefas adicionais associadas à interrupções externas.

4.2.7. Tabela Geral

Perfis de Projeto
Verificações Simples Máquina Básico Normal Experiente Personalizado
Total de tarefas Quantidade 01 04 [01..03] [01..32] [01..32] [01.32]
Programas por tarefa Quantidade 01 01 01 <n> <n>
Main Task Nome
Tipo Cíclica Cíclica Contínua Cíclica Cíclica <n>
Prioridade 13 13 13 13 13 <n>
Quantidade 01 01 01 01 01 01
Time Interrupt Task Nome
Tipo Cíclica Cíclica Cíclica Cíclica Cíclica
Prioridade 01 01 01 01 ou [08..12] <n>
Quantidade [00..01] [00..01] [00..01] [00..31] [00..31]
Extern Interrupt Task Nome
Tipo Externa Externa Externa Externa Externa
Prioridade 02 02 02 02 ou [08..12] <n>
Quantidade [00..01] [00..01] [00..01] [00..31] [00..31]
Ciclic Task Nome CyclicTask<nn> CyclicTask<nn> <n>
Tipo Cíclica Cíclica Cíclica
Prioridade 13 13 <n>
Quantidade [00..31] [00..31] [00..31]
Free Task Nome FreeTask <n>
Tipo Contínua Contínua
Prioridade 31 <n>
Quantidade [00..01] [00..01]
Event Task Nome <n>
Tipo Evento
Prioridade <n>
Quantidade [00..31]

Tabela 46: Tabela Geral de Perfis x Tarefas

ATENÇÃO:
Os nomes sugeridos para as POUs associadas às tarefas não são consistidos. Os mesmos
podem ser substituídos desde que sejam substituídos também nas configurações das tarefas.

50
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

4.2.8. Número Máximo de Tarefas


O número máximo de tarefas que o usuário poderá criar somente está definido para o perfil Personalizado, ou seja, o único
que tem essa permissão. Os demais já têm as suas tarefas criadas e configuradas. No entanto, as tarefas que forem criadas
precisam utilizar os prefixos, de acordo com o tipo de cada uma das tarefas, a seguir: CyclicTaskxx, TimeInterruptTaskxx,
ExternInterruptTaskxx, onde xx representa o número da tarefa que está sendo criada.
A tabela abaixo descreve a quantidade máxima de tarefas IEC por UCP e perfil de projeto, sendo que as instâncias de
protocolo também são consideradas tarefas de comunicação pela UCP.

Tipo de Tarefa NX3003/NX3004/NX3005


S B N E P M
Configuration
Task (Tarefa Cíclica 1 1 1 1 1 0
WHSB)
Tarefas de
Cíclica 1 1 15 15 15 4
Usuário
Disparada por Evento 0 0 0 0 15 0
Disp. Evento Externo 0 1 1 14 15 2
Contínua 0 1 0 1 15 0
Disparada por Estado 0 0 0 0 15 0
NETs –
Instâncias
Cíclica 4
Cliente ou
Servidor
COM (n) –
Instâncias
Cíclica 1
Mestre ou
Escravo
TOTAL 16

Tabela 47: Número Máximo de Tarefas IEC NX3003, NX3004 e NX3005

51
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Tipo de Ta-
NX3010 NX3020 NX3030
refa
S B N E P M S B N E P M S B N E P M
Configuration
Task (Tarefa Cíclica 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 0
WHSB)
Tarefas de
Cíclica 1 1 15 15 15 2 1 1 23 23 23 2 1 1 31 31 31 2
Usuário
Disparada por
0 0 0 0 15 0 0 0 0 0 23 0 0 0 0 0 31 0
Evento
Disp. Evento
0 1 1 14 15 0 0 1 1 22 23 0 0 1 0 30 31 0
Externo
Contínua 0 1 0 1 15 0 0 1 0 1 23 0 0 1 0 1 31 0
Disparada por
0 0 0 0 15 0 0 0 0 0 23 0 0 0 0 0 31 0
Estado
NETs –
Instâncias
Cíclica 4 8 16
Cliente ou
Servidor
COM (n) –
Instâncias
Cíclica 1 1 1
Mestre ou
Escravo
TOTAL 16 24 32

Tabela 48: Número Máximo de Tarefas IEC NX3010, NX3020 e NX3030

Notas:
Legenda dos Perfis: As letras S, B, N, E, P e M corresponde respectivamente aos Perfis Simples, Básico, Normal, Expe-
riente, Personalizado e Máquina.
Valores: Os números definidos para cada tipo de tarefa representam os valores máximos permitidos.
Tarefa WHSB: A tarefa WHSB que é uma tarefa de sistema deve ser considerada para que não seja ultrapassado o valor
total.
NETs - Instâncias Cliente ou Servidor: O valor máximo definido considera todas as interfaces Ethernet do sistema, ou seja,
inclui os módulos de expansão, quando estes são aplicados. Exemplos para esse tipo de tarefa são as instâncias do Protocolo
MODBUS.
COM (n) - Instâncias Mestre ou Escravo: O "n"representa o número da interface serial, ou seja, mesmo com módulos de
expansão, o valor da tabela será o máximo por interface. Exemplos para esse tipo de tarefa são as instâncias do Protocolo
MODBUS.
Total: O valor total não representa a soma de todas as tarefas por perfil, mas o valor máximo permitido por UCP. Então,
o usuário poderá criar vários tipos de tarefas, desde que o número estabelecido para cada uma e o valor total, não sejam
ultrapassados.

4.3. Configurando a UCP


A configuração da UCP Nexto está localizada na árvore de dispositivos, conforme mostra a figura abaixo, e pode ser
acessada através de um duplo clique no objeto correspondente. Nesta tela é possível configurar a área de diagnósticos, a área
de memória retentiva e persistente, modo de troca a quente, entre outros parâmetros, conforme descrito na seção Configuração
da UCP.

52
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 23: Configuração da UCP

Além disso, clicando duas vezes sobre o ícone NET 1 da UCP é possível realizar a configuração da interface Ethernet
através da qual será realizada a comunicação entre a UCP e o MasterTool IEC XE.

Figura 24: Configurando a Porta de Comunicação da UCP

As configurações de rede definidas nesta tela serão aplicadas no dispositivo somente quando for realizado o envio da
aplicação (download), cujo procedimento é descrito a seguir nas seções Localizando o Dispositivo e Login.

4.4. Bibliotecas
Existem diversos recursos da ferramenta de programação que estão disponíveis através de bibliotecas. Sendo assim, os
mesmos devem ser inseridos no projeto para que a sua utilização seja possível. O procedimento de inserção, bem como mais

53
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

informações sobre as bibliotecas disponíveis podem ser encontrados no Manual de Programação IEC 61131 – MP399048,
capítulo Bibliotecas.

4.5. Inserindo uma Instância de Protocolo


As UCPs da Série Nexto, conforme a seção Características Gerais, oferecem diversos protocolos de comunicação. Exceto
as comunicações OPC DA e OPC UA, que possuem um procedimento de configuração diferente, para inserir um protocolo
basta clicar com o botão direito sobre a interface de comunicação desejada, adicionar o dispositivo e finalmente configurar a
instância do protocolo conforme descrito na seção Configuração de Protocolos. A seguir são apresentados alguns exemplos.

4.5.1. MODBUS RTU


O primeiro passo para configurar o MODBUS RTU, em modo escravo, é incluir a instância na COM desejada (nesse caso,
COM 1). Clicar com o botão direito sobre a COM e selecionar Acrescentar Dispositivo..., conforme mostra a figura abaixo:

Figura 25: Adicionando a Instância

Após, surgirão na tela os protocolos disponíveis ao usuário. Definir o modo de configuração do protocolo, selecionar a op-
ção MODBUS Symbol RTU Slave, para configuração por Mapeamento Simbólico ou MODBUS RTU Slave, para configuração
por Representação Direta (%Q). A seguir, clicar em Acrescentar, conforme mostra a figura abaixo.

54
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 26: Selecionando o Protocolo

4.5.2. MODBUS Ethernet


O primeiro passo para configurar o MODBUS Ethernet, em modo cliente, é incluir a instância na NET desejada (nesse caso
NET 1, pois a UCP NX3010 possui uma interface Ethernet). Clicar com o botão direito sobre a NET e selecionar Acrescentar
Dispositivo..., conforme mostra a figura abaixo.

55
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 27: Adicionando a Instância

Após irá surgir na tela os protocolos disponíveis ao usuário. Definir o modo de configuração do protocolo, selecionar a
opção MODBUS Symbol Client, para configuração por Mapeamento Simbólico, ou MODBUS Client, para configuração por
Representação Direta (%Q). A seguir, clicar em Acrescentar, conforme mostra a figura abaixo.

56
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 28: Selecionando o Protocolo

4.5.3. Servidor IEC 60870-5-104


O primeiro passo para configurar o driver de comunicação IEC 60870-5-104, em modo servidor, é incluir a instância na
NET desejada (nesse caso NET 1, a UCP NX3030 possui duas interfaces Ethernet). Clicar com o botão direito sobre a NET e
selecionar Add Device..., conforme mostra a figura abaixo:

57
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 29: Adicionando a Instância Servidora IEC 60870-5-104

Após, surgirá na tela os protocolos disponíveis ao usuário. Nesse caso, selecionar o IEC 60870-5-104 > IEC 60870-5-104
Server > IEC 60870-5-104 Server e clicar em Add Device, conforme mostra a figura abaixo.

58
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 30: Selecionando o Protocolo Servidor IEC 60870-5-104

Por último o usuário deve clicar com o botão direito sobre o Protocolo Servidor IEC 60870-5-104, que foi inserido na
NET1, e inserir um ou mais Clientes, conforme mostra a figura abaixo.

59
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 31: Inserindo um Cliente do Protocolo Servidor IEC 60870-5-104

4.6. Localizando o Dispositivo


Para estabelecer a comunicação da UCP com a ferramenta MasterTool IEC XE, é necessário em primeiro lugar localizar e
selecionar o dispositivo desejado. A configuração desta comunicação está localizada no objeto Device na árvore de dispositivos,
na aba Configurações de Comunicação. Nesta tela, ao selecionar o Gateway e clicar no botão Mapear Rede, o software
MasterTool IEC XE realiza a busca por dispositivos e apresenta as UCPs encontradas na rede da interface Ethernet da estação
onde está sendo executada a ferramenta.

Figura 32: Localizando a UCP

60
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Caso não haja um gateway previamente configurado, o mesmo pode ser adicionado através do botão Acrescentar Gateway,
mantendo endereço IP padrão localhost para utilizar o gateway da estação ou alterando o endereço IP para utilizar o gateway
interno do dispositivo.
Em seguida, basta selecionar a UCP desejada e clicar na opção Definir Caminho Ativo. Esta ação seleciona o dispositivo e
informa ao configurador qual UCP deve ser utilizada para comunicar e enviar o projeto.

Figura 33: Selecionando a UCP

Adicionalmente, o usuário pode alterar o nome padrão do dispositivo que é exibido. Para isso, deve clicar com o botão
direito do mouse sobre o dispositivo desejado e selecionar a opção Alterar Nome do Dispositivo. Após uma mudança de nome,
o dispositivo não voltará ao nome padrão em nenhuma circunstância.
Caso a configuração Ethernet da UCP que deseja-se conectar esteja em uma rede diferente da interface Ethernet da esta-
ção, o MasterTool IEC XE não conseguirá localizar o dispositivo. Neste caso, recomenda-se a utilização do comando Easy
Connection disponível no menu Comunicação da ferramenta.

Figura 34: Easy Connection

61
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Este comando realiza uma comunicação em nível MAC com o dispositivo, permitindo alterar permanentemente a confi-
guração da interface Ethernet da UCP, independentemente da configuração IP da estação e daquela previamente existente no
dispositivo. Com isso, é possível configurar o dispositivo para que fique na mesma rede da interface Ethernet da estação onde
está sendo executada a ferramenta MasterTool IEC XE, permitindo localizar e selecionar o dispositivo para comunicação. A
descrição completa do comando Easy Connection pode ser encontrada no Manual de Utilização do MasterTool IEC XE código
MU299048.

4.7. Login
Após compilar a aplicação e corrigir todos os erros encontrados, é o momento de enviar o projeto para a UCP. Para isto,
basta executar o comando de Login localizado no menu Comunicação no software MasterTool IEC XE conforme mostra o
exemplo da figura a seguir. Essa operação pode levar alguns segundos, dependendo do tamanho do arquivo gerado.

Figura 35: Enviando o Projeto para a UCP

Após a execução do comando, poderão surgir algumas mensagens de interface com o usuário, as quais são apresentadas
devido a diferença entre um projeto antigo e o que está sendo enviado ou, simplesmente, alteração no valor de alguma variável.
Caso a configuração Ethernet do projeto seja diferente daquela contida no dispositivo, poderá haver a interrupção da
comunicação no final do processo de download quando a nova configuração é aplicada. Portanto, a seguinte mensagem de
alerta será apresentada, perguntando ao usuário se deve proceder ou não com esta operação.

Figura 36: Aviso de configuração IP

Caso não exista aplicação na UCP, a seguinte mensagem será apresentada.

62
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 37: Sem aplicação no dispositivo

Caso já exista uma aplicação na UCP, dependendo das diferenças entre os projetos, serão disponibilizadas as seguintes
opções:
Login com alteração online: executar o login e enviar o novo projeto sem que a aplicação atual da UCP seja parada
(ver item Modo Run), atualizando as alterações quando um novo ciclo é executado.
Login com Download: executar o login e enviar o novo projeto com a UCP parada (ver item Modo Stop). Quando a
aplicação for iniciada, as atualizações já terão sido realizadas.
Login sem alteração: executa o login sem enviar o novo projeto.
ATENÇÃO:
Antes da versão 2.01 do MasterTool IEC XE, quando o Login com alteração online era exe-
cutado, a aplicação não ficava salva na memória de programa. Era necessário executar o
comando Criar Aplicação de Inicialização no menu Comunicação, sem efetuar o logout, para
que a aplicação fosse gravada na memória de programa. A partir da versão 2.01 esta opera-
ção passou a ser executada de forma automática sem a necessidade de executar o comando.

Figura 38: Atualização do Projeto na UCP

ATENÇÃO:
Nas alterações online não é permitido associar mapeamentos de variáveis simbólicas de uma
lista de variáveis globais (GVL) e utilizar essas variáveis em outra lista de variáveis globais
(GVL).
Caso a nova aplicação tenha sofrido alterações de configuração, a alteração online não será possível. Neste caso, o Mas-
terTool IEC XE solicita ao usuário se o login deve ser executado como download (parando a execução da aplicação) ou se a
operação deve ser cancelada, conforme mostra a figura a seguir.
Obs.: O botão Detalhes... apresenta as modificações realizadas na aplicação.

Figura 39: Alteração de Configuração

63
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Por fim, ao final deste processo o MasterTool IEC XE oferece a opção de realizar a transferência (download) do código
fonte para a memória interna do dispositivo, conforme mostra a figura a seguir.

Figura 40: Download de código fonte

A transferência do código fonte é fundamental para permitir a futura recuperação do projeto e a realização de modificações
sobre a aplicação que está carregada no dispositivo.

4.8. Modo Run


Logo após enviar o projeto para a UCP, a aplicação não será executada imediatamente (exceto no caso de uma alteração
online). Para que isto aconteça, o comando Iniciar deve ser executado. Desta forma, o usuário pode controlar a execução da
aplicação enviada para a UCP, permitindo que valores iniciais sejam pré-configurados para que sejam utilizados na UCP no
primeiro ciclo.
Para executar este comando, basta acessar o menu Depurar e clicar em Iniciar, conforme mostra a figura abaixo.

Figura 41: Iniciando a Aplicação

A figura abaixo mostra a aplicação em execução. Caso seja selecionada a aba de uma POU, as variáveis criadas serão
listadas em uma janela de monitoração, na qual valores podem ser visualizados e forçados pelo usuário.

64
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 42: Programa em Execução

Caso a UCP já tenha uma aplicação de inicialização gravada internamente, ela entra automaticamente em Modo Run
quando o sistema é energizado, sem a necessidade de realizar o comando online através do MasterTool IEC XE.

4.9. Modo Stop


Para interromper a execução da aplicação, o usuário deve executar o comando Parar, disponível no menu Depurar, con-
forme mostra a figura abaixo.

65
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 43: Parando a Aplicação

Caso a UCP seja inicializada sem aplicação gravada, ela automaticamente entra em Modo Stop, assim como quando ocorre
uma exceção de software.

4.10. Escrita e Forçamento de Variáveis


Após efetuar um Login em um CP, o usuário poderá escrever ou forçar valores em variáveis do projeto.
O comando de escrita (CTRL + F7) escreve um valor em uma variável, podendo este valor ser sobrescrito pelas instruções
executadas na aplicação.
Já um comando de escrita forçada (F7) irá escrever um valor na variável, sem permitir que este valor seja alterado até que
sejam liberadas as variáveis forçadas.
É importante ressaltar que, quando utilizados os protocolos MODBUS RTU Escravo e MODBUS Ethernet Servidor e a
opção Somente Leitura das relações configuradas não estiver selecionada, o comando de escrita forçada (F7) deve ser realizado
sobre as variáveis disponíveis na janela de monitoração, pois o comando de escrita (CTRL + F7) deixa as variáveis serem
sobrescritas quando realizadas novas leituras.

ATENÇÃO:
O forçamento de variáveis pode ser realizado somente em modo Online.
Variáveis de diagnóstico não podem ser forçadas, apenas escritas, pois diagnósticos são pro-
vidos pelo controlador e sobrescritos pelo mesmo.

Quando for efetuada uma escrita forçada em uma variável redundante do CP Ativo, a MainTask da aplicação sofrerá um
impacto em seu tempo de execução, tanto no CP Ativo, quanto no CP Reserva. Isto porque os dois Half-Clusters irão trocar a
cada ciclo informações sobre as variáveis forçadas. Portanto, quando for forçar variáveis em um sistema redundante, deve-se
considerar o acréscimo que pode ter a execução da tarefa. A tabela abaixo exemplifica em quanto será acrescida, em média, a
execução da MainTask quando isto ocorrer:

CP Ativo CP Reserva
Tempo de Execução 50 ms 100 ms 200 ms 50 ms 100 ms 200 ms
Acréscimo com 10 forçamentos 2,4 % 2,2 % 1,7 % 4,0 % 3,4 % 2,0 %
Acréscimo com 50 forçamentos 12,0 % 9,2 % 6,0 % 18,0 % 12,0 % 8,0 %
Acréscimo com 128 forçamentos 26,0 % 21,0 % 16,0 % 56,0 % 34,0 % 22,5 %

Tabela 49: Influência do Forçamento de Variáveis em um CP Redundante

66
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

ATENÇÃO:
Quando um controlador está com variáveis forçadas e é desenergizado, na próxima iniciali-
zação as variáveis perderão o forçamento.
O limite de forçamentos para todos os modelos de controladores Nexto é de 128 variáveis.

4.11. Logout
Para encerrar a comunicação online com a UCP, deve ser utilizado comando Logout, localizado no menu Comunicação,
conforme mostra a figura abaixo.

Figura 44: Encerrando a comunicação online com a UCP

4.12. Upload do Projeto


As UCPs da Série Nexto possibilitam o armazenamento do código fonte do projeto na memória interna do dispositivo,
permitindo a futura recuperação completa do projeto e a realização de modificações na aplicação.
Para realizar a recuperação de um projeto previamente armazenado na memória interna da UCP, deve ser executado o
comando localizado no menu Arquivo conforme mostra a figura abaixo.

67
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 45: Opção de Upload de Projeto

Após, basta selecionar a UCP desejada e clicar em OK, conforme a figura abaixo.

Figura 46: Selecionando a UCP

Para garantir que o projeto carregado da UCP seja completamente igual e possa ser carregado sem problemas a partir de
outras estações, consulte o capítulo Método de Envio/Login de Projetos Sem Diferença de Projetos do Manual de Utilização
MasterTool IEC XE MT8500 – MU299048.
ATENÇÃO:
O tamanho da área de memória para armazenar um projeto nas UCPs Nexto está definido
na seção Características Específicas

ATENÇÃO:
O Upload recupera o último projeto armazenado no controlador conforme descrito nos pa-
rágrafos anteriores. Caso tenha sido realizado apenas o download da aplicação, sem a trans-
ferência do seu código fonte, a mesma não poderá ser recuperada pelo procedimento de
Upload.

68
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

4.13. Estados de Operação da UCP


4.13.1. Run
Quando uma UCP está em modo Run, todas as tarefas da aplicação são executadas.

4.13.2. Stop
Quando uma UCP está em modo Stop, todas as tarefas da aplicação estão paradas. O valor das variáveis nas tarefas são
mantidos com o valor atual e os pontos de saída assumem o seu estado seguro.
Quando uma UCP passa para modo Stop devido ao envio de uma aplicação, as variáveis nas tarefas da aplicação serão
perdidas exceto as variáveis do tipo persistente.

4.13.3. Breakpoint
Quando uma marca de depuração é atingida em uma tarefa, essa tarefa é interrompida. Todas as demais tarefas ativas na
aplicação não serão interrompidas, continuando a sua execução. Com este recurso, é possível percorrer e investigar a execução
de um programa passo a passo no modo Online conforme as posições de interrupção incluídas através do editor.
Para maiores informações sobre a utilização de marcas de depuração, favor consultar o Manual de Utilização do MasterTool
IEC XE – MU299048.

4.13.4. Exception
Quando uma UCP está em Exception indica que alguma operação indevida ocorreu em uma das tarefas ativas da aplicação.
A tarefa que causou o Exception será suspensa e as demais tarefas irão para o modo Stop. Somente é possível tirar as tarefas
desse estado e colocá-las em execução novamente após uma nova condição de partida da UCP. Portanto somente com um Reset
a Quente, Reset a Frio, Reset Origem ou uma reinicialização da UCP coloca novamente a aplicação em modo Run.

4.13.5. Reset a Quente


Este comando coloca a UCP em modo Stop e inicializa todas as variáveis das tarefas da aplicação, exceto as variáveis dos
tipos retentiva e persistente. As variáveis inicializadas com um valor específico assumirão exatamente este valor, as demais
variáveis assumirão o valor padrão de inicialização (zero).

4.13.6. Reset a Frio


Este comando coloca a UCP em modo Stop e inicializa todas as variáveis das tarefas da aplicação, exceto as variáveis
do tipo persistente. As variáveis inicializadas com um valor específico assumirão exatamente este valor, as demais variáveis
assumirão o valor padrão de inicialização (zero).

4.13.7. Reset Origem


Este comando remove todas as variáveis das tarefas da aplicação, inclusive as variáveis do tipo persistente, apaga a aplica-
ção da UCP e coloca a UCP em modo Stop.
Notas:
Reset: Quando um Reset é executado, os breakpoints definidos na aplicação são desabilitados.
Comando: Para executar um comando de Reset a Quente, a Frio ou Origem, é necessário estar com o MasterTool em
modo Online na UCP.

4.13.8. Reset Process Command (IEC 60870-5-104)


Este comando de reset do processo pode ser solicitado pelos clientes IEC 60870-5-104. Depois de responder ao cliente, a
UCP entra num procedimento de reinicialização, como se estivesse sendo executado um ciclo de energização.
No caso de CPs redundantes, o comando de reset do processo é sincronizado com o CP não ativo, resultando na reiniciali-
zação dos dois CPs.
A norma IEC 60870-5-104 prevê a passagem de um valor de qualificação (0..255) com o comando de reset do processo,
mas este “parâmetro” não é considerado pela UCP.

69
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

4.14. Programas (POUs) e Listas de Variáveis Globais (GVLs)


O projeto criado pela ferramenta MasterTool IEC XE contém um conjunto de módulos de programa (POUs) e listas de
variáveis globais que visam facilitar a programação e a utilização do controlador. A seguir são descritos os principais elementos
que fazem parte desta estrutura padrão do projeto.

4.14.1. Programa MainPrg


A tarefa MainTask está associada a uma única POU do tipo programa, denominada MainPrg. O programa MainPrg é criado
automaticamente e não pode ser editado pelo usuário.
O código do programa MainPrg é o seguinte, em linguagem ST:

1 (*Main POU associated with MainTask that calls StartPrg,


2 UserPrg/ActivePrg and NonSkippedPrg.
3 This POU is blocked to edit.*)
4
5 PROGRAM MainPrg
6 VAR
7 isFirstCycle : BOOL := TRUE;
8 END_VAR
9
10 IF isFirstCycle THEN
11 StartPrg();
12 isFirstCycle := FALSE;
13 ELSE
14 UserPrg();
15 END_IF;

MainPrg chama outras duas POUs do tipo programa, denominadas StartPrg e UserPrg. Enquanto a UserPrg sempre é
chamada, a StartPrg só é chamada uma única vez na partida da aplicação do CP.
Ao contrário do programa MainPrg, que não deve ser modificado, o usuário pode modificar os programas StartPrg e
UserPrg. Inicialmente, quando o projeto é criado a partir do Assistente, estes dois programas são criados vazios, mas o usuário
poderá inserir código nos mesmos.

4.14.2. Programa StartPrg


Nesta POU o usuário pode criar lógicas, laços, iniciar variáveis, etc. que serão executados somente uma única vez no
primeiro ciclo do CP, antes de executar a POU UserPrg pela primeira vez, não sendo chamado novamente durante a execução
do projeto.
Caso o usuário carregue uma nova aplicação, ou se o CP for desenergizado, bem como em condições de Reset Origem,
Reset a Frio e Reset a Quente, esta POU será executada novamente.

4.14.3. Programa UserPrg


Nesta POU o usuário deve criar a aplicação principal, responsável pelo controle de seu processo. Esta POU é chamada
pela POU principal (MainPrg).
O usuário pode também criar POUs adicionais (programa, funções ou bloco funcional), e chamá-las ou instanciá-las dentro
da POU UserPrg, para fins de estruturação de seu programa. Também é possível chamar funções e instanciar blocos funcionais
definidos em bibliotecas.

4.14.4. GVL System_Diagnostics


Na GVL System_Diagnostics estão presentes as variáveis de diagnóstico da UCP, das interfaces de comunicação (Ethernet
e PROFIBUS) e de todos os drivers de comunicação. Essa GVL não é editável e as variáveis são declaradas automaticamente
com tipo especificado pelo dispositivo ao qual pertence quando este é adicionado ao projeto.

70
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

ATENÇÃO:
Na GVL System_Diagnostics também são declaradas as variáveis de diagnóstico das requisi-
ções MODBUS Mestre/Cliente por representação direta.

Alguns dispositivos, como o driver de comunicação MODBUS de mapeamento simbólico, não têm seus diagnósticos
alocados em variáveis %Q com a diretiva AT. O mesmo ocorre com drivers de comunicação mais recentes, como é o caso do
IEC 60870-5-104 servidor.
A figura a seguir mostra um exemplo da apresentação desta GVL quando em modo Online.

Figura 47: GVL System_Diagnostics em Modo Online

4.14.5. GVL Disables


A GVL Disables contém as variáveis de desabilitação das requisições MODBUS Mestre/Cliente por mapeamento simbó-
lico. Não é obrigatória, mas é recomendada a utilização da geração automática destas variáveis, o que é feito clicando no botão
Gerar Variáveis de Desabilitação na aba de requisições do dispositivo. Essas variáveis são declaradas com o tipo BOOL e
seguem a seguinte estrutura:
Declaração de variável de desabilitação de requisição:

1 [Nome do Dispositivo]_DISABLE_[Número da Requisição] : BOOL;

71
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Onde:
Nome do dispositivo: Nome que aparece na visualização em árvore para o dispositivo MODBUS.
Número da Requisição: Número da requisição que foi declarada na tabela de requisições do dispositivo MODBUS
seguindo a sequência de cima para baixo, começando em 0001.
Exemplo:
Device.Application.Disables

1 VAR_GLOBAL
2 MODBUS_Device_DISABLE_0001 : BOOL;
3 MODBUS_Device_DISABLE_0002 : BOOL;
4 MODBUS_Device_DISABLE_0003 : BOOL;
5 MODBUS_Device_1_DISABLE_0001 : BOOL;
6 MODBUS_Device_1_DISABLE_0002 : BOOL;
7 END_VAR

A geração automática através do botão Gerar Variáveis de Desabilitação apenas cria variáveis, e não remove automa-
ticamente. Desta forma, caso alguma relação seja removida, a sua respectiva variável de desabilitação deve ser removida
manualmente.
A GVL Disables é editável, portanto as variáveis de desabilitação das requisições podem ser criadas manualmente não
precisando seguir o modelo criado pela declaração automática e podem ser usadas as duas maneiras ao mesmo tempo, mas
devem sempre ser do tipo BOOL e deve-se tomar o cuidado para não excluir ou alterar as variáveis declaradas automaticamente,
pois elas podem estar sendo usadas por algum dispositivo MODBUS. Se a variável for excluída ou alterada será gerado um erro
ao compilar o projeto. Para corrigir o nome de uma variável declarada automaticamente, deve-se seguir o modelo exemplificado
acima de acordo com o dispositivo e a requisição aos quais pertence.
A figura a seguir mostra um exemplo da apresentação desta GVL quando em modo Online. Se o valor da variável for TRUE
significa que a requisição, à qual a variável pertence, está desabilitada e o inverso é válido para quando o valor da variável for
FALSE.

Figura 48: GVL Disables em Modo Online

4.14.6. GVL IOQualities


A GVL IOQualities contém as variáveis de qualidade dos módulos de E/S declarados no barramento da UCP. Essa GVL
não é editável e as variáveis são declaradas automaticamente como arrays do tipo LibDataTypes.QUALITY e dimensões de
acordo com a quantidade de E/S do módulo ao qual pertence quando este é adicionado ao projeto.
Exemplo: Device.Application.IOQualities

1 VAR_GLOBAL
2 QUALITY_NX1001: ARRAY[0..15] OF LibDataTypes.QUALITY;
3 QUALITY_NX2020: ARRAY[0..15] OF LibDataTypes.QUALITY;
4 QUALITY_NX6000: ARRAY[0..7] OF LibDataTypes.QUALITY;
5 QUALITY_NX6100: ARRAY[0..3] OF LibDataTypes.QUALITY;
6 END_VAR

72
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Uma vez a aplicação estando em RUN é possível monitorar os valores das variáveis de qualidade dos módulos de E/S que
foram adicionados ao projeto através da GVL IOQualities.

4.14.7. GVL Module_Diagnostics


A GVL Module_Diagnostics contém as variáveis de diagnóstico dos módulos de E/S utilizados no projeto, exceto UCP e
drivers de comunicação. Essa GVL não é editável e as variáveis são declaradas automaticamente com tipo especificado pelo
módulo ao qual pertence quando este é adicionado ao projeto.
A figura a seguir mostra um exemplo da apresentação desta GVL quando em modo Online.

Figura 49: GVL Module_Diagnostics em Modo Online

4.14.8. GVL Qualities


A GVL Qualities contém as variáveis de qualidade dos mapeamentos de variáveis internas MODBUS Mestre/Cliente de
mapeamento simbólico. Não é obrigatória, mas é recomendada a utilização da geração automática destas variáveis, o que é
feito clicando no botão Gerar Variáveis de Qualidade na aba de mapeamentos do dispositivo. Essas variáveis são declaradas
com o tipo LibDataTypes.QUALITY e seguem a seguinte estrutura:
Declaração de variável de qualidade de mapeamento:

73
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

1 [Nome do Dispositivo]_QUALITY_[Número do Mapeamento]: LibDataTypes.QUALITY;

Onde:
Nome do dispositivo: Nome que aparece na visualização em árvore para o dispositivo.
Número do Mapeamento: Número do mapeamento que foi declarado na tabela de mapeamentos do dispositivo seguindo
a sequência de cima para baixo, começando em 0001.

ATENÇÃO:
Não é possível associar variáveis de qualidade para os mapeamentos dos drivers MODBUS
Mestre/Cliente por representação direta, portanto é recomendada a utilização de drivers
MODBUS de mapeamento simbólico.

Exemplo: Device.Application.Qualities

1 VAR_GLOBAL
2 MODBUS_Device_QUALITY_0001: LibDataTypes.QUALITY;
3 MODBUS_Device_QUALITY_0002: LibDataTypes.QUALITY;
4 MODBUS_Device_QUALITY_0003: LibDataTypes.QUALITY;
5 END_VAR

A GVL Qualities é editável, portanto as variáveis de qualidade dos mapeamentos podem ser criadas manualmente não
precisando seguir o modelo criado pela declaração automática e podem ser usadas as duas maneiras ao mesmo tempo, mas
devem sempre ser do tipo LibDataTypes.QUALITY e deve-se tomar o cuidado para não excluir ou alterar as variáveis declaradas
automaticamente, pois elas podem estar sendo usadas por algum dispositivo. Se a variável for excluída ou alterada será gerado
um erro ao compilar o projeto. Para corrigir o nome de uma variável declarada automaticamente, deve-se seguir o modelo
exemplificado acima de acordo com o dispositivo e o mapeamento aos quais pertence.
Para os dispositivos de comunicação MODBUS, as variáveis de qualidade se comportam da maneira indicada na Tabela
62.

ATENÇÃO:
Se uma variável do driver MODBUS Mestre/Cliente de mapeamento simbólico for mapeada
no driver IEC 60870-5-104 Servidor, é necessário que as variáveis de qualidade dos mapea-
mentos MODBUS tenham sido criadas para que sejam gerados eventos de qualidade válidos
para tais pontos dos servidores IEC 60870-5-104. Caso contrário, não serão gerados eventos
de qualidade “ruim” para os clientes do servidor IEC 60870-5-104 nas situações que o MOD-
BUS Mestre/Cliente não consiga comunicar com os seus escravos/servidores, por exemplo.

A figura a seguir mostra um exemplo da apresentação desta GVL quando em modo Online.

74
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

Figura 50: GVL Qualities em Modo Online

4.14.9. GVL ReqDiagnostics


A GVL ReqDiagnostics contém as variáveis de diagnóstico das requisições MODBUS Mestre/Cliente de mapeamento
simbólico. Não é obrigatória, mas é recomendada a utilização da geração automática destas variáveis, o que é feito clicando
no botão Gerar Variáveis de Diagnósticos na aba de requisições do dispositivo. A declaração destas variáveis segue a seguinte
estrutura:
Declaração de variável de diagnóstico de requisição:

1 [Nome do Dispositivo]_REQDG_[Número da requisição]: [Tipo da Variável];

Onde:
Nome do dispositivo: Nome que aparece na visualização em árvore para o dispositivo.
Número da Requisição: Número da requisição que foi declarada na tabela de requisições do dispositivo seguindo a
sequência de cima para baixo, começando em 0001.
Tipo da Variável: NXMODBUS_DIAGNOSTIC_STRUCTS.T_DIAG_MODBUS_RTU_MAPPING_1 para MODBUS
Mestre e NXMODBUS_DIAGNOSTIC_STRUCTS.T_DIAG_MODBUS_ETH_MAPPING_1 para MODBUS Cliente.

75
4. PROGRAMAÇÃO INICIAL

ATENÇÃO:
As variáveis de diagnóstico das requisições MODBUS Mestre/Cliente por representação di-
reta são declaradas na GVL System_Diagnostics.

Exemplo:
Device.Application.ReqDiagnostics

1 VAR_GLOBAL
2 MODBUS_Device_REQDG_0001 : NXMODBUS_DIAGNOSTIC_STRUCTS.
3 T_DIAG_MODBUS_RTU_MAPPING_1;
4 MODBUS_Device_REQDG_0002 : NXMODBUS_DIAGNOSTIC_STRUCTS.
5 T_DIAG_MODBUS_RTU_MAPPING_1;
6 MODBUS_Device_REQDG_0003 : NXMODBUS_DIAGNOSTIC_STRUCTS.
7 T_DIAG_MODBUS_RTU_MAPPING_1;
8 MODBUS_Device_1_REQDG_0001 : NXMODBUS_DIAGNOSTIC_STRUCTS.
9 T_DIAG_MODBUS_ETH_MAPPING_1;
10 MODBUS_Device_1_REQDG_0002 : NXMODBUS_DIAGNOSTIC_STRUCTS.
11 T_DIAG_MODBUS_ETH_MAPPING_1;
12 END_VAR

A GVL ReqDiagnostics é editável, portanto as variáveis de diagnóstico das requisições podem ser criadas manualmente
não precisando seguir o modelo criado pela declaração automática e podem ser usadas as duas maneiras ao mesmo tempo, mas
as variáveis devem ser sempre do tipo referente ao dispositivo, como exemplificado acima, e deve-se tomar o cuidado para não
excluir ou alterar as variáveis declaradas automaticamente, pois elas podem estar sendo utilizadas por um dispositivo. Se a
variável for excluída ou alterada será gerado um erro ao compilar o projeto. Para corrigir o nome de uma variável declarada
automaticamente, deve-se seguir o modelo exemplificado acima de acordo com o dispositivo e a requisição aos quais pertence.
A figura a seguir mostra um exemplo da apresentação desta GVL quando em modo Online.

Figura 51: GVL ReqDiagnostics em Modo Online

76
5. CONFIGURAÇÃO

5. Configuração
As UCPs da Série Nexto são configuradas e programadas através do software MasterTool IEC XE. A configuração realizada
define o comportamento e modos de utilização dos periféricos e características especiais das UCPs. A programação representa
a aplicação desenvolvida pelo usuário, também conhecida como Application.

5.1. Configuração da UCP


5.1.1. Parâmetros Gerais
Os parâmetros relacionados abaixo fazem parte da configuração da UCP inserida na aplicação. Cada item deve ser devida-
mente revisado para o correto funcionamento do projeto.
Além destes parâmetros, é possível alterar o nome de cada módulo inserido na aplicação, para isto, clique com o botão
direito sobre o módulo, no item Propriedades, na guia Comum, altere o nome, sendo limitado a 24 caracteres.

Configuração Descrição Padrão Opções


Área de Diagnósticos (%Q)
Alocado auto- NX3003: 0 a 32210
Endereço inicial dos diag- maticamente NX3004: 0 a 32210
Endereço Inicial em %Q
nósticos da UCP (%Q) na criação do NX3005: 0 a 32210
projeto. NX3010: 0 a 32210
NX3020: 0 a 64843
NX3030: 0 a 97611
NX3003: 560 Não é possível alterar o ta-
Tamanho da área de diag- NX3004: 558
Tamanho manho da área de diagnósti-
nósticos em bytes NX3005: 558 cos da UCP
NX3010: 558
NX3020: 693
NX3030: 693
Área Retentiva (%Q)
NX3003: 4096 NX3003: 0 a 32767
Endereço inicial da memória NX3004: 4096 NX3004: 0 a 32767
Endereço Inicial em %Q
de dados retentivos (%Q) NX3005: 4096 NX3005: 0 a 32767
NX3010: 4096 NX3010: 0 a 32767
NX3020: 4096 NX3020: 0 a 65535
NX3030: 4096 NX3030: 0 a 98303
NX3003: 7680 NX3003: 0 a 7680
Tamanho da memória de da- NX3004: 7680 NX3004: 0 a 7680
Tamanho
dos retentivos em bytes NX3005: 7680 NX3005: 0 a 7680
NX3010: 32768 NX3010: 0 a 32768
NX3020: 65536 NX3020: 0 a 65536
NX3030: 98304 NX3030: 0 a 98304
Área Persistente (%Q)
NX3003: 12288 NX3003: 0 a 32767
Endereço inicial da memória NX3004: 12288 NX3004: 0 a 32767
Endereço Inicial em %Q
de dados persistentes (%Q) NX3005: 12288 NX3005: 0 a 32767
NX3010: 12288 NX3010: 0 a 32767
NX3020: 20480 NX3020: 0 a 65534
NX3030: 20480 NX3030: 0 a 98302

77
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


NX3003: 7680 NX3003: 0 a 7680
Tamanho da memória de da- NX3004: 7680 NX3004: 0 a 7680
Tamanho
dos persistentes em bytes NX3005: 7680 NX3005: 0 a 7680
NX3010: 32768 NX3010: 0 a 32768
NX3020: 65536 NX3020: 0 a 65536
NX3030: 98304 NX3030: 0 a 98304
Parâmetros da UCP
Quando habilitado, inicia a
aplicação do usuário após
o reset do cão-de-guarda de
Iniciar Aplicação de Usuá-
hardware ou pela reinicia- Habilitado
rio após Reset por Cão-de- Desabilitado
lização do Runtime, porém Desabilitado
Guarda
mantêm a indicação do diag-
nóstico via LED WD e via
variáveis.
Habilitada, - Desabilitada, apenas para
sem con- módulos declarados
sistência na
- Desabilitada (com consis-
Modo troca a quente dos partida. (pode
Troca a Quente tência na partida)
módulos variar de
- Desabilitada, sem consis-
acordo com
tência na partida
o modelo de
UCP) - Habilitada, com consistên-
cia na partida apenas para
módulos declarados
- Habilitada, com consistên-
cia na partida
- Habilitada, sem consistên-
cia na partida
Parâmetros TCP/IP
Indica quanto tempo, depois
da primeira transmissão de
uma mensagem, a mesma
deve ser retransmitida, assu-
Time-out Inicial (x100 ms) 2 1 a 75
mindo que ela não foi re-
cebida pelo destinatário. A
cada retransmissão o time-
out é dobrado.
Tempo de espera para envio
Atraso no Envio do ACK
de um comando de confir- 10 0 a 100
(x10 ms)
mação.
Parâmetros do Projeto
Configuração para consistir - Marcado: Consiste as me-
Consiste área retentiva e mórias persistentes e retenti-
as memórias persistentes e Desmarcado
persistente em %Q vas endereçáveis
retentivas endereçáveis.
- Desmarcado: Não consiste
as memórias persistentes e
retentivas endereçáveis.

78
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Configuração para atualizar - Marcado: As entradas e
Habilita atualização de as entradas e saídas nas ta- saídas são atualizadas pelas
Desmarcado
E/S por tarefa refas em que estas são utili- tarefas em que forem utiliza-
zadas. das.
- Desmarcado: As entradas
e saídas são atualizadas ape-
nas pela MainTask
Configuração que permite o - Marcado: permite o uso
Habilita variáveis retenti-
uso de variáveis retentivas e de variáveis retentivas e per-
vas e persistentes em Blo- Desmarcado
persistentes em Blocos Fun- sistentes em Blocos Funcio-
cos Funcionais
cionais nais.
- Desmarcado: pode ocorrer
erro de exceção na partida.

Tabela 50: Configurações da UCP

Notas:
Gerar erro na consistência do cão-de-guarda das tarefas: Este parâmetro foi descontinuado a partir da versão 1.32 do
software MasterTool IEC XE.
Habilita atualização de E/S por tarefa: Este parâmetro foi adicionado a partir da versão 2.01 do software MasterTool
IEC XE.
Consiste área retentiva e persistente em %Q: Se a aplicação de usuário declarar variáveis retentivas ou persistentes
mapeadas em endereços %Q fora das áreas configuradas, estas variáveis não persistirão após uma desenergização, reset a
quente ou download. Com este parâmetro marcado, o MasterTool verificará o código e gerará erro no momento da compilação
para esta situação. É altamente recomendável manter este parâmetro marcado.

ATENÇÃO:
Quando o endereço inicial ou o tamanho da memória de dados retentivos ou persistentes são
alterados na aplicação do usuário, a memória é totalmente realocada, fazendo com que a
área de variáveis retentivas e persistentes seja limpa. Então, o usuário deverá ter precaução
para não perder os dados salvos na memória.

ATENÇÃO:
Em situações em que a área de memória simbólica persistente é modificada, é apresentada
uma mensagem pelo programador MasterTool IEC XE para que seja escolhido um compor-
tamento para esta área após a carga do programa modificado. A escolha deste comporta-
mento não afeta a área persistente de representação direta, que é sempre limpa.

ATENÇÃO:
A opção Habilita atualização de E/S por tarefa não é suportada para módulos mestre de rede
de campo como o NX5001 por exemplo. Esta funcionalidade é aplicável somente para mó-
dulos de entrada e saída do barramento local do controlador (bastidor principal e bastidores
de expansão).

ATENÇÃO:
Mesmo que um ponto de E/S seja utilizado e atualizado em outras tarefas, com a opção
Habilita atualização de E/S por tarefa marcada, ele continuará sendo atualizado também na
MainTask; exceto quando todos os pontos de E/S do módulo forem utilizados e atualizados
em outra tarefa, neste caso não serão mais atualizados pela MainTask.

5.1.1.1. Troca a Quente

As UCPs da série Nexto apresentam a possibilidade de troca dos módulos de E/S do barramento sem a necessidade de
desligamento do sistema e sem perda de informações. Esta característica é conhecida como troca a quente.

CUIDADO:
As UCPs da Série Nexto não garantem a retentividade das variáveis persistentes e retentivas
caso a fonte de alimentação, ou a própria UCP, seja removida do bastidor energizado.

79
5. CONFIGURAÇÃO

Na troca a quente, o comportamento do sistema relacionado se modifica conforme a configuração definida pelo usuário,
que apresenta as seguintes opções, conforme descrito abaixo:
Desabilitada, apenas para módulos declarados
Desabilitada (com consistência na partida)
Desabilitada, sem consistência na partida
Habilitada, com consistência na partida apenas para módulos declarados
Habilitada, com consistência na partida
Habilitada, sem consistência na partida
Assim, o usuário pode escolher o comportamento que o sistema deverá apresentar em situações anormais de barramento e
quando a UCP estiver em Modo Run. A tabela abaixo apresenta as possíveis situações anormais de barramento.

Situação Possíveis causas


- Algum módulo presente no barramento é diferente do mo-
Configuração incompatível
delo que está declarado na configuração
- O módulo foi retirado do barramento
Módulo ausente - Algum módulo não está respondendo à UCP por estar com
defeito
- Alguma posição do bastidor está com defeito

Tabela 51: Situações Anormais de Barramento

Para maiores informações sobre os diagnósticos correspondentes às situações descritas acima, consultar a seção Diagnós-
ticos via Variáveis.
Se um módulo está presente em uma posição do bastidor na qual não deveria existir módulo de acordo com a configuração,
este módulo é considerado como não declarado. As opções de troca a quente Desabilitada, apenas para módulos declarados
e Habilitada, com consistência na partida apenas para módulos declarados não levam em consideração os módulos que se
encontram nesta condição.

5.1.1.1.1. Troca a Quente Desabilitada, Apenas para Módulos Declarados

Nesta configuração, quando ocorre uma situação anormal de barramento (conforme a Tabela 51) a UCP entra em Modo
Stop em um tempo de até 2 segundos, quando o LED DG começa a piscar 4x (conforme a Tabela 52). Para que a UCP volte
ao estado normal Run, além de desfazer o que causou a situação anormal é necessário executar um Reset a Quente ou um
Reset a Frio. Caso seja realizado um Reset Origem, será necessário realizar o download para que a UCP possa voltar ao estado
normal Run. Os comandos de Reset a Quente, Reset a Frio e Reset Origem podem ser feitos pelo MasterTool IEC XE no menu
Comunicação.
A UCP irá permanecer no estado normal Run mesmo que encontre um módulo não declarado no barramento.

5.1.1.1.2. Troca a Quente Desabilitada

Esta configuração não permite qualquer situação anormal de barramento (conforme a Tabela 51) inclusive módulos não
declarados e presentes no barramento. A UCP entra em Modo Stop , sendo que o LED DG começa a piscar 4x (conforme a
Tabela 52). Para que, nesses casos, a UCP volte ao estado normal Run, além de desfazer o que causou a situação anormal é
necessário executar um Reset a Quente ou um Reset a Frio. Caso seja realizado um Reset Origem, será necessário realizar o
download para que a UCP possa voltar ao estado normal Run. Os comandos de Reset a Quente, Reset a Frio e Reset Origem
podem ser feitos pelo MasterTool IEC XE no menu Comunicação.

5.1.1.1.3. Troca a Quente Desabilitada, sem Consistência na Partida

Permite que o sistema entre em operação mesmo quando algum módulo estiver em uma situação anormal de barramento
(conforme Tabela 51). As situações anormais são relatadas via diagnóstico.
Qualquer modificação no barramento vai fazer a UCP entrar em Modo Stop, sendo que o LED DG começa a piscar 4x
(conforme a Tabela 52). Para que, nesses casos, a UCP volte ao estado normal Run, é necessário executar um Reset a Quente
ou um Reset a Frio. Caso seja realizado um Reset Origem, será necessário realizar o download para que a UCP possa voltar
ao estado normal Run. Os comandos de Reset a Quente, Reset a Frio e Reset Origem podem ser feitos pelo MasterTool IEC
XE no menu Comunicação.

80
5. CONFIGURAÇÃO

5.1.1.1.4. Troca a Quente Habilitada, com Consistência na Partida Apenas para Módulos Declarados

É considerada “partida” o intervalo entre a energização da UCP (ou comando de reset ou download de aplicação) até
a primeira vez em que a mesma entra em modo Run. Esta configuração verifica se ocorreu alguma situação anormal de
barramento (conforme a Tabela 51) durante a partida; em caso positivo, a UCP entra em Modo Stop e o LED DG começa a
piscar 4x (conforme a Tabela 52). Posteriormente, para que a UCP possa ser colocada em modo Run, além de corrigir o que
ocasionou a situação anormal, é necessário executar um comando de Reset a Quente ou um Reset a Frio. Caso seja realizado
um Reset Origem, será necessário realizar o download para que a UCP possa voltar ao estado normal Run. Os comandos de
Reset a Quente, Reset a Frio e Reset Origem podem ser feitos pelo MasterTool IEC XE no menu Comunicação.
Após a partida, se algum módulo apresentar alguma das situações citadas na tabela anterior, o sistema continuará traba-
lhando normalmente e sinalizará o problema via diagnóstico.
Se não existir outra situação anormal para os módulos declarados, a UCP irá para o estado normal Run mesmo que encontre
um módulo não declarado no barramento.

ATENÇÃO:
Nesta configuração, quando ocorrer falta de alimentação (mesmo que temporária), comando
Reset a Quente, comando Reset a Frio ou ter sido realizado o Download de uma nova aplica-
ção, e algum módulo estiver em uma situação anormal de barramento; a UCP entrará em
Modo Stop e o LED DG começa a piscar 4x (conforme a Tabela 52), pois estas são considera-
das situações de partida.
Esta é a opção mais recomendada, pois garante a integridade do sistema na sua inicialização
e permite a troca de módulos com o sistema funcionando.

5.1.1.1.5. Troca a Quente Habilitada, com Consistência na Partida

Esta configuração verifica se ocorreu alguma situação anormal de barramento (conforme a Tabela 51) durante a partida,
inclusive se há módulos não declarados e presentes no barramento; em caso positivo, a UCP entra em Modo Stop e o LED
DG começa a piscar 4x (conforme a Tabela 52). Posteriormente, para que a UCP possa ser colocada em modo Run, além de
corrigir o que ocasionou a situação anormal, é necessário executar um comando de Reset a Quente ou um Reset a Frio. Caso
seja realizado um Reset Origem, será necessário realizar o download para que a UCP possa voltar ao estado normal Run. Os
comandos de Reset a Quente, Reset a Frio e Reset Origem podem ser feitos pelo MasterTool IEC XE no menu Comunicação.

5.1.1.1.6. Troca a Quente Habilitada, sem Consistência na Partida

Permite que o sistema entre em operação mesmo quando algum módulo estiver em uma situação anormal de barramento
(conforme Tabela 51). As situações anormais são relatadas via diagnóstico, tanto durante, como após a partida.

ATENÇÃO:
Esta opção é recomendada para a fase de implantação do sistema, pois permite que cargas
de novas aplicações e o desligamento da alimentação sejam feitos sem a presença de todos os
módulos configurados.

5.1.1.1.7. Como realizar a Troca a Quente

CUIDADO:
Antes de proceder à troca a quente, é importante descarregar eventuais potenciais estáticos
acumulados no corpo. Para isso, toque (com as mãos nuas) em uma superfície metálica ater-
rada antes de manipular os módulos. Tal procedimento garante que os níveis de eletricidade
estática suportados pelo módulo não serão ultrapassados.

ATENÇÃO:
Recomenda-se o monitoramento dos diagnósticos de troca a quente na aplicação de controle
desenvolvida pelo usuário, a fim de garantir que o valor retornado pelo módulo seja validado
antes de ser utilizado.
O procedimento para a troca de módulos a quente é descrito a seguir:
Destrave o módulo junto ao bastidor, através da trava de segurança.
Retire o módulo, puxando-o firmemente.
Insira o novo módulo no bastidor.
Certifique-se de que a trava que prende o módulo ao bastidor está totalmente conectada; caso necessário, empurre o
módulo em direção ao bastidor com mais força.

81
5. CONFIGURAÇÃO

No caso de módulos de saída, é conveniente que os pontos estejam desligados por ocasião da troca, a fim de reduzir a
geração de arcos no conector do módulo. Isso pode ser feito pelo desligamento da fonte de campo ou pelo forçamento dos
pontos via ferramentas de software. Se a carga for pequena, não há a necessidade de desligar os pontos.
É importante salientar que, nos casos em que a UCP entra em Modo Stop e o LED DG começa a piscar 4x, conforme a
Tabela 52, devido a alguma situação anormal de barramento, conforme a Tabela 51; os módulos de saída têm o comportamento
dos seus pontos de acordo com o que foi configurado nos Parâmetros do Módulo quando a UCP sai do Modo Run e entra em
Modo Stop. Em caso de inicialização da aplicação, quando a UCP entra em Modo Stop sem ter passado para o Modo Run,
os módulos de saída têm o comportamento de seus pontos em modo seguro de falha, ou seja, o ponto permanece desligado (0
Vdc).
No caso dos módulos de entrada, caso o mesmo seja removido do barramento energizado, o estado lógico dos pontos
permanecerá no último valor. Caso os conectores sejam removidos, o estado lógico dos pontos será colocado em estado
seguro, ou seja, zero ou alta impedância.

ATENÇÃO:
Proceda sempre à substituição de um módulo por vez, para que a UCP atualize os estados
dos módulos.

Abaixo, a Tabela 52 relaciona as condições de barramento e o estado de operação do LED DG da UCP Nexto. Para maiores
informações sobre os estados dos LEDs de diagnóstico, consultar a seção Diagnósticos via LED.

82
5. CONFIGURAÇÃO

Habilitada,
com con-
Habilitada, Habilitada, Desabilitada, Desabilitada,
sistência
com consis- sem consis- apenas para sem consis-
Condição na partida Desabilitada
tência na tência na módulos tência na
apenas para
partida partida declarados partida
módulos
declarados
Módulo não LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG:
declarado Pisca 2x Pisca 2x Pisca 2x Pisca 4x Pisca 2x Pisca 4x
Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação:
Run Run Run Stop Run Stop
Módulo não
declarado LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG:
(condição Pisca 4x Pisca 2x Pisca 2x Pisca 4x Pisca 2x Pisca 2x
partida) Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação:
Stop Run Run Stop Run Run
Módulo au- LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG:
sente Pisca 2x Pisca 2x Pisca 2x Pisca 4x Pisca 4x Pisca 4x
Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação:
Run Run Run Stop Stop Stop
Módulo au- LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG:
sente (condi- Pisca 4x Pisca 4x Pisca 2x Pisca 4x Pisca 4x Pisca 2x
ção partida) Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação:
Stop Stop Run Stop Stop Run
Configuração LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG:
incompatí- Pisca 2x Pisca 2x Pisca 2x Pisca 4x Pisca 4x Pisca 4x
vel Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação:
Run Run Run Stop Stop Stop
LED DG:
Configuração
LED DG: LED DG: Pisca 2x LED DG: LED DG: LED DG:
incompatí-
Pisca 4x Pisca 4x Aplicação: Pisca 4x Pisca 4x Pisca 2x
vel(condição
Aplicação: Aplicação: Run Aplicação: Aplicação: Aplicação:
partida)
Stop Stop ou Stop Stop Run
LED DG:
Pisca 4x
Aplicação:
Stop
Endereço LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG:
de slot Pisca 4x Pisca 4x Pisca 4x Pisca 4x Pisca 4x Pisca 4x
duplicado Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação:
Stop Stop Stop Stop Stop Stop
Módulo não LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG: LED DG:
operacional Pisca 4x Pisca 4x Pisca 4x Pisca 4x Pisca 4x Pisca 4x
Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação: Aplicação:
Stop Stop Stop Stop Stop Stop

Tabela 52: Relação entre Condições e Troca a Quente

Nota:
Habilitada, sem consistência na partida: Quando este modo de troca a quente está configurado, em situações normais
quando existir um módulo incompatível na partida do sistema a aplicação passará de Stop para Run. Contudo, se o módulo
configurado for um NX5000 ou NX5001 e existir outro módulo na posição, a aplicação permanecerá em Stop.

83
5. CONFIGURAÇÃO

5.1.1.2. Áreas de Memória Retentiva e Persistente

A UCP Nexto permite a utilização de variáveis simbólicas e de variáveis de saída de representação direta como variáveis
retentivas ou persistentes.
As variáveis de saída de representação direta que serão retentivas ou persistentes devem ser declaradas nos Parâmetros
Gerais da UCP, conforme descrito na seção Configuração da UCP. Também podem ser atribuídos nomes simbólicos a estas
variáveis de saída de representação direta através da diretiva AT, Por exemplo, estando %QB4096 e %QB20480, dentro das
áreas de memória retentiva e persistente, respectivamente:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR RETAIN
3 byVariavelRetentiva_01 AT %QB4096 : BYTE;
4 END_VAR
5 VAR PERSISTENT
6 byVariavelPersistente_01 AT %QB20480 : BYTE;
7 END_VAR

Caso as variáveis simbólicas que utilizam a diretiva AT não sejam declaradas dentro das áreas respectivas da memória
retentiva e/ou persistente, erros durante a geração de código no MasterTool podem ser apresentados(conforme descrito na
seção Parâmetros Gerais, parâmetro de configuração Consiste área retentiva e persistente em %Q), informando que existem
variáveis não retentivas ou não persistentes definidas em espaços de memória retentiva ou persistente.
Quanto às variáveis simbólicas que serão retentivas ou persistentes, apenas as variáveis retentivas poderão ser locais ou
globais, sendo que variáveis simbólicas persistentes deverão sempre ser globais. Para a declaração de variáveis simbólicas
retentivas, deve ser utilizada a palavra-chave RETAIN. Por exemplo, para variáveis locais:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR RETAIN
3 wVariavelSimbolicaRetentivaLocal_01 : WORD;
4 END_VAR

Ou, para variáveis globais, declaradas dentro de uma lista de variáveis globais:

1 VAR_GLOBAL RETAIN
2 wVariavelSimbolicaRetentivaGlobal_01 : WORD;
3 END_VAR

Já as variáveis simbólicas persistentes deverão ser declaradas dentro de um objeto Variáveis Persistentes, adicionado à
aplicação. Estas variáveis serão globais e estarão declaradas da seguinte forma dentro do objeto:

1 VAR_GLOBAL PERSISTENT RETAIN


2 wVariavelSimbolicaPersistenteGlobal_01 : WORD;
3 END_VAR

A partir das versões 1.5.0.22 para NX3004 e 1.5.1.1 para NX3010, NX3020 e NX3030, as UCPs da série Nexto permitem
flexibilidade no uso das memórias retentivas e persistentes. Isto significa que o usuário poderá optar o tamanho que irá utilizar
em cada tipo de memória, desde que o somatório do tamanho das memórias retentivas e persistentes não ultrapasse o limite
total disponível para cada modelo de UCP. O total de memória retentiva e persistente disponível está descrito na Tabela 6 e
Tabela 7 em Características Específicas.
Caso o somatório de memória simbólica retentiva, simbólica persistente, retentiva em %Q e persistente em %Q ultrapassar
o total disponível, o MasterTool apresentará erro durante a geração de código.
Se por exemplo, for utilizada uma UCP NX3004 que possui 7680 Bytes de memória retentiva e persistente e configurado
1000 Bytes retentivos e 1000 Bytes persistentes de saída de representação direta (%Q), e ainda, declarado as variáveis do

84
5. CONFIGURAÇÃO

código abaixo, o total de memória retentiva e persistente utilizada será de 2004 Bytes, restando 5676 Bytes para utilizar da
forma que desejar.

1 VAR_GLOBAL PERSISTENT RETAIN


2 wVariavelSimbolicaPersistenteGlobal_01 : WORD;
3 END_VAR
4
5 VAR_GLOBAL RETAIN
6 wVariavelSimbolicaRetentivaGlobal_01 : WORD;
7 END_VAR

ATENÇÃO:
Para utilizar as memórias retentivas e persistentes de forma flexível é necessário utilizar o
MasterTool IEC XE 2.03 ou superior.

5.1.1.3. Configurações TCP

Algumas das configurações avançadas afetam os protocolos suportados pelas UCPs da Série Nexto, pois dizem respeito à
camada de rede TCP. São elas:
Time-out Inicial
Atraso no envio do ACK
A UCP Nexto, antes de tratar e responder requisições e assim como qualquer outro equipamento Ethernet que utilize a
camada de transporte TCP, exige a abertura de uma porta de comunicação, ou seja, do estabelecimento de uma conexão.
A quantidade de conexões da interface é limitada e, quando atingido o seu limite, a interface simplesmente não estabelece
mais nenhuma conexão. Isto pode ser um problema para as conexões estabelecidas no modo servidor, pois o fechamento das
conexões depende do outro equipamento, o cliente.
A camada de transporte TCP, responsável pela entrega das mensagens da origem para o destino, possui certos parâmetros
envolvendo time-outs, muito comuns nos protocolos de comunicação em geral. Tais parâmetros visam à recuperação da
comunicação após determinadas falhas. O usuário deve estar atento com a configuração dos time-outs, pois pode haver conflito
com os valores configurados dentro da camada de aplicação, ou seja, dos protocolos. Como a configuração TCP é referência
para todas as instâncias configuradas, será o tempo válido caso seja menor do que o parametrizado dentro de um protocolo:
Time-out Inicial: indica quanto tempo, depois da primeira transmissão de uma mensagem, a mesma deve ser retransmi-
tida, assumindo que a mesma não foi recebida pelo destinatário. A cada retransmissão o time-out é dobrado. O número de
retentativas de transmissão está atrelado ao time-out da comunicação configurado dentro do protocolo, ou seja, será o tempo
máximo antes de desistir da entrega da mensagem, concretizando-se então a falha de transmissão. Além disso é importante
salientar que existe um limite máximo de retentativas fixo para as UCPs da Série Nexto. Este número é fixo em 5 retentativas
máximas antes da conexão estabelecida e 3 retentativas após a conexão estabelecida. Toda vez que é alcançado o número má-
ximo de retentativas, o processo de tentativa de comunicação é reiniciado. Ver seção Configuração de Protocolos para maiores
detalhes sobre a utilização desses parâmetros de time-out, pois, como descrito anteriormente, pode ser diferente dentro de cada
instância. É importante ressaltar que esse parâmetro é utilizado somente no estabelecimento da conexão, após são utilizadas
estatísticas das últimas comunicações para calcular o novo time-out.
Exemplo de funcionamento dos parâmetros de time-out inicial e time-out da comunicação dentro da instância MODBUS
TCP Servidor, considerando o não recebimento de resposta de confirmação, para os seguintes valores: 300 para time-out inicial
(= 300 ms) e 3000 para time-out da comunicação (= 3000 ms):

Figura 52: Time-out Inicial e Time-out da Comunicação

Legenda:

85
5. CONFIGURAÇÃO

1. instante da transmissão da mensagem.


2. primeira retentativa de transmissão da mensagem, após o time-out inicial.
3. segunda retentativa de transmissão da mensagem, após duas vezes o time-out inicial.
4. terceira retentativa de transmissão da mensagem, após duas vezes o time-out anterior.
5. desistência de transmissão da mensagem e indicação de falha, após exceder o time-out da comunicação (tempo total até
a desistência: 300 + 600 + 1200 + 900 = 3000 ms).
6. seria a quarta retentativa de transmissão da mensagem, após duas vezes o time-out anterior, porém foi excedido o time-
out da comunicação configurado dentro do protocolo e a falha foi indicada.
Atraso no Envio do ACK: define o tempo máximo aguardado pela interface para a transmissão de ACK do TCP. Este
ACK é responsável pela confirmação do recebimento de uma mensagem pelo destinatário. O ajuste deste campo visa diminuir
a quantidade de mensagens que circulam pela rede. A seguir, explica-se como este mecanismo funciona:
Todas as mensagens do tipo requisição, enviadas de um cliente para um servidor precisam ser confirmadas pelo servidor
através da transmissão de uma mensagem de ACK para o cliente.
Todas as mensagens do tipo resposta, enviadas de um servidor para um cliente precisam ser confirmadas pelo cliente
através da transmissão de uma mensagem de ACK para o servidor.
O não recebimento da mensagem de ACK por uma das partes, dentro do tempo hábil definido pelo parâmetro de time-out
do TCP, irá ocasionar a retentativa de transmissão da mensagem por parte do endereço origem (ver parâmetro de número
de retentativas do TCP).
A mensagem de ACK não precisa ser exclusiva, ou seja, o ACK que o servidor deve enviar para o cliente, no momento
em que receber uma requisição, pode estar incluído na mesma mensagem que contém a resposta, e o ACK que o cliente
deve enviar para o servidor, no momento em que receber uma resposta, pode estar incluído na mesma mensagem que
contém a próxima requisição. Este conceito é conhecido como ACK calibrado.
As figuras a seguir ilustram a diferença entre o envio de um ACK imediato e um ACK calibrado:

ATENÇÃO:
As UCPs NX3003, NX3004 e NX3005 possuem um comportamento ligeiramente diferente,
elas não consideram o valor configurado no parâmetro Time-out Inicial, consideram apenas
o Time-out da comunicação. Mesmo assim o valor configurado para Time-out da comunica-
ção é utilizado quando for inferior a 3 segundos e nunca será dobrado nas retentativas. Já
quando o parâmetro Time-out da comunicação for superior a 3 segundos, o valor é descon-
siderado e passa a ser consistido o valor inicial de 3 segundos e dobrando a cada retentativa.

Figura 53: Exemplo de Funcionamento para Envio de ACK Imediato (= 0)

86
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 54: Exemplo de Funcionamento para Envio de ACK Calibrado

ATENÇÃO:
Todos os sistemas operacionais com suporte a interfaces de rede com protocolo TCP/IP, pos-
suem parâmetros equivalentes aos discutidos neste capítulo para a interface Ethernet das
UCPs da Série Nexto. No sistema operacional Windows®, estes parâmetros estão definidos
nos registros do sistema, sob as mais distintas identificações, e devem ser modificadas apenas
por administradores de rede, pois afetam todos os programas e aplicativos instalados sob o
sistema operacional.

ATENÇÃO:
O parâmetro de atraso no envio do ACK se aplica somente à comunicação entre a UCP e
o software MasterTool IEC XE. Para a comunicação com outros dispositivos e/ou outros
protocolos (MODBUS, por exemplo) o padrão utilizado será sem atraso.

5.1.1.4. Parâmetros do Projeto

Os parâmetros do projeto da UCP são relacionados à configurações para atualização das entradas e saídas nas tarefas em
que estas são utilizadas, consistência da área retentiva e persistente em %Q e no caso das UCPs NX3010, NX3020 e NX3030,
opções de gravação e leitura do cartão de memória.

Configuração Descrição Padrão Opções


Realiza a consistência das
Consiste área retentiva e - Marcado
áreas retentivas e persisten- Desmarcado
persistente em %Q - Desmarcado
tes em %Q
Atualiza as entradas e saídas
Habilita atualização de - Marcado
nas tarefas em que estas são Desmarcado
E/S por tarefa - Desmarcado
utilizadas
Configuração para permitir
Habilita variáveis retenti-
o uso de variáveis retenti- - Marcado
vas e persistentes em Blo- Desmarcado
vas e persistentes em Blocos - Desmarcado
cos Funcionais
Funcionais
Cartão de Memória
Copia o projeto da memória - Habilitado: Configuração
Copiar Projeto da UCP
interna da UCP para o cartão Desabilitado habilitada
para o Cartão de Memória
de memória - Desabilitado: Configura-
ção desabilitada
Senha para Copiar Projeto Senha para copiar o projeto
da UCP para o Cartão de da memória interna da UCP - Senha de 6 dígitos (0 a
Memória para o cartão de memória 999999)

87
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Copia o projeto do cartão de - Habilitado: Configuração
Copiar Projeto do Cartão
memória para a memória in- Desabilitado habilitada
de Memória para a UCP
terna da UCP - Desabilitado: Configura-
ção desabilitada
Senha para Copiar Pro- Senha para copiar o projeto
jeto do Cartão de Memória do cartão de memória para a - Senha de 6 dígitos (0 a
para a UCP memória interna da UCP 999999)

Tabela 53: Parâmetros do Projeto da UCP

ATENÇÃO: Após configurar as possibilidades de cópia do projeto e de ter criado a aplicação


de inicialização, deve-se localizar o arquivo “Application.crc” para que as configurações re-
ferentes ao cartão de memória tenham efeito. A localização pode ser realizada em Selecionar
a Application.crc através do botão Localizar Arquivo..., como pode ser visto na figura 162.

5.1.2. Configuração de Evento Externo


O evento externo é uma característica disponível na UCP a qual permite que uma entrada digital, configurada pelo usuário,
quando acionada, dispare a execução de uma tarefa específica com código definido pelo usuário. Desta forma, é possível que
através desta entrada, quando acionada, interrompa a execução da aplicação principal e execute a aplicação definida na tarefa
ExternInterruptTask00, que possui maior prioridade que as demais tarefas de aplicação.
É importante também observar que, para evitar a geração de vários eventos em um espaço muito curto de tempo foi limitado
o tratamento deste tipo de evento a cada 10 ms, ou seja, caso ocorra dois ou mais eventos durante 10 ms após o primeiro evento,
o segundo e demais eventos serão descartados. Esta limitação foi imposta para evitar que um evento externo, que seja gerado
de forma descontrolada, não bloqueie a UCP, visto que a sua tarefa possui maior prioridade frente às demais.
Para configurar um evento externo é necessário inserir um módulo de entrada digital e realizar as configurações descritas a
seguir, na UCP, através do software de programação MT8500.

Figura 55: Tela de Configuração de Evento Externo na UCP

Na aba de configuração de evento externo, dentro das configurações da UCP, é preciso selecionar qual módulo será a
fonte de interrupção no campo Endereço do Módulo: Nome, a seguir deve ser selecionado qual entrada deste módulo será
responsável por gerar o evento (IO_EVT_0), nesta seleção é possível optar pelas opções descritas na figura abaixo.

88
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 56: Opções de Origem do Evento Externo no Módulo NX1001

Além da configuração da UCP é necessário configurar a tarefa responsável por executar as ações definidas pelo usuário,
neste caso o usuário deve utilizar um perfil de projeto que suporte eventos externos, mais informações consulte a seção Perfis de
Projeto. Na tela de configuração da tarefa ExternInterruptTask00, na figura abaixo, é necessário selecionar a origem do evento,
no campo Evento, neste caso deve ser selecionado IO_EVT_0, pois as demais fontes de origem IO_EVT_1 a IO_EVT_7 não
estão disponíveis. Na sequência deve ser verificado se a POU selecionada no campo POUs está correta, pois a mesma será
utilizada pelo usuário para definir as ações que serão executadas quando um evento externo ocorrer.

Figura 57: Tela de Configuração da Tarefa ExternInterruptTask00

5.1.3. Configuração do SOE


O SOE (Sequence of Events) é responsável pela geração de uma sequência de eventos digitais. Através do mesmo, é
possível analisar o histórico comportamental das variáveis do sistema mapeadas na sua área de monitoramento. O SOE é um
serviço exclusivo disponível nos modelos NX3020 e NX3030.
Uma vez habilitado o serviço SOE, a UCP passa a se comportar como um servidor DNP3, sendo assim, necessário suporte
ao protocolo DNP3 por parte do cliente para utilização deste recurso. Os tipos de objetos suportados bem como os códigos de
função e os qualificadores podem ser encontrados no Anexo - Interoperabilidade DNP3.
O serviço SOE faz a utilização de endereços %Q para constituir sua base de dados estáticos. Para isso, deve ser configurada
uma área contínua de memória %Q onde o usuário irá informar seu início e tamanho. Para projetos redundantes a área de %Q
também deve ser redundante, para que, no momento do switchover, a base de dados do servidor DNP3 seja mantida.
O endereço do primeiro objeto DNP3 sempre será 0, correspondendo ao bit 0 do %QBxxxx, onde xxxx é o endereço inicial
do %Q.

89
5. CONFIGURAÇÃO

Dessa maneira, definida a base de dados estática, o usuário deve copiar cada ponto digital que deve gerar eventos para
dentro da área contínua de %Q. O número máximo de pontos que podem ser copiados é 8000.
Para a configuração dos eventos, é necessário informar apenas o tamanho da fila de eventos. Essa fila é persistente e redun-
dante, desse modo, não serão perdidos eventos no momento do switchover, ou no momento de uma falha na alimentação. Caso
ocorra um estouro na fila de eventos, os eventos mais antigos serão sobrescritos. Caso em um único ciclo sejam gerados mais
eventos do que o suportado pela fila, sua geração é interrompida e o diagnóstico de estouro é ligado (SOE[x].bOverflowStatus).
Por exemplo, se 100+n bits variam em uma configuração de 100 eventos, ocorre um descarte de n eventos.
O SOE irá rodar no contexto da tarefa MainTask, já a partir do primeiro ciclo. O SOE irá ser executado ao final de cada
ciclo da tarefa e comparará os bits mapeados, a fim de detectar transições ocorridas durante o ciclo. Sendo assim, a cada ciclo
em que eventos sejam gerados, irá ocorrer um acréscimo de tempo neste ciclo da MainTask. Para o pior caso (1000 eventos,
sendo que serão gerados apenas 1000 e o restante descartado), esta influência será de aproximadamente 5 ms. Portanto, para
uma aplicação com o SOE habilitado, o usuário deverá levar em consideração este tempo ao configurar os parâmetros de tempo
de cão-de-guarda e intervalo da tarefa MainTask.
Para a utilização do mesmo o usuário deverá configurar os seguintes parâmetros na aba Configuração do SOE:

Figura 58: Configuração da Sequência de Eventos

Configuração Descrição Padrão Opções


Configurações Gerais
Serviço SOE Ativa o SOE Desabilitado Habilitado
Desabilitado
Seleciona a interface utili- NET 1
Interface Ethernet NET 1
zada NET 2
Intervalo das mensagens de
Intervalo de Keep Alive 10000 0 a 4294967295
keep alive (ms)
Tamanho da Fila de Even-
Tamanho da fila de eventos 1000 100 a 1000
tos
Pontos de Comunicação
Endereço inicial para dados Pode ser utilizado qualquer
Endereço Inicial %Q 20480
estáticos endereço da área de %Q

90
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Tamanho da memória a ser
Tamanho da Área %Q utilizada pelos dados estáti- 1000 1 a 1000
cos (%Q)
Configurações dos Clientes
Número de Clientes Define o número de clientes 2 1, 2
Seleciona a porta de comu-
Porta TCP para o Cliente
nicação para o primeiro cli- 20000 1 a 65535
1
ente
Seleciona a porta de comu-
Porta TCP para o Cliente
nicação para o segundo cli- 20001 1 a 65535
2
ente

Tabela 54: Configuração do SOE

Notas:
Tamanho da Memória de Dados: O tamanho da área de memória reservada para ser utilizada pelos dados estáticos
será sempre o dobro do valor configurado, pois a segunda metade da área de memória é utilizada para armazenar os valores
anteriores das variáveis da primeira metade.
Keep Alive: Enquanto estiver conectado com um cliente, serão enviadas mensagens de keep alive em intervalos, conforme
o configurado. Caso o cliente não responda a estas mensagens, a conexão é fechada. Ou seja, uma conexão entre cliente e
servidor poderá levar um tempo igual ao intervalo configurado para ser fechada em caso de erro.
Nas opções avançadas (botão Avançado...) é possível configurar os endereços de comunicação referentes ao protocolo
DNP3.

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço DNP3 da Ori-
Endereço de Origem (CP) 4 0 a 65519
gem
Endereço DNP3 do Des- Endereço do primeiro cli-
3 0 a 65519
tino do Cliente 1 ente
Endereço DNP3 do Des-
Endereço do segundo cliente 3 0 a 65519
tino do Cliente 2

Tabela 55: Configurações Avançadas do SOE

Nota:
Endereço DNP3: Os endereços DNP3 da faixa de 65520 a 65535 não podem ser configurados na origem ou em um
destino, pois os mesmos são utilizados para mensagens em broadcast.

ATENÇÃO:
As mensagens de Data Link do DNP3 não são utilizadas pelas UCPs da série Nexto, pois a
norma não recomenda o seu uso ao comunicar por TCP/IP.

5.1.4. Sincronização de Tempo


Para a sincronização de tempo, as UCPs da série Nexto usam o protocolo SNTP (Simple Network Time Protocol) ou
sincronismo pelo protocolo IEC 60870-5-104.
Para a utilização de protocolos de sincronismo de tempo, o usuário deve configurar os seguintes parâmetros na aba de
Sincronismo, acessado através da UCP, na árvore de dispositivos:

91
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 59: Configuração de SNTP

Configuração Descrição Padrão Opções


Fuso horário de sua locali-
Fuso Horário (hh:mm) dade. Pode ser inserida a -3:00 12:59 a +13:59
hora e o minuto.
Serviço SNTP Ativa o serviço SNTP. Desabilitado Desabilitado
Habilitado
Intervalo de tempo das re-
Período de Sincronização
quisições de sincronização 60 1 a 255
do SNTP (x1 s)
(segundos).
Erro Mínimo Antes da Valor de offset aceitável en-
Atualização do Relógio (x1 tre a hora do servidor e do 100 1 a 65519
ms) cliente (milissegundos).
Endereço IP do Primeiro Endereço IP do servidor
192.168.15.10 1.0.0.1 a 223.255.255.254
Servidor SNTP SNTP primário.
Endereço IP do Segundo Endereço IP do servidor
192.168.15.11 1.0.0.1 a 223.255.255.254
Servidor SNTP SNTP secundário.

Tabela 56: Configurações SNTP

Notas:
Servidor SNTP: É possível definir um endereço preferencial e outro secundário para acessar um servidor SNTP e, assim,
obter sincronismo de tempo.
Padrão de Fábrica: A partir da versão de MasterTool 1.40 e superiores do MasterTool IEC XE o valor Padrão de Fábrica
para os Endereços IP dos Servidores SNTP foram alterados.
Fuso Horário: A configuração de fuso horário é utilizada para converter o horário local em horário UTC e vice-versa. En-
quanto algumas fontes de sincronismo utilizam o horário local (protocolo IEC 60870-5-104, função SetDateAndTime), outras
utilizam o horário UTC (SNTP). O horário UTC normalmente é utilizado para estampar os eventos (DNP3, IEC 60870-5-104,
MasterTool Device LOG), enquanto que o horário local é utilizado por outras funcionalidades da UCP (função GetDateAnd-
Time, informação de data e hora do OTD).
É permitido habilitar mais de uma fonte de sincronismo no projeto, no entanto o equipamento não suporta durante a
operação a sincronização do tempo por duas fontes distintas de sincronismo, para tanto existe implicitamente definido um
mecanismo de prioridade. A sincronização do protocolo SNTP é mais prioritária que a sincronização através do protocolo
IEC 60870-5-104. Assim, quando habilitadas ambas as fontes e o servidor SNTP estiver presente este será responsável pela
sincronização do relógio da UCP e qualquer comando de sincronismo pelo protocolo IEC 60870-5-104 será negado.

5.1.4.1. IEC 60870-5-104

No caso do sincronismo através do protocolo IEC 60870-5-104, o usuário deve habilitar o sincronismo de tempo na tela de
configuração do protocolo para receber a sincronização de relógio. Para configurar o dispositivo com essa opção, consultar o
parâmetro Habilitar Sincronismo disponível na seção Camada de Aplicação.

92
5. CONFIGURAÇÃO

ATENÇÃO:
Se o CP receber um comando de sincronismo de tempo do centro de controle, e esta opção
estiver desabilitada, será retornada uma resposta de erro para esse comando. Se a opção
estiver habilitada, o CP irá retornar sucesso ao centro de controle, mesmo que o comando de
sincronismo seja descartado por existir um método de sincronismo ativo com maior priori-
dade.

Este método de sincronismo deve ser utilizado apenas como um método auxiliar de sincronismo, uma vez que a precisão do
processo de sincronização do relógio do CP depende muito do atraso e tráfego de rede, bem como da carga de processamento
da UCP, uma vez que este mecanismo é tratado por uma tarefa de baixa prioridade.

ATENÇÃO:
Em arquiteturas com redundância de CP, o driver IEC 60870-5-104 Servidor é desabilitado
no CP não ativo. Desta forma, não é recomendada a utilização deste método de sincronismo
em sistemas redundantes, pois o CP não ativo pode levar vários segundos após um switchover
até que o seu relógio seja sincronizado. Em sistemas redundantes, recomenda-se a utilização
de SNTP.

5.1.4.2. SNTP

Para o sincronismo via SNTP a UCP irá se comportar como um cliente SNTP, ou seja, enviará requisições de sincronização
de tempo para um servidor SNTP/NTP, que pode estar na rede local ou na internet. O cliente SNTP trabalha com uma resolução
de 1 ms, porém com uma precisão de 100 ms. A precisão do sincronismo de tempo por SNTP depende das configurações do
protocolo SNTP (erro mínimo para atualização do relógio) e das características da rede Ethernet onde está sendo aplicado, se
cliente e servidor SNTP estão na mesma rede (local) ou em redes diferentes (remota). Tipicamente a precisão é da ordem de
dezenas de milissegundos.
A UCP envia as requisições de sincronização cíclicas, de acordo com o tempo configurado no campo Período de Sincro-
nização do SNTP. Na primeira tentativa de sincronização, logo após a inicialização do serviço, a requisição é para o primeiro
servidor, configurado em Endereço de IP do Primeiro Servidor. Caso este não responda, as requisições são direcionadas para
o segundo servidor configurado em Endereço de IP do Segundo Servidor, fornecendo uma redundância de servidores SNTP.
Caso o segundo servidor também não responda, o mesmo processo de tentativa de sincronização é executado novamente, mas
apenas após o Período de Sincronização ter passado. Ou seja, a cada período de sincronização, a UCP tenta se conectar uma
vez em cada servidor, ela tenta o segundo caso o primeiro não responda. O tempo de espera por uma resposta do servidor
SNTP é definido por padrão em 5 segundos e não pode ser modificado.
Caso, após uma requisição de sincronização, a diferença entre o horário atual da UCP e o recebido pelo servidor for maior
que o valor configurado no parâmetro Erro Mínimo Antes da Atualização do Relógio, o horário da UCP é atualizado. O
SNTP usa o horário no formato UTC (Universal Time Coordinated), logo o parâmetro de Fuso Horário deve ser configurado
corretamente, para que o horário lido pelo SNTP seja convertido corretamente para a hora local.
O Processo de execução do cliente SNTP pode ser exemplificado com os seguintes passos:
1. Tentativa de sincronização através do primeiro servidor. Caso a sincronização ocorra com sucesso, a UCP aguarda
o tempo para a nova sincronização (Período de Sincronização) e tentará sincronizar-se novamente com este servidor,
utilizando, então, este como servidor primário. Em caso de falha (o servidor não responde em menos de 5 s) o passo 2 é
executado.
2. Tentativa de sincronização através do segundo servidor. Caso a sincronização ocorra com sucesso, a UCP aguarda
o tempo para a nova sincronização (Período de Sincronização) e tentará sincronizar-se novamente com este servidor,
utilizando, então, este como servidor primário. Em caso de falha (o servidor não responde em menos de 5 s) é aguardado
o tempo referente ao Período de Sincronização e executado novamente o passo 1.
Como o tempo de espera pela resposta do servidor SNTP é de 5 s, deve-se prestar atenção ao configurar valores menores
do que 10 s para o Período de Sincronização. Caso o servidor primário não responda, o tempo para a sincronização irá ser de,
no mínimo, 5 s (aguardo da resposta do servidor primário e tentativa de sincronização com o servidor secundário). Caso nem o
servidor primário nem o secundário respondam, o tempo para a sincronização irá ser de, no mínimo, 10 s (aguardo da resposta
dos dois servidores e nova tentativa de conexão com o 1◦ servidor).
Quando utilizado as UCPs NX3020 ou NX3030, dependendo da subrede do servidor SNTP, o cliente irá utilizar a interface
Ethernet que esteja na subrede correspondente para fazer as requisições de sincronismo. Caso não haja uma interface confi-
gurada na mesma subrede do servidor, a requisição poderá ser feita por qualquer interface que possa achar uma rota para o
servidor, sendo isso também válido para os modelos NX3003, NX3004, NX3005 e NX3010.

ATENÇÃO:
O Serviço SNTP depende da aplicação do usuário apenas para a sua configuração. Portanto,
este serviço vai ser executado mesmo quando a UCP estiver nos modos STOP ou BREAK-
POINT, desde que exista uma aplicação na UCP com o cliente SNTP habilitado e correta-
mente configurado.

93
5. CONFIGURAÇÃO

CUIDADO:
É vital a configuração de, no mínimo, um servidor SNTP. O recomendável é configurar dois
servidores SNTP (primário e secundário). O sincronismo SNTP é necessário para gerar
eventos com estampa de tempo coerente entre o CPA e CPB e com a hora mundial. Outra
utilidade é evitar descontinuidades durante um switchover em aplicações que referenciam
data e hora, tendo em vista que não existe sincronismo de data e hora entre os CPs através
dos canais de sincronismo NETA e NETB.

5.1.4.3. Horário de Verão

A configuração do horário de verão deve ser feita indiretamente, através da função SetTimeZone, que altera o fuso horário
aplicado ao RTC. No início do horário de verão, deve-se usar a função para aumentar em uma hora o fuso horário. Ao final do
horário de verão, ela é usada novamente para diminui-lo em uma hora.
Para maiores informações, consultar a seção Relógio RTC.

5.1.5. Pontos Internos


Um ponto de comunicação é armazenado na memória do CP sob a forma de duas variáveis distintas. Uma delas representa
o valor do ponto (tipo BOOL, BYTE, WORD, etc...), enquanto a outra representa a sua qualidade (tipo QUALITY). Pontos
Internos são aqueles cujo valor e qualidade são calculados internamente pela aplicação do usuário, isto é, não possuem uma
origem externa como ocorre para pontos associados a IEDs (drivers de comunicação do tipo Mestre/Cliente) ou a módulos de
E/S do barramento local.
ATENÇÃO:
Diferente do que acontece com os módulos de E/S declarados no barramento local, que têm
suas variáveis de qualidade criadas pelo MasterTool (GVL IOQualities) e automaticamente
atualizadas pela UCP, os módulos de E/S declarados em remotas PROFIBUS não as têm.
É de responsabilidade do usuário a declaração das variáveis de qualidade dos pontos PROFI-
BUS, a associação destas variáveis de qualidade com as variáveis de valor na aba de Pontos
Internos, bem como a geração e atualização do valor das variáveis de qualidade a partir
dos diagnósticos PROFIBUS existentes: módulos de E/S PROFIBUS, cabeça PROFIBUS e
mestre PROFIBUS.
A função desta aba de configuração de Pontos Internos é relacionar a variável que representa o valor de um ponto com a
variável que representa a sua qualidade. Deve ser utilizada para relacionar variáveis de valor e qualidade criadas internamente
no programa do CP (como em uma GVL por exemplo), as quais tipicamente serão mapeadas posteriormente para um driver de
comunicação do tipo Servidor para comunicação com o centro de controle.
ATENÇÃO:
Se uma variável de valor não possuir uma variável de qualidade relacionada, será reportada
uma qualidade padrão constante boa (nenhuma indicação significativa) quando a variável
de valor for reportada para um cliente ou centro de controle.
Desta forma, o objetivo desta aba não é criar ou declarar pontos internos. Para realizar isto, basta declarar as variáveis de
valor e/ou qualidade em uma GVL e mapeá-la no driver de comunicação.
A configuração dos pontos internos, visualizada na figura abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo. É possível
a configuração de até 5120 entradas na tabela de Pontos Internos.

Figura 60: Tela de Configuração dos Pontos Internos

94
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Aceita variáveis do tipo
BOOL, WORD, DWORD,
LWORD, INT, DINT, LINT,
Variável simbólica que ar-
UINT, UDINT, ULINT,
Variable Name mazena o valor do ponto in- -
REAL, LREAL ou DBP. A
terno.
variável pode ser simples,
array ou elemento de array e
pode estar em estruturas.
Variáveis do tipo QUALITY
Variável simbólica que
(LibRtuStandard), que po-
armazena a qualidade do
Quality - dem ser simples, array ou
ponto interno representado
elemento de array e podem
em "Variable Name".
estar em estruturas.

Tabela 57: Configuração dos Pontos Internos

A figura abaixo mostra um exemplo de configuração de dois pontos internos:

Figura 61: Exemplo de Configuração dos Pontos Internos

5.1.5.1. Conversões de Qualidade

A qualidade de um ponto interno é uma informação que indica o nível de confiança que se pode ter no valor que está
armazenado naquele ponto. A qualidade pode informar, por exemplo, que o valor armazenado está fora de escala, ou ainda
que seja válido, mas pouco confiável.
As normas IEC 61850, DNP3 e IEC104 possuem os seus próprios formatos para representação da informação de qualidade
de um ponto. A Série Nexto, por sua vez, possui um formato de qualidade próprio (mas muito similar ao IEC 61850) chamado
de Qualidade Interna. Este formato é definido pelo tipo QUALITY (biblioteca LibRtuStandard) e é utilizado internamente para
armazenamento da qualidade, permitindo que sejam realizadas conversões entre protocolos sem que haja perda de informação.
Quando se realiza o mapeamento de um mesmo ponto de comunicação entre dois drivers, a conversão de qualidade é
realizada automaticamente em dois estágios. Por exemplo: caso um ponto de comunicação seja mapeado de um driver DNP3
Cliente para um driver IEC104 Servidor, primeiro a qualidade será convertida do formato DNP3 para o formato interno (e
armazenada internamente na UCP), e depois será convertida do formato interno para o formato IEC104.

95
5. CONFIGURAÇÃO

As tabelas a seguir definem as conversões dos formatos proprietários dos protocolos para o formato interno. Caso seja
necessário consultar a conversão entre os protocolos, é necessário realizar a análise em dois estágios consultando cada uma
das tabelas para o formato interno e depois realizando a correlação entre elas.

5.1.5.1.1. Qualidade Interna

Esta é a estrutura QUALITY, a tabela abaixo mostra detalhadamente cada um de seus componentes.

Bit Nome Tipo Descrição


O identificador de RESTART indica que o
0 FLAG_RESTART BOOL dado não foi atualizado pelo campo desde
o Reset do dispositivo.
Indica que existe uma falha de comunica-
ção no caminho entre o dispositivo onde o
1 FLAG_COMM_FAIL BOOL
dado é originado e o dispositivo de relató-
rios.
Se TRUE, o valor dos dados é substituído
2 FLAG_REMOTE_SUBSTITUTED BOOL
em um dispositivo de comunicação remota.
Se TRUE, o valor do dado é substituído
pelo dispositivo que gerou esse identifica-
dor. Este comportamento pode ter ocor-
3 FLAG_LOCAL_SUBSTITUTED BOOL
rido devido a um funcionamento em diag-
nóstico ou temporário devido à intervenção
humana.
Identificador utilizado para sinalizar e pre-
venir a sobrecarga dos canais de comunica-
4 FLAG_FILTER BOOL
ção de eventos, como oscilações (mudan-
ças rápidas) nas entradas binárias.
Este identificador deve indicar um pro-
blema de qualidade, de que o valor, do atri-
5 FLAG_OVERFLOW BOOL
buto ao qual a qualidade for associada, está
além da capacidade de representação.
Este identificador deve indicar que o valor
6 FLAG_REFERENCE_ERROR BOOL pode não ser um valor correto devido à re-
ferência estar fora de calibração.
Este identificador deve indicar que uma
7 FLAG_INCONSISTENT BOOL função de avaliação detectou uma inconsis-
tência.
Este identificador deve indicar um erro de
qualidade que o atributo ao qual a quali-
8 FLAG_OUT_OF_RANGE BOOL
dade foi associada está além da capacidade
de valores pré-definidos.
Este identificador deve indicar que o valor
9 FLAG_INACCURATE BOOL
não atende a precisão declarada da fonte.
Um valor parece estar desatualizado, caso
10 FLAG_OLD_DATA BOOL uma atualização não ocorra em um período
de tempo especifico.
Este identificador deve indicar que uma
11 FLAG_FAILURE BOOL função de supervisão detectou uma falha
interna ou externa.
12 FLAG_OPERATOR_BLOCKED BOOL Atualização foi bloqueada pelo operador.
Test deve ser um identificador adicional
que pode ser usado para classificar um va-
13 FLAG_TEST BOOL
lor sendo um valor teste e que não será
usado para fins operacionais.

96
5. CONFIGURAÇÃO

Bit Nome Tipo Descrição


14-15 RESERVED - Reservado
0 – Good (Valor confiável, significa que
não há condição anormal)
16-17 VALIDITY QUALITY_VALIDITY
1 – Invalid (Valor não corresponde ao va-
lor no IED)
2 – Reserved (Reservado)
3 – Questionable (Valor presente pode não
ser o mesmo do IED)

Tabela 58: Estrutura QUALITY

5.1.5.1.2. Conversão IEC 60870-5-104

As tabelas abaixo apresentam respectivamente a conversão de pontos internos digitais, analógicos e contadores para IEC
60870-5-104 da Série Nexto disponíveis para o MT8500.

Interno-> IEC 60870-5-104 Digital


Qualidade Interna
Identificadores VALIDITY Qualidade IEC 60870-5-104
FLAG_RESTART ANY NOT TOPICAL
FLAG_COMM_FAIL ANY NOT TOPICAL
FLAG_REMOTE_SUBSTITUTED ANY SUBSTITUTED
FLAG_LOCAL_SUBSTITUTED ANY SUBSTITUTED
FLAG_FILTER ANY -
FLAG_OVERFLOW ANY -
FLAG_REFERENCE_ERROR ANY -
FLAG_INCONSISTENT ANY -
FLAG_OUT_OF_RANGE ANY -
FLAG_INACCURATE ANY -
FLAG_OLD_DATA ANY NOT TOPICAL
FLAG_FAILURE ANY INVALID
FLAG_OPERATOR_BLOCKED ANY BLOCKED
FLAG_TEST ANY -
ANY VALIDITY_INVALID INVALID

Tabela 59: Conversão Interno para IEC 60870-5-104 de Pontos Digitais

Interno-> IEC 60870-5-104 Analógico


Qualidade Interna
Identificadores VALIDITY Qualidade IEC 60870-5-104
FLAG_RESTART ANY NOT TOPICAL
FLAG_COMM_FAIL ANY NOT TOPICAL
FLAG_REMOTE_SUBSTITUTED ANY SUBSTITUTED
FLAG_LOCAL_SUBSTITUTED ANY SUBSTITUTED
FLAG_FILTER ANY -
FLAG_OVERFLOW ANY OVERFLOW
FLAG_REFERENCE_ERROR ANY INVALID
FLAG_INCONSISTENT ANY INVALID
FLAG_OUT_OF_RANGE ANY OVERFLOW

97
5. CONFIGURAÇÃO

Interno-> IEC 60870-5-104 Analógico


Qualidade Interna
Identificadores VALIDITY Qualidade IEC 60870-5-104
FLAG_INACCURATE ANY INVALID
FLAG_OLD_DATA ANY NOT TOPICAL
FLAG_FAILURE ANY INVALID
FLAG_OPERATOR_BLOCKED ANY BLOCKED
FLAG_TEST ANY -
ANY VALIDITY_INVALID INVALID

Tabela 60: Conversão Interno para IEC 60870-5-104 de Pontos Analógicos

Interno-> IEC 60870-5-104 Contadores


Qualidade Interna
Identificadores VALIDITY Qualidade IEC 60870-5-104
FLAG_RESTART ANY -
FLAG_COMM_FAIL ANY -
FLAG_REMOTE_SUBSTITUTED ANY -
FLAG_LOCAL_SUBSTITUTED ANY -
FLAG_FILTER ANY -
FLAG_OVERFLOW ANY OVERFLOW
FLAG_REFERENCE_ERROR ANY -
FLAG_INCONSISTENT ANY -
FLAG_OUT_OF_RANGE ANY -
FLAG_INACCURATE ANY -
FLAG_OLD_DATA ANY -
FLAG_FAILURE ANY INVALID
FLAG_OPERATOR_BLOCKED ANY -
FLAG_TEST ANY -
ANY VALIDITY_INVALID INVALID

Tabela 61: Conversão Interno para IEC 60870-5-104 de Contadores

5.1.5.1.3. Qualidade Interna MODBUS

Como a norma MODBUS não especifica tipos de qualidade para cada ponto, mas para auxílio no uso dos diagnósticos de
comunicação de cada ponto, o MasterTool, através de uma estrutura interna própria, permite o mapeamento de variáveis de
qualidade para cada ponto MODBUS. A tabela abaixo descreve os tipos de qualidade que cada ponto MODBUS pode assumir.

Qualidade Resultante VALIDITY Resultante Descrição


Valor de inicialização. O
FLAG_RESTART VALIDITY_INVALID
ponto nunca foi atualizado.
Comunicação OK. O ponto
- VALIDITY_GOOD
está atualizado.
FLAG_COMM_FAIL E Erro de comunicação. O
VALIDITY_INVALID
FLAG_RESTART ponto nunca foi atualizado.
Um erro ocorreu mas o
FLAG_COMM_FAIL E
VALIDITY_QUESTIONABLE ponto foi atualizado e agora
FLAG_OLD_DATA
possui um valor antigo.

98
5. CONFIGURAÇÃO

Qualidade Resultante VALIDITY Resultante Descrição


Recebeu uma resposta de
FLAG_FAILURE E
VALIDITY_INVALID exceção, e o ponto ainda está
FLAG_RESTART
com o valor inicial.
Recebeu uma resposta de
FLAG_FAILURE E
VALIDITY_QUESTIONABLE exceção, mas o ponto possui
FLAG_OLD_DATA
um valor antigo válido.
Dispositivo está parado. O
FLAG_RESTART E
VALIDITY_QUESTIONABLE ponto contém um valor an-
FLAG_OLD_DATA
tigo.

Tabela 62: Qualidade MODBUS

5.1.5.1.4. Qualidade dos Módulos de E/S do Barramento Local

Para auxiliar no uso dos diagnósticos de cada ponto de E/S, o MasterTool cria automaticamente uma estrutura de qualidade
para cada módulo do barramento local utilizado no projeto do CP, através de uma estrutura interna própria acessível via
estrutura QUALITY, disponível na GVL IOQualities.
A tabela abaixo descreve os tipos de qualidade para cada ponto de entrada e saída.
Para mais informações consulte a seção GVL IOQualities.

Diagnóstico Flags Resultantes VALIDITY Resultante Descrição


A qualidade tem este valor
Não importa FLAG_RESTART VALIDITY_INVALID antes de ser lida ou escrita
pela primeira vez.
Comunicação OK. O ponto
Nenhum - VALIDITY_GOOD
está atualizado.
Módulo não operacional,
FLAG_OLD_DATA E entretanto dados foram
Nenhum VALIDITY_QUESTIONABLE
FLAG_FAILURE lidos/escritos pelo menos
uma vez.
Valor está acima ou abaixo
bOverRange OU bUnder-
FLAG_OUT_OF_RANGE VALIDITY_INVALID da faixa permitida na en-
Range
trada do módulo.
bInputNotEnable OU Entrada/Saída não está habi-
FLAG_OPERATOR_BLOCKED VALIDITY_INVALID
bOutputNotEnable litada.
Laço aberto em módulo de
bOpenLoop FLAG_FAILURE VALIDITY_INVALID
entrada.
bFatalError FLAG_FAILURE VALIDITY_INVALID Falha fatal de hardware.
Alimentação externa está
bNoExternalSupply FLAG_FAILURE VALIDITY_INVALID abaixo do limite mínimo de
funcionamento.
bShortCircuit OU bOut-
FLAG_FAILURE VALIDITY_INVALID Curto-circuito na saída.
putShortCircuit
bCalibrationError FLAG_INACCURATE VALIDITY_INVALID Erro de Calibração.
bColdJunctionSensorError FLAG_INACCURATE VALIDITY_INVALID Erro no Sensor de Junta Fria.

Tabela 63: Qualidade dos Módulos de E/S

5.1.5.1.5. Qualidade dos Módulos de E/S do Barramento PROFIBUS

Diferente do barramento local, o MasterTool não cria automaticamente estruturas de qualidade para os módulos do bar-
ramento PROFIBUS, e o CP também não atualiza tais estruturas. Portanto, a criação e atualização cíclica da qualidade dos
módulos PROFIBUS é de responsabilidade do usuário que desenvolve a aplicação de controle.

99
5. CONFIGURAÇÃO

Para auxiliar o desenvolvimento de tais aplicações, seguem exemplos práticos, em linguagem ST, para os principais tipos
de módulos PROFIBUS (ED, SD, EA e SA), baseados em escravos PROFIBUS da própria Série Nexto (NX5110). O usuário
deve sentir-se encorajado a fazer adaptações e alterações que julgar necessário à sua aplicação.

ATENÇÃO:
Para o correto funcionamento das rotinas apresentadas a seguir, é necessário a habilitação
do Status in Diagnose dos escravos PROFIBUS.

O desenvolvimento das rotinas de atualização da qualidade dos pontos dos módulos de E/S PROFIBUS deve iniciar pela
declaração e inicialização das variáveis de qualidade a partir de uma GVL:

1 VAR_GLOBAL
2 QUALITY_PB_NX1005_I: LibDataTypes.QUALITY:= (VALIDITY:= VALIDITY_INVALID,
3 FLAGS:= (FLAG_RESTART:= TRUE));
4 QUALITY_PB_NX1005_O: LibDataTypes.QUALITY:= (VALIDITY:= VALIDITY_INVALID,
5 FLAGS:= (FLAG_RESTART:= TRUE));
6 QUALITY_PB_NX6000: LibDataTypes.QUALITY:= (VALIDITY:= VALIDITY_INVALID,
7 FLAGS:= (FLAG_RESTART:= TRUE));
8 QUALITY_PB_NX6100: LibDataTypes.QUALITY:= (VALIDITY:= VALIDITY_INVALID,
9 FLAGS:= (FLAG_RESTART:= TRUE));
10 END_VAR

5.1.5.1.6. Qualidade da Entrada Digital PROFIBUS

1 // Atualização da qualidade de uma entrada digital PROFIBUS, módulo NX1005


2
3 // Em caso de sucesso de comunicação com o escravo PROFIBUS (endereço = 99)
...
4 IF DG_NX5001.tMstStatus.abySlv_State.bSlave_99 = TRUE THEN
5 // Aguarda o escravo PROFIBUS ficar apto a trocar dados e diagnósticos
6 // (é necessário aguardar, evitando a geração de qualidades inválidas)
7 IF DG_NX5110.tPbusHeadA.tStatus1.bStation_Non_Existent = FALSE AND
8 DG_NX5110.tPbusHeadA.tStatus1.bStation_Not_Ready = FALSE AND
9 DG_NX5110.tPbusHeadA.wIdentNumber > 0 THEN
10 QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_COMM_FAIL:= FALSE;
11 // Se existe um módulo presente no barramento (slot = 2) e
12 // se não existe nenhum problema de config dos módulos (geral) e
13 // se não existe nenhum problema de config do módulo (específico) e
14 // se não existe indicação de erro fatal pelo módulo ...
15 IF (DG_NX5110.tPbusHeadA.dwModuleNotPresent AND SHL(1, 2)) = 0 AND
16 DG_NX5110.tPbusHeadA.tSummarized.bConfigMismatch = FALSE AND
17 DG_NX1005_24_Vdc_8_DO_Trans_8_DI.tGeneral.bConfigMismatch = FALSE AND
18 DG_NX1005_24_Vdc_8_DO_Trans_8_DI.tGeneral.bFatalError = FALSE THEN
19 QUALITY_PB_NX1005_I.VALIDITY:= VALIDITY_GOOD;
20 QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_RESTART:= FALSE;
21 QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_FAILURE:= FALSE;
22 QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= FALSE;
23 ELSE
24 QUALITY_PB_NX1005_I.VALIDITY:= VALIDITY_INVALID;

100
5. CONFIGURAÇÃO

25 QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_FAILURE:= TRUE;
26 // Se o ponto já havia sido atualizado uma vez ...
27 IF NOT QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_RESTART THEN
28 QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= TRUE;
29 END_IF
30 END_IF
31 END_IF
32 // Em caso de falha de comunicação com o escravo PROFIBUS ...
33 ELSE
34 QUALITY_PB_NX1005_I.VALIDITY:= VALIDITY_INVALID;
35 QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_COMM_FAIL:= TRUE;
36 QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_FAILURE:= FALSE;
37 // Se o ponto já havia sido atualizado uma vez ...
38 IF NOT QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_RESTART THEN
39 QUALITY_PB_NX1005_I.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= TRUE;
40 END_IF
41 END_IF

5.1.5.1.7. Qualidade da Saída Digital PROFIBUS

1 // Atualização da qualidade de uma saída digital PROFIBUS, módulo NX1005


2
3 // Em caso de sucesso de comunicação com o escravo PROFIBUS (endereço = 99)
...
4 IF DG_NX5001.tMstStatus.abySlv_State.bSlave_99 = TRUE THEN
5 // Aguarda o escravo PROFIBUS ficar apto a trocar dados e diagnósticos
6 // (é necessário aguardar, evitando a geração de qualidades inválidas)
7 IF DG_NX5110.tPbusHeadA.tStatus1.bStation_Non_Existent = FALSE AND
8 DG_NX5110.tPbusHeadA.tStatus1.bStation_Not_Ready = FALSE AND
9 DG_NX5110.tPbusHeadA.wIdentNumber > 0 THEN
10 QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_COMM_FAIL:= FALSE;
11 // Se existe um módulo presente no barramento (slot = 2) e
12 // se não existe nenhum problema de config dos módulos (geral) e
13 // se não existe nenhum problema de config do módulo (específico) e
14 // se não existe indicação de erro fatal pelo módulo e
15 // se não existe indicação de curto circuito das saídas e
16 // se não existe indicação de falta de alimentação externa ...
17 IF (DG_NX5110.tPbusHeadA.dwModuleNotPresent AND SHL(1, 2)) = 0 AND
18 DG_NX5110.tPbusHeadA.tSummarized.bConfigMismatch = FALSE AND
19 DG_NX1005_24_Vdc_8_DO_Trans_8_DI.tGeneral.bConfigMismatch = FALSE AND
20 DG_NX1005_24_Vdc_8_DO_Trans_8_DI.tGeneral.bFatalError = FALSE AND
21 DG_NX1005_24_Vdc_8_DO_Trans_8_DI.tDetailed.bOutputShortCircuit = FALSE AND
22 DG_NX1005_24_Vdc_8_DO_Trans_8_DI.tDetailed.bNoExternalSupply = FALSE THEN
23 QUALITY_PB_NX1005_O.VALIDITY:= VALIDITY_GOOD;
24 QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_RESTART:= FALSE;
25 QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_FAILURE:= FALSE;
26 QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= FALSE;
27 ELSE

101
5. CONFIGURAÇÃO

28 QUALITY_PB_NX1005_O.VALIDITY:= VALIDITY_INVALID;
29 QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_FAILURE:= TRUE;
30 // Se o ponto já havia sido atualizado uma vez ...
31 IF NOT QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_RESTART THEN
32 QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= TRUE;
33 END_IF
34 END_IF
35 END_IF
36 // Em caso de falha de comunicação com o escravo PROFIBUS ...
37 ELSE
38 QUALITY_PB_NX1005_O.VALIDITY:= VALIDITY_INVALID;
39 QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_COMM_FAIL:= TRUE;
40 QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_FAILURE:= FALSE;
41 // Se o ponto já havia sido atualizado uma vez ...
42 IF NOT QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_RESTART THEN
43 QUALITY_PB_NX1005_O.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= TRUE;
44 END_IF
45 END_IF

5.1.5.1.8. Qualidade da Entrada Analógica PROFIBUS

1 // Atualização da qualidade de uma entrada analógica PROFIBUS, módulo NX6000


2
3 // Em caso de sucesso de comunicação com o escravo PROFIBUS (endereço = 99)
...
4 IF DG_NX5001.tMstStatus.abySlv_State.bSlave_99 = TRUE THEN
5 // Aguarda o escravo PROFIBUS ficar apto a trocar dados e diagnósticos
6 // (é necessário aguardar, evitando a geração de qualidades inválidas)
7 IF DG_NX5110.tPbusHeadA.tStatus1.bStation_Non_Existent = FALSE AND
8 DG_NX5110.tPbusHeadA.tStatus1.bStation_Not_Ready = FALSE AND
9 DG_NX5110.tPbusHeadA.wIdentNumber > 0 THEN
10 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_COMM_FAIL:= FALSE;
11 // Se existe um módulo presente no barramento (slot = 3) e
12 // se não existe nenhum problema de config dos módulos (geral) e
13 // se não existe nenhum problema de config do módulo (específico) e
14 // se não existe indicação de erro fatal pelo módulo e
15 // se não existe indicação de erro de calibração e
16 // se não existe indicação de erro de over/under range e
17 // se não existe indicação de erro de entrada em laço aberto ...
18 IF (DG_NX5110.tPbusHeadA.dwModuleNotPresent AND SHL(1, 3)) = 0 AND
19 DG_NX5110.tPbusHeadA.tSummarized.bConfigMismatch = FALSE AND
20 DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tGeneral.bConfigMismatch = FALSE AND
21 DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tGeneral.bFatalError = FALSE AND
22 DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tGeneral.bCalibrationError = FALSE AND
23 DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogInput_00.bOverRange =
FALSE AND
24 DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogInput_00.bUnderRange =
FALSE AND

102
5. CONFIGURAÇÃO

25 DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogInput_00.bOpenLoop =
FALSE THEN
26 QUALITY_PB_NX6000.VALIDITY:= VALIDITY_GOOD;
27 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_RESTART:= FALSE;
28 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_FAILURE:= FALSE;
29 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= FALSE;
30 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_INACCURATE:= FALSE;
31 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_OUT_OF_RANGE:= FALSE;
32 ELSE
33 // Condição poara ligar a indicação de imprecisão
34 // (avaliar primeiro, pois validade inválida deve prevalecer)
35 IF DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tGeneral.bCalibrationError = TRUE THEN
36 QUALITY_PB_NX6000.VALIDITY:= VALIDITY_QUESTIONABLE;
37 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_INACCURATE:= TRUE;
38 ELSE
39 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_INACCURATE:= FALSE;
40 END_IF
41 // Condição para ligar a indicação de fora de faixa
42 // (avaliar primeiro, pois validade inválida deve prevalecer)
43 IF DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogInput_00.bOverRange
= TRUE OR
44 DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogInput_00.bUnderRange
= TRUE THEN
45 QUALITY_PB_NX6000.VALIDITY:= VALIDITY_QUESTIONABLE;
46 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_OUT_OF_RANGE:= TRUE;
47 ELSE
48 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_OUT_OF_RANGE:= FALSE;
49 END_IF
50 // Condições para ligar a indicação de falha geral (prioritária)
51 IF (DG_NX5110.tPbusHeadA.dwModuleNotPresent AND SHL(1, 3)) > 0 OR
52 DG_NX5110.tPbusHeadA.tSummarized.bConfigMismatch = TRUE OR
53 DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tGeneral.bConfigMismatch = TRUE OR
54 DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tGeneral.bFatalError = TRUE OR
55 DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogInput_00.bOpenLoop =
TRUE THEN
56 QUALITY_PB_NX6000.VALIDITY:= VALIDITY_INVALID;
57 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_FAILURE:= TRUE;
58 // Se o ponto já havia sido atualizado uma vez ...
59 IF NOT QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_RESTART AND
60 NOT
DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogInput_00.bOpenLoop
THEN
61 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= TRUE;
62 END_IF
63 ELSE
64 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_RESTART:= FALSE;
65 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_FAILURE:= FALSE;
66 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= FALSE;
67 END_IF
68 END_IF
69 END_IF

103
5. CONFIGURAÇÃO

70 // Em caso de falha de comunicação com o escravo PROFIBUS ...


71 ELSE
72 QUALITY_PB_NX6000.VALIDITY:= VALIDITY_INVALID;
73 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_COMM_FAIL:= TRUE;
74 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_FAILURE:= FALSE;
75 // Se o ponto já havia sido atualizado uma vez ...
76 IF NOT QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_RESTART AND
77 NOT DG_NX6000_8_AI_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogInput_00.bOpenLoop
THEN
78 QUALITY_PB_NX6000.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= TRUE;
79 END_IF
80 END_IF

5.1.5.1.9. Qualidade da Saída Analógica PROFIBUS

1 // Atualização da qualidade de uma saída analógica PROFIBUS, módulo NX6100


2
3 // Em caso de sucesso de comunicação com o escravo PROFIBUS (endereço = 99)
...
4 IF DG_NX5001.tMstStatus.abySlv_State.bSlave_99 = TRUE THEN
5 // Aguarda o escravo PROFIBUS ficar apto a trocar dados e diagnósticos
6 // (é necessário aguardar, evitando a geração de qualidades inválidas)
7 IF DG_NX5110.tPbusHeadA.tStatus1.bStation_Non_Existent = FALSE AND
8 DG_NX5110.tPbusHeadA.tStatus1.bStation_Not_Ready = FALSE AND
9 DG_NX5110.tPbusHeadA.wIdentNumber > 0 THEN
10 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_COMM_FAIL:= FALSE;
11 // Se existe um módulo presente no barramento (slot = 4) e
12 // se não existe nenhum problema de config dos módulos (geral) e
13 // se não existe nenhum problema de config do módulo (específico) e
14 // se não existe indicação de erro fatal pelo módulo e
15 // se não existe indicação de erro de calibração e
16 // se não existe indicação de falta de alimentação externa e
17 // se não existe indicação de saída em laço aberto e
18 // se não existe indicação de curto circuito das saídas ...
19 IF (DG_NX5110.tPbusHeadA.dwModuleNotPresent AND SHL(1, 4)) = 0 AND
20 DG_NX5110.tPbusHeadA.tSummarized.bConfigMismatch = FALSE AND
21 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tGeneral.bConfigMismatch = FALSE AND
22 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tGeneral.bFatalError = FALSE AND
23 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tGeneral.bCalibrationError = FALSE AND
24 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tGeneral.bNoExternalSupply = FALSE AND
25 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogOutput_00.bOpenLoop =
FALSE AND
26 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogOutput_00.bShortCircuit =
FALSE THEN
27 QUALITY_PB_NX6100.VALIDITY:= VALIDITY_GOOD;
28 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_RESTART:= FALSE;
29 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_FAILURE:= FALSE;
30 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_INACCURATE:= FALSE;

104
5. CONFIGURAÇÃO

31 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= FALSE;
32 ELSE
33 // Condição para ligar a indicação de imprecisão
34 // (avaliar primeiro, pois validade inválida deve prevalecer)
35 IF DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tGeneral.bCalibrationError = TRUE THEN
36 QUALITY_PB_NX6100.VALIDITY:= VALIDITY_QUESTIONABLE;
37 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_INACCURATE:= TRUE;
38 ELSE
39 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_INACCURATE:= FALSE;
40 END_IF
41 // Condições para ligar a indicação de falha geral (prioritária)
42 IF (DG_NX5110.tPbusHeadA.dwModuleNotPresent AND SHL(1, 4)) > 0 OR
43 DG_NX5110.tPbusHeadA.tSummarized.bConfigMismatch = TRUE OR
44 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tGeneral.bConfigMismatch = TRUE OR
45 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tGeneral.bFatalError = TRUE OR
46 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tGeneral.bNoExternalSupply = TRUE OR
47 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogOutput_00.bOpenLoop =
TRUE OR
48 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogOutput_00.bShortCircuit
= TRUE THEN
49 QUALITY_PB_NX6100.VALIDITY:= VALIDITY_INVALID;
50 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_FAILURE:= TRUE;
51 // Se o ponto já havia sido atualizado uma vez ...
52 IF NOT QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_RESTART AND NOT
53 DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogOutput_00.bOpenLoop
THEN
54 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= TRUE;
55 END_IF
56 ELSE
57 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_RESTART:= FALSE;
58 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_FAILURE:= FALSE;
59 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= FALSE;
60 END_IF
61 END_IF
62 END_IF
63 // Em caso de falha de comunicação com o escravo PROFIBUS ...
64 ELSE
65 QUALITY_PB_NX6100.VALIDITY:= VALIDITY_INVALID;
66 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_COMM_FAIL:= TRUE;
67 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_FAILURE:= FALSE;
68 // Se o ponto já havia sido atualizado uma vez ...
69 IF NOT QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_RESTART AND
70 NOT DG_NX6100_4_AO_Voltage_Current.tDetailed.tAnalogOutput_00.bOpenLoop
THEN
71 QUALITY_PB_NX6100.FLAGS.FLAG_OLD_DATA:= TRUE;
72 END_IF
73 END_IF

105
5. CONFIGURAÇÃO

5.2. Configuração das Interfaces Seriais


5.2.1. COM 1 (NX3010/NX3020/NX3030)
A interface de comunicação COM 1, presente nas UCPs NX3010, NX3020 e NX3030, é composta por um conector tipo
DB9 fêmea para o padrão RS-232C. Permite a comunicação ponto a ponto (ou em rede utilizando conversor) nos protocolos
abertos MODBUS RTU escravo ou MODBUS RTU mestre.
Abaixo, segue os parâmetros que devem ser configurados para o bom funcionamento da aplicação.
Quando utilizado o protocolo MODBUS Mestre/Escravo, alguns destes parâmetros (como Modo Serial, Bits de Dado,
Threshold de RX e Eventos Seriais) são ajustados automaticamente pela ferramenta MasterTool para o correto funcionamento
deste protocolo.

Configuração Descrição Padrão Opções


Configuração do tipo do ca-
Tipo Serial RS-232C RS-232C
nal serial.
Velocidade da porta de co- 200, 300, 600, 1200, 1800,
Taxa de Transmissão 115200
municação serial. 2400, 4800, 9600, 19200,
38400, 57600, 115200 bps
Ímpar
Configura a paridade da
Paridade Sem Paridade Par
porta serial.
Paridade Sempre Um
Paridade Sempre Zero
Sem Paridade
Configura o número de bits
Bits de Dado de dados em cada caractere 8 5, 6, 7 e 8
da comunicação serial.
Configura os bits de parada
Bits de Parada 1 1, 1.5 e 2
da porta serial.
- Modo Estendido: Modo
estendido de operação da co-
Configura o modo de opera-
Modo Serial Modo Normal municação serial, no qual
ção da porta serial.
são fornecidas informações
sobre o frame de dados rece-
bido.
- Modo Normal: Modo nor-
mal de operação da comuni-
cação serial

Tabela 64: Configurações da Interface Serial Padrão RS-232C

Notas:
Modo Estendido: Neste modo de operação da comunicação serial são fornecidas informações sobre o frame de dados
recebido. As informações disponibilizadas são as seguintes: Um byte para o dado recebido (RX_CHAR : BYTE): Armazena
os cinco, seis, sete ou oito bits dos dados recebidos, dependendo da configuração da serial. Um byte para os erros no sinal
(RX_ERROR : BYTE): Tem o seguinte formato:
Bit 0: 0 - o caractere nos bits 0 a 7 é válido. 1 - o caractere nos bits 0 a 7 não é válido (ou pode não ser válido), devido
aos problemas indicados nos bits 10 a 15.
Bit 1: Não utilizado.
Bit 2: Não utilizado.
Bit 3: Erro de interrupção na UART. A entrada serial permaneceu na lógica 0 (paridade sempre zero) por um tempo
maior do que um caractere (bit de partida + bit de dados + bit de paridade + bit de parada).
Bit 4: Erro no frame UART. A lógica 0 (paridade sempre zero) foi lida quando o primeiro bit de parada era esperado,
sendo que deveria ser lógica 1 (paridade sempre um).
Bit 5: Erro de paridade UART. O bit de paridade lido não está de acordo com o bit de paridade calculado.
Bit 6: Erro de overrun UART. Dados foram perdidos durante a leitura do FIFO UART, porque novos caracteres foram
recebidos antes de os antigos serem removidos. Esse erro somente será indicado no primeiro caractere lido após a
indicação do erro de overrun. Isso significa que alguns dados antigos foram perdidos.

106
5. CONFIGURAÇÃO

Bit 7: Erro de overrun na fila RX: Esse caractere foi escrito quando a fila RX foi completa, sobrescrevendo caracteres
não lidos.
Dois bytes para o sinal de estampa de tempo (RX_TIMESTAMP : WORD): Indica o tempo de silêncio, no intervalo de 0
a 65535, usando como base de tempo 10 us. Satura em 655,35 ms, caso o tempo de silêncio seja maior do que 65535 unidades.
O RX_TIMESTAMP de um caractere mede o tempo desde uma referência que pode ser uma das três opções abaixo:
Na maioria dos casos, o final do caractere anterior.
Configuração da porta serial.
O fim da transmissão serial usando o SERIAL_TX FB, ou seja, quando o último caractere foi enviado na linha.
Além de medir o tempo de silêncio antes de cada caractere, o RX_TIMESTAMP também é importante, pois mede o tempo de
silêncio do último caractere da fila RX. A medição do silêncio é importante para implementar corretamente alguns protocolos,
como MODBUS RTU. Esse protocolo especifica um interframe maior do que 3,5 caracteres e um interbyte menor do que 1,5
caracteres.
Bits de Dado: A configuração Bits de Dado das interfaces seriais limita os campos Bits de Parada e Paridade da comu-
nicação, ou seja, o número de bits de parada e o método de paridade irão variar de acordo com o número de bits de dado. A
tabela abaixo mostra as configurações permitidas para a interface COM 1 das UCPs NX3010, NX3020 e NX3030.

Bits de Dados Bits de Parada Paridade


SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
5 1, 1.5
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO
SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
6 1, 2
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO
SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
7 1, 2
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO
SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
8 1, 2
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO

Tabela 65: Configurações Específicas

5.2.1.1. Configurações Avançadas

As configurações avançadas são relacionadas aos sinais de controle da comunicação serial, ou seja, quando se faz necessária
a utilização de um controle mais apurado da transmissão e recepção dos dados.

Configuração Descrição Padrão Opções


Parâmetros de Porta Avançados

107
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


- RTS: Habilitado no início
da transmissão e reiniciado,
o mais rápido possível, após
o final da transmissão. Ex:
Realiza o controle de re- Controle de um conversor
quisição para transmissão de RTS Sempre RS-232C/RS-485 externo.
Sinais de modem
um comando, através da in- Desligado - RTS Sempre Desligado:
terface RS-232C. Sempre desabilitado.
- RTS Sempre Ligado: Sem-
pre habilitado
- RTS/CTS: Caso o CTS es-
teja desabilitado, o RTS é
habilitado. Então, aguarda-
se o CTS ser habilitado para
a transmissão começar e o
RTS é reiniciado, o mais rá-
pido possível, no final da
transmissão. Ex: Controle
de rádio modems com o
mesmo sinal de modem.
- RTS Manual: o usuário é
responsável por controlar to-
dos os sinais de controle
Quantidade de bytes que de-
vem ser recebidos para ge-
rar uma nova interrupção na
UART. Valores baixos fa-
zem o TIMESTAMP mais
preciso quando o MODO
Threshold de RX da UART 8 1, 4, 8 e 14
ESTENDIDO é utilizado e
minimiza os erros de over-
run. No entanto, valores bai-
xos podem causar muitas in-
terrupções que podem retar-
dar a UCP.
Eventos Seriais
Quando verdadeiro, todos
os bytes recebidos durante
a transmissão serão descar-
tados em vez de ir para - Habilitado: Configuração
RX em TX Desabilitado habilitada
a fila de RX. Utilizado
para desabilitar a operação - Desabilitado: Configura-
full-duplex na interface RS- ção desabilitada
232C.
Quando verdadeiro, gera um - Habilitado: Configuração
Evento RX DCD evento externo devido à mu- Habilitado habilitada
dança do sinal DCD - Desabilitado: Configura-
ção desabilitada
Quando verdadeiro, gera um - Habilitado: Configuração
Evento RX CTS evento externo devido à mu- Habilitado habilitada
dança do sinal CTS. - Desabilitado: Configura-
ção desabilitada

Tabela 66: Configurações Avançadas da Interface Serial Padrão RS-232C

108
5. CONFIGURAÇÃO

Notas:
RX em TX: Este parâmetro avançado é valido para configurações RS-232C e para RS-422.
Evento RX DCD: Os eventos externos, como o sinal de DCD da COM 1 das UCPs NX3010, NX3020 e NX3030, só podem
ser associados às tarefas do perfil de projeto personalizado, descrito com detalhes no Manual de Utilização do MasterTool IEC
XE – MU299048.
Evento RX CTS: Os eventos externos, como o sinal de CTS da COM 1 das UCPs NX3010, NX3020 e NX3030, só podem
ser associados às tarefas do perfil de projeto personalizado, descrito com detalhes no Manual de Utilização do MasterTool IEC
XE – MU299048.

5.2.2. COM 1 (NX3004/NX3005) e COM 2 (NX3010/NX3020/NX3030)


As interfaces de comunicação COM 1 (NX3004 e NX3005) e COM 2 (NX3010, NX3020 e NX3030) são compostas por
um conector tipo DB9 fêmea para os padrões RS-422 e RS-485. Permitindo a comunicação ponto a ponto ou em rede nos
protocolos abertos MODBUS RTU Escravo ou MODBUS RTU Mestre.
Quando utilizado o protocolo MODBUS Mestre/Escravo, alguns destes parâmetros (como Modo Serial, Bits de Dado,
Threshold de RX e Eventos Seriais) são ajustados automaticamente pela ferramenta MasterTool para o correto funcionamento
deste protocolo.
Abaixo, segue os parâmetros que devem ser configurados para o bom funcionamento da aplicação.

Configuração Descrição Padrão Opções


Configuração do tipo do ca-
Tipo Serial RS-485 RS-422 e RS-485
nal serial.
Velocidade da porta de co- 200, 300, 600, 1200, 1800,
Taxa de Transmissão 115200
municação serial. 2400, 4800, 9600, 19200,
38400, 57600, 115200 bps
Ímpar
Configura a paridade da
Paridade Sem Paridade Par
porta serial.
Paridade Sempre Um
Paridade Sempre Zero
Sem Paridade
Configura o número de bits
Bits de Dado de dados em cada caractere 8 5, 6, 7 e 8
da comunicação serial.
Configura os bits de parada
Bits de Parada 1 1, 1.5 e 2
da porta serial.
- Modo Estendido: Modo
estendido de operação da
Configura o modo de opera- comunicação serial, no qual
Modo Serial Modo Normal
ção da porta serial. são fornecidas informações
sobre o frame de dados rece-
bido (ver nota seção COM 1
(NX3010/NX3020/NX3030)).
- Modo Normal: Modo nor-
mal de operação da comuni-
cação serial

Tabela 67: Configuração da Interface Serial Padrões RS-422 e RS-485

A configuração Bits de Dado das interfaces seriais limita os campos Bits de Parada e Paridade da comunicação, ou seja, o
número de bits de parada e o método de paridade irão variar de acordo com o número de bits de dado.
A tabela abaixo mostra as configurações permitidas para as interfaces COM 1 (NX3004 e NX3005) e COM 2 (NX3010,
NX3020 e NX3030).

109
5. CONFIGURAÇÃO

Bits de Dados Bits de Parada Paridade


SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
5 1, 1.5
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO
SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
6 1, 2
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO
SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
7 1, 2
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO
SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
8 1, 2
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO

Tabela 68: Configurações Específicas

5.2.2.1. Configurações Avançadas

As configurações avançadas são relacionadas aos sinais de controle da comunicação serial, ou seja, quando se faz necessária
a utilização de um controle mais apurado da transmissão e recepção dos dados.

Configuração Descrição Padrão Opções


Quantidade de bytes que de-
vem ser recebidos para ge-
rar uma nova interrupção na
UART. Valores baixos fa-
zem o TIMESTAMP mais
preciso quando o MODO
Threshold de RX da UART 8 1, 4, 8 e 14
ESTENDIDO é utilizado e
minimiza os erros de over-
run. No entanto, valores bai-
xos podem causar muitas in-
terrupções que podem retar-
dar a UCP.

Tabela 69: Configurações Avançadas da Interface Serial Padrões RS-422C e RS-485

5.2.3. COM 1 (NX3003)


A interface de comunicação COM 1 (NX3003) é composta pelos terminais D+ e D-, para o padrão RS-485 half-duplex.
Permitindo a comunicação ponto a ponto ou em rede nos protocolos abertos MODBUS RTU Escravo ou MODBUS RTU
Mestre.
Quando utilizado o protocolo MODBUS Mestre/Escravo, alguns destes parâmetros (como Modo Serial, Bits de Dado,
Threshold de RX e Eventos Seriais) são ajustados automaticamente pela ferramenta MasterTool para o correto funcionamento
deste protocolo.
Abaixo, segue os parâmetros que devem ser configurados para o bom funcionamento da aplicação.

Configuração Descrição Padrão Opções


Configuração do tipo do ca-
Tipo Serial RS-485 RS-485
nal serial.
Velocidade da porta de co- 200, 300, 600, 1200, 1800,
Taxa de Transmissão 115200
municação serial. 2400, 4800, 9600, 19200,
38400, 57600, 115200 bps
Ímpar
Configura a paridade da
Paridade Sem Paridade Par
porta serial.
Paridade Sempre Um
Paridade Sempre Zero
Sem Paridade

110
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Configura o número de bits
Bits de Dado de dados em cada caractere 8 5, 6, 7 e 8
da comunicação serial.
Configura os bits de parada
Bits de Parada 1 1, 1.5 e 2
da porta serial.
- Modo Estendido: Modo
estendido de operação da
Configura o modo de opera- comunicação serial, no qual
Modo Serial Modo Normal
ção da porta serial. são fornecidas informações
sobre o frame de dados rece-
bido (ver nota seção COM 1
(NX3010/NX3020/NX3030)).
- Modo Normal: Modo nor-
mal de operação da comuni-
cação serial

Tabela 70: Configuração da Interface Serial Padrão RS-485

A configuração Bits de Dado das interfaces seriais limita os campos Bits de Parada e Paridade da comunicação, ou seja, o
número de bits de parada e o método de paridade irão variar de acordo com o número de bits de dado.
A tabela abaixo, mostra as configurações permitidas.

Bits de Dados Bits de Parada Paridade


SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
5 1, 1.5
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO
SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
6 1, 2
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO
SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
7 1, 2
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO
SEM PARIDADE, ÍMPAR, PAR, PARIDADE
8 1, 2
SEMPRE UM, PARIDADE SEMPRE ZERO

Tabela 71: Configurações Específicas

5.2.3.1. Configurações Avançadas

As configurações avançadas são relacionadas aos sinais de controle da comunicação serial, ou seja, quando se faz necessária
a utilização de um controle mais apurado da transmissão e recepção dos dados.

Configuração Descrição Padrão Opções


Quantidade de bytes que de-
vem ser recebidos para ge-
rar uma nova interrupção na
UART. Valores baixos fa-
zem o TIMESTAMP mais
preciso quando o MODO
Threshold de RX da UART 8 1, 4, 8 e 14
ESTENDIDO é utilizado e
minimiza os erros de over-
run. No entanto, valores bai-
xos podem causar muitas in-
terrupções que podem retar-
dar a UCP.

111
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Habilita a terminação na in- Habilitado
Terminação RS-485 Habilitado
terface serial COM1 Desabilitado

Tabela 72: Configurações Avançadas da Interface Serial RS-485

5.3. Configuração das Interfaces Ethernet


As UCPs Nexto podem disponibilizar até duas interfaces Ethernet locais, NET 1 e NET 2. As UCPs NX3003, NX3004,
NX3005 e NX3010 possuem apenas a interface NET 1 e as UCPs NX3020 e NX3030 possuem NET 1 e NET 2. Além das
interfaces Ethernet locais, a Série Nexto disponibiliza também interfaces Ethernet remotas através da inclusão do módulo
NX5000. Os módulos NX5000 possuem apenas a interface NET 1.

5.3.1. Interfaces Ethernet Locais


5.3.1.1. NET 1

A interface NET 1 é composta por um conector tipo RJ45 de comunicação no padrão 10/100Base-TX. Permite a comuni-
cação ponto a ponto ou em rede nos protocolos abertos, como por exemplo, MODBUS TCP Cliente, MODBUS RTU via TCP
Cliente, MODBUS TCP Servidor e MODBUS RTU via TCP Servidor.
Abaixo, segue os parâmetros que devem ser configurados para o bom funcionamento da aplicação.

Configuração Descrição Padrão Opções


Habilita a funcionalidade do
Obter um endereço IP au- Cliente DHCP no disposi-
Desmarcado Marcado ou Desmarcado
tomaticamente tivo para atribuição automá-
tica de IP
Endereço IP do controlador
Endereço IP 192.168.15.1 1.0.0.1 a 223.255.255.254
no barramento Ethernet
Máscara de subrede do
Máscara de Subrede controlador no barramento 255.255.255.0 128.0.0.0 a 255.255.255.252
Ethernet
Endereço do Gateway do
Endereço do Gateway controlador no barramento 192.168.15.253 1.0.0.1 a 223.255.255.254
Ethernet

Tabela 73: Configurações NET 1 - Local

5.3.1.2. NET 2

A interface NET 2 é composta por um conector tipo RJ45 de comunicação no padrão 10/100Base-TX. Permite a comuni-
cação ponto a ponto ou em rede nos protocolos abertos, como por exemplo, MODBUS TCP Cliente, MODBUS RTU via TCP
Cliente, MODBUS TCP Servidor e MODBUS RTU via TCP Servidor.
Abaixo, segue os parâmetros que devem ser configurados para o bom funcionamento da aplicação.

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço IP do controlador
Endereço IP 192.168.16.1 1.0.0.1 a 223.255.255.254
no barramento Ethernet
Máscara de subrede do
Máscara de Subrede controlador no barramento 255.255.255.0 128.0.0.0 a 255.255.255.252
Ethernet
Endereço do Gateway do
Endereço do Gateway controlador no barramento 192.168.16.253 1.0.0.1 a 223.255.255.254
Ethernet

Tabela 74: Configurações NET 2


112
5. CONFIGURAÇÃO

ATENÇÃO:
Não é possível configurar as duas interfaces Ethernet de uma UCP na mesma subrede, sendo
este tipo de configuração bloqueada pela ferramenta MasterTool. Desta forma, cada inter-
face Ethernet deve ser configurada em uma subrede distinta.

5.3.2. Interfaces Ethernet Remotas


5.3.2.1. NET 1

A interface NET 1 é composta por um conector tipo RJ45 de comunicação no padrão 10/100Base-TX. Permite a comuni-
cação ponto a ponto ou em rede nos protocolos abertos, como por exemplo, MODBUS TCP Cliente, MODBUS RTU via TCP
Cliente, MODBUS TCP Servidor e MODBUS RTU via TCP Servidor.
Abaixo, segue os parâmetros que devem ser configurados para o bom funcionamento da aplicação.

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço IP do controlador
Endereço IP 192.168.xx.68 1.0.0.1 a 223.255.255.254
no barramento Ethernet
Máscara de subrede do
Máscara de Subrede controlador no barramento 255.255.255.0 128.0.0.0 a 255.255.255.252
Ethernet
Endereço do Gateway do
Endereço do Gateway controlador no barramento 192.168.xx.253 1.0.0.1 a 223.255.255.254
Ethernet

Tabela 75: Configurações NET 1 Remota

5.3.3. Portas TCP Reservadas


As seguintes portas TCP das interfaces Ethernet, tanto locais quanto remotas, são utilizadas por serviços da UCP e, por-
tanto, são reservadas e não devem ser utilizadas pelo usuário: 80, 161, 8080, 1217, 1740, 1741, 1742,1743 e 11740.

5.4. E/S Integradas


Alguns modelos de UCPs Nexto possuem pontos de E/S integrados, o que permite a interface com dispositivos externos
(sensores, atuadores, motores de passo, encoders, etc) sem adicionar módulos de E/S ao barramento.
Existem dois objetos na árvore de dispositivos do projeto relacionados às E/S Integradas, como mostra a figura abaixo:

113
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 62: Objetos de E/S integradas na árvore de dispositivos do projeto

Um destes objetos é a GVL IntegratedIO, que é criada automaticamente pelo MasterTool IEC XE e contém uma lista de
variáveis simbólicas globais que são mapeadas diretamente para as entradas e saídas integradas.
O outro objeto é o conector Integrated I/O, que contém a configuração para cada tipo de ponto de E/S. Estas configurações
serão detalhadas nas próximas seções.

5.4.1. Entradas Digitais


Os parâmetros relacionados às Entradas Digitais estão localizados na tela abaixo (exemplo da UCP NX3003), tanto para
as entradas padrões quanto rápidas (quando configuradas como entradas digitais normais):

114
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 63: Parâmetros das Entradas Digitais

A tabela abaixo mostra os valores de configuração possíveis:

Configuração Descrição Padrão Opções


Tempo mínimo que uma en-
trada deve permanecer em
Tempo do Filtro de En-
um determinado estado para 20 ms 2 a 255 ms
trada
confirmar a mudança de es-
tado
Habilita/Desabilita o filtro
Filtro Desabilitado Habilitado
para cada entrada
Desabilitado

Tabela 76: Parâmetros das Entradas Digitais

Nota:
Tempo do Filtro de Entrada: A amostragem do filtro é executada na MainTask (ou função Refresh), então é recomendado
usar valores múltiplos do intervalo da tarefa.

5.4.2. Entradas Rápidas


As entradas rápidas de UCPs são sinais de entrada especiais que podem ser usados para funções especiais de alta velocidade.
Estas entradas físicas especiais podem ser atribuídas à dois tipos de elementos lógicos: contadores rápidos e interrupção
externa. Cada um destes elementos lógicos consome uma certa quantidade de sinais de entradas rápidas. Para a unidade
de contadores rápidos, depende do modo selecionado (Up/Down, Quadratura, etc. . . ), enquanto cada interrupção externa usa
um único sinal de entrada rápida. O número de entradas rápidas físicas, bem como o número máximo de elementos lógicos
atribuídos à contadores rápidos e interrupções externas para estas entradas é descrito na seção Descrição Técnica.
A seguinte tabela mostra como cada unidade de contador rápido é atribuída aos sinais de entradas rápidas para o modelo
de UCP NX3003:

Contador
Modo do Contador Entradas Rápidas
Rápido
I0 I1 I2 I3
Contador 0 Up X - - -
Down X - - -
Up/Down (A conta p/ cima, B conta p/ baixo) A B - -

115
5. CONFIGURAÇÃO

Contador
Modo do Contador Entradas Rápidas
Rápido
I0 I1 I2 I3
Up/Down (A conta p/ cima, B conta p/ baixo) com zera-
A B Z -
mento
Up/Down (A conta, B sentido) A B - -
Up/Down (A conta, B sentido) com zeramento A B Z -
Quadratura 2X A B - -
Quadratura 2X com zeramento A B Z -
Quadratura 4X A B - -
Quadratura 4X com zeramento A B Z -
Contador 1 Up - X - -
Down - X - -
Contador 2 Up - - X -
Down - - X -
Up/Down (A conta p/ cima, B conta p/ baixo) - - A B
Up/Down (A conta, B sentido) - - A B
Quadratura 2X - - A B
Quadratura 4X - - A B
Contador 2 Up - - - X
Down - - - X
Tabela 77: Contadores Rápidos e alocação das Entradas Rápidas para NX3003

Para cada configuração descrita acima, os sinais de entrada rápida remanescentes (não utilizados pelas unidades de con-
tadores rápidos) podem ser usados como interrupção externa, respeitando o número máximo deste tipo de elemento lógico
especificado na seção Descrição Técnica.
A configuração de contadores rápidos e interrupções está localizada na seguinte tela:

Figura 64: Configurações das Entradas Rápidas

Quando selecionando a função de uma entrada rápida, as seguintes entradas são automaticamente atribuídas (bloqueadas
para edição) de acordo com o modo da unidade de contador rápido.
A tabela abaixo mostra os valores de configuração possíveis para cada entrada rápida da UCP NX3003:

116
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Entrada Digital
Contador 0 (Entrada Única): Up
Contador 0 (Entrada Única): Down
Configuração
Entrada Entrada Contador 0 (Entrada A): Up/Down (A conta p/ cima, B
da Entrada
Rápida I0 Digital conta p/ baixo)
Rápida I0
Contador 0 (Entrada A): Up/Down (A conta p/ cima, B
conta p/ baixo) com zeramento
Contador 0 (Entrada A): Up/Down (A conta, B sentido)
Contador 0 (Entrada A): Up/Down (A conta, B sentido)
com zeramento
Contador 0 (Entrada A): Quadratura 2X
Contador 0 (Entrada A): Quadratura 2X com zeramento
Contador 0 (Entrada A): Quadratura 4X
Contador 0 (Entrada A): Quadratura 4X com zeramento
Interrupção (Borda de Subida)
Entrada Digital
Configuração
Entrada Entrada Contador 1 (Entrada Única): Up
da Entrada
Rápida I1 Rápida I1 Digital Contador 1 (Entrada Única): Down
Interrupção (Borda de Subida)
Obs: Este campo será configurado automaticamente
quando a Entrada Rápida I0 está configurada como Con-
tador Up/Down ou Quadratura.
Entrada Digital
Contador 2 (Entrada Única): Up
Configuração Contador 2 (Entrada Única): Down
Entrada da Entrada Entrada
Contador 2 (Entrada A): Up/Down (A conta p/ cima, B
Rápida I2 Rápida I2 Digital
conta p/ baixo)
Contador 2 (Entrada A): Up/Down (A conta, B sentido)
Contador 2 (Entrada A): Quadratura 2X
Contador 2 (Entrada A): Quadratura 4X
Interrupção (Borda de Subida)
Obs: Este campo será configurado automaticamente
quando a Entrada Rápida I0 está configurada como Con-
tador com zeramento.
Entrada Digital
Configuração
Entrada Entrada Contador 3 (Entrada Única): Up
da Entrada
Rápida I3 Rápida I3 Digital Contador 3 (Entrada Única): Down
Interrupção (Borda de Subida)
Obs: Este campo será configurado automaticamente
quando a Entrada Rápida I2 está configurada como Con-
tador Up/Down ou Quadratura.

Tabela 78: Parâmetros das Entradas Rápidas

Mesmo se uma entrada rápida estiver configurada como um contador ou interrupção, seu valor digital ainda pode ser
lido através da variável IntegratedIo.DigitalInputs. As próximas subseções apresentam mais detalhes sobre a programação e
configuração das Entradas Rápidas.

5.4.2.1. Contadores Rápidos

As unidades de contador rápido possuem múltiplos modos de operação. A seguinte tabela descreve os detalhes de cada um
destes modos:

117
5. CONFIGURAÇÃO

Modo do Contador Formas de Onda de Contagem

Up

Down

Up/Down (A conta p/ cima,


B conta p/ baixo)

Up/Down (A conta p/ cima,


B conta p/ baixo) com ze-
ramento

Up/Down (A conta, B sen-


tido)

Up/Down (A conta, B sen-


tido) com zeramento

Quadratura 2X

118
5. CONFIGURAÇÃO

Modo do Contador Formas de Onda de Contagem

Quadratura 2X com zera-


mento

Quadratura 4X

Quadratura 4X com zera-


mento

Tabela 79: Modos de contador rápido

O comportamento do estouro é o mesmo para todos os contadores: quando incrementando a contagem e o valor máximo
positivo é alcançado, o próximo valor será o valor mínimo negativo. A mesma coisa acontece para a direção oposta, portanto,
quando decrementando a contagem e o valor mínimo negativo é alcançado, o próximo valor será o valor máximo positivo.
O programa de usuário pode acessar os contadores rápidos através da estrutura simbólica FastInputs, que é automatica-
mente criada na GVL IntegratedIo. Para cada unidade de contador rápido, existem 3 principais áreas, conforme mostrado na
seguinte figura:

119
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 65: Estrutura do contador

A tabela abaixo descreve a estrutura de variáveis do contador:

120
5. CONFIGURAÇÃO

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


DISABLED
UP
DOWN
UP_DOWN_A_UP_B_DOWN
UP_DOWN_A_UP_B_DOWN_WITH_ZERO
Modo configu-
Mode rado do contador ENUM_COUNTER_MODE UP_DOWN_A_COUNT_B_DIR
(somente leitura)
UP_DOWN_A_COUNT_B_
DIR_WITH_ZERO
QUADRATURE_2X
QUADRATURE_2X_WITH_ZERO
QUADRATURE_4X
QUADRATURE_4X_WITH_ZERO
Counter Valor do contador DINT -2147483648 a 2147483647
Preset Valor de Preset DINT -2147483648 a 2147483647
Hold Valor de Hold DINT -2147483648 a 2147483647
Valor menor de com-
Comparer0 paração com o conta- DINT -2147483648 a 2147483647
dor
Valor maior de com-
Comparer1 paração com o conta- DINT -2147483648 a 2147483647
dor
Estrutura de coman-
Command T_COUNTER_COMMAND -
dos do contador
Estrutura de estados
Status T_COUNTER_STATUS -
do contador

Tabela 80: Estrutura de variáveis do contador

Os comandos e status são estruturas de bits que permitem o programa de usuário controlar a operação do contador. A
seguinte tabela descreve a estrutura de comando do contador.

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Para o contador, que se mantém pa-
Stop BIT FALSE ou TRUE
rado enquanto o bit está setado
Reset do contador, que se mantém
Reset BIT FALSE ou TRUE
zerado enquanto este bit está setado
Carregamento do valor de preset,
Load que ocorre na borda de subida do BIT FALSE ou TRUE
comando
Amostragem do valor do contador,
que é salvo no campo hold quando
Sample BIT FALSE ou TRUE
ocorrer uma borda de subida neste
comando

Tabela 81: Estrutura de comando do contador

A seguinte tabela descreve a estrutura de status do contador.

121
5. CONFIGURAÇÃO

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Enabled Contador está habilitado BIT FALSE ou TRUE
Sentido do contador (TRUE = In-
Direction BIT FALSE ou TRUE
cremento, FALSE = Decremento)
Valor do contador é igual à Compa-
EQComparer0 BIT FALSE ou TRUE
rer0
Valor do contador é menor que
LTComparer0 BIT FALSE ou TRUE
Comparer0
Valor do contador é maior que
GTComparer0 BIT FALSE ou TRUE
Comparer0
Valor do contador é igual à Compa-
EQComparer1 BIT FALSE ou TRUE
rer1
Valor do contador é menor que
LTComparer1 BIT FALSE ou TRUE
Comparer1
Valor do contador é maior que
GTComparer1 BIT FALSE ou TRUE
Comparer1

Tabela 82: Estrutura de status do contador

Além das variáveis globais IntegratedIo, existe um bloco funcional da biblioteca LibIntegratedIo que permite instanciar
contadores rápidos em POUs escritas em linguagens gráficas (por exemplo, Diagrama Lógico Ladder). Esse bloco funcional
é, na verdade, um invólucro para as variáveis estruturadas descritas anteriormente. A figura abaixo mostra o bloco funcional
instanciado em um programa Ladder.

Figura 66: Bloco funcional LibIntegratedIo.COUNTER

A tabela abaixo descreve as variáveis de entradas e saídas do bloco funcional.

122
5. CONFIGURAÇÃO

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Habilita a execução
ENABLE BOOL FALSE ou TRUE
do bloco
FastInputs.Counter0
COUNTER_VAR Variável do REFERENCE TO FastInputs.Counter1
contador T_COUNTER FastInputs.Counter2
FastInputs.Counter3
STOP Para o contador BOOL FALSE ou TRUE
RESET Reseta o contador BOOL FALSE ou TRUE
Carrega o valor de
LOAD BOOL FALSE ou TRUE
preset no contador
Amostra o valor do
SAMPLE BOOL FALSE ou TRUE
contador em Hold
PRESET Valor de Preset DINT -2147483648 a 2147483647
Menor valor de com-
COMPARER_0 DINT -2147483648 a 2147483647
paração
Maior valor de com-
COMPARER_1 DINT -2147483648 a 2147483647
paração
Contador está habili-
ENABLED BOOL FALSE ou TRUE
tado
Sentido do contador
(TRUE = Incre-
DIRECTION BOOL FALSE ou TRUE
mento, FALSE =
Decremento)
DISABLED
UP
DOWN
UP_DOWN_A_UP_B_DOWN
UP_DOWN_A_UP_B_DOWN
Mode Modo do Contador ENUM_COUNTER
_WITH_ZERO
_MODE UP_DOWN_A_COUNT_B_DIR
UP_DOWN_A_COUNT_B_DIR
_WITH_ZERO
QUADRATURE_2X
QUADRATURE_2X _WITH_ZERO
QUADRATURE_4X
QUADRATURE_4X _WITH_ZERO
COUNTER_VALUE Valor do contador DINT -2147483648 a 2147483647
HOLD Valor de hold DINT -2147483648 a 2147483647
Valor do contador é
EQ_COMPARER_0 BOOL FALSE ou TRUE
igual à Comparer0
Valor do contador é
LT_COMPARER_0 menor que Compa- BOOL FALSE ou TRUE
rer0
Valor do contador é
GT_COMPARER_0 maior que Compa- BOOL FALSE ou TRUE
rer0
Valor do contador é
EQ_COMPARER_1 BOOL FALSE ou TRUE
igual à Comparer1
Valor do contador é
LT_COMPARER_1 menor que Compa- BOOL FALSE ou TRUE
rer1

123
5. CONFIGURAÇÃO

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Valor do contador é
GT_COMPARER_1 maior que Compa- BOOL FALSE ou TRUE
rer1
Erro ocorreu na
execução do bloco
funcional. Pode ser
ERROR causado por COUN- BOOL FALSE ou TRUE
TER_VAR inválida
ou o contador está
desabilitado.

Tabela 83: Descrição do bloco funcional LibIntegratedIo.COUNTER

5.4.2.1.1. Interrupções do contador

As unidades de contador rápido têm a capacidade de gerar interrupções por comparação, ou seja, quando o contador atinge
um determinado valor de comparação, uma tarefa específica será executada e interromperá a execução do programa principal.
Cada unidade de contador rápido possui dois valores de comparação, chamados Comparer0 e Comparer1, que estão presentes
na estrutura de dados simbólicos globais ou Bloco Funcional correspondentes, conforme descrito nas seções anteriores. A
configuração da interrupção do contador para cada unidade de contador rápido está localizada na seguinte tela:

Figura 67: Configurações da interrupção do contador

A tabela abaixo mostra os valores de configuração possíveis para cada interrupção do contador da UCP NX3003:

124
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Configuração da interrup- Desabilitada
Contador 0 ção por comparação do Desabilitada Counter0InterruptTask: Contador igual ao Comparer0
contador 0 Counter0InterruptTask: Contador igual ao Comparer0
ou Comparer1
Obs: Esta configuração está disponível quando o Conta-
dor 0 está associado à alguma Entrada Rápida.
Configuração da interrup- Desabilitada
Contador 1 ção por comparação do Desabilitada Counter1InterruptTask: Contador igual ao Comparer0
contador 1 Counter1InterruptTask: Contador igual ao Comparer0
ou Comparer1
Obs: Esta configuração está disponível quando o Conta-
dor 1 está associado à alguma Entrada Rápida.
Configuração da interrup- Desabilitada
Contador 2 ção por comparação do Desabilitada Counter2InterruptTask: Contador igual ao Comparer0
contador 2 Counter2InterruptTask: Contador igual ao Comparer0
ou Comparer1
Obs: Esta configuração está disponível quando o Conta-
dor 2 está associado à alguma Entrada Rápida.
Configuração da interrup- Desabilitada
Contador 3 ção por comparação do Desabilitada Counter3InterruptTask: Contador igual ao Comparer0
contador 3 Counter3InterruptTask: Contador igual ao Comparer0
ou Comparer1
Obs: Esta configuração está disponível quando o Conta-
dor 3 está associado à alguma Entrada Rápida.

Tabela 84: Parâmetros da Interrupção do Contador

Cada interrupção do contador gerará um evento específico. Este evento deve acionar a execução de uma tarefa de evento
externo, que deve chamar uma POU específica. Por exemplo, o evento de comparação gerado para o Contador 0 é chamado
COUNTER0_EVT. Portanto, uma tarefa de evento externo chamada Counter0InterruptTask deve ser configurada para ser
acionada por esse evento, e deve chamar uma POU chamada Counter0InterruptPrg que conterá o programa de usuário a ser
executado.
A figura abaixo mostra este cenário de configuração no MasterTool IEC XE.

125
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 68: Configurações da Interrupção do Contador

5.4.2.2. Interrupção Externa

As entradas rápidas podem ser configuradas como modo de Interrupção (Borda de Subida), o que significa que quando
uma borda de subida (transição de 0V para 24V) é executada na entrada, uma tarefa específica será executada e interromperá
a execução do programa principal.
Cada interrupção externa gerará um evento específico. Este evento deve acionar a execução de uma tarefa de evento
externo, que deve chamar uma POU específica. Por exemplo, o evento de interrupção externa gerado para a entrada rápida I2
é chamado FIN2_EVT. Portanto, uma tarefa de evento externo chamada FastInputI02InterruptTask deve ser configurada para
ser acionada por este evento, e deve chamar uma POU chamada FastInputI02InterruptPrg que conterá o programa de usuário
a ser executado.
A figura abaixo mostra este cenário de configuração no MasterTool IEC XE.

126
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 69: Configurações da Interrupção das Entradas Rápidas

ATENÇÃO:
A entrada da interrupção externa possui um filtro de janela de tempo de 10 ms para proteger
o controlador contra transições espúrias no sinal de entrada. Esta janela começa logo após
a ocorrência da interrupção e, durante esse tempo, qualquer outro evento de interrupção
externa será descartado.

ATENÇÃO:
A interrupção externa não suporta reentrada. Se outra interrupção ocorre (após o tempo de
filtro) e a execução do programa ainda não está concluída, essa interrupção será descartada.

5.4.3. Saídas Rápidas


As saídas rápidas de UCPs são sinais de saída especiais que podem ser usados para saídas geradoras de pulsos. Estas saídas
físicas especiais podem ser atribuídas à dois tipos de elementos lógicos: VFO/PWM (frequência variável/largura de pulso) e
PTO (saída de trem de pulsos). Cada um destes elementos lógicos consome um único sinal de saída rápida. O número de
saídas rápidas físicas, bem como o número máximo de elementos lógicos atribuídos à VFO/PWM e PTO para estas saídas é
descrito na seção Descrição Técnica.
A configuração das saídas rápidas está localizada na seguinte tela:

127
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 70: Parâmetros das Saídas Rápidas

A tabela abaixo mostra os valores de configuração possíveis:

Configuração Descrição Padrão Opções


Configuração da Saída Saída Digital
Saída Rápida Q0 Rápida Q0. Saída Digital VFO/PWM
PTO
Configuração da Saída Saída Digital
Saída Rápida Q1 Rápida Q1. Saída Digital VFO/PWM
PTO
Configuração da Saída Saída Digital
Saída Rápida Q2 Rápida Q2. Saída Digital VFO/PWM
PTO
Configuração da Saída Saída Digital
Saída Rápida Q3 Rápida Q3. Saída Digital VFO/PWM
PTO

Tabela 85: Parâmetros das Saídas Rápidas

Conforme mostrado na tabela anterior, as saídas rápidas podem ser configuradas como saída digital normal. Neste caso,
seu valor digital pode ser configurado usando a variável global padrão IntegratedIo.DigitalOutputs.
Quando configurado como VFO/PWM ou PTO, o programa de usuário pode controlar as saídas rápidas através da estrutura
simbólica FastOutputs, que é automaticamente criada na GVL IntegratedIo como mostrado na seguinte figura:

128
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 71: Estrutura da Saída Rápida

A tabela abaixo descreve a estrutura de variáveis da saída rápida:

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Modo configurado à saída
Mode ENUM_FAST_ DIGITAL_OUTPUT
rápida (somente leitura)
OUTPUT_MODE PWM
PTO
Estrutura VFO/PWM. Con-
tém uma estrutura para con-
VFO_PWM trolar a saída rápida quando T_VFO_PWM -
ela é configurada como VFO
/ PWM.
Estrutura do PTO. Contém
uma estrutura para controlar
PTO T_PTO -
a saída rápida quando ela é
configurada como PTO.

Tabela 86: Estrutura de Variáveis das Saídas Rápidas

As próximas subseções fornecem mais detalhes sobre como utilizar essas funções de geração de pulsos, descrevendo essas
estruturas para cada modo.

5.4.3.1. VFO/PWM

O VFO / PWM (saída de frequência variável / modulador de largura de pulso) é um modo de saída geradora de pulsos onde
a frequência e o ciclo de trabalho podem ser controlados pelo programa do usuário. É aplicável, por exemplo, para controlar
a potência transferida para uma carga elétrica ou controlar o ângulo de um servo motor. O princípio de operação da saída do
VFO / PWM é muito simples, veja a forma de onda pulsada que é mostrada na figura abaixo:

Figura 72: Forma de Onda VFO/PWM

129
5. CONFIGURAÇÃO

A figura mostra uma forma de onda pulsada, onde T é o período dos pulsos e τ é a largura do pulso. Esses são os parâmetros
de pulso que podem ser alterados no modo VFO / PWM. A frequência é definida como o inverso do período, então:

1
f= T

O ciclo de trabalho (duty cycle) é a razão entre a largura do pulso e o período, então:

τ
D= T 100%

Para controlar a saída VFO/PWM, o programa do usuário deve acessar a variável VFO_PWM da estrutura de saída rápida.
A estrutura do VFO_PWM é mostrada na tabela abaixo:

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Frequency Frequência em Hertz UDINT 1 a 200000
DutyCycle Duty Cycle em porcentagem USINT 0 a 100
Estrutura de comando do
Command T_VFO_PWM_COMMAND -
VFO/PWM
Estrutura de estado do
Status T_VFO_PWM_STATUS -
VFO/PWM

Tabela 87: Estrutura de variáveis do VFO_PWM

A tabela abaixo mostra a estrutura de comandos do VFO_PWM.

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Enable Habilita a saída VFO/PWM BIT FALSE ou TRUE

Tabela 88: Estrutura de Comando do VFO/PWM

A tabela abaixo mostra a estrutura de estados do VFO_PWM.

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Valor de frequência é invá-
InvalidFrequency BIT FALSE ou TRUE
lido (fora dos limites)
Valor de Duty Cycle é invá-
InvalidDutyCycle BIT FALSE ou TRUE
lido (fora dos limites)

Tabela 89: Estrutura de Estados do VFO/PWM

Quando o comando Enable for TRUE, os parâmetros de entrada serão verificados continuamente e as variáveis de estado
serão atualizadas de acordo.
Além das variáveis globais IntegratedIo, existe um bloco de funções da biblioteca LibIntegratedIo que permite instanciar
o VFO/PWM em POUs escritas em linguagens gráficas (por exemplo, Diagrama Lógico Ladder). Esse bloco de funções é,
na verdade, um invólucro para as variáveis estruturadas descritas anteriormente. A figura abaixo mostra o bloco de funções
instanciado em um programa Ladder.

Figura 73: Bloco Funcional LibIntegratedIo.PWM

130
5. CONFIGURAÇÃO

A tabela abaixo descreve as variáveis de entrada e saída do bloco de funções.

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Habilita a execução
ENABLE BOOL FALSE ou TRUE
do bloco funcional
Variável de Saída Rá- REFERENCE TO
FAST_OUTPUT FastOutputs.Q0
pida T_FAST_OUTPUT
FastOutputs.Q1
FastOutputs.Q2
FastOutputs.Q3
FREQUENCY Frequência em Hertz UDINT 1 a 200000
Duty Cycle em por-
DUTY_CYCLE USINT 0 a 100
centagem
VFO/PWM está
RUNNING BOOL FALSE ou TRUE
sendo executado
Erro ocorrido na exe-
cução do bloco fun-
cional. As variá-
ERROR BOOL FALSE ou TRUE
veis a seguir forne-
cem informações de-
talhadas.
O valor de frequência
INVALID_FREQUENCY é inválido (fora do in- BOOL FALSE ou TRUE
tervalo)
O valor de Duty Cy-
INVALID_DUTY_CYCLE cle é inválido (fora BOOL FALSE ou TRUE
do intervalo)
FAST_OUTPUT
não foi atribuída ao
INVALID_FAST_OUTPUT bloco ou não foi BOOL FALSE ou TRUE
configurada como
VFO/PWM.

Tabela 90: Descrição do bloco funcional LibIntegratedIo.PWM

5.4.3.2. PTO

A PTO (saída de trem de pulso) é um modo de gerador de pulsos. É usado, por exemplo, para controlar motores de passo
responsáveis pelo posicionamento de mecanismos com inércia considerável. Para estes casos, a velocidade de rotação deve
aumentar lentamente (aceleração) quando o movimento estiver começando e diminuir lentamente (desaceleração) quando o
movimento estiver parando. Estas acelerações e desacelerações são feitas no trem de pulsos aumentando e diminuindo a
frequência dos pulsos, mantendo os 50% do ciclo de trabalho.
Há um conjunto de parâmetros que devem ser definidos para um trem de pulsos: frequência de partida, frequência de
operação, frequência de parada, perfil de aceleração, número total de pulsos, número de pulsos na etapa de aceleração e
número de pulsos na etapa de desaceleração. A figura abaixo mostra, no plano cartesiano, a relação entre a frequência dos
pulsos e o tempo. O trem de pulsos mostrado é chamado de perfil trapezoidal, porque as rampas de aceleração e desaceleração
produzem uma forma de trapézio.

131
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 74: PTO com perfil trapezoidal

Para algumas aplicações, é mais recomendado usar o perfil "S", cujas curvas de aceleração e desaceleração são semelhantes
à forma "S". A figura abaixo mostra este perfil.

Figura 75: PTO com perfil “S”

Além dos parâmetros da PTO, há informações de estados e comandos que o programa do usuário pode usar para controlar
a saída. Algumas informações de estados importantes são o contador de pulsos (proporcional a uma posição), a etapa do trem
de pulsos (aceleração, operação, desaceleração) e, ainda, se a saída está funcionando corretamente. Os comandos necessários
para controlar a PTO são para iniciar o trem de pulsos (start), parar o trem de pulsos (stop) e parar o trem de pulsos suavemente
(softstop). O comando de parada suave é muito importante, uma vez que pode ser usado para situações de emergência em que
o sistema não pode parar abruptamente. As figuras abaixo mostram como o comando de parada suave altera o trem de pulsos
quando ele é executado. As linhas azuis tracejadas representam a PTO se o comando de parada suave for executado nas etapas
de aceleração e operação. O comando de parada suave na etapa de desaceleração não tem efeito, uma vez que o sistema já está
parando.

Figura 76: Parada suave da PTO no perfil trapezoidal

132
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 77: Parada suave da PTO no perfil S

Para controlar a PTO, o programa do usuário deve acessar a variável PTO da estrutura de saída rápida. A estrutura da PTO
é mostrada na tabela abaixo:

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


StartFrequency Frequência inicial em Hertz UDINT 0 a 200000
Frequência de parada em
StopFrequency UDINT 0 a 200000
Hertz
Frequência máxima em
MaxFrequency UDINT 1 a 200000
Hertz
Perfil de aceleração (FALSE
AccelerationProfile = Trapezoidal, TRUE = per- BOOL FALSE ou TRUE
fil S)
0 a (TotalPulses-
AccelerationPulses Pulsos na aceleração UDINT
DecelerationPulses-1)
0 a (TotalPulses-
DecelerationPulses Pulsos na desaceleração UDINT
AccelerationPulses-1)
TotalPulses Número total de pulsos UDINT 1 a 4294967295
Número de pulsos gerados
PulsesCounter UDINT 0 a 4294967295
para o trem de pulsos atual
Estrutura de comando da
Command T_PTO_COMMAND -
PTO
Status Estrutura de estados da PTO T_PTO_STATUS -

Tabela 91: Estrutura de variáveis da PTO

A tabela abaixo mostra a estrutura de comandos da PTO.

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Inicia o trem de pulsos
Start quando este bit é setado BIT FALSE ou TRUE
(borda de subida)
Para o trem de pulsos
Stop quando este bit é setado BIT FALSE ou TRUE
(borda de subida)
Para suavemente o trem de
Softstop pulsos quando este bit é se- BIT FALSE ou TRUE
tado (borda de subida)

Tabela 92: Estrutura de comandos da PTO

A tabela abaixo mostra a estrutura de estados da PTO.

133
5. CONFIGURAÇÃO

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Trem de pulsos está sendo
Running BIT FALSE ou TRUE
executado
Etapa de aceleração (de
Acceleration StartFrequency a MaxFre- BIT FALSE ou TRUE
quency)
Etapa de desaceleração (de
Deceleration MaxFrequency a StopFre- BIT FALSE ou TRUE
quency)
Etapa de Operação (Max-
Operation BIT FALSE ou TRUE
Frequency)
Trem de pulsos já foi execu-
Done BIT FALSE ou TRUE
tado
A frequência (inicial, de pa-
InvalidFrequency BIT FALSE ou TRUE
rada ou máxima) é inválida
Número de pulsos (TotalPul-
InvalidPulses ses, Acceleration ou Decele- BIT FALSE ou TRUE
ration) é inválido

Tabela 93: Estrutura de estados da PTO

Quando o comando Start for TRUE, os parâmetros de entrada serão verificados continuamente e as variáveis de estado
serão atualizadas de acordo.
Além das variáveis globais IntegratedIo, existe um bloco funcional na biblioteca LibIntegratedIo que permite instanciar
PTO em POUs escritas em linguagens gráficas (por exemplo, Diagrama Lógico Ladder). Esse bloco de funções é, na verdade,
um invólucro para as estruturas de variáveis descritas anteriormente. A figura abaixo mostra o bloco funcional instanciado em
um programa Ladder.

Figura 78: Bloco Funcional LibIntegratedIo.PTO

A tabela abaixo descreve as variáveis de entrada e saída do bloco funcional.

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Habilita a execução
ENABLE BOOL FALSE ou TRUE
do bloco funcional
Variável de Saída Rá- REFERENCE TO
FAST_OUTPUT FastOutputs.Q0
pida T_FAST_OUTPUT
FastOutputs.Q1

134
5. CONFIGURAÇÃO

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


FastOutputs.Q2
FastOutputs.Q3
Inicia o trem de pul-
sos quando este bit é
START BOOL FALSE ou TRUE
setado (borda de su-
bida)
Para o trem de pul-
sos quando este bit é
STOP BOOL FALSE ou TRUE
setado (borda de su-
bida)
Para suavemente
o trem de pulsos
SOFT_STOP quando este bit é BOOL FALSE ou TRUE
setado (borda de
subida)
Frequência inicial
START_FREQUENCY UDINT 0 a 200000
em Hertz
Frequência de parada
STOP_FREQUENCY UDINT 0 a 200000
em Hertz
Frequência máxima
MAX_FREQUENCY UDINT 1 a 200000
em Hertz
Perfil de aceleração
ACCELERATION_PROFILE (FALSE = Trapezoi- BOOL FALSE ou TRUE
dal, TRUE = perfil S)
0 a (TotalPulses-
Pulsos durante a ace-
ACCELERATION_PULSES UDINT DecelerationPulses-
leração
1)
0 a (TotalPulses-
Pulsos durante a de-
DECELERATION_PULSES UDINT AccelerationPulses-
saceleração
1)
Número total de pul-
TOTAL_PULSES UDINT 1 a 4294967295
sos
Trem de pulsos está
RUNNING BOOL FALSE ou TRUE
sendo executado
Número de pulsos
PULSES_COUNTER gerados para o atual UDINT 0 a 4294967295
trem de pulsos
Etapa de aceleração
ACCELERATION (da frequência inicial BOOL FALSE ou TRUE
à máxima)
Etapa de operação
OPERATION BOOL FALSE ou TRUE
(frequência máxima)
Etapa de desacele-
DECELERATION ração (da frequência BOOL FALSE ou TRUE
máxima à de parada)
Erro ocorrido na exe-
cução do bloco fun-
ERROR cional. As variáveis BOOL FALSE ou TRUE
a seguir detalham o
erro.
Frequência (ini-
INVALID_FREQUENCY cial, de parada ou BOOL FALSE ou TRUE
máxima) é inválida

135
5. CONFIGURAÇÃO

Variável Descrição Tipo Valores Permitidos


Número de pulsos
INVALID_PULSES (aceleração ou desa- BOOL FALSE ou TRUE
celeração) é inválido
FAST_OUTPUT não
foi atribuída ao bloco
INVALID_FAST_OUTPUT BOOL FALSE ou TRUE
ou não está configu-
rada como PTO.
Trem de pulsos já foi
DONE BOOL FALSE ou TRUE
executado

Tabela 94: Descrição do bloco funcional LibIntegratedIo.PTO

5.5. Configuração do Módulo NX5000


Os módulos NX5000 podem ser inseridos no projeto para aumentar a quantidade de interfaces Ethernet caso as interfaces
locais da UCP não sejam suficientes. Apenas as UCPs NX3005, NX3020 e NX3030 tem suporte ao módulo NX5000.
Os canais Ethernet dos módulos NX5000 podem ser usados de forma individual, ou organizados em pares NIC Teaming.
Pares NIC Teaming são utilizados para prover canais Ethernet redundantes.
Uma aplicação típica para o módulo NX5000 pode ser construir uma HSDN (High Speed Deterministic Network), re-
dundante, para comunicação entre diversos CPs. Através desta rede, diversos CPs podem trocar mensagens em uma rede
totalmente segregada, para garantir determinismo e uma comunicação rápida. Além disso, configurando esta rede como re-
dundante com pares NIC Teaming, pode-se obter excelente disponibilidade. Para construir uma HSDN redundante, deve-se
inserir dois módulos NX5000. A figura abaixo mostra um exemplo de HSDN redundante, utilizando dois módulos NX5000.
A figura abaixo também mostra um exemplo com um módulo NX5000 usado de forma isolada (sem redundância NIC
Teaming), inserido à direita dos demais módulos.

Figura 79: Redes Ethernet Simples e Redundante Utilizando NX5000

Os dois primeiros NX5000 do bastidor formam um par redundante NIC Teaming, interligados em dois switches diferentes

136
5. CONFIGURAÇÃO

(Ethernet HSDN A e Ethernet HSDN B). Em algum ponto, estes dois switches devem ser interligados, para que exista conexão
entre as duas portas NIC Teaming e disponibilidade ainda maior (contra falhas duplas).
Tais arquiteturas Ethernet possibilitam excelente disponibilidade, contra falha nas portas Ethernet, em cabos e em switches.
Um conjunto de duas portas Ethernet formando um par NIC Teaming possui um único endereço de IP, vinculado ao par de
portas. Desta forma, um cliente como um SCADA ou MasterTool, conectado a um servidor no CP, não precisa se preocupar
em trocar o endereço IP caso haja falha em algumas das portas do par NIC Teaming.
Diagnósticos apontam falhas que eventualmente surjam em qualquer das portas de um par NIC Teaming.

ATENÇÃO:
Ambas as UCPs NX3020 e NX3030 tem suporte ao módulo NX5000, podendo-se, inclusive,
agrupar dois módulos NX5000 como um par NIC Teaming.

Utilizando a UCP NX3020 podem ser inseridos no projeto até dois módulos NX5000, e utilizando a UCP NX3030 podem
ser inseridos até seis. Se utilizada uma UCP NX3020 ou NX3030 pode-se configurar pares NIC Teaming, utilizando no
máximo o número de módulos suportados por cada UCP, como por exemplo na arquitetura mostrada na figura acima, onde
temos um par NIC Teaming e mais uma interface Ethernet independente, utilizando três módulos.
Para agrupar dois módulos NX5000 como um par redundante, estes dois módulos devem necessariamente ocupar posições
vizinhas no bastidor, e o checkbox Redundância de Comunicação do módulo à esquerda deve ser marcado, como mostra a
figura abaixo.
Ao fazer isto, o módulo à direita tem a edição de seus parâmetros bloqueada. Os parâmetros editados no módulo à esquerda
passam a ser comuns para os dois módulos.
Por outro lado, desmarcando o checkbox Redundância de Comunicação do módulo à esquerda, provoca-se a separação
dos módulos, que voltam a se comportar como módulos individuais sem redundância NIC Teaming.

Figura 80: Parâmetro de Redundância NX5000

5.6. Configuração de Protocolos


Independente dos protocolos utilizados em cada aplicação, as UCPs da Série Nexto possuem alguns limites máximos de
utilização para cada modelo de UCP. Existem basicamente dois diferentes tipos de protocolos de comunicação, os que utilizam
mapeamentos simbólicos e os que utilizam mapeamentos por representação direta. O limite máximo de mapeamentos assim
como a quantidade máxima de protocolos (instâncias) estão definidos na tabela abaixo:

137
5. CONFIGURAÇÃO

NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030


Pontos mapeados por UCP 20480 20480 20480 20480 20480 20480
Mapeamentos por IEC 60870-5-104 - - 5120 - 5120 5120
Mapeamentos por MODBUS simbólico 5120 5120 5120 5120 5120 5120
Mapeamentos/requisições MODBUS
(representação direta/simbólico respec- 512 512 512 512 512 512
tivamente)
NETs – Instâncias Servidor ou Cliente 4 4 4 4 8 16
COM (n) – Instâncias Mestre ou Es-
1 1 1 1 1 1
cravo
Centros de Controle por UCP - - 3 - 3 3

Tabela 95: Limites dos Protocolos por UCP

Notas:
Pontos mapeados: Cada variável ou item de um tipo de dado será considerado um ponto. O mesmo é considerado para
cada posição do tipo ARRAY. Isso significa que a quantidade de pontos mapeados é incrementada em uma unidade quando
houver uma variável de tipo simples sendo declarada, e no caso de uma variável do tipo ARRAY, será incrementada de acordo
com o tamanho do ARRAY declarado. Isto é independente do tamanho do tipo de dado, então mapear uma variável do tipo
INT (16 bits) em um Holding Register dos drivers MODBUS simbólicos ou uma variável do tipo LINT (64 bits) em quatro
Holding Registers dos drivers MODBUS simbólicos é contabilizado como apenas um ponto mapeado.
Mapeamentos por IEC 60870-5-104/MODBUS simbólico: Um mapeamento é uma relação entre uma variável interna
de aplicação e um objeto do protocolo de aplicação. O valor limite para mapeamentos do projeto corresponde a soma de todos
os mapeamentos realizados nas instâncias de protocolos de comunicação e seus respectivos dispositivos.
Mapeamentos/requisições MODBUS (representação direta/simbólico respectivamente): Limite de mapeamentos (li-
nhas) para o MODBUS por representação direta e de requisições para o MODBUS por mapeamento simbólico.

ATENÇÃO:
Nos casos em que os dois tipos de protocolos forem usados em conjunto, à medida que um
tipo é utilizado a capacidade máxima do outro tipo diminui. Por exemplo, se forem utilizados
10240 mapeamentos simbólicos só será possível utilizar 256 mapeamentos por representação
direta. A razão entre os dois tipos de mapeamentos é de 40 mapeamentos simbólicos para
cada mapeamento por representação direta.

NETs: Instâncias Cliente ou Servidor: O valor máximo definido acima é distribuído entre todas as interfaces Ethernet
do sistema, ou seja, inclui os módulos de expansão, quando estes são aplicados. Exemplos para esse tipo de tarefa são as
instâncias do Protocolo MODBUS.
COM (n): Instâncias Mestre ou Escravo: O "n"representa o número da interface serial, ou seja, mesmo com módulos
de expansão, o valor da tabela será o máximo por interface. Exemplos para esse tipo de tarefa são as instâncias do Protocolo
MODBUS.

ATENÇÃO:
O número máximo de instâncias são concorrentes entre si, ou seja, entre o MODBUS RTU
Mestre e Escravo somente uma instância pode ser configurada por interface em qualquer
modelo de UCP. Entre protocolos Ethernet Cliente e Servidor somente quatro (NX3003,
NX3004, NX3005 e NX3010), oito (NX3020) ou dezesseis (NX3030) instâncias podem ser
configuradas por projeto.

Centros de Controle por UCP: “Centro de Controle” é todo dispositivo cliente conectado à UCP através do protocolo
IEC 60870-5-104. Este campo informa a quantidade máxima de dispositivos clientes, do tipo centro de controle, suportada
pela UCP. Corresponde a soma de todos os dispositivos clientes das instâncias de protocolos de comunicação Servidor IEC
60870-5-104 (não inclui os mestres e clientes dos protocolos MODBUS RTU Escravo, MODBUS Servidor e DNP3 Servidor).
As limitações do protocolo MODBUS por Representação Direta e por mapeamentos simbólicos para as UCPs podem ser
visualizadas na Tabela 96 e na Tabela 97, respectivamente.

138
5. CONFIGURAÇÃO

MODBUS RTU MODBUS RTU Es- MODBUS Ethernet MODBUS Ethernet


Limitações
Mestre cravo Cliente Servidor
Mapeamentos por
128 32 128 32
instância
Dispositivos por ins-
64 1(1) 64 64(2)
tância
Mapeamentos por
32 32 32 32
dispositivo
Requisições simul-
- - 128 64
tâneas por instância
Requisições simul-
tâneas por disposi- - - 8 64
tivo

Tabela 96: Limites do Protocolo MODBUS por Representação Direta

Notas:
Dispositivos por instância:
Protocolos Mestre ou Cliente: quantidade de dispositivos escravos ou servidores suportados por cada instância de pro-
tocolo Mestre ou Cliente.
Protocolo MODBUS RTU Escravo: o limite (1) informado diz respeito às interfaces seriais, que não permitem que um
Escravo possa estabelecer comunicação, simultaneamente, através da mesma interface serial, com mais de um dispositivo
Mestre. Não é necessário, e nem é possível, declarar nem configurar o dispositivo Mestre sob a instância do protocolo
MODBUS RTU Escravo. O dispositivo Mestre terá acesso a todos os mapeamentos feitos diretamente na instância do
protocolo MODBUS RTU Escravo.
Protocolo MODBUS Servidor: o limite (2) informado diz respeito às interfaces Ethernet, que limitam a quantidade de co-
nexões que podem ser estabelecidas com outros dispositivos através de uma mesma interface Ethernet. Não é necessário,
e nem é possível, declarar nem configurar os dispositivos Clientes sob a instância do protocolo MODBUS Servidor. To-
dos os dispositivos Clientes terão acesso a todos os mapeamentos feitos diretamente na instância do protocolo MODBUS
Servidor.
Mapeamentos por dispositivo: O número máximo de mapeamentos por dispositivo apesar de estar relacionado acima,
também é limitado pelo número máximo de mapeamentos do protocolo. Também deve ser considerado o limite máximo de
mapeamentos da UCP conforme na Tabela 95.
Requisições simultâneas por instância: Quantidade de requisições que podem ser transmitidas simultaneamente por
cada instância de protocolo Cliente, ou que podem ser recebidas simultaneamente por cada instância de protocolo Servidor.
Instâncias de protocolo MODBUS RTU, Mestre ou Escravo, não suportam requisições simultâneas.
Requisições simultâneas por dispositivo: Quantidade de requisições que podem ser transmitidas simultaneamente para
cada dispositivo MODBUS Servidor, ou que podem ser recebidas simultaneamente de cada dispositivo MODBUS Cliente.
Dispositivos MODBUS RTU, Mestre ou Escravo não suportam requisições simultâneas.

MODBUS RTU MODBUS RTU Es- MODBUS Ethernet MODBUS Ethernet


Limitações
Mestre cravo Cliente Servidor
Dispositivos por ins-
64 1(1) 64 64(2)
tância
Requisições por dis-
32 - 32 -
positivo
Requisições simul-
- - 128 64
tâneas por instância
Requisições simul-
tâneas por disposi- - - 8 64
tivo

Tabela 97: Limites do Protocolo MODBUS por Mapeamentos Simbólicos

Notas:
Dispositivos por instância:

139
5. CONFIGURAÇÃO

Protocolos Mestre ou Cliente: quantidade de dispositivos escravos ou servidores suportados por cada instância de pro-
tocolo Mestre ou Cliente.
Protocolo MODBUS RTU Escravo: o limite (1) informado diz respeito às interfaces seriais, que não permitem que um
Escravo possa estabelecer comunicação, simultaneamente, através da mesma interface serial, com mais de um dispositivo
Mestre. Não é necessário, e nem é possível, declarar nem configurar o dispositivo Mestre sob a instância do protocolo
MODBUS RTU Escravo. O dispositivo Mestre terá acesso a todos os mapeamentos feitos diretamente na instância do
protocolo MODBUS RTU Escravo.
Protocolo MODBUS Servidor: o limite (2) informado diz respeito às interfaces Ethernet, que limitam a quantidade de co-
nexões que podem ser estabelecidas com outros dispositivos através de uma mesma interface Ethernet. Não é necessário,
e nem é possível, declarar nem configurar os dispositivos Clientes sob a instância do protocolo MODBUS Servidor. To-
dos os dispositivos Clientes terão acesso a todos os mapeamentos feitos diretamente na instância do protocolo MODBUS
Servidor.
Requisições por dispositivo: Quantidade de requisições, como por exemplo de leitura ou escrita de holding registers, que
podem ser configuradas para cada um dos dispositivos ( escravos ou servidores) de instâncias de protocolos Mestre ou Cliente.
Este parâmetro não é aplicável às instâncias de protocolos Escravo ou Servidor.
Requisições simultâneas por instância: Quantidade de requisições que podem ser transmitidas simultaneamente por
cada instância de protocolo Cliente, ou que podem ser recebidas simultaneamente por cada instância de protocolo Servidor.
Instâncias de protocolo MODBUS RTU, Mestre ou Escravo, não suportam requisições simultâneas.
Requisições simultâneas por dispositivo: Quantidade de requisições que podem ser transmitidas simultaneamente para
cada dispositivo MODBUS Servidor, ou que podem ser recebidas simultaneamente de cada dispositivo MODBUS Cliente.
Dispositivos MODBUS RTU, Mestre ou Escravo não suportam requisições simultâneas.

ATENÇÃO:
Não são suportadas requisições simultâneas para uma mesma variável associada à pontos de
comunicação, os quais suportem o modo de operação SBO (Select Before Operate), mesmo
sendo recebidas por dispositivos diferentes. Uma vez iniciada a seleção e/ou operação de
um ponto por um dado dispositivo, esta deve ser finalizada antes que este ponto possa ser
comandado por outro dispositivo.

ATENÇÃO:
Os drivers de comunicação MODBUS por Mapeamentos simbólicos estão disponíveis apenas
a partir da versão 1.3.0.20 das UCPs da Série Nexto. Da mesma forma para utilizar esta
funcionalidade é necessária à versão 1.40 ou superior do MasterTool IEC XE.

As limitações do protocolo IEC 60870-5-104 Servidor podem ser visualizadas na tabela abaixo.

Limitações IEC 60870-5-104 Servidor


Dispositivos por ins-
3
tância
Requisições simul-
3
tâneas por instância
Requisições simul-
tâneas por disposi- 1
tivo

Tabela 98: Limites do Protocolo IEC 60870-5-104 Servidor

Notas:
Dispositivos por instância: Quantidade de dispositivos clientes, do tipo centro de controle, suportados por cada instância
de protocolo Servidor IEC 60870-5-104. O limite informado pode ser menor em função dos limites totais da UCP (consultar
a Tabela 95).
Requisições simultâneas por instância: Quantidade de requisições que podem ser recebidas simultaneamente por cada
instância de protocolo Servidor.
Requisições simultâneas por dispositivo: Quantidade de requisições que podem ser recebidas simultaneamente de cada
dispositivo IEC 60870-5-104 Cliente.

ATENÇÃO:
Os drivers de comunicação IEC 60870-5-104 Servidor estão disponíveis apenas a partir da
versão 1.6.0.11 das UCPs da Série Nexto. Da mesma forma para utilizar esta funcionalidade
é necessária a versão 3.00 ou superior do MasterTool IEC XE.

140
5. CONFIGURAÇÃO

5.6.1. Comportamento dos Protocolos x Estados da UCP


A tabela abaixo mostra detalhadamente cada comportamento assumido para cada protocolo de comunicação configurável
nas UCPs da série Nexto, em todos seus estados de funcionamento.

Estado operacional da UCP


STOP RUN
Depois
Depois do
de a Após um
download Depois Não re- Redundante
aplicação break-
Protocolo Tipo antes da de uma dundante em Re-
ir para point na
aplicação exceção ou Ativo serva
STOP MainPrg
iniciar
(PAUSE)
MODBUS Symbol Slave/Server
Master/Client
MODBUS Slave/Server
Master/Client
SOE (DNP3) Outstation
IEC 60870-5-104 Server
EtherCAT Master NA
OPC DA Server
OPC UA Server
SNTP Client
HTTP Server
SNMP Agent
EtherNet/IP Scanner NA
Adapter NA

Tabela 99: Comportamento dos Protocolos x Estados da UCP

Notas:
Símbolo : O protocolo permanece ativo e operando normalmente.
Símbolo : O protocolo está desabilitado.
SOE: O protocolo de registro de eventos (SOE) não está disponível para os modelos NX3003, NX3004, NX3005 e
NX3010.
IEC 60870-5-104: O protocolo IEC 60870-5-104 Servidor não está disponível para os modelos NX3003, NX3004 e
NX3010.
EtherCAT: Os testes foram executados usando a MainTask como Tarefa de Barramento EtherCAT, caso outra tarefa
seja utilizada, o protocolo permanecerá ativo quando ocorrer um breakpoint na MainPrg. O protocolo EtherCAT não está
disponível para os modelos NX3003, NX3004, NX3005 e NX3010 e nem para configuração de redundância de cluster. Para
mais informações sobre o protocolo EtherCAT, consulte o Manual de Utilização MasterTool IEC XE MT8500 - MU299048.
MODBUS Symbol Slave/Server: Para que o protocolo comunique nas condições em que a UCP não está em RUN ou
após um breakpoint é necessário que seja marcada a opção “Mantém a comunicação funcionando quando a UCP está parada”.

5.6.2. Pontos Duplos


A representação de pontos digitais duplos de entrada e saída é realizada através de um tipo de dados especial chamado
DBP (definido na biblioteca LibDataTypes). Este tipo consiste basicamente em uma estrutura de dois elementos do tipo BOOL
chamados OFF e ON (equivalentes a TRIP e CLOSE respectivamente).
No Nexto, variáveis deste tipo não podem ser associadas à módulos digitais de entrada e saída, sendo necessário o mapea-
mento de pontos digitais individuais, tipo BOOL, e o tratamento via aplicação para conversão em pontos duplos.
Maiores informações sobre o mapeamento de pontos duplos nos módulos de entrada e saída digital podem ser obtidas na
seção IEC 60870-5-104 Servidor.

141
5. CONFIGURAÇÃO

5.6.3. Fila de Eventos da UCP


A UCP possui uma fila de eventos do tipo FIFO (First In, First Out) utilizada para armazenar temporariamente os eventos
relacionados aos pontos de comunicação até que eles sejam transferidos ao seu destino final.
Todos os eventos de pontos de comunicação gerados no CP são direcionados e armazenados na fila da UCP. Esta fila possui
as seguintes características:
Tamanho: 1000 eventos
Retentividade: não é retentiva
Política de estouro: mantém os mais recentes

ATENÇÃO: No CP Nexto, a fila de eventos é armazenada em uma área de memória não


retentiva (volátil). Desta forma, os eventos presentes na fila da UCP, que ainda não foram
transmitidos ao centro de controle, serão perdidos em um eventual desligamento do CP.

A fila de eventos da UCP é redundante, isto é, é sincronizada ciclo a ciclo entre as duas UCPs quando se utiliza redundância
de UCP. Maiores informações podem ser encontradas na seção específica sobre redundância de UCP.
A entrada e saída de eventos nesta fila seguem um conceito de produtor/consumidor. Produtores são aqueles elementos do
sistema capazes de gerar eventos, adicionando eventos na fila da UCP, enquanto os consumidores são os elementos do sistema
que recebem e utilizam estes eventos, retirando eventos da fila da UCP. A figura abaixo descreve este funcionamento, incluindo
exemplo de alguns consumidores e produtores de eventos:

Figura 81: Fila de Eventos da UCP

5.6.3.1. Consumidores

Os consumidores são tipicamente drivers de comunicação que irão se comunicar com um SCADA ou IHM. Após serem
armazenados na fila da UCP, os consumidores recebem os eventos relativos a pontos de comunicação mapeados na sua confi-
guração. Estes eventos são então armazenados em uma fila de eventos própria do consumidor, cujo tamanho e funcionamento
é descrito na seção específica do driver de comunicação.

142
5. CONFIGURAÇÃO

5.6.3.2. Princípios de Funcionamento da Fila

Uma vez armazenado na fila da UCP, cada evento é transmitido para o consumidor que possuir este ponto de comunicação
na sua base de dados. Na figura acima, o Evento 0 é referente a um ponto de comunicação mapeado para 2 centros de controle
IEC 60870-5-104 (Cliente 1 e 2). Já o Evento 1 é referente a um ponto de comunicação mapeado apenas para um centro de
controle IEC 60870-5-104 (Cliente 2). Por sua vez, o Evento 2 é referente a um ponto de comunicação mapeado para um outro
centro de controle IEC 60870-5-104 (Cliente 3).
Os eventos permanecem armazenados na fila da UCP até que todos os seus consumidores confirmem a sua recepção.
O critério utilizado para confirmar a recepção é específico de cada consumidor. No caso do IEC 60870-5-104 Servidor, a
confirmação ocorre quando o evento foi transmitido para o cliente IEC 60870-5-104.
No caso da Série Nexto, não são disponibilizados diagnósticos para monitorar a ocupação da fila de eventos da UCP, nem
mesmo informações sobre estouro da fila. Já os consumidores disponibilizam um conjunto de diagnósticos referente a sua fila
de eventos. Maiores informações podem ser encontradas na seção específica do driver de comunicação.

5.6.3.2.1. Sinalização de Estouro

A sinalização de estouro para a fila de eventos dos consumidores ocorre em duas situações:
Quando a fila de eventos do consumidor não tiver mais espaço para armazenar novos eventos
Se a UCP abortou a geração de eventos (porque ocorreram mais eventos em um único ciclo de execução do que o
tamanho total da sua fila de eventos)

5.6.3.3. Produtores

Os produtores são tipicamente drivers de comunicação ou elementos internos do CP que são capazes de gerar eventos. A
figura anterior mostra alguns exemplos:
Pontos Internos: este é um elemento interno no firmware do CP, o qual realiza a detecção de eventos a cada ciclo
de execução (MainTask) para aqueles pontos de comunicação que não possuem uma origem definida e então insere os
eventos na fila da UCP. O número máximo de eventos que podem ser detectados a cada ciclo da MainTask é igual ao
tamanho da fila de eventos da UCP. Caso seja gerado um número de eventos maior que este em um mesmo ciclo da
MainTask, os eventos excedentes serão perdidos
Driver MODBUS (Cliente/Servidor/Mestre/Escravo): as alterações de valor em variáveis causadas por leituras/escri-
tas MODBUS são detectadas a cada ciclo da MainTask e então os eventos são inseridos na fila da UCP. No caso dos
drivers Cliente/Mestre, são gerados também eventos de qualidade quando houver falha de comunicação com o disposi-
tivo escravo

5.6.4. Interceptação de Comandos Oriundos do Centro de Controle


O CP Nexto possui um bloco de função que permite que comandos de seleção e operação para pontos de saída recebidos por
drivers servidores (IEC 60870-5-104 Servidor) sejam tratados pela lógica de usuário. Este recurso permite a implementação de
intertravamentos, bem como a manipulação dos dados do comando recebido na lógica do usuário ou ainda o redirecionamento
do comando para diferentes IEDs.
A interceptação de comandos é implementada pelo bloco de função CommandReceiver, definido na biblioteca LibRtuStan-
dard. Os parâmetros de entrada e saída são descritos nas tabelas a seguir:

Parâmetro Tipo Descrição


bExec BOOL Quando TRUE, executa a interceptação do comando
Indica que os dados de saída do comando já foram pro-
bDone BOOL cessados, liberado o bloco de função para recepção de um
novo comando
Endereço da variável, mapeado no driver servidor, que
dwVariableAddr DWORD
receberá o comando do cliente

143
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetro Tipo Descrição


Ação de entrada definida pelo usuário a partir da seguinte
lista:
SUCCESS(0)
NOT_SUPPORTED(1)
BLOCKED_BY_SWITCHING_HIERARCHY(2)
SELECT_FAILED(3)
INVALID_POSITION(4)
POSITION_REACHED(5)
eCommandResult ENUM PARAMETER_CHANGE_IN_EXECUTION(6)
STEP_LIMIT(7)
BLOCKED_BY_MODE(8)
BLOCKED_BY_PROCESS(9)
BLOCKED_BY_INTERLOCKING(10)
BLOCKED_BY_SYNNCHROCHECK(11)
COMMAND_ALREADY_IN_EXECUTION(12)
BLOCKED_BY_HEALTH (13)
ONE_OF_N_CONTROL(14)
ABORTION_BY_CANCEL(15)
TIME_LIMIT_OVER(16)
ABORTION_BY_TRIP(17)
OBJECT_NOT_SELECTED(18)
OBJECT_ALREADY_SELECTED(19)
NO_ACCESS_AUTHORITY(20)
ENDED_WITH_OVERSHOOT(21)
ABORTION_DUE_TO_DEVIATION(22)
ABORTION_BY_COMMUNICATION_LOSS(23)
BLOCKED_BY_COMAND(24)
NONE(25)
INCONSISTENT_PARAMETERS(26)
LOCKED_BY_OTHER_CLIENT(27)
HARDWARE_ERROR(28)
UNKNOWN(29)
dwTimeout DWORD Time-out [ms] para o tratamento pela lógica do usuário

Tabela 100: Parâmetros de Entrada do Bloco de Função CommandReceiver

Notas:
bExec: quando FALSE, o comando apenas deixa de ser interceptado para a aplicação do usuário, mas o comando continua
sendo tratado normalmente pelo servidor.
bDone: após a interceptação do comando, o usuário será responsável por tratá-lo. Ao fim do tratamento, esta entrada deve
ser habilitada para que um novo comando possa ser recebido. Caso esta entrada não seja habilitada, o bloco aguardará o tempo
definido em dwTimeout, para então ficar apto a interceptar novos comandos.
eCommandResult: resultado do tratamento do comando interceptado pelo usuário. O resultado retornado ao cliente que
enviou o comando, o qual deve ser atribuído juntamente com a entrada bDone, é convertido para o formato do protocolo
do qual foi recebido o comando. Na série Nexto somente é suportada a interceptação de comandos oriundos do protocolo
IEC 60870-5-104. Na interceptação do protocolo IEC 60870-5-104, qualquer retorno diferente de SUCCESS resulta em uma
confirmação negativa no protocolo.

ATENÇÃO:
Não é recomendada a interceptação simultânea de comandos para uma mesma variável por
dois ou mais blocos de Função CommandReceiver. Apenas um dos blocos de função irá
interceptar corretamente o comando, podendo no entanto sofrer interferências indesejadas
dos demais blocos de função se endereçados à mesma variável.

144
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetro Tipo Descrição


Indica que foi interceptado um comando, e que os dados
bCommandAvailable BOOL
estão disponíveis para serem processados
Esta estrutura armazena os dados do comando recebido,
a qual é composta pelo seguintes campos:
sCommand STRUCT
eCommand
sSelectParameters
sOperateParameters
sCancelParameters
A descrição de cada campo segue nesta seção.
Ação de saída da função a partir do resultado obtido,
eStatus ENUM
conforme lista:
(TYPE_RESULT)
OK_SUCCESS(0)
ERROR_FAILED(1)

Tabela 101: Parâmetros de saída do Bloco de Função CommandReceiver

Nota:
eStatus: retorno do processo de registro da interceptação de um comando para um ponto de comunicação. Quando a inter-
ceptação é registrada com sucesso é retornado OK_SUCCESS, caso contrário ERROR_FAILED. Em caso de falha no registro
do interceptador, comandos para o determinado ponto não são interceptados pelo respectivo bloco de função. TYPE_RESULT
está definido na biblioteca LibDataTypes.
Os comandos suportados são descritos na tabela abaixo:

Parâmetro Tipo Descrição


NO_COMMAND(0)
eCommand ENUM SELECT(1)
OPERATE(2)
CANCEL(3)

Tabela 102: Comandos Suportados do Bloco de Função CommandReceiver

Os parâmetros que compõem as estruturas sSelectParameters, sOperateParameters e sCancelParameters são descritos nas
tabelas a seguir:

Parâmetro Tipo Descrição


Configuração do comando de seleção recebido. Os parâ-
sSelectConfig STRUCT
metros desta estrutura estão descritos na Tabela 104
Valor recebido em um select, quando recebido um co-
sValue STRUCT mando de seleção com valor. Os parâmetros desta estru-
tura estão descritos na Tabela 107

Tabela 103: Parâmetros sSelectParameters

Parâmetro Tipo Descrição


Quando true indica a recepção de um comando de seleção
bSelectWithValue BOOL
com valor.

Tabela 104: Parâmetros sSelectConfig

145
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetro Tipo Descrição


Configuração do comando de seleção recebido. Os parâ-
sOperateConfig STRUCT
metros desta estrutura estão descritos na Tabela 106
Campo de valor referente ao comando de operação re-
sValue STRUCT cebido. Os parâmetros desta estrutura estão descritos na
Tabela 107

Tabela 105: Parâmetros sOperateParameters

Parâmetro Tipo Descrição


Quando true indica que foi recebido um comando de ope-
bDirectOperate BOOL
ração sem select.
Quando true indica que foi recebido um comando que não
bNoAcknowledgement BOOL
requer a confirmação de recebimento.
Quando true indica que foi recebido um comando de ope-
bTimedOperate BOOL
ração ativado por tempo.
Programação do instante em que deve ser executado o
liOperateTime LINT comando. Este campo é válido somente quando bTime-
dOperate for true.
Quando true indica que o comando recebido foi enviado
bTest BOOL somente para fins de teste, desta forma o mesmo não deve
ser executado.

Tabela 106: Parâmetros sOperateConfig

Parâmetro Tipo Descrição


Informa o tipo de comando que foi recebido:
NO_COMMAND(0)
eParamType ENUM
SINGLE_POINT_COMMAND(1)
DOUBLE_POINT_COMMAND(2)
INTEGER_STATUS_COMMAND(3)
ENUMERATED_STATUS_COMMAND(4)
ANALOGUE_VALUE_COMMAND(5)
Quando recebido um comando, em função do tipo do co-
mando recebido, definido por eParamType, é preenchida
sSinglePoint STRUCT a estrutura de dados correspondente. Os parâmetros des-
tas estruturas são apresentados na Tabela 108 a Tabela
112
sDoublePoint STRUCT
sIntegerStatus STRUCT
sEnumeratedStatus STRUCT
sAnalogueValue STRUCT

Tabela 107: Parâmetros sValue

Parâmetro Tipo Descrição


bValue BOOL Valor de operação do ponto.
Os parâmetros de configuração de um comando pulsado
sPulseConfig STRUCT são armazenados nesta estrutura. Os parâmetros desta es-
trutura são apresentados na Tabela 113.

146
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetro Tipo Descrição

Tabela 108: Parâmetros sSinglePoint

Parâmetro Tipo Descrição


bValue BOOL Valor de operação do ponto.
Os parâmetros de configuração de um comando pulsado
sPulseConfig STRUCT são armazenados nesta estrutura. Os parâmetros desta es-
trutura são apresentados na Tabela 113.

Tabela 109: Parâmetros sDoublePoint

Parâmetro Tipo Descrição


diValue DINT Valor de operação do ponto.

Tabela 110: Parâmetros sIntegerStatus

Parâmetro Tipo Descrição


dwValue DWORD Valor de operação do ponto.

Tabela 111: Parâmetros sEnumeratedStatus

Parâmetro Tipo Descrição


Informa o tipo de dado do valor analógico recebido:
eType ENUM
INTEGER (0)
FLOAT (1)
diValue DINT Valor de operação do ponto, no formato inteiro.
fValue REAL Valor de operação do ponto, no formato float.

Tabela 112: Parâmetros sAnalogueValue

Parâmetro Tipo Descrição


bPulseCommand BOOL Quando true indica que o comando recebido é pulsado.
Esta é a duração, expressa em milissegundos, que a saída
dwOnDuration DWORD
digital deve permanecer ligada.
Esta é a duração, expressa em milissegundos, que a saída
dwOffDuration DWORD
digital deve permanecer desligada.
dwPulseCount DWORD Número de vezes que o comando deve ser executado.

Tabela 113: Parâmetros sPulseConfig

Parâmetro Tipo Descrição


dwReserved DWORD Reservado.

Tabela 114: Parâmetros sCancelParameters

147
5. CONFIGURAÇÃO

Para efetuar a interceptação de comandos para um dado ponto, primeiramente deve-se carregar no parâmetro dwVaria-
bleAddr o endereço da variável correspondente ao ponto que busca-se interceptar comandos e então executar um pulso no
parâmetro bExec. Uma vez recebido o comando, o bloco funcional informa que um comando foi interceptado através do
parâmetro bCommandAvailable. As informações do comando interceptado são então preenchidas nos parâmetros de saída
sCommand e eStatus conforme o tipo de comando que foi recebido. Esta operação depende somente do tipo de comando
recebido, não importando o tipo de dado da variável para qual está se interceptando o comando. A interceptação é finalizada
e então o bloco de função pode ser liberado para interceptar um novo comando quando sinalizado true no parâmetro bDone.
Ainda deve ser indicado o resultado do processamento do comando em eCommandResult.
Um exemplo de aplicação do interceptador de comandos, utilizando a linguagem ST, que encaminha um comando recebido
pelo servidor IEC 60870-5-104 para um ponto duplo de uma saída digital da Série Nexto, pode ser encontrado na seção Pontos
Duplos de Saída Digital.

5.6.5. MODBUS RTU Mestre


Este protocolo está disponível para as UCPs da Série Nexto nos seus canais seriais. Ao selecionar esta opção no MasterTool
IEC XE, a UCP passa a ser mestre da comunicação MODBUS, possibilitando o acesso a outros dispositivos com o mesmo
protocolo, quando esta estiver em modo de execução (Modo Run).
Há dois modos de configuração para este protocolo. Um deles faz uso de Representação Direta (%Q), no qual as variáveis
são definidas pelo seu endereço. O outro, chamado Mapeamento Simbólico, tem as variáveis definidas pelo seu nome.
Independente do modo de configuração, os passos para inserir uma instância do protocolo e configurar a interface serial
são iguais. O procedimento para inserir uma instância de protocolo é encontrado com detalhes no Manual de Utilização do
MasterTool IEC XE – MU299048 ou na seção Inserindo uma Instância de Protocolo. As demais etapas de configuração serão
descritas a seguir para cada modo.
Adicionar a instância do protocolo MODBUS RTU Mestre ao canal serial COM 1 ou COM 2 (ou ambos, em caso de
duas redes de comunicação). Para realizar esse procedimento, consultar a seção Inserindo uma Instância de Protocolo.
Configurar a interface serial, escolhendo a taxa de transmissão, o comportamento dos sinais de modem RTS/CTS, a
paridade, bits de parada do canal e demais configurações através de um duplo clique sobre o canal serial COM 1 ou
COM 2. Consultar a seção Configuração das Interfaces Seriais.

5.6.5.1. Configuração do Protocolo MODBUS Mestre por Mapeamento Simbólico

Para configurar este protocolo usando Mapeamento Simbólico, é necessário executar os seguintes passos:
Configurar os parâmetros gerais do protocolo MODBUS Mestre, como: tempos de atraso de envio e interframe mínimo
como na Figura 82.
Adicionar e configurar dispositivos através da aba Parâmetros Gerais, definindo endereço do escravo, time-out de comu-
nicação e número de retentativas de comunicação como pode ser visto na Figura 83.
Adicionar e configurar os mapeamentos MODBUS na aba Mapeamentos conforme Figura 84, especificando o nome da
variável, tipo de dados e endereço inicial do dado, o tamanho do dado e a faixa são preenchidos automaticamente.
Adicionar e configurar as requisições MODBUS como apresentado na Figura 85, especificando a função, o tempo de
varredura da requisição, o endereço inicial (leitura/escrita), o tamanho dos dados (Leitura/Escrita) e gerar as variáveis
de diagnóstico e desabilitação das requisições através dos botões na parte inferior da janela.

5.6.5.1.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Mestre – Configuração por Mapeamento Simbólico

Os parâmetros gerais, encontrados na tela inicial de configuração do protocolo MODBUS (figura abaixo), são definidos
como:

Figura 82: Tela de Configuração Parâmetros Gerais MODBUS RTU Mestre

148
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Tempo de atraso para envio
Atraso do Envio (ms) 0 0 a 65535
da resposta.
Interframe Mínimo Tempo mínimo de silêncio
3.5 3.5 a 100.0
(chars) entre diferentes frames.

Tabela 115: Configurações Gerais MODBUS RTU Mestre

Notas:
Atraso do envio: A resposta à uma requisição MODBUS pode causar problemas em certos momentos, como, por exemplo,
na interface RS-485 ou outra half-duplex. Às vezes existe um atraso entre o tempo de resposta do escravo e o silêncio na linha
física (atraso no escravo para colocar RTS em zero e colocar o transmissor RS-485 em alta impedância). Para resolver o
problema, o mestre pode esperar o tempo determinado nesse campo antes de enviar a nova requisição. Caso contrário, os
primeiros bytes transmitidos pelo mestre, durante a requisição, podem ser perdidos.
Interframe mínimo: A norma MODBUS define esse tempo como 3,5 caracteres, porém esse parâmetro é configurável
para atender aos dispositivos que não estão de acordo com o padrão.
Os diagnósticos e comandos do protocolo MODBUS Mestre configurado, seja por mapeamento simbólico ou por repre-
sentação direta, são armazenados em variáveis do tipo T_DIAG_MODBUS_RTU_MASTER_1 e ainda para o mapeamento por
representação direta estão em 4 bytes e 8 words, os quais estão descritos na tabela abaixo (n é o valor configurado no campo
Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q):

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _RTU_MASTER_1.*
Bits de diagnóstico:
%QX(n).0 tDiag. BIT O mestre está em execução.
bRunning
tDiag. O mestre não está em execução (ver bit:
%QX(n).1 BIT
bNotRunning bInterruptedByCommand).
O bit bNotRunning foi habilitado, pois o
%QX(n).2 tDiag. BIT mestre foi interrompido pelo usuário atra-
bInterruptedByCommand vés de bits de comando.
%QX(n).3 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bConfigFailure
%QX(n).4 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bRXFailure
%QX(n).5 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bTXFailure
tDiag. Indica se há falha no módulo ou o módulo
%QX(n).6 BIT
bModuleFailure não está presente.

%QX(n).7 tDiag. BIT Reservado


bDiag_7_reserved
Códigos de erro:

149
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _RTU_MASTER_1.*
0: não existem erros.
1: porta serial inválida.
2: modo da porta serial inválido
3: taxa de transmissão inválida
4: bits de dado inválidos
5: paridade inválida
6: bits de parada inválidos
7: parâmetro de sinal de modem inválido
SERIAL_STATUS 8: parâmetro de Threshold de RX da
%QB(n+1) eErrorCode UART inválido
(BYTE)
9: parâmetro de time-out inválido
10: porta serial ocupada
11: erro de hardware na UART
12: erro de hardware remoto
20: tamanho do buffer de transmissão in-
válido
21: método de sinal de modem inválido
22: time-out de CTS = verdadeiro
23: time-out de CTS = falso
24: erro de time-out na transmissão
30: tamanho do buffer de recepção invá-
lido
31: erro de time-out na recepção
32: controle de fluxo configurado dife-
rente de manual
33: controle de fluxo inválido para a porta
serial configurada
34: recepção de dados não permitida no
modo normal
35: recepção de dados não permitida no
modo estendido
36: interrupção DCD não permitida
37: interrupção CTS não permitida
38: interrupção DSR não permitida
39: porta serial não configurada
50: erro interno na porta serial
Bits de comando, reiniciados automaticamente:
%QX(n+2).0 tCommand. BIT Parar o mestre.
bStop
%QX(n+2).1 tCommand. BIT Reiniciar o mestre.
bRestart
tCommand. Reiniciar as estatísticas dos diagnósticos
%QX(n+2).2 BIT
bResetCounter (contadores).

%QX(n+2).3 tCommand. BIT Reservado


bDiag_19_reserved
%QX(n+2).4 tCommand. BIT Reservado
bDiag_20_reserved
%QX(n+2).5 tCommand. BIT Reservado
bDiag_21_reserved

150
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _RTU_MASTER_1.*
%QX(n+2).6 tCommand. BIT Reservado
bDiag_22_reserved
%QX(n+2).7 tCommand. BIT Reservado
bDiag_23_reserved
%QB(n+3) byDiag_3_reserved BYTE Reservado
Estatísticas de comunicação:
tStat. Contador de requisições transmitidas pelo
%QW(n+4) WORD
wTXRequests mestre (0 a 65535).

tStat. Contador de respostas normais recebidas


%QW(n+6) WORD
wRXNormalResponses pelo mestre (0 a 65535).

tStat. Contador de respostas com códigos de ex-


%QW(n+8) WORD
wRXExceptionResponses ceção recebidas pelo mestre (0 a 65535).
Contador de respostas ilegais recebidas
tStat. pelo mestre – sintaxe inválida, número in-
%QW(n+10) WORD
wRXIllegalResponses suficiente de bytes recebidos, CRC invá-
lido – (0 a 65535).
Contador de erros de overrun durante a re-
%QW(n+12) tStat. WORD cepção – UART FIFO ou fila RX – (0 a
wRXOverrunErrors 65535).
Contador de respostas com erro de constru-
%QW(n+14) tStat. WORD ção, paridade ou falha durante a recepção
wRXIncompleteFrames (0 a 65535).
Contador de erro de time-out no CTS, uti-
%QW(n+16) tStat. WORD lizando o handshake RTS/CTS, durante a
wCTSTimeOutErrors transmissão (0 a 65535).
%QW(n+18) tStat. WORD Reservado
wDiag_18_Reserved

Tabela 116: Diagnósticos MODBUS RTU Mestre

Nota:
Contadores: Todos os contadores dos diagnósticos do MODBUS RTU Mestre retornam à zero quando o valor limite
65535 é ultrapassado.

5.6.5.1.2. Configuração dos Dispositivos – Configuração por Mapeamento Simbólico

A configuração dos dispositivos escravos, visualizada na figura abaixo, segue os seguintes parâmetros:

Figura 83: Tela de Configurações dos Parâmetros Gerais do Dispositivo

151
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço do escravo MOD-
Endereço do escravo 1 0 a 255
BUS
Time-out de comunicação Define o time-out do nível
3000 10 a 65535
(ms) de aplicação
Define o número de tentati-
Número Máximo de Re-
vas antes de reportar um erro 2 0a9
tentativas
de comunicação

Tabela 117: Configurações do Dispositivo

Notas:
Endereço do escravo: De acordo com a Norma MODBUS, a faixa de endereços válidos para escravos é de 0 a 247, sendo
os endereços 248 a 255 reservados. Quando o mestre envia um comando de escrita com o endereço configurado como zero,
ele está realizando requisições broadcast na rede.
Time-out de comunicação: O time-out da comunicação é o tempo que o mestre aguardará por uma resposta do escravo à
requisição. Para um dispositivo MODBUS RTU Mestre devem ser levadas em consideração ao menos as seguintes variáveis do
sistema: o tempo que o escravo leva para transmitir o frame (de acordo com a taxa de transmissão), o tempo que o escravo leva
para processar a requisição e o atraso de envio da resposta caso seja configurado no escravo. É recomendado que o time-out
seja igual ou maior que o tempo para transmitir o frame somado ao atraso de envio da resposta e a duas vezes o tempo de
processamento da requisição. Para mais informações, ver seção Desempenho de Comunicação.
Número máximo de retentativas: Define o número de retentativas antes de reportar um erro de comunicação. Por
exemplo, se o escravo não responder a um pedido e o mestre estiver configurado para enviar três retentativas, o número do
contador de erros será incrementado por 1 unidade ao final da execução destas três retentativas. Após o incremento do erro
o processo de tentativa de comunicação é reiniciado e caso o número de retentativas seja atingido novamente, novo erro será
incrementado no contador.

5.6.5.1.3. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Mapeamento Simbólico

A configuração dos mapeamentos MODBUS, visualizada na figura abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo:

Figura 84: Tela de Mapeamentos de Dados MODBUS

152
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Nome de uma variável de-
Variável de Valor Nome da variável simbólica - clarada em um programa ou
GVL
Coil - Escrita (1 bit)
Coil - Leitura (1 bit)
Holding Register - Escrita
Tipo do Dado Tipo de dado MODBUS - (16 bits)
Holding Register - Leitura
(16 bits)
Holding Register – Máscara
AND (16 bits)
Holding Register – Máscara
OR (16 bits)
Input Register (16 bits)
Input Status (1 bit)
Endereço inicial dos dados
Endereço Inicial do Dado - 1 a 65536
MODBUS
Tamanho do dado MOD-
Tamanho do Dado - 1 a 65536
BUS
Faixa de endereços do dado
Faixa de Dados - -
configurado

Tabela 118: Configuração dos Mapeamentos MODBUS

Notas:
Variável de Valor: Esse campo é utilizado para especificar uma variável simbólica na relação MODBUS.
Tipo de Dado: Esse campo é utilizado para especificar o tipo de dado utilizado na relação MODBUS.

Tipo de Dado Tamanho [bits] Descrição


Coil - Escrita 1 Saída digital de escrita.
Coil - Leitura 1 Saída digital de leitura.
Holding Register - Escrita 16 Saída analógica de escrita.
Holding Register - Leitura 16 Saída analógica de leitura.
Saída analógica que pode ser lida ou escrita com máscara
Holding Register - Máscara AND 16
AND.
Saída analógica que pode ser lida ou escrita com máscara
Holding Register - Máscara OR 16
OR.
Input Register 16 Entrada analógica que pode ser apenas lida.
Input Status 1 Entrada digital que pode ser apenas lida.

Tabela 119: Tipos de Dados suportados no MODBUS

Endereço Inicial do Dado: Endereço inicial do dado de um mapeamento MODBUS.


Tamanho do Dado: O valor de Tamanho especifica a quantidade máxima de dados que uma relação MODBUS poderá
acessar, a partir do endereço inicial. Sendo assim, para ler uma faixa de endereços contínua, é necessário que todos os endereços
estejam declarados em uma única relação. Este campo varia de acordo com o tipo de dado MODBUS configurado.
Faixa de Dados: Este campo mostra ao usuário a faixa de endereços de memória utilizada pela relação MODBUS.

5.6.5.1.4. Configuração das Requisições – Configuração por Mapeamento Simbólico

A configuração das requisições MODBUS, visualizada na figura abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo:

153
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 85: Tela de Requisições de dados MODBUS Mestre

Configuração Descrição Padrão Opções


01 – Leitura de Coils
02 – Leitura de Input Status
03 – Leitura de Holding Re-
gisters
Código de Função Tipo de função MODBUS - 04 – Leitura de Input Regis-
ters
05 – Escrita de Um Coil
06 – Escrita de Um Register
15 – Escrita de Múltiplos
Coils
16 – Escrita de Múltiplos
Registers
22 – Escrita Mascarada de
Register
23 – Leitura/Escrita de
Múltiplos Registers
Período de comunicação
Varredura (ms) 100 0 a 3600000
(ms)
Endereço Inicial do Dado Endereço inicial dos dados
- 1 a 65536
de Leitura de leitura MODBUS
Tamanho dos Dados de Tamanho dos dados de lei-
- Depende da função utilizada
Leitura tura MODBUS
Faixa dos Dados de Lei- Faixa de endereço dos dados
- 0 a 2147483646
tura de leitura MODBUS
Endereço Inicial do Dado Endereço inicial dos dados
- 1 a 65536
de Escrita de escrita MODBUS
Tamanho dos Dados de Es- Tamanho dos dados de es-
- Depende da função utilizada
crita crita MODBUS

154
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Faixa de endereço dos dados
Faixa dos Dados de Escrita - 0 a 2147483647
de escrita MODBUS
Nome de uma variável de-
Nome da variável de diag-
Variável de Diagnóstico - clarada em um programa ou
nóstico
GVL
Campo destinado a variá-
vel simbólica utilizada para
desabilitar, individualmente,
as requisições MODBUS
Variável utilizada para desa-
Variável de Desabilitação - configuradas. Esta variável
bilitar a relação MODBUS
deve ser do tipo BOOL. A
variável pode ser simples ou
elemento de array e pode es-
tar em estruturas.

Tabela 120: Configuração das Relações MODBUS

Notas:
Configuração: O número de configurações, padrão de fábrica e os valores da coluna opções, podem variar de acordo com
o tipo de dado e função MODBUS (FC).
Código de Função: As funções MODBUS (FC) disponíveis são as seguintes:

Código
Tipo de Função DEC HEX Descrição
1 0x01 Leitura de coils (FC 01)
2 0x02 Leitura de input status (FC 02)
3 0x03 Leitura de holding registers (FC 03)
4 0x04 Leitura de input registers (FC 04)
Acesso a Variáveis 5 0x05 Escrita de um coil (FC 05)
6 0x06 Escrita de um holding register (FC 06)
15 0x0F Escrita de múltiplos coils (FC 15)
16 0x10 Escrita de múltiplos holding registers (FC 16)
22 0x16 Escrita mascarada de um holding register (FC 22)
23 0x17 Leitura/escrita de múltiplos holding registers (FC 23)

Tabela 121: Funções MODBUS Suportadas pelas UCPs Nexto

Varredura: Este parâmetro indica com que frequência a comunicação definida por esta requisição deve ser executada. Ao
ser finalizada uma comunicação será aguardado um tempo igual ao configurado no campo varredura e, após, será executada
uma nova comunicação.
Endereço Inicial dos Dados de Leitura: Campo destinado ao endereço inicial dos dados de leitura MODBUS.
Tamanho dos Dados de Leitura: O valor mínimo para o tamanho dos dados de leitura é 1 e o valor máximo depende da
função MODBUS (FC) utilizada, conforme abaixo:
Leitura de Coils (FC 1): 2000
Leitura de Input Status (FC 2): 2000
Leitura de Holding Registers (FC 3): 125
Leitura de Input Registers (FC 4): 125
Leitura/Escrita de Holding Registers (FC 23): 121
Faixa dos Dados de Leitura: Este campo mostra a faixa de dados de leitura MODBUS configurada para cada requisição.
O endereço inicial de leitura, somado ao tamanho do dado de leitura resultará na faixa de dados de leitura de cada uma das
requisições.
Endereço Inicial dos Dados de Escrita: Campo destinado ao endereço inicial dos dados de escrita MODBUS.
Tamanho dos Dados de Escrita: O valor mínimo para o tamanho dos dados de escrita é 1 e o valor máximo depende da
função MODBUS (FC) utilizada, conforme abaixo:

155
5. CONFIGURAÇÃO

Escrita de Um Coil (FC 5): 1


Escrita de Um Holding Register (FC 6): 1
Escrita de Múltiplos Coils (FC 15): 1968
Escrita de Holding Registers (FC 16): 123
Leitura/Escrita de Holding Registers (FC 23): 121
Faixa dos Dados de Escrita: Este campo mostra a faixa de dados de escrita MODBUS configurada para cada requisição.
O endereço inicial de escrita, somado ao tamanho do dado de escrita resultará na faixa de dados de escrita de cada uma das
requisições.
Variável de Diagnóstico: Os diagnósticos da requisição MODBUS configurada, seja por mapeamento simbólico ou por
representação direta , são armazenados em variáveis do tipo T_DIAG_MODBUS_RTU_MAPPING_1 para dispositivos Mestre
e T_DIAG_MODBUS_ETH_CLIENT_1 para dispositivos Cliente e para o mapeamento por representação direta estão em 4
bytes e 2 words, os quais estão descritos na Tabela 122 (n é o valor configurado no campo Endereço Inicial de Diagnósticos
em %Q).

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _RTU_MAPPING_1.*
Bits de estado da comunicação:
byStatus. Comunicação inativa (aguardando ser
%QX(n).0 BIT
bCommIdle constada).

%QX(n).1 byStatus. BIT Comunicação ativa.


bCommExecuting
Comunicação adiada, pois o número má-
ximo de requisições simultâneas foi atin-
gido. As comunicações adiadas serão exe-
cutadas na mesma sequência em que elas
byStatus. foram requisitadas, evitando a indetermi-
%QX(n).2 BIT
bCommPostponed nação. O tempo gasto nesse estado não é
contabilizado para efeitos de time-out. Os
bits bCommIdle e bCommExecuting são
falsos quando o bit bCommPostponed é
verdadeiro.
byStatus. Comunicação desabilitada. O bit bCommI-
%QX(n).3 BIT
bCommDisabled dle é reiniciado nessa condição.

byStatus. Comunicação finalizada anteriormente foi


%QX(n).4 BIT
bCommOk realizada com sucesso.

byStatus. Comunicação finalizada anteriormente


%QX(n).5 BIT
bCommError teve um erro. Verificar código de erro.

%QX(n).6 byStatus. BIT Não utilizado no MODBUS Mestre RTU.


bCommAborted
%QX(n).7 byStatus. BIT Reservado
bDiag_7_reserved
Último código de erro (habilitado quando o bCommError = verdadeiro):
Informa a possível causa do último erro
MASTER_ERROR ocorrido na relação MODBUS. Consulte a
%QB(n+1) eLastErrorCode
_CODE (BYTE) Tabela 145 para detalhes das possibilida-
des.
Último código de exceção recebido pelo mestre:

156
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _RTU_MAPPING_1.*
NO_EXCEPTION (0)
MODBUS _EXCEP- FUNCTION_NOT_SUPPORTED (1)
%QB(n+2) eLastExceptionCode
TION (BYTE) MAPPING_NOT_FOUND (2)
ILLEGAL_VALUE (3)
ACCESS_DENIED (128)*
MAPPING_DISABLED (129)*
IGNORE_FRAME (255)*
Estatísticas de comunicação:
%QB(n+3) byDiag_3_reserved BYTE Reservado.
Contador de comunicações finalizadas,
com ou sem erros. O usuário pode testar
quando a comunicação foi finalizada tes-
%QW(n+4) wCommCounter WORD
tando a variação desse contador. Quando o
valor 65535 é atingido, o contador retorna
à zero.
Contador de comunicações finalizadas
%QW(n+6) wCommErrorCounter WORD com erros. Quando o valor 65535 é atin-
gido, o contador retorna a zero.

Tabela 122: Diagnósticos das relações MODBUS

Notas:
Códigos de exceção: Os códigos de exceção apresentados neste campo são os valores retornados pelo escravo. As defi-
nições dos códigos de exceção 128, 129 e 255, apresentadas nessa tabela, são válidas apenas na utilização de escravos Altus.
Para escravos de outros fabricantes esses códigos de exceção podem ter significados diferentes.
Variável de Desabilitação: Campo destinado a variável do tipo booleana utilizada para desabilitar, individualmente, as
requisições MODBUS configuradas na aba Requisições através do botão na parte inferior da janela. A requisição é desabilitada
quando a variável, correspondente a requisição, for igual a 1, caso contrário, a requisição está habilitada.
Último código de Erro: Os códigos das possíveis situações que ocasionam erro na comunicação MODBUS podem ser
consultados abaixo:

Código Enumerável Descrição


Resposta reportada em um código de exceção (ver eLas-
1 ERR_EXCEPTION
tExceptionCode = Código de Exceção).
2 ERR_CRC Resposta com CRC inválido.
Endereço MODBUS não encontrado. O endereço que
3 ERR_ADDRESS
respondeu à requisição foi diferente do esperado.
Código inválido da função. A função recebida na res-
4 ERR_FUNCTION
posta foi diferente da esperada pela requisição.
A quantidade de dados da resposta foi diferente da espe-
5 ERR_FRAME_DATA_COUNT
rada.
7 ERR_NOT_ECHO Resposta não é eco da pergunta (FC 5 e 6).
8 ERR_REFERENCE_NUMBER Número de referência inválido (FC 15 e 16).
9 ERR_INVALID_FRAME_SIZE Resposta menor do que a esperada.
20 ERR_CONNECTION Erro durante a fase de conexão.
21 ERR_SEND Erro durante a fase de transmissão.
22 ERR_RECEIVE Erro durante a fase de recepção.
40 ERR_CONNECTION_TIMEOUT Time-out no nível de aplicação durante a conexão.
41 ERR_SEND_TIMEOUT Time-out no nível de aplicação durante a transmissão.
Time-out no nível de aplicação enquanto aguarda res-
42 ERR_RECEIVE_TIMEOUT
posta.

157
5. CONFIGURAÇÃO

Código Enumerável Descrição


43 ERR_CTS_OFF_TIMEOUT Time-out enquanto aguarda CTS = falso na transmissão.
Time-out enquanto aguarda CTS = verdadeiro na trans-
44 ERR_CTS_ON_TIMEOUT
missão.
128 NO_ERROR Sem erro desde a inicialização.

Tabela 123: Códigos de Erro das relações MODBUS

ATENÇÃO:
Diferentemente de outras tarefas de uma aplicação, quando for atingida uma marca de de-
puração na MainTask, a tarefa de uma instância MODBUS RTU Mestre, e qualquer outra
tarefa MODBUS, irá parar de ser executada no momento em que tentar efetuar uma escrita
em uma área de memória. Isto ocorre para manter a consistência dos dados das áreas de
memória enquanto a MainTask não estiver em execução.

5.6.5.2. Configuração do Protocolo MODBUS Mestre por Representação Direta (%Q)

Para configurar este protocolo usando representação direta (%Q), é necessário executar os seguintes passos:
Configurar os parâmetros gerais do protocolo MODBUS, como: tempos de comunicação e variáveis de representação
direta (%Q) para receber os diagnósticos.
Adicionar e configurar dispositivos, definindo endereço, variáveis de representação direta (%Q) para desabilitar as rela-
ções, time-outs de comunicação, etc.
Adicionar e configurar relações MODBUS, especificando o tipo de dado e função MODBUS, time-outs, variáveis de
representação direta (%Q) para receber os diagnósticos da relação e outras para receber/escrever os dados, quantidade
de dados a comunicar e varredura da relação.
As descrições de cada configuração estão relacionadas a seguir, neste capítulo.

5.6.5.2.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Mestre – Configuração por Representação Direta (%Q)

Os parâmetros gerais, encontrados na tela inicial de configuração do protocolo MODBUS (figura abaixo), são definidos
como:

158
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 86: Tela de Configuração MODBUS RTU Mestre

Variáveis de representação direta (%Q) para os diagnósticos do protocolo:

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço Inicial de Diag- Endereço inicial das variá-
- 0 a 2147483628
nósticos em %Q veis de diagnóstico
Tamanho da área de diag-
Tamanho 20 Desabilitado para edição
nósticos

Tabela 124: Configurações do Mestre – MODBUS Mestre

Notas:
Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q: Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de saídas
endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Padrão: O padrão de fábrica não pode ser definido para o campo Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q, pois a criação
de uma instância do protocolo pode ser realizada em qualquer momento no desenvolvimento da aplicação, fazendo com que o
próprio software MasterTool IEC XE aloque um valor, da faixa de variáveis de saída de representação direta (%Q), ainda não
utilizado.
Os diagnósticos e comandos do protocolo MODBUS estão descritos na Tabela 116.
Os tempos de comunicação do protocolo MODBUS Mestre, encontrados no botão Avançado... da tela de configuração,
estão divididos em Atraso do Envio e Interframe Mínimo, maiores detalhes estão descritos na seção Parâmetros Gerais do
Protocolo MODBUS Mestre – Configuração por Mapeamento Simbólico.

159
5. CONFIGURAÇÃO

5.6.5.2.2. Configuração dos Dispositivos – Configuração por Representação Direta (%Q)

A configuração dos dispositivos, visualizada na figura abaixo, segue os seguintes parâmetros:

Figura 87: Configurações do Dispositivo

Configuração Descrição Padrão Opções


Identificador, segundo a IEC
Nome da Instância Nome da instância MODBUS_Device
61131-3
Endereço do escravo MOD-
Endereço do Escravo 1 0 a 255
BUS
Time-out de Comunicação Define o time-out do nível
1000 10 a 65535
(ms) de aplicação
Define o número de tentati-
Número Máximo de Re-
vas antes de reportar um erro 2 0a9
tentativas
de comunicação
Endereço inicial utilizado
Desabilitação dos Mapea-
para desabilitar as relações - 0 a 2147483644
mentos
MODBUS

Tabela 125: Configurações do Dispositivo – MODBUS Mestre

Notas:
Nome da Instância: Esse campo é o identificador do dispositivo, o qual é verificado segundo a IEC 61131-3, ou seja, não
permite espaços, caracteres especiais e iniciar com caractere numeral. É limitado em 24 caracteres.
Desabilitação dos Mapeamentos: Composta por 32 bits, utilizados para desabilitar, individualmente, as 32 relações
MODBUS configuradas no espaço Mapeamentos do Dispositivo. A relação é desabilitada quando o bit, correspondente à
relação, for igual a 1, caso contrário, o mapeamento está habilitado. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de
variáveis de saídas endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Padrão: O padrão de fábrica não pode ser definido para o campo Desabilitação dos Mapeamentos, pois a criação de uma
instância do protocolo pode ser realizada em qualquer momento no desenvolvimento da aplicação, fazendo com que o próprio
software MasterTool IEC XE aloque um valor, da faixa de variáveis de saída de representação direta (%Q), ainda não utilizado.
Para maiores detalhes dos parâmetros Endereço do Escravo, Time-out de Comunicação e Número máximo de retentativas
ver notas na seção Configuração dos Dispositivos – Configuração por Mapeamento Simbólico.

5.6.5.2.3. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Representação Direta (%Q)

A configuração das relações MODBUS, visualizada nas figuras abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo:

160
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 88: Tipo de Dado MODBUS

Figura 89: Função MODBUS

Na tabela abaixo, o número de configurações, padrão de fábrica e os valores da coluna opções, podem variar de acordo
com o tipo de dado e função MODBUS (FC).

Configuração Descrição Padrão Opções


Ler
Função Tipo de função MODBUS Ler Escrever
Ler/Escrever
Máscara de Escrita
Período de comunicação
Polling (ms) 100 0 a 3600000
(ms)
Endereço inicial dos diag-
Área de Diagnóstico do
nósticos da relação MOD- - 0 a 2147483640
Mapeamento
BUS (%Q)
Endereço Inicial de Lei- Endereço inicial dos dados
1 1 a 65536
tura de leitura MODBUS
Tamanho dos Dados de Número de dados de leitura
- Depende da função utilizada
Leitura MODBUS

161
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço inicial das variá-
Variável IEC de Leitura - 0 a 2147483646
veis de leitura (%I)
Endereço Inicial de Es- Endereço inicial dos dados
1 1 a 65536
crita de escrita MODBUS
Tamanho dos Dados de Es- Número de dados de escrita
- Depende da função utilizada
crita MODBUS
Endereço inicial das variá-
Variável IEC de Escrita - 0 a 2147483647
veis de escrita (%Q)
Endereço inicial das variá-
Máscara de Escrita das
veis para a máscara de es- - 0 a 2147483644
Variáveis IEC
crita (%Q)

Tabela 126: Mapeamentos do Dispositivo

Notas:
Função: Os tipos de dados disponíveis estão detalhados na Tabela 145 e as funções MODBUS (FC) disponíveis na Tabela
143.
Polling: Este parâmetro indica com que frequência a comunicação definida por esta relação deve ser executada. Ao
ser finalizada uma comunicação será aguardado um tempo igual ao polling configurado e, após, será executada uma nova
comunicação o mais rápido possível.
Área de Diagnósticos do Mapeamento: Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de saídas ende-
reçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas. Os diagnósticos da relação
MODBUS configurada estão descritos na Tabela 122.
Tamanho dos Dados de Leitura e de Escrita: Detalhes do tamanho dos dados suportados por cada função está descrito
nas notas da seção Configuração das Requisições – Configuração por Mapeamento Simbólico.
Variável IEC de Leitura: Caso o tipo de dado MODBUS seja Coil ou Input Status (bit), o endereço inicial das variáveis
IEC de leitura terá o formato por exemplo %IX10.1. Porém, se o tipo de dado MODBUS for Holding Register ou Input Register
(16 bits), o endereço inicial das variáveis IEC de leitura terá o formato %IW. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória
de variáveis de entrada endereçáveis (%I) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Variável IEC de Escrita: Caso o tipo de dado MODBUS seja Coil, o endereço inicial das variáveis IEC de escrita terá
o formato por exemplo %QX10.1. Porém, se o tipo de dado MODBUS for Holding Register (16 bits), o endereço inicial
das variáveis IEC de escrita terá o formato %QW. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de saídas
endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Máscara de Escrita do Register: A função Máscara de Escrita (FC 22), através de uma lógica entre o valor já escrito e
as duas words configuradas neste campo, sendo a %QW(0) para a máscara AND e a %QW(2) para a máscara OR; permite ao
usuário manipular a word. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de saídas endereçáveis (%Q) de cada
UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Padrão: O padrão de fábrica não pode ser definido para os campos Área de Diagnóstico do Mapeamento, Variável IEC
de Leitura, Variável IEC de Escrita e Máscara de Escrita das Variáveis IEC, pois a criação de uma relação pode ser realizada
em qualquer momento no desenvolvimento da aplicação, fazendo com que o próprio software MasterTool IEC XE aloque
um valor, da faixa de variáveis de saída de representação direta (%Q), ainda não utilizado. O padrão de fábrica não pode ser
definido para os campos Tamanho dos Dados de Leitura e Tamanho dos Dados de Escrita, pois eles vão variar de acordo com
o tipo de dado MODBUS selecionado.

ATENÇÃO:
Diferentemente de outras tarefas de uma aplicação, quando for atingida uma marca de de-
puração na MainTask, a tarefa de uma instância MODBUS RTU Mestre, e qualquer outra
tarefa MODBUS, irá parar de ser executada no momento em que tentar efetuar uma escrita
em uma área de memória. Isto ocorre para manter a consistência dos dados das áreas de
memória enquanto a MainTask não estiver em execução.

5.6.6. MODBUS RTU Escravo


Este protocolo está disponível para as UCPs da Série Nexto nos seus canais seriais. Ao selecionar esta opção no MasterTool
IEC XE, a UCP passa a ser escravo da comunicação MODBUS, permitindo a conexão com dispositivos mestre MODBUS RTU.
Este protocolo somente está disponível quando a UCP estiver em modo de execução (Modo Run).
Há dois modos de configuração para este protocolo. Um faz uso de representação direta (%Q), no qual as variáveis são
definidas pelo seu endereço. O outro, através de mapeamento simbólico, tem as variáveis definidas pelo seu nome.

162
5. CONFIGURAÇÃO

Independente do modo de configuração, os passos para inserir uma instância do protocolo e configurar a interface serial
são iguais. O procedimento para inserir uma instância de protocolo é encontrado com detalhes no Manual de Utilização do
MasterTool IEC XE – MU299048. As demais etapas de configuração serão descritas a seguir para cada modalidade.
Adicionar a instância do protocolo MODBUS RTU Escravo ao canal serial COM 1 ou COM 2 (ou ambos, em caso de
duas redes de comunicação). Para realizar esse procedimento, consultar a seção Inserindo uma Instância de Protocolo.
Configurar a interface serial, escolhendo a velocidade de comunicação, o comportamento dos sinais RTS/CTS, a pari-
dade, os bits de parada do canal, entre outros. Consultar a seção Configuração das Interfaces Seriais.

5.6.6.1. Configuração do Protocolo MODBUS Escravo por Mapeamento Simbólico

Para configurar este protocolo usando Mapeamento Simbólico, é necessário executar os seguintes passos:
Configurar os parâmetros gerais do protocolo MODBUS escravo, como: endereço do escravo e tempos de comunicação
(disponível no botão de configurações avançadas do Escravo).
Adicionar e configurar as relações MODBUS, especificando o nome da variável, tipo de dado MODBUS, o endereço
inicial do dado e automaticamente são preenchidos o tamanho do dado e a faixa de acordo com o tipo da variável
declarada.

5.6.6.1.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Escravo – Configuração por Mapeamento Simbólico

Os parâmetros gerais, encontrados na tela inicial de configuração do protocolo MODBUS como apresentado na figura
abaixo.

Figura 90: Configuração do Escravo

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço do escravo MOD-
Endereço do Escravo 1 1 a 255
BUS

Tabela 127: Configurações do Escravo

Os tempos de comunicação do protocolo MODBUS escravo, encontrados no botão Avançado... da tela de configuração,
estão divididos em: Ciclo da Tarefa, Atraso do Envio e Interframe Mínimo como pode ser visto na figura abaixo e na tabela
abaixo.

163
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 91: Configurações Avançadas MODBUS do Escravo

Configuração Descrição Padrão Opções


Tempo para execução da ins-
tância dentro do ciclo, sem
Ciclo da Tarefa (ms) 50 20 a 100
considerar o tempo de exe-
cução da mesma
Tempo de atraso para envio
Atraso do Envio (ms) 0 0 a 65535
da resposta
Interframe Mínimo Tempo mínimo de silêncio
3.5 3.5 a 100.0
(chars) entre diferentes frames
Habilita o Modbus Symbol
Mantém a comunicação
Slave para rodar enquanto a
funcionando quando a desmarcado marcado ou desmarcado
UCP estiver em STOP ou
UCP está parada.
após um breakpoint

Tabela 128: Configurações Avançadas MODBUS Escravo

Notas:
Ciclo da Tarefa: O usuário deverá ter cuidado ao alterar esse parâmetro, pois o mesmo interfere diretamente no tempo
de resposta, volume de dados por varredura e, principalmente, no balanceamento dos recursos da UCP entre comunicações e
outras tarefas.
Atraso do Envio: A resposta à uma requisição MODBUS pode causar problemas em certos momentos, como, por exemplo,
na interface RS-485 ou outra half-duplex. Às vezes existe um atraso entre o tempo da requisição do mestre e o silêncio na
linha física (atraso no mestre para colocar RTS em zero e colocar o transmissor RS-485 em alta impedância). Para resolver o
problema, o escravo pode esperar o tempo determinado nesse campo antes de enviar a resposta. Caso contrário, os primeiros
bytes transmitidos pelo escravo, durante a resposta, podem ser perdidos.
Interframe Mínimo: A norma MODBUS define esse tempo como 3.5 caracteres, porém esse parâmetro é configurável
para atender aos dispositivos que não estão de acordo com o padrão.
Os diagnósticos e comandos do protocolo MODBUS Escravo configurado, seja por mapeamento simbólico ou por repre-
sentação direta, são armazenados em variáveis do tipo T_DIAG_MODBUS_RTU_SLAVE_1 e ainda para o mapeamento por
representação direta estão em 4 bytes e 8 words, os quais estão descritos na tabela abaixo (n é o valor configurado no campo
Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q):

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _RTU_SLAVE_1.*
Bits de diagnóstico:
%QX(n).0 tDiag. BIT O escravo está em execução.
bRunning

164
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _RTU_SLAVE_1.*
tDiag. O escravo não está em execução (ver bit:
%QX(n).1 BIT
bNotRunning bInterruptedByCommand).
O bit bNotRunning foi habilitado, pois o
%QX(n).2 tDiag. BIT escravo foi interrompido pelo usuário atra-
bInterruptedByCommand vés de bits de comando.
%QX(n).3 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bConfigFailure
%QX(n).4 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bRXFailure
%QX(n).5 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bTXFailure
%QX(n).6 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bModuleFailure
%QX(n).7 tDiag. BIT Reservado
bDiag_7_reserved
Códigos de erro:

165
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _RTU_SLAVE_1.*
0: não existem erros.
1: porta serial inválida.
2: modo da porta serial inválido
3: taxa de transmissão inválida
4: bits de dado inválidos
5: paridade inválida
6: bits de parada inválidos
7: parâmetro de sinal de modem inválido
SERIAL_STATUS 8: parâmetro de Threshold de RX da
%QB(n+1) eErrorCode UART inválido
(BYTE)
9: parâmetro de time-out inválido
10: porta serial ocupada
11: erro de hardware na UART
12: erro de hardware remoto
20: tamanho do buffer de transmissão in-
válido
21: método de sinal de modem inválido
22: time-out de CTS = verdadeiro
23: time-out de CTS = falso
24: erro de time-out na transmissão
30: tamanho do buffer de recepção invá-
lido
31: erro de time-out na recepção
32: controle de fluxo configurado dife-
rente de manual
33: controle de fluxo inválido para a porta
serial configurada
34: recepção de dados não permitida no
modo normal
35: recepção de dados não permitida no
modo estendido
36: interrupção DCD não permitida
37: interrupção CTS não permitida
38: interrupção DSR não permitida
39: porta serial não configurada
50: erro interno na porta serial
Bits de comando, reiniciados automaticamente:
%QX(n+2).0 tCommand. BIT Parar o escravo.
bStop
%QX(n+2).1 tCommand. BIT Reiniciar o escravo.
bRestart
tCommand. Reiniciar as estatísticas dos diagnósticos
%QX(n+2).2 BIT
bResetCounter (contadores).

%QX(n+2).3 tCommand. BIT Reservado


bDiag_19_reserved
%QX(n+2).4 tCommand. BIT Reservado
bDiag_20_reserved
%QX(n+2).5 tCommand. BIT Reservado
bDiag_21_reserved

166
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _RTU_SLAVE_1.*
%QX(n+2).6 tCommand. BIT Reservado
bDiag_22_reserved
%QX(n+2).7 tCommand. BIT Reservado
bDiag_23_reserved
%QB(n+3) byDiag_3_reserved BYTE Reservado
Estatísticas de comunicação:
Contador de requisições normais recebi-
das pelo escravo e respondidas normal-
%QW(n+4) tStat. WORD mente. No caso de um comando broadcast,
wRXRequests esse contador é incrementado, porém não é
transmitida a resposta (0 a 65535).
Contador de requisições normais recebi-
das pelo escravo e respondidas com códi-
gos de exceção. No caso de um comando
broadcast, esse contador é incrementado,
%QW(n+6) tStat. WORD porém não é transmitida a resposta (0 a
wTXExceptionResponses 65535).
Códigos de exceção:
1: o código da função (FC) é legal, porém
não suportado.
2: relação não encontrada nestes dados
MODBUS.
3: valor ilegal para o endereço.
128: o mestre/cliente não tem direito de
escrita ou leitura.
129: a relação MODBUS está desabili-
tada.
Contador de frames recebidos pelo es-
cravo. Considera-se frame, algo que é
tStat. processado e seguido de um período mí-
%QW(n+8) WORD
wRXFrames nimo de silêncio interframes (Interframe
Mínimo), ou seja, uma mensagem ilegal
também é computada (0 a 65535).
Contador de requisições ilegais. Estes são
frames que iniciam com o endereço 0 (bro-
tStat. adcast) ou com o endereço MODBUS do
%QW(n+10) WORD
wRXIllegalRequests escravo, mas não são requisições legais –
sintaxe inválida, frames menores, CRC in-
válido – (0 a 65535).
Contador de frames com erros de overrun
%QW(n+12) tStat. WORD durante a recepção – UART FIFO ou fila
wRXOverrunErrors RX – (0 a 65535).
Contador de frames com erro de constru-
%QW(n+14) tStat. WORD ção, paridade ou falha durante a recepção
wRXIncompleteFrames (0 a 65535).
Contador de erro de time-out no CTS, uti-
%QW(n+16) tStat. WORD lizando o handshake RTS/CTS, durante a
wCTSTimeOutErrors transmissão (0 a 65535).
%QW(n+18) tStat. WORD Reservado
wDiag_18_Reserved

Tabela 129: Diagnósticos MODBUS RTU Escravo

167
5. CONFIGURAÇÃO

Nota:
Contadores: Todos os contadores dos diagnósticos do MODBUS RTU Escravo retornam à zero quando o valor limite
65535 é ultrapassado.

5.6.6.1.2. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Mapeamento Simbólico

A configuração dos mapeamentos MODBUS, visualizada na figura abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo:

Figura 92: Tela de Mapeamentos de dados MODBUS

Configuração Descrição Padrão Opções


Nome de uma variável de-
Variável de Valor Nome da variável simbólica - clarada em um programa ou
GVL
Coil
Tipo de Dado Tipo de dado MODBUS - Input Status
Holding Register
Input Register
Endereço inicial dos dados
Endereço Inicial do Dado - 1 a 65536
MODBUS
Endereço inicial absoluto
Endereço Inicial Absoluto
dos dados MODBUS con- - -
do Dado
forme o seu tipo.
Tamanho do dado MOD-
Tamanho do Dado - 1 a 65536
BUS
Faixa de endereços do dado
Faixa de Dados - -
configurado

Tabela 130: Configuração dos Mapeamentos MODBUS

Notas:
Variável de Valor: Esse campo é utilizado para especificar uma variável simbólica na relação MODBUS.
Tipo de Dado: Esse campo é utilizado para especificar o tipo de dado utilizado na relação MODBUS.

Tipo de Dado Tamanho [bits] Descrição


Coil 1 Saída digital que pode ser lida ou escrita.
Input Status 1 Entrada digital que pode ser apenas lida.
Holding Register 16 Saída analógica que pode ser lida ou escrita.
Input Register 16 Entrada analógica que pode ser apenas lida.

Tabela 131: Tipos de Dados MODBUS suportados pelas UCPs Nexto

Endereço Inicial do Dado: Endereço inicial do dado de um mapeamento MODBUS.


Tamanho do Dado: O valor de tamanho especifica a quantidade máxima de dados que uma relação MODBUS poderá
acessar, a partir do endereço inicial. Sendo assim, para ler uma faixa de endereços contínua, é necessário que todos os endereços

168
5. CONFIGURAÇÃO

estejam declarados em uma única relação. Este campo varia de acordo com o tipo de dado MODBUS configurado.
Faixa de Dados: Este campo mostra ao usuário a faixa de endereços de memória utilizada pela relação MODBUS.

ATENÇÃO:
Diferentemente de outras tarefas de uma aplicação, quando for atingida uma marca de de-
puração na MainTask, a tarefa de uma instância MODBUS RTU Escravo, e qualquer outra
tarefa MODBUS, irá parar de ser executada no momento em que tentar efetuar uma escrita
em uma área de memória. Isto ocorre para manter a consistência dos dados das áreas de
memória enquanto a MainTask não estiver em execução.

5.6.6.2. Configuração do Protocolo MODBUS Escravo por Representação Direta (%Q)

Para configurar este protocolo usando Representação Direta (%Q), é necessário executar os seguintes passos:
Configurar os parâmetros gerais do protocolo MODBUS escravo, como: tempos de comunicação, endereço e variáveis
de representação direta (%Q) para receber os diagnósticos e controlar as relações.
Adicionar e configurar relações MODBUS, especificando o tipo de dado MODBUS, variáveis de representação direta
(%Q) para receber/escrever os dados e quantidade de dados a comunicar.
As descrições de cada configuração estão relacionadas a seguir, neste capítulo.

5.6.6.2.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Escravo – Configuração por Representação Direta (%Q)

Os parâmetros gerais, encontrados na tela inicial de configuração do protocolo MODBUS (figura abaixo), são definidos
como:

Figura 93: Tela de Configuração MODBUS RTU Escravo

Endereço, Variáveis de representação direta (%Q) para controlar as relações e os diagnósticos:

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço Inicial de Diag- Endereço inicial das variá-
- 0 a 2147483628
nósticos em %Q veis de diagnóstico
Tamanho da área de diag-
Tamanho - Desabilitado para edição
nósticos
Endereço do escravo MOD-
Endereço do Escravo 1 1 a 255
BUS

169
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço inicial utilizado
Desabilitação dos Mapea-
para desabilitar as relações - 0 a 2147483644
mentos
MODBUS

Tabela 132: Configurações das Variáveis de Representação Direta e Endereçamento

Notas:
Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q: Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de saídas
endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Endereço do Escravo: É importante salientar que o escravo aceita requisições broadcast, quando o mestre envia um
comando com o endereço configurado como zero. Além disso, de acordo com a Norma MODBUS, a faixa de endereços
válidos para escravos é de 1 a 247, sendo os endereços 248 a 255 reservados.
Desabilitação dos Mapeamentos: Composta por 32 bits, utilizados para desabilitar, individualmente, as 32 relações
MODBUS configuradas no espaço Mapeamentos do Escravo. A relação é desabilitada quando o bit, correspondente à relação,
for igual a 1, caso contrário, o mapeamento está habilitado. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de
saídas endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Padrão: O padrão de fábrica não pode ser definido para os campos Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q e De-
sabilitação dos Mapeamentos, pois a criação de uma instância do protocolo pode ser realizada em qualquer momento no
desenvolvimento da aplicação, fazendo com que o próprio software MasterTool IEC XE aloque um valor, da faixa de variáveis
de saída de representação direta (%Q), ainda não utilizado.
Os diagnósticos e comandos do protocolo MODBUS estão descritas na Tabela 129.
Os tempos de comunicação do protocolo MODBUS Escravo, encontrados no botão Avançado... da tela de configuração,
estão descritos na Tabela 128.

5.6.6.2.2. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Representação Direta (%Q)

A configuração das relações MODBUS, visualizada nas figuras abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo:

Figura 94: Adicionando Relações MODBUS

170
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 95: Configurando a Relação MODBUS

Configuração Descrição Padrão Opções


Coil (1 bit)
Tipo de Dado Tipo de dado MODBUS Coil Holding Register (16 bits)
Input Register (16 bits)
Input Status (1 bit)
Endereço inicial dos dados
Endereço Inicial do Dado 1 1 a 65536
MODBUS
Tamanho do dado MOD-
Tamanho do Dado - 1 a 65536
BUS
Endereço inicial das variá-
Variável IEC - 0 a 2147483647
veis (%Q)
Somente Leitura Somente permite a leitura Desabilitada Habilitada ou Desabilitada

Tabela 133: Mapeamentos do Escravo

Notas:
Opções: Os valores descritos na coluna Opções podem variar de acordo com o tipo de dado MODBUS configurado.
Tamanho do Dado: O valor de Tamanho do Dado define a quantidade máxima de dados que uma relação MODBUS
poderá acessar, a partir do endereço inicial. Sendo assim, para ler uma faixa de endereços contínua, é necessário que todos os
endereços estejam declarados em uma única relação. Este campo varia de acordo com o tipo de dado MODBUS configurado,
ou seja, quando selecionado tipo Coil ou Input Status, o campo Tamanho do Dado deve ser um número múltiplo de oito.
Também deve-se dar atenção para que o valor máximo não seja superior ao tamanho da memória de saídas endereçáveis e não
sejam atribuídos os mesmos valores já utilizados durante a aplicação.
Variável IEC: Caso o tipo de dado MODBUS seja Coil ou Input Status (bit), o endereço inicial das variáveis IEC terá
o formato por exemplo %QX10.1. Porém, se o tipo de dado MODBUS for Holding Register ou Input Register (16 bits), o
endereço inicial das variáveis IEC terá o formato %QW. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de
saídas endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Somente Leitura: Quando habilitada, somente permite que o mestre da comunicação leia os dados das variáveis, não
permitindo a escrita. Opção válida somente para as funções de escrita.
Padrão: O padrão de fábrica não pode ser definido para o campo Variável IEC, pois a criação de uma instância do protocolo
pode ser realizada em qualquer momento no desenvolvimento da aplicação, fazendo com que o próprio software MasterTool
IEC XE aloque um valor, da faixa de variáveis de saída de representação direta (%Q), ainda não utilizado. O padrão de fábrica
não pode ser definido para o campo Tamanho do Dado, pois ele vai variar de acordo com o tipo de dado MODBUS selecionado.
Nas relações definidas anteriormente, o tamanho máximo de dados MODBUS pode ser 65535 (máximo valor configurado
no campo Tamanho do Dado). Porém, a pergunta que chega no MODBUS RTU Escravo deverá endereçar um subconjunto
desse mapeamento e esse grupo deve ter, no máximo, o tamanho de dados que depende do código da função, os quais estão
definidos abaixo:

171
5. CONFIGURAÇÃO

Leitura de Coils (FC 1): 2000


Leitura de Input Status (FC 2): 2000
Leitura de Holding Registers (FC 3): 125
Leitura de Input Registers (FC 4): 125
Escrita de Um Coil (FC 5): 1
Escrita de Um Holding Register (FC 6): 1
Escrita de Múltiplos Coils (FC 15): 1968
Escrita de Holding Registers (FC 16): 123
Máscara de Escrita do Register (FC 22): 1
Leitura/Escrita de Holding Registers (FC 23):
• Leitura: 121
• Escrita: 121

ATENÇÃO:
Diferentemente de outras tarefas de uma aplicação, quando for atingida uma marca de de-
puração na MainTask, a tarefa de uma instância MODBUS RTU Escravo, e qualquer outra
tarefa MODBUS, irá parar de ser executada no momento em que tentar efetuar uma escrita
em uma área de memória. Isto ocorre para manter a consistência dos dados das áreas de
memória enquanto a MainTask não estiver em execução.

5.6.7. MODBUS Ethernet


A rede de comunicação multimestre permite que as UCPs Nexto leiam ou escrevam variáveis MODBUS em outros con-
troladores ou IHMs compatíveis com os protocolos MODBUS TCP ou MODBUS RTU via TCP. A UCP Nexto pode, simulta-
neamente, ser cliente e servidor em uma mesma rede de comunicação, ou até mesmo ter mais instâncias associadas à interface
Ethernet, indiferente se as mesmas são MODBUS TCP ou MODBUS RTU via TCP, conforme descreve a Tabela 95.
A figura abaixo representa algumas das possibilidades de comunicação utilizando-se o protocolo MODBUS TCP simulta-
neamente com o protocolo MODBUS RTU via TCP.

172
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 96: Rede de Comunicação MODBUS TCP

A associação de variáveis MODBUS com variáveis simbólicas da UCP é realizada pelo usuário através da definição de
relações via configurador MasterTool IEC XE. Podem ser definidas até 32 relações para o modo servidor e até 128 relações
para o modo cliente. Uma relação, em modo servidor, pode definir uma grande área de dados MODBUS e torná-la disponível
para vários clientes. As relações em modo cliente, por outro lado, devem respeitar o tamanho máximo de dados de uma função
MODBUS: 125 registradores (input registers ou holding registers) ou 2000 bits (coils ou input status). Essas informações são
detalhadas na descrição de cada protocolo.
Todas as relações, em modo cliente ou servidor, podem ser desabilitadas através de variáveis de representação direta (%Q)
identificadas como Desabilitação dos Mapeamentos pelo MasterTool IEC XE. A desabilitação pode ocorrer através de bits
gerais, os quais afetam todas as relações de um modo de operação, ou através de bits específicos, afetando relações específicas.
Para as relações em modo servidor, podem ser definidos conjuntos de endereços IPs com permissão de escrita e leitura,
chamados de filtros. Isto é feito através da definição de um endereço de rede IP e de uma máscara de subrede, resultando em
um grupo de IPs clientes que podem escrever e ler nas variáveis da relação. Funções de leitura/escrita são filtradas da mesma
forma que as funções exclusivas de leitura ou escrita. Essas informações são detalhadas na descrição do protocolo MODBUS
Ethernet Servidor.
Quando o protocolo MODBUS TCP é utilizado no modo cliente, pode-se usufruir da característica de múltiplas requisições,
utilizando a mesma conexão TCP para acelerar a comunicação com os servidores. Quando esta característica não for desejada
ou não for suportada pelo servidor, ela pode ser desabilitada (ação em nível de relação). É importante destacar que o número
máximo de conexões TCP entre cliente e servidor é 63, sendo que se alguns parâmetros forem alterados, comunicações inativas
podem ser fechadas, possibilitando a abertura de novas conexões.
As tabelas abaixo trazem, respectivamente, a lista completa dos tipos de dados e funções MODBUS suportadas pelas UCPs
Nexto.

Tipo de Dado Tamanho [bits] Descrição


Coil 1 Saída digital que pode ser lida ou escrita.
Input Status 1 Entrada digital que pode ser apenas lida.
Holding Register 16 Saída analógica que pode ser lida ou escrita.

173
5. CONFIGURAÇÃO

Tipo de Dado Tamanho [bits] Descrição


Input Register 16 Entrada analógica que pode ser apenas lida.

Tabela 134: Tipos de Dados MODBUS suportados pelas UCPs Nexto

Código
Tipo de Função DEC HEX Descrição
1 0x01 Leitura de coils (FC 01)
2 0x02 Leitura de input status (FC 02)
3 0x03 Leitura de holding registers (FC 03)
4 0x04 Leitura de input registers (FC 04)
Acesso a Variáveis 5 0x05 Escrita de um coil (FC 05)
6 0x06 Escrita de um holding register (FC 06)
15 0x0F Escrita de múltiplos coils (FC 15)
16 0x10 Escrita de múltiplos holding registers (FC 16)
22 0x16 Escrita mascarada de um holding register (FC 22)
23 0x17 Leitura/escrita de múltiplos holding registers (FC 23)

Tabela 135: Funções MODBUS Suportadas pelas UCPs Nexto

Independente do modo de configuração, os passos para inserir uma instância do protocolo e configurar a interface ethernet
são iguais. As demais etapas de configuração serão descritas a seguir para cada modalidade.
Adicionar uma ou mais instâncias do protocolo MODBUS Ethernet Cliente ou Servidor ao canal Ethernet NET 1 ou
NET 2 (ou ambos, em caso de mais de uma rede de comunicação). Para realizar esse procedimento, consultar a seção
Inserindo uma Instância de Protocolo.
Configurar a interface Ethernet. Para realizar esse procedimento, consultar a seção Configuração das Interfaces Ethernet.

5.6.8. MODBUS Ethernet Cliente


Este protocolo está disponível para as UCPs da Série Nexto nos seus canais Ethernet. Ao selecionar esta opção no Mas-
terTool IEC XE, a UCP passa a ser cliente da comunicação MODBUS, possibilitando o acesso a outros dispositivos com o
mesmo protocolo, quando esta estiver em modo de execução (Modo Run).
Há dois modos de configuração para este protocolo. Um deles faz uso de Representação Direta (%Q), no qual as variáveis
são definidas pelo seu endereço. O outro, chamado Mapeamento Simbólico, tem as variáveis definidas pelo seu nome.
O procedimento para inserir uma instância de protocolo é encontrado com detalhes no Manual de Utilização do MasterTool
IEC XE – MU299048 ou na seção Inserindo uma Instância de Protocolo.

5.6.8.1. Configuração do Protocolo MODBUS Ethernet Cliente por Mapeamento Simbólico

Para configurar este protocolo usando Mapeamento Simbólico, é necessário executar os seguintes passos:
Configurar os parâmetros gerais do protocolo MODBUS Cliente, com o protocolo TCP ou RTU via TCP.
Adicionar e configurar dispositivos, definindo endereço IP, porta, endereço do escravo e time-out de comunicação (dis-
ponível no botão de configurações avançadas do Dispositivo).
Adicionar e configurar os mapeamentos MODBUS, especificando o nome da variável, tipo de dados, endereço inicial
do dado, tamanho do dado e variável que receberá os dados de qualidade.
Adicionar e configurar as requisições MODBUS, especificando a função desejada, o tempo de varredura da requisição,
o endereço inicial (leitura/escrita), o tamanho dos dados (Leitura/Escrita), a variável que receberá os dados de qualidade,
e a variável responsável por desabilitar a requisição.

5.6.8.1.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Cliente – Configuração por Mapeamento Simbólico

Os parâmetros gerais, encontrados na tela inicial de configuração do protocolo MODBUS (figura abaixo), são definidos
como:

174
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 97: Tela de Configuração Parâmetros Gerais MODBUS Cliente

Configuração Descrição Padrão Opções


Modo de Conexão Seleção do protocolo TCP RTU via TCP
TCP

Tabela 136: Configurações Gerais MODBUS Cliente

Os diagnósticos e comandos do protocolo MODBUS Cliente configurado, seja por mapeamento simbólico ou por repre-
sentação direta, são armazenados em variáveis do tipo T_DIAG_MODBUS_ETH_CLIENT_1 e ainda para o mapeamento por
representação direta estão em 4 bytes e 8 words, os quais estão descritos na tabela abaixo (n é o valor configurado no campo
Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q):

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _ETH_CLIENT_1.*
Bits de diagnóstico:
%QX(n).0 tDiag. BIT O cliente está em execução.
bRunning
tDiag. O cliente não está em execução (ver bit
%QX(n).1 BIT
bNotRunning bInterruptedByCommand).
O bit bNotRunning foi habilitado pois o
%QX(n).2 tDiag. BIT cliente foi interrompido pelo usuário atra-
bInterruptedByCommand vés de bits de comando.
%QX(n).3 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bConfigFailure
%QX(n).4 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bRXFailure
%QX(n).5 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bTXFailure
tDiag. Indica se há falha no módulo ou o módulo
%QX(n).6 BIT
bModuleFailure não está presente.

tDiag. Indica que todos os dispositivos configura-


%QX(n).7 BIT
bAllDevicesCommFailure dos no cliente estão com falha.
%QB(n+1) byDiag_1_reserved BYTE Reservado
Bits de comando, reiniciados automaticamente:
%QX(n+2).0 tCommand. BIT Parar o cliente.
bStop
%QX(n+2).1 tCommand. BIT Reiniciar o cliente.
bRestart
tCommand. Reiniciar as estatísticas dos diagnósticos
%QX(n+2).2 BIT
bResetCounter (contadores).

%QX(n+2).3 tCommand. BIT Reservado


bDiag_19_reserved

175
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _ETH_CLIENT_1.*
%QX(n+2).4 tCommand. BIT Reservado
bDiag_20_reserved
%QX(n+2).5 tCommand. BIT Reservado
bDiag_21_reserved
%QX(n+2).6 tCommand. BIT Reservado
bDiag_22_reserved
%QX(n+2).7 tCommand. BIT Reservado
bDiag_23_reserved
%QB(n+3) byDiag_3_reserved BYTE Reservado
Estatísticas de comunicação:
tStat. Contador de requisições transmitidas pelo
%QW(n+4) WORD
wTXRequests cliente (0 a 65535).

tStat. Contador de respostas normais recebidas


%QW(n+6) WORD
wRXNormalResponses pelo cliente (0 a 65535).

tStat. Contador de respostas com códigos de ex-


%QW(n+8) WORD
wRXExceptionResponses ceção (0 a 65535).
Contador de respostas ilegais recebidas
tStat. pelo cliente – sintaxe inválida, CRC invá-
%QW(n+10) WORD
wRXIllegalResponses lido ou número insuficiente de bytes rece-
bidos (0 a 65535).
%QW(n+12) tStat. WORD Reservado
wDiag_12_reserved
%QW(n+14) tStat. WORD Reservado
wDiag_14_reserved
%QW(n+16) tStat. WORD Reservado
wDiag_16_reserved
%QW(n+18) tStat. WORD Reservado
wDiag_18_Reserved

Tabela 137: Diagnósticos MODBUS Cliente

Nota:
Contadores: Todos os contadores dos diagnósticos do MODBUS TCP Cliente retornam à zero quando o valor limite
65535 é ultrapassado.

5.6.8.1.2. Configuração dos Dispositivos – Configuração por Mapeamento Simbólico

A configuração dos dispositivos escravos, visualizada na figura abaixo, segue os seguintes parâmetros:

176
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 98: Tela de Configurações dos Parâmetros Gerais do Dispositivo

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço IP Endereço IP do servidor 0.0.0.0 1.0.0.1 a 223.255.255.255
Porta TCP Porta TCP 502 2 a 65534
Endereço do Escravo MOD-
Endereço do Escravo 1 0 a 255
BUS

Tabela 138: Parâmetros Gerais MODBUS Cliente

Notas:
Endereço IP: Endereço IP do dispositivo servidor MODBUS.
Porta TCP: Caso sejam adicionadas várias instâncias do protocolo em uma única interface Ethernet, diferentes portas TCP
devem ser selecionadas para cada instância. Algumas portas TCP, entre as possibilidades mencionadas acima, são reservadas
e, portanto, não podem ser utilizadas. São elas: 80, 8080, 1217, 1740, 1741, 1742, 1743 e 11740.
Endereço do Escravo: De acordo com a norma MODBUS, a faixa de endereços válidos para escravos é de 0 a 247, sendo
os endereços 248 a 255 reservados. Quando o mestre envia um comando de escrita com o endereço configurado como zero,
ele está realizando requisições broadcast na rede.
Os parâmetros nas configurações avançadas do dispositivo MODBUS Cliente, encontrados no botão Avançado... na aba
de Parâmetros Gerais, estão divididos em: Número Máximo de Requisições Simultâneas, Time-out de Comunicação, Modo de
time-out da conexão e Tempo de Inatividade.

Configuração Descrição Padrão Opções


Número de requisições si-
Número Máximo de Re-
multâneas que o cliente pode 1 1a8
quisições Simultâneas
fazer ao servidor
Time-out do nível da aplica-
Time-out de Comunicação 3000 10 a 65535
ção em ms
Conexão é
fechada após Conexão é fechada depois
Define quando a conexão
um tempo de de um time-out.
Modo com o servidor é finalizada
inatividade Conexão é fechada ao final
pelo cliente
de (s): 10 a de cada comunicação.
3600. Conexão é fechada após um
tempo de inatividade de (s):
10 a 3600.
Tempo de Inatividade Tempo de inatividade 10 3600

Tabela 139: Configurações Avançadas MODBUS Cliente

Notas:
Número Máximo de Requisições Simultâneas: É utilizado em servidores com um alto ciclo de varredura. Esse parâmetro
é fixado em 1 (não editável), quando o protocolo configurado é MODBUS RTU via TCP.

177
5. CONFIGURAÇÃO

Time-out de Comunicação: O time-out da comunicação é o tempo que o cliente aguardará por uma resposta do servidor à
requisição. Para um dispositivo MODBUS Cliente, duas variáveis do sistema devem ser consideradas: o tempo que o servidor
leva para processar a requisição e o atraso de envio da resposta caso seja configurado no servidor. É recomendado que o
time-out seja igual ou maior que duas vezes a soma destes parâmetros. Para mais informações, ver seção Desempenho de
Comunicação.
Modo: Define quando a conexão com o servidor é finalizada pelo cliente. Seguem as opções:
Conexão é fechada depois de um time-out ou Conexão nunca é fechada em situações normais: Estas opções apresentam
o mesmo comportamento do Cliente fechar a conexão devido ao fato do Servidor não ter respondido a uma requisição
antes do Time-out de Comunicação ter se esgotado.
Conexão é fechada ao final de cada comunicação: A conexão é fechada pelo Cliente após concluir cada requisição.
Conexão é fechada após um tempo de inatividade: A conexão será fechada pelo Cliente caso ele fique por um tempo
igual ao Tempo de Inatividade sem realizar requisição para o Servidor.
Tempo de Inatividade: Tempo de inatividade da conexão.

5.6.8.1.3. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Mapeamento Simbólico

A configuração dos mapeamentos MODBUS, visualizada na figura abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo:

Figura 99: Tela de Mapeamentos de dados MODBUS Cliente

Configuração Descrição Padrão Opções


Nome de uma variável de-
Variável de Valor Nome da variável simbólica - clarada em um programa ou
GVL
Coil - Escrita (1 bit)
Coil - Leitura (1 bit)
Holding Register - Escrita
Tipo do Dado Tipo de dado MODBUS - (16 bits)
Holding Register - Leitura
(16 bits)
Holding Register – Máscara
AND (16 bits)
Holding Register – Máscara
OR (16 bits)
Input Register (16 bits)
Input Status (1 bit)
178
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço inicial dos dados
Endereço Inicial do Dado - 1 a 65536
MODBUS
Tamanho do dado MOD-
Tamanho do Dado - 1 a 65536
BUS
Faixa de endereços do dado
Faixa de Dados - -
configurado

Tabela 140: Configuração dos Mapeamentos MODBUS

Notas:
Variável de Valor: Esse campo é utilizado para especificar uma variável simbólica na relação MODBUS.
Tipo de Dado: Esse campo é utilizado para especificar o tipo de dado utilizado na relação MODBUS.

Tipo de Dado Tamanho [bits] Descrição


Coil - Escrita 1 Saída digital de escrita.
Coil - Leitura 1 Saída digital de leitura.
Holding Register - Escrita 16 Saída analógica de escrita.
Holding Register - Leitura 16 Saída analógica de leitura.
Saída analógica que pode ser lida ou escrita com máscara
Holding Register - Máscara AND 16
AND.
Saída analógica que pode ser lida ou escrita com máscara
Holding Register - Máscara OR 16
OR.
Input Register 16 Entrada analógica que pode ser apenas lida.
Input Status 1 Entrada digital que pode ser apenas lida.

Tabela 141: Tipos de Dados suportados no MODBUS

Endereço Inicial do Dado: Endereço inicial do dado de um mapeamento MODBUS.


Tamanho do Dado: O valor de Tamanho especifica a quantidade máxima de dados que uma relação MODBUS poderá
acessar, a partir do endereço inicial. Sendo assim, para ler uma faixa de endereços contínua, é necessário que todos os endereços
estejam declarados em uma única relação. Este campo varia de acordo com o tipo de dado MODBUS configurado.
Faixa de Dados: Este campo mostra ao usuário a faixa de endereços de memória utilizada pela relação MODBUS.

5.6.8.1.4. Configuração das Requisições – Configuração por Mapeamento Simbólico

A configuração das requisições MODBUS, visualizada na figura abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo:

179
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 100: Tela de Requisições de dados MODBUS

Configuração Descrição Padrão Opções


01 – Leitura de Coils
02 – Leitura de Input Status
03 – Leitura de Holding Re-
gisters
Código de Função Tipo de função MODBUS - 04 – Leitura de Input Regis-
ters
05 – Escrita de Um Coil
06 – Escrita de Um Register
15 – Escrita de Múltiplos
Coils
16 – Escrita de Múltiplos
Registers
22 – Escrita Mascarada de
Register
23 – Leitura/Escrita de
Múltiplos Registers
Período de comunicação
Varredura (ms) 100 0 a 3600000
(ms)
Endereço Inicial do Dado Endereço inicial dos dados
- 1 a 65536
de Leitura de leitura MODBUS
Tamanho dos Dados de Tamanho dos dados de lei-
- Depende da função utilizada
Leitura tura MODBUS
Faixa dos Dados de Lei- Faixa de endereço dos dados
- 0 a 2147483646
tura de leitura MODBUS
Endereço Inicial do Dado Endereço inicial dos dados
- 1 a 65536
de Escrita de escrita MODBUS
Tamanho dos Dados de Es- Tamanho dos dados de es-
- Depende da função utilizada
crita crita MODBUS
Faixa de endereço dos dados
Faixa dos Dados de Escrita - 0 a 2147483647
de escrita MODBUS
Nome de uma variável de-
Nome da variável de diag-
Variável de Diagnóstico - clarada em um programa ou
nóstico
GVL

180
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Campo destinado a variá-
vel simbólica utilizada para
desabilitar, individualmente,
as requisições MODBUS
Variável utilizada para desa-
Variável de Desabilitação - configuradas. Esta variável
bilitar a relação MODBUS
deve ser do tipo BOOL. A
variável pode ser simples ou
elemento de array e pode es-
tar em estruturas.

Tabela 142: Configuração das Relações MODBUS

Notas:
Configuração: O número de configurações, padrão de fábrica e os valores da coluna opções, podem variar de acordo com
o tipo de dado e função MODBUS (FC).
Código de Função: As funções MODBUS (FC) disponíveis são as seguintes:

Código
Tipo de Função DEC HEX Descrição
1 0x01 Leitura de coils (FC 01)
2 0x02 Leitura de input status (FC 02)
3 0x03 Leitura de holding registers (FC 03)
4 0x04 Leitura de input registers (FC 04)
Acesso a Variáveis 5 0x05 Escrita de um coil (FC 05)
6 0x06 Escrita de um holding register (FC 06)
15 0x0F Escrita de múltiplos coils (FC 15)
16 0x10 Escrita de múltiplos holding registers (FC 16)
22 0x16 Escrita mascarada de um holding register (FC 22)
23 0x17 Leitura/escrita de múltiplos holding registers (FC 23)

Tabela 143: Funções MODBUS Suportadas pelas UCPs Nexto

Varredura: Este parâmetro indica com que frequência a comunicação definida por esta requisição deve ser executada. Ao
ser finalizada uma comunicação será aguardado um tempo igual ao configurado no campo varredura e, após, será executada
uma nova comunicação.
Endereço Inicial dos Dados de Leitura: Campo destinado ao endereço inicial dos dados de leitura MODBUS.
Tamanho dos Dados de Leitura: O valor mínimo para o tamanho dos dados de leitura é 1 e o valor máximo depende da
função MODBUS (FC) utilizada, conforme abaixo:
Leitura de Coils (FC 1): 2000
Leitura de Input Status (FC 2): 2000
Leitura de Holding Registers (FC 3): 125
Leitura de Input Registers (FC 4): 125
Leitura/Escrita de Holding Registers (FC 23): 121
Faixa dos Dados de Leitura: Este campo mostra a faixa de dados de leitura MODBUS configurada para cada requisição.
O endereço inicial de leitura, somado ao tamanho do dado de leitura resultará na faixa de dados de leitura de cada uma das
requisições.
Endereço Inicial dos Dados de Escrita: Campo destinado ao endereço inicial dos dados de escrita MODBUS.
Tamanho dos Dados de Escrita: O valor mínimo para o tamanho dos dados de escrita é 1 e o valor máximo depende da
função MODBUS (FC) utilizada, conforme abaixo:
Escrita de Um Coil (FC 5): 1
Escrita de Um Holding Register (FC 6): 1
Escrita de Múltiplos Coils (FC 15): 1968
Escrita de Holding Registers (FC 16): 123

181
5. CONFIGURAÇÃO

Leitura/Escrita de Holding Registers (FC 23): 121


Faixa dos Dados de Escrita: Este campo mostra a faixa de dados de escrita MODBUS configurada para cada requisição.
O endereço inicial de escrita, somado ao tamanho do dado de escrita resultará na faixa de dados de escrita de cada uma das
requisições.
Variável de Diagnóstico: Os diagnósticos da requisição MODBUS configurada, seja por mapeamento simbólico ou por
representação direta , são armazenados em variáveis do tipo T_DIAG_MODBUS_RTU_MAPPING_1 para dispositivos Mestre
e T_DIAG_MODBUS_ETH_CLIENT_1 para dispositivos Cliente e para o mapeamento por representação direta estão em 4
bytes e 2 words, os quais estão descritos na Tabela 122 (n é o valor configurado no campo Endereço Inicial de Diagnósticos
em %Q).

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _ETH_MAPPING_1.*
Bits de estado da comunicação:
byStatus. Comunicação inativa (aguardando ser
%QX(n).0 BIT
bCommIdle constada).

%QX(n).1 byStatus. BIT Comunicação ativa.


bCommExecuting
Comunicação adiada, pois o número má-
ximo de requisições simultâneas foi atin-
gido. As comunicações adiadas serão exe-
cutadas na mesma sequência em que elas
byStatus. foram requisitadas, evitando a indetermi-
%QX(n).2 BIT
bCommPostponed nação. O tempo gasto nesse estado não é
contabilizado para efeitos de time-out. Os
bits bCommIdle e bCommExecuting são
falsos quando o bit bCommPostponed é
verdadeiro.
byStatus. Comunicação desabilitada. O bit bCommI-
%QX(n).3 BIT
bCommDisabled dle é reiniciado nessa condição.

byStatus. Comunicação finalizada anteriormente foi


%QX(n).4 BIT
bCommOk realizada com sucesso.

byStatus. Comunicação finalizada anteriormente


%QX(n).5 BIT
bCommError teve um erro. Verificar código de erro.

byStatus. Comunicação finalizada anteriormente foi


%QX(n).6 BIT
bCommAborted interrompida devido à falha de conexão.

%QX(n).7 byStatus. BIT Reservado


bDiag_7_reserved
Último código de erro (habilitado quando o bCommError = verdadeiro):
Informa a possível causa do último erro
MASTER_ERROR ocorrido na relação MODBUS. Consulte a
%QB(n+1) eLastErrorCode
_CODE (BYTE) Tabela 145 para detalhes das possibilida-
des.
Último código de exceção recebido pelo cliente:
NO_EXCEPTION (0)
MODBUS _EXCEP- FUNCTION_NOT_SUPPORTED (1)
%QB(n+2) eLastExceptionCode
TION (BYTE) MAPPING_NOT_FOUND (2)
ILLEGAL_VALUE (3)
ACCESS_DENIED (128)*
MAPPING_DISABLED (129)*
IGNORE_FRAME (255)*
Estatísticas de comunicação:
%QB(n+3) byDiag_3_reserved BYTE Reservado.

182
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _ETH_MAPPING_1.*
Contador de comunicações finalizadas,
com ou sem erros. O usuário pode testar
quando a comunicação foi finalizada tes-
%QW(n+4) wCommCounter WORD
tando a variação desse contador. Quando o
valor 65535 é atingido, o contador retorna
à zero.
Contador de comunicações finalizadas
%QW(n+6) wCommErrorCounter WORD com erros. Quando o valor 65535 é atin-
gido, o contador retorna a zero.

Tabela 144: Diagnósticos das relações MODBUS Cliente

Notas:
Códigos de exceção: Os códigos de exceção apresentados neste campo são os valores retornados pelo servidor. As
definições dos códigos de exceção 128, 129 e 255, apresentadas nessa tabela, são válidas apenas na utilização de escravos
Altus. Para escravos de outros fabricantes esses códigos de exceção podem ter significados diferentes.
Variável de Desabilitação: Campo destinado à variável do tipo booleana utilizada para desabilitar, individualmente, as
requisições MODBUS configuradas na aba Requisições através do botão na parte inferior da janela. A requisição é desabilitada
quando a variável, correspondente a requisição, for igual a 1, caso contrário, a requisição está habilitada.
Último código de Erro: Os códigos das possíveis situações que ocasionam erro na comunicação MODBUS podem ser
consultados abaixo:

Código Enumerável Descrição


Resposta reportada em um código de exceção (ver eLas-
1 ERR_EXCEPTION
tExceptionCode = Código de Exceção).
2 ERR_CRC Resposta com CRC inválido.
Endereço MODBUS não encontrado. O endereço que
3 ERR_ADDRESS
respondeu à requisição foi diferente do esperado.
Código inválido da função. A função recebida na res-
4 ERR_FUNCTION
posta foi diferente da esperada pela requisição.
A quantidade de dados da resposta foi diferente da espe-
5 ERR_FRAME_DATA_COUNT
rada.
7 ERR_NOT_ECHO Resposta não é eco da pergunta (FC 5 e 6).
8 ERR_REFERENCE_NUMBER Número de referência inválido (FC 15 e 16).
9 ERR_INVALID_FRAME_SIZE Resposta menor do que a esperada.
20 ERR_CONNECTION Erro durante a fase de conexão.
21 ERR_SEND Erro durante a fase de transmissão.
22 ERR_RECEIVE Erro durante a fase de recepção.
40 ERR_CONNECTION_TIMEOUT Time-out no nível de aplicação durante a conexão.
41 ERR_SEND_TIMEOUT Time-out no nível de aplicação durante a transmissão.
Time-out no nível de aplicação enquanto aguarda res-
42 ERR_RECEIVE_TIMEOUT
posta.
43 ERR_CTS_OFF_TIMEOUT Time-out enquanto aguarda CTS = falso na transmissão.
Time-out enquanto aguarda CTS = verdadeiro na trans-
44 ERR_CTS_ON_TIMEOUT
missão.
128 NO_ERROR Sem erro desde a inicialização.

Tabela 145: Códigos de Erro das relações MODBUS

183
5. CONFIGURAÇÃO

ATENÇÃO:
Diferentemente de outras tarefas de uma aplicação, quando for atingida uma marca de de-
puração na MainTask, a tarefa de uma instância MODBUS Ethernet Cliente, e qualquer
outra tarefa MODBUS, irá parar de ser executada no momento em que tentar efetuar uma
escrita em uma área de memória. Isto ocorre para manter a consistência dos dados das áreas
de memória enquanto a MainTask não estiver em execução.

5.6.8.2. Configuração do Protocolo MODBUS Ethernet Cliente por Representação Direta (%Q)

Para configurar este protocolo usando representação direta (%Q), é necessário executar os seguintes passos:
Configurar os parâmetros gerais do protocolo MODBUS, como: tempos de comunicação e variáveis de representação
direta (%Q) para receber os diagnósticos.
Adicionar e configurar dispositivos, definindo endereço, variáveis de representação direta (%Q) para desabilitar as rela-
ções, time-outs de comunicação, etc.
Adicionar e configurar relações MODBUS, especificando o tipo de dado e função MODBUS, time-outs, variáveis de
representação direta (%Q) para receber os diagnósticos da relação e outras para receber/escrever os dados, quantidade
de dados a comunicar e varredura da relação.
As descrições de cada configuração estão relacionadas a seguir, neste capítulo.

5.6.8.2.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Cliente – Configuração por Representação Direta (%Q)

Os parâmetros gerais, encontrados na tela inicial de configuração do protocolo MODBUS (figura abaixo), são definidos
como:

Figura 101: Tela de Configuração – MODBUS Cliente

Seleção do protocolo e variáveis de representação direta (%Q) para os diagnósticos:

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço Inicial de Diag- Endereço inicial das variá-
- 0 a 2147483628
nósticos em %Q veis de diagnóstico
Tamanho da área de diag-
Tamanho 20 Desabilitado para edição
nósticos
Protocolo Seleção do protocolo TCP RTU via TCP
TCP

Tabela 146: Configurações do MODBUS Cliente


184
5. CONFIGURAÇÃO

Notas:
Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q: Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de saídas
endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Padrão: O padrão de fábrica não pode ser definido para o campo Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q, pois a criação
de uma instância do protocolo pode ser realizada em qualquer momento no desenvolvimento da aplicação, fazendo com que o
próprio software MasterTool IEC XE aloque um valor, da faixa de variáveis de saída de representação direta (%Q), ainda não
utilizado.
Os diagnósticos e comandos do protocolo MODBUS estão descritos na Tabela 137.

5.6.8.2.2. Configuração dos Dispositivos – configuração por Representação Direta (%Q)

A configuração dos dispositivos, visualizada na figura abaixo, segue os seguintes parâmetros:

Figura 102: Configurando Cliente MODBUS

Configuração Descrição Padrão Opções


Identificador, segundo a IEC
Nome da Instância Nome da instância MODBUS_Device
61131-3
IP de Destino Endereço IP do servidor 0. 0. 0.1 1.0.0.1 a 223.255.255.255
Porta TCP Porta TCP 502 2 a 65534
Endereço inicial utilizado Qualquer endereço da área
Desabilitação dos Mapea-
para desabilitar as relações - de %Q, limitado conforme
mentos
MODBUS UCP utilizada

Tabela 147: Configurações do Dispositivo – MODBUS Cliente

Notas:
Nome da Instância: Esse campo é o identificador do dispositivo, o qual é verificado segundo a IEC 61131-3, ou seja, não
permite espaços, caracteres especiais e iniciar com caractere numeral. É limitado em 24 caracteres.
Porta TCP: Caso sejam adicionadas várias instâncias do protocolo em uma única interface Ethernet, diferentes portas TCP
devem ser selecionadas para cada instância. Algumas portas TCP, entre as possibilidades mencionadas acima, são reservadas
e, portanto, não podem ser utilizadas. São elas: 80, 8080, 1217, 1740, 1741, 1742,1743 e 11740.
Desabilitação dos Mapeamentos: Composta por 32 bits, utilizados para desabilitar, individualmente, as 32 relações
MODBUS configuradas no espaço Mapeamentos do Dispositivo. A relação é desabilitada quando o bit, correspondente à
relação, for igual a 1, caso contrário, o mapeamento está habilitado. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de
variáveis de saídas endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Padrão: O padrão de fábrica não pode ser definido para o campo Desabilitação dos Mapeamentos, pois a criação de uma
instância do protocolo pode ser realizada em qualquer momento no desenvolvimento da aplicação, fazendo com que o próprio

185
5. CONFIGURAÇÃO

software MasterTool IEC XE aloque um valor, da faixa de variáveis de saída de representação direta (%Q), ainda não utilizado.
Time-out de comunicação: As configurações presentes no botão Avançado..., relativas à conexão TCP, estão descritas nas
notas da seção Configuração dos Dispositivos – Configuração por Mapeamento Simbólico.

5.6.8.2.3. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Representação Direta (%Q)

A configuração das relações MODBUS, visualizada nas figuras abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo:

Figura 103: Tipo de Dado MODBUS

Figura 104: Função MODBUS

Na tabela abaixo, o número de configurações, padrão de fábrica e os valores da coluna opções, podem variar de acordo
com o tipo de dado e função MODBUS (FC).

186
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Ler
Função Tipo de função MODBUS Ler Escrever
Ler/Escrever
Máscara de Escrita
Endereço do escravo MOD-
Endereço do Escravo 1 0 a 255
BUS.
Período de comunicação
Polling (ms) 100 0 a 3600000
(ms)
Endereço inicial dos diag-
Área de Diagnóstico do
nósticos da relação MOD- - 0 a 2147483640
Mapeamento
BUS (%Q)
Endereço Inicial de Lei- Endereço inicial dos dados
1 1 a 65536
tura de leitura MODBUS
Tamanho dos Dados de Número de dados de leitura
- Depende da função utilizada
Leitura MODBUS
Endereço inicial das variá-
Variável IEC de Leitura - 0 a 2147483647
veis de leitura (%I)
Endereço Inicial de Es- Endereço inicial dos dados
1 1 a 65536
crita de escrita MODBUS
Tamanho dos Dados de Es- Número de dados de escrita
- Depende da função utilizada
crita MODBUS
Endereço inicial das variá-
Variável IEC de Escrita - 0 a 2147483647
veis de escrita (%Q)
Endereço inicial das variá-
Máscara de Escrita das
veis para a máscara de es- - 0 a 2147483644
Variáveis IEC
crita (%Q)

Tabela 148: Mapeamentos do Dispositivo

Notas:
Tabela de Mapeamentos do Dispositivo: O número de configurações e os valores descritos na coluna Opções podem
variar de acordo com o tipo de dado e função MODBUS.
Endereço do Escravo: Normalmente, o endereço 0 é utilizado quando o servidor é um Gateway MODBUS TCP ou
MODBUS RTU via TCP, e o mesmo transmite a requisição para todos os dispositivos da rede. Quando o endereço 0 é
utilizado, o cliente não espera por uma resposta, seu uso serve somente para comandos de escrita. Além disso, de acordo com
a Norma MODBUS, a faixa de endereços válidos para escravos é de 0 a 247, sendo os endereços 248 a 255 reservados.
Polling: Este parâmetro indica com que frequência a comunicação definida por esta relação deve ser executada. Ao
ser finalizada uma comunicação será aguardado um tempo igual ao polling configurado e, após, será executada uma nova
comunicação o mais rápido possível.
Área de Diagnósticos do Mapeamento: Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de saídas ende-
reçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas. Os diagnósticos da relação
MODBUS configurada estão descritos na Tabela 122.
Tamanho dos Dados de Leitura e de Escrita: Detalhes do tamanho dos dados suportados por cada função estão descritos
nas notas da seção Configuração das Requisições – Configuração por Mapeamento Simbólico.
Variável IEC de Leitura: Caso o tipo de dado MODBUS seja Coil ou Input Status (bit), o endereço inicial das variáveis
IEC de leitura terá o formato por exemplo %IX10.1. Porém, se o tipo de dado MODBUS for Holding Register ou Input Register
(16 bits), o endereço inicial das variáveis IEC de leitura terá o formato %IW. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória
de variáveis de entrada endereçáveis (%I) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Variável IEC de Escrita: Caso o tipo de dado MODBUS seja Coil, o endereço inicial das variáveis IEC de escrita terá
o formato por exemplo %QX10.1. Porém, se o tipo de dado MODBUS for Holding Register (16 bits), o endereço inicial
das variáveis IEC de escrita terá o formato %QW. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de saídas
endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Máscara de Escrita do Register: A função Máscara de Escrita (FC 22), através de uma lógica entre o valor já escrito e
as duas words configuradas neste campo, sendo a %QW(0) para a máscara AND e a %QW(2) para a máscara OR; permite ao
usuário manipular a word. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de saídas endereçáveis (%Q) de cada

187
5. CONFIGURAÇÃO

UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.


Padrão: O padrão de fábrica não pode ser definido para os campos Área de Diagnóstico do Mapeamento, Variável IEC
de Leitura, Variável IEC de Escrita e Máscara de Escrita das Variáveis IEC, pois a criação de uma relação pode ser realizada
em qualquer momento no desenvolvimento da aplicação, fazendo com que o próprio software MasterTool IEC XE aloque
um valor, da faixa de variáveis de saída de representação direta (%Q), ainda não utilizado. O padrão de fábrica não pode ser
definido para os campos Tamanho dos Dados de Leitura e Tamanho dos Dados de Escrita, pois eles vão variar de acordo com
o tipo de dado MODBUS selecionado.
ATENÇÃO:
Diferentemente de outras tarefas de uma aplicação, quando for atingida uma marca de de-
puração na MainTask, a tarefa de uma instância MODBUS Ethernet Cliente, e qualquer
outra tarefa MODBUS, irá parar de ser executada no momento em que tentar efetuar uma
escrita em uma área de memória. Isto ocorre para manter a consistência dos dados das áreas
de memória enquanto a MainTask não estiver em execução.

5.6.8.3. Disparo de Relações MODBUS Cliente de Forma Acíclica

Para disparar relações MODBUS Cliente de forma acíclica, sugere-se o seguinte método, que pode ser implementado de
maneira simples no programa da aplicação do usuário:
Definir tempo máximo de polling para as relações;
Manter a relação normalmente desabilitada;
Habilitar a relação no momento em que se deseja executá-la;
Esperar pela confirmação de término da execução da relação, e neste momento desabilitá-la novamente.

5.6.9. MODBUS Ethernet Servidor


Este protocolo está disponível para as UCPs da Série Nexto nos seus canais Ethernet. Ao selecionar esta opção no Mas-
terTool IEC XE, a UCP passa a ser servidor da comunicação MODBUS, permitindo a conexão com dispositivos cliente
MODBUS. Este protocolo somente está disponível quando a UCP estiver em modo de execução (Modo Run).
Há dois modos de configuração para este protocolo. Um deles faz uso de Representação Direta (%Q), no qual as variáveis
são definidas pelo seu endereço. O outro, chamado Mapeamento Simbólico, tem as variáveis definidas pelo seu nome.
O procedimento para inserir uma instância de protocolo é encontrado com detalhes no Manual de Utilização do MasterTool
IEC XE – MU299048.

5.6.9.1. Configuração do Protocolo MODBUS Ethernet Servidor por Mapeamento Simbólico

Para configurar este protocolo usando Mapeamento Simbólico, é necessário executar os seguintes passos:
Configurar os parâmetros gerais do protocolo MODBUS servidor, como: porta TCP, seleção de protocolo, filtros de IP
para Escrita e para Leitura (disponível no botão de configuração de filtros) e tempos de comunicação (disponível no
botão de configurações avançadas do Servidor).
Adicionar e configurar os mapeamentos MODBUS, especificando o nome da variável, tipo de dados, endereço inicial
do dado e tamanho do dado.
As descrições de cada configuração estão relacionadas a seguir, neste capítulo.

5.6.9.1.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Servidor – Configuração por Mapeamento Simbólico

Os parâmetros gerais, encontrados na tela inicial de configuração do protocolo MODBUS como apresentado na figura
abaixo.

Figura 105: Tela de Configuração Parâmetros Gerais MODBUS Servidor

188
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Porta TCP Porta TCP 502 2 a 65534
Modo de Conexão Seleção do protocolo TCP RTU via TCP
TCP

Tabela 149: Configurações Gerais MODBUS Servidor

Nota:
Porta TCP: Caso sejam adicionadas várias instâncias do protocolo em uma única interface Ethernet, diferentes portas TCP
devem ser selecionadas para cada instância. Algumas portas TCP, entre as possibilidades mencionadas acima, são reservadas
e, portanto, não podem ser utilizadas. São elas: 80, 8080, 1217, 1740, 1741, 1742,1743 e 11740.
As configurações presentes no botão Filtros..., descritas na tabela abaixo, são relativas aos filtros de comunicação TCP:

Configuração Descrição Padrão Opções


Especifica um intervalo de
Filtro de Endereço IP para IPs com acesso de escrita 0.0.0.0 a
0.0.0.0
Escrita nas variáveis declaradas na 255.255.255.255
relação MODBUS.
Especifica a máscara de su-
Filtro de Máscara para Es- brede em conjunto com o 0.0.0.0 a
0.0.0.0
crita parâmetro Filtro de Ende- 255.255.255.255
reço IP para Escrita.
Especifica um intervalo de
Filtro de Endereço IP para IPs com acesso de leitura 0.0.0.0 a
0.0.0.0
Leitura nas variáveis declaradas na 255.255.255.255
relação MODBUS.
Especifica a máscara de su-
Filtro de Máscara para brede em conjunto com o 0.0.0.0 a
0.0.0.0
Leitura parâmetro Filtro de Ende- 255.255.255.255
reço IP para Leitura.

Tabela 150: Filtros de IP

Nota:
Filtros: Os filtros são utilizados para estabelecer um intervalo de endereços IP que têm acesso de escrita ou leitura nas
relações MODBUS, sendo individualmente configurados. O critério de permissão é realizado através de uma operação lógica
AND entre o Filtro de Máscara para Escrita e o endereço IP do cliente. Caso o resultado seja igual ao Filtro de Endereço IP
para Escrita, o cliente tem direito de escrita. Por exemplo, se o Filtro de Endereço IP para Escrita = 192.168.15.0 e o Filtro
de Máscara para Escrita = 255.255.255.0, então somente clientes com endereço IP = 192.168.15.x terão direito de escrita. O
mesmo procedimento é aplicado nos parâmetros de Filtro de Leitura para definir os direitos de leitura.
Os tempos de comunicação do protocolo MODBUS Servidor, encontrados no botão Avançado... da tela de configuração,
estão divididos em: Ciclo da Tarefa e Time-out da Inatividade da Conexão.

189
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 106: Janela de Configurações Avançadas do MODBUS Servidor

Configuração Descrição Padrão Opções


Tempo para execução da ins-
tância dentro do ciclo, sem
Ciclo da Tarefa (ms) 50 5 a 100
considerar o tempo de exe-
cução da mesma
Tempo máximo de inativi-
Time-out da Inatividade dade entre cliente e servidor
10 10 a 3600
da Conexão (s) antes da conexão ser fechada
pelo servidor
Habilita o Modbus Symbol
Mantém a comunicação
Server para rodar enquanto
funcionando quando a desmarcado marcado ou desmarcado
a UCP estiver em STOP ou
UCP está parada.
após um breakpoint

Tabela 151: Configurações Avançadas MODBUS Servidor

Notas:
Ciclo da Tarefa: O usuário deverá ter cuidado ao alterar esse parâmetro, pois o mesmo interfere diretamente no tempo
de resposta, volume de dados por varredura e, principalmente, no balanceamento dos recursos da UCP entre comunicações e
outras tarefas.
Time-out da Inatividade da Conexão: Esse parâmetro foi criado para evitar que a quantidade máxima de conexões TCP
seja atingida, imaginando que conexões inativas permanecessem abertas pelos mais diversos problemas. Enfim, indica por
quanto tempo uma conexão (cliente ou servidora) pode permanecer aberta sem ser utilizada, ou seja, sem trocar mensagens de
comunicação. Se o tempo especificado for atingido, a conexão simplesmente é fechada, liberando uma entrada na tabela de
conexões.

5.6.9.1.2. Diagnósticos MODBUS Servidor – Configuração por Mapeamento Simbólico

Os diagnósticos e comandos do protocolo MODBUS Servidor configurado, seja por mapeamento simbólico ou por repre-
sentação direta, são armazenados em variáveis do tipo T_DIAG_MODBUS_ETH_SERVER_1 e ainda para o mapeamento por
representação direta estão em 4 bytes e 8 words, as quais estão descritas na tabela abaixo (n é o valor configurado no campo
Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q):

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _ETH_SERVER_1 .*
Bits de diagnóstico:
%QX(n).0 tDiag. BIT O servidor está em execução.
bRunning

190
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _ETH_SERVER_1 .*
tDiag. O servidor não está em execução (ver bit
%QX(n).1 BIT
bNotRunning bInterruptedByCommand).
O bit bNotRunning foi habilitado, pois o
%QX(n).2 tDiag. BIT servidor foi interrompido pelo usuário atra-
bInterruptedByCommand vés de bits de comando.
%QX(n).3 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bConfigFailure
%QX(n).4 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bRXFailure
%QX(n).5 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bTXFailure
%QX(n).6 tDiag. BIT Diagnóstico descontinuado.
bModuleFailure
%QX(n).7 tDiag. BIT Reservado
bDiag_7_reserved
%QB(n+1) byDiag_1_reserved BYTE Reservado
Bits de comando, reiniciados automaticamente:
%QX(n+2).0 tCommand. BIT Parar o servidor.
bStop
%QX(n+2).1 tCommand. BIT Reiniciar o servidor.
bRestart
tCommand. Reiniciar as estatísticas dos diagnósticos
%QX(n+2).2 BIT
bResetCounter (contadores).

%QX(n+2).3 tCommand. BIT Reservado


bDiag_19_reserved
%QX(n+2).4 tCommand. BIT Reservado
bDiag_20_reserved
%QX(n+2).5 tCommand. BIT Reservado
bDiag_21_reserved
%QX(n+2).6 tCommand. BIT Reservado
bDiag_22_reserved
%QX(n+2).7 tCommand. BIT Reservado
bDiag_23_reserved
%QB(n+3) byDiag_3_reserved BYTE Reservado
Estatísticas de comunicação:
tStat. Número de conexões estabelecidas entre
%QW(n+4) WORD
wActiveConnections cliente e servidor (0 a 64).
Contador de conexões, entre cliente e ser-
%QW(n+6) tStat. WORD vidor, interrompidas depois de um período
wTimeoutClosedConnections de inatividade – time-out (0 a 65535).
tStat. Contador de conexões interrompidas de-
%QW(n+8) WORD
wClientClosedConnections vido à solicitação do cliente (0 a 65535).
Contador de frames Ethernet recebidos
tStat. pelo servidor, sendo que um frame Ether-
%QW(n+10) WORD
wRXFrames net pode conter mais de uma requisição (0
a 65535).
Contador de requisições recebidas pelo
%QW(n+12) tStat. WORD servidor e respondidas normalmente (0 a
wRXRequests 65535).

191
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Variável de diagnóstico do


Representação tipo T_DIAG_MODBUS Tamanho Descrição
Direta _ETH_SERVER_1 .*
Contador de requisições recebidas pelo
servidor e respondidas com códigos de ex-
ceção (0 a 65535). Os códigos de exceção
%QW(n+14) tStat. WORD estão relacionados abaixo:
wTXExceptionResponses 1: o código da função (FC) é legal, porém
não suportado.
2: relação não encontrada nestes dados
MODBUS.
3: valor ilegal para o endereço.
128: o mestre/cliente não tem direito de
escrita ou leitura.
129: a relação MODBUS está desabili-
tada.
tStat. Contador de requisições ilegais. (0 a
%QW(n+16) WORD
wRXIllegalRequests 65535).

%QW(n+18) tStat. WORD Reservado


wDiag_18_Reserved

Tabela 152: Diagnósticos MODBUS Servidor

Nota:
Contadores: Todos os contadores dos diagnósticos do MODBUS Ethernet Servidor retornam à zero quando o valor limite
65535 é ultrapassado.

5.6.9.1.3. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Mapeamento Simbólico

A configuração dos mapeamentos MODBUS, visualizada na figura abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo:

Figura 107: Tela de Mapeamentos de dados MODBUS Servidor

Configuração Descrição Padrão Opções


Nome de uma variável de-
Variável de Valor Nome da variável simbólica - clarada em um programa ou
GVL

192
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Coil
Tipo do Dado Tipo de dado MODBUS - Input Status
Holding Register
Input Register
Endereço inicial dos dados
Endereço Inicial do Dado - 1 a 65536
MODBUS
Endereço inicial absoluto
Endereço Inicial Absoluto
dos dados MODBUS con- - -
do Dado
forme o seu tipo.
Tamanho do dado MOD-
Tamanho do Dado - 1 a 65536
BUS
Faixa de endereços do dado
Faixa de Dados - -
configurado

Tabela 153: Configuração dos Mapeamentos MODBUS

Notas:
Variável de Valor: Esse campo é utilizado para especificar uma variável simbólica na relação MODBUS.
Tipo do Dado: Esse campo é utilizado para especificar o tipo de dado utilizado na relação MODBUS.
Endereço Inicial do Dado: Endereço inicial do dado de um mapeamento MODBUS.
Endereço Inicial Absoluto do Dado: Endereço inicial absoluto dos dados MODBUS conforme o seu tipo. Por exemplo,
o Holding Register com endereço 5 possui endereço absoluto 400005. Este campo é apenas de leitura e está disponível para
auxiliar na configuração do Cliente/Mestre MODBUS que irá comunicar-se com este dispositivo. Os valores dependem do
endereço base (offset) de cada tipo de dado MODBUS e do endereço permitido para cada tipo de dado.
Tamanho do Dado: O valor de Tamanho do Dado especifica a quantidade máxima de dados que uma relação MODBUS
poderá acessar, a partir do endereço inicial. Sendo assim, para ler uma faixa de endereços contínua, é necessário que todos os
endereços estejam declarados em uma única relação. Este campo varia de acordo com o tipo de dado MODBUS configurado.
Faixa de Dados: É um campo somente de leitura e informa a faixa de endereços que está sendo usada por esse mapeamento.
Ele é formado pela soma dos campos Endereço Inicial e Tamanho do Dado. Não podem haver sobreposições de faixa com
outros mapeamentos do mesmo Tipo de Dado.

ATENÇÃO:
Diferentemente de outras tarefas de uma aplicação, quando for atingida uma marca de de-
puração na MainTask, a tarefa de uma instância MODBUS Ethernet Servidor, e qualquer
outra tarefa MODBUS, irá parar de ser executada no momento em que tentar efetuar uma
escrita em uma área de memória. Isto ocorre para manter a consistência dos dados das áreas
de memória enquanto a MainTask não estiver em execução.

5.6.9.2. Configuração do Protocolo MODBUS Ethernet Servidor por Representação Direta (%Q)

Para configurar este protocolo usando Representação Direta (%Q), é necessário executar os seguintes passos:
Configurar os parâmetros gerais do protocolo MODBUS servidor, como: tempos de comunicação, endereço e variáveis
de representação direta (%Q) para receber os diagnósticos e controlar as relações.
Adicionar e configurar relações MODBUS, especificando o tipo de dado MODBUS, variáveis de representação direta
(%Q) para receber/escrever os dados e quantidade de dados a comunicar.
As descrições de cada configuração estão relacionadas a seguir, neste capítulo.

5.6.9.2.1. Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Servidor – Configuração por Representação Direta (%Q)

Os parâmetros gerais, encontrados na tela inicial de configuração do protocolo MODBUS (figura abaixo), são definidos
como:

193
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 108: Tela de Configuração MODBUS Servidor

Porta TCP, Protocolo, Variáveis de representação direta (%Q) para controlar as relações e os diagnósticos:

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço Inicial de Diag- Endereço inicial das variá-
- 0 a 2147483628
nósticos em %Q veis de diagnóstico
Tamanho da área de diag-
Tamanho 20 Desabilitado para edição
nósticos
Porta TCP Porta TCP 502 2 a 65534
Endereço inicial utilizado
Desabilitação dos Mapea-
para desabilitar as relações - 0 a 2147483644
mentos
MODBUS
Protocolo Seleção do protocolo TCP RTU via TCP
TCP

Tabela 154: Configurações das Variáveis de Representação Direta e Endereçamento

Notas:
Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q: Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de saídas
endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Porta TCP: Caso sejam adicionadas várias instâncias do protocolo em uma única interface Ethernet, diferentes portas TCP
devem ser selecionadas para cada instância. Algumas portas TCP, entre as possibilidades mencionadas acima, são reservadas
e, portanto, não podem ser utilizadas. São elas: 80, 8080, 1217, 1740, 1741, 1742,1743 e 11740.
Desabilitação dos Mapeamentos: Composta por 32 bits, utilizados para desabilitar, individualmente, as 32 relações
MODBUS configuradas no espaço Mapeamentos do Servidor. A relação é desabilitada quando o bit, correspondente à relação,
for igual a 1, caso contrário, o mapeamento está habilitado. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de
saídas endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Padrão: O padrão de fábrica não pode ser definido para os campos Endereço Inicial de Diagnósticos em %Q e De-
sabilitação dos Mapeamentos, pois a criação de uma instância do protocolo pode ser realizada em qualquer momento no
desenvolvimento da aplicação, fazendo com que o próprio software MasterTool IEC XE aloque um valor, da faixa de variáveis
de saída de representação direta (%Q), ainda não utilizado.
Os tempos de comunicação do protocolo MODBUS Servidor, encontrados no botão Avançado... da tela de configuração,
estão divididos em Ciclo da Tarefa (ms) e Time-out da Inatividade da Conexão (s), maiores detalhes estão descritos na seção
Parâmetros Gerais do Protocolo MODBUS Servidor – Configuração por Mapeamento Simbólico.

194
5. CONFIGURAÇÃO

Os diagnósticos e comandos do protocolo MODBUS estão descritos na Tabela 152.

5.6.9.2.2. Configuração dos Mapeamentos – Configuração por Representação Direta (%Q)

A configuração das relações MODBUS, visualizada nas figuras abaixo, segue os parâmetros descritos na tabela abaixo:

Figura 109: Tipo de Dado MODBUS

Figura 110: Função MODBUS Servidor

Configuração Descrição Padrão Opções


Coil (1 bit)
Tipo de Dado Tipo de dado MODBUS Coil Holding Register (16 bits)
Input Status (1 bit)
Input Register (16 bits)
Endereço inicial dos dados
Endereço Inicial do Dado 1 1 a 65536
MODBUS
Tamanho do dado MOD- 1 a 65536 (Holding Regis-
Tamanho do Dado 8 ter e Input Register)
BUS
8 a 65536 (Coil e Input Sta-
tus)
Endereço inicial das variá-
Variável IEC - 0 a 2147483647
veis (%Q)
Somente Leitura Somente permite a leitura Desabilitada Habilitada ou Desabilitada

Tabela 155: Mapeamentos do Servidor

195
5. CONFIGURAÇÃO

Notas:
Opções: Os valores descritos na coluna Opções podem variar de acordo com o tipo de dado MODBUS configurado.
Tamanho do Dado: O valor de Tamanho do Dado define a quantidade máxima de dados que uma relação MODBUS
poderá acessar, a partir do endereço inicial. Sendo assim, para ler uma faixa de endereços contínua, é necessário que todos os
endereços estejam declarados em uma única relação. Este campo varia de acordo com o tipo de dado MODBUS configurado,
ou seja, quando selecionado tipo Coil ou Input Status, o campo Tamanho do Dado deve ser um número múltiplo de oito.
Também deve-se dar atenção para que o valor máximo não seja superior ao tamanho da memória de saídas endereçáveis e não
sejam atribuídos os mesmos valores já utilizados durante a aplicação.
Variável IEC: Caso o tipo de dado MODBUS seja Coil ou Input Status (bit), o endereço inicial das variáveis IEC terá
o formato por exemplo %QX10.1. Porém, se o tipo de dado MODBUS for Holding Register ou Input Register (16 bits), o
endereço inicial das variáveis IEC terá o formato %QW. Esse campo é limitado pelo tamanho da memória de variáveis de
saídas endereçáveis (%Q) de cada UCP, a qual pode ser consultada na seção Características Específicas.
Somente Leitura: Quando habilitada, somente permite que o mestre da comunicação leia os dados das variáveis, não
permitindo a escrita. Opção válida somente para as funções de escrita.
Padrão: O padrão de fábrica não pode ser definido para o campo Variável IEC, pois a criação de uma instância do protocolo
pode ser realizada em qualquer momento no desenvolvimento da aplicação, fazendo com que o próprio software MasterTool
IEC XE aloque um valor, da faixa de variáveis de saída de representação direta (%Q), ainda não utilizado. O padrão de fábrica
não pode ser definido para o campo Tamanho do Dado, pois ele vai variar de acordo com o tipo de dado MODBUS selecionado.
As configurações presentes no botão Filtros..., descritas na tabela abaixo, são relativas aos filtros de comunicação TCP:

Configuração Descrição Padrão Opções


Especifica um intervalo de
Filtro de Endereço IP para IPs com acesso de escrita 0.0.0.0 a
0.0.0.0
Escrita nas variáveis declaradas na 255.255.255.255
relação MODBUS.
Especifica a máscara de su-
Filtro de Máscara para Es- brede em conjunto com o 0.0.0.0 a
0.0.0.0
crita parâmetro Filtro de Ende- 255.255.255.255
reço IP para Escrita.
Especifica um intervalo de
Filtro de Endereço IP para IPs com acesso de leitura 0.0.0.0 a
0.0.0.0
Leitura nas variáveis declaradas na 255.255.255.255
relação MODBUS.
Especifica a máscara de su-
Filtro de Máscara para brede em conjunto com o 0.0.0.0 a
0.0.0.0
Leitura parâmetro Filtro de Ende- 255.255.255.255
reço IP para Leitura.

Tabela 156: Filtros de IP

Nota:
Filtros: Os filtros são utilizados para estabelecer um intervalo de endereços IP que têm acesso de escrita ou leitura nas
relações MODBUS, sendo individualmente configurados. O critério de permissão é realizado através de uma operação lógica
AND entre o Filtro de Máscara para Escrita e o endereço IP do cliente. Caso o resultado seja igual ao Filtro de Endereço IP
para Escrita, o cliente tem direito de escrita. Por exemplo, se o Filtro de Endereço IP para Escrita = 192.168.15.0 e o Filtro
de Máscara para Escrita = 255.255.255.0, então somente clientes com endereço IP = 192.168.15.x terão direito de escrita. O
mesmo procedimento é aplicado nos parâmetros de Filtro de Leitura para definir os direitos de leitura.
Nas relações definidas anteriormente, o tamanho máximo de dados MODBUS pode ser 65536 (máximo valor configurado
no campo Tamanho do Dado). Porém, a requisição que chega ao MODBUS Ethernet Servidor deverá endereçar um subcon-
junto desse mapeamento e esse grupo deve ter, no máximo, o tamanho de dados que depende do código da função, os quais
estão definidos abaixo:
Leitura de Coils (FC 1): 2000
Leitura de Input Status (FC 2): 2000
Leitura de Holding Registers (FC 3): 125
Leitura de Input Registers (FC 4): 125
Escrita de Um Coil (FC 5): 1
Escrita de Um Holding Register (FC 6): 1
Forçamento de Múltiplos Coils (FC 15): 1968

196
5. CONFIGURAÇÃO

Escrita de Holding Registers (FC 16): 123


Máscara de Escrita do Register (FC 22): 1
Leitura/Escrita de Holding Registers (FC 23):
• Leitura: 121
• Escrita: 121

ATENÇÃO:
Diferentemente de outras tarefas de uma aplicação, quando for atingida uma marca de de-
puração na MainTask, a tarefa de uma instância MODBUS Ethernet Servidor, e qualquer
outra tarefa MODBUS, irá parar de ser executada no momento em que tentar efetuar uma
escrita em uma área de memória. Isto ocorre para manter a consistência dos dados das áreas
de memória enquanto a MainTask não estiver em execução.

5.6.10. OPC DA Servidor


Para comunicar com as UCPs da Série Nexto é possível utilizar a tecnologia OPC DA (Open Platform Communications
Data Access). Esta plataforma de comunicação aberta foi desenvolvida para ser o padrão utilizado nas comunicações indus-
triais. Baseado na arquitetura cliente/servidor, oferece inúmeras vantagens no desenvolvimento de projeto e facilidades na
comunicação com os sistemas de automação.
Uma analogia muito comum, utilizada para descrever a tecnologia OPC DA, é a de uma impressora. Quando corretamente
conectada, o computador precisa de um driver para ter a interface com o equipamento. Muito similar, o OPC DA auxilia na
interface entre o sistema de supervisão com os dados de campo no CP.
Quando se trata do desenvolvimento de projetos, configurar a comunicação e trocar informações entre os sistemas é extre-
mamente simples utilizando tecnologia OPC DA. Utilizando outros drivers, baseados em endereços, é necessário criar tabelas
para relacionar as tags do sistema de supervisão e as variáveis do controlador programável. Quando as áreas de dados são
alteradas, no decorrer do desenvolvimento do projeto, é necessário refazer os mapeamentos e novas tabelas com as relações
entre as informações do CP com o sistema de Controle Supervisório e Aquisição de Dados (SCADA).

197
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 111: Arquitetura OPC DA

A figura acima apresenta uma arquitetura para comunicação de sistema SCADA e CPs em projeto de automação. Todos
os papéis presentes na comunicação estão explícitos nesta figura independente do local onde estejam executando, eles podem
estar em um mesmo equipamento ou em equipamentos diferentes. Cada um dos papéis desta arquitetura é descrito na tabela
abaixo.

Papel Descrição
Os dispositivos de campo e os CPs são os dispositivos nos quais
as informações do estado de operações e controle da planta são
Nível Controladores Programá-
armazenados. Os sistemas SCADA acessam as informações
veis e Dispositivos de Campo
nestes dispositivos e armazenam nos servidores SCADA para
consulta pelos Clientes SCADA durante a operação da planta.
A rede de aquisição é a rede na qual trafegam as mensagens para
Rede de Aquisição
solicitar os dados que são coletados dos dispositivos de campo.
Para a comunicação entre o Servidor OPC DA e os CPs da Série
Nexto é utilizado um gateway que permite esta comunicação.
Gateway para Comunicação
Sempre é necessário existir um gateway na mesma subrede do
com CP
CP como descrito no capítulo Configurações de Comunicação,
no Manual de Utilização MasterTool IEC XE – MU299048.
O Servidor OPC DA é um Módulo responsável por receber as
Módulo Servidor OPC requisições OPC DA e traduzi-las para a comunicação com os
dispositivos de campo.

198
5. CONFIGURAÇÃO

Papel Descrição
O módulo Dispositivo do Cliente OPC DA é responsável por
fazer requisições aos Servidores OPC DA utilizando o protocolo
Módulo Dispositivo Cliente OPC
OPC DA. Os dados coletados por ele são armazenados na base
de dados do Servidor SCADA.
O Servidor SCADA é responsável por se conectar aos diversos
dispositivos de comunicação e armazenar os dados coletados
Nível Servidor SCADA
destes dispositivos em uma base de dados para que possam ser
consultados pelos Clientes SCADA.
A rede de supervisão é a rede pela qual os Clientes SCADA
estão conectados aos Servidores SCADA. Em uma topologia na
Rede de Supervisão qual não se usa diversos Clientes ou que o servidor e o Cliente
estejam instalados em um mesmo equipamento, não existe este
tipo de rede.
Os clientes SCADA são responsáveis por solicitar aos servido-
res SCADA os dados necessários para exibir em uma tela onde
Nível Clientes SCADA é executada a operação de uma planta. Através deles é possível
executar leituras e escritas em dados armazenados na base de
dados do Servidor SCADA.

Tabela 157: Descrição dos Papéis em uma Arquitetura com Servidor OPC DA

A relação entre as tags dos sistemas de supervisão e os dados do processo nas variáveis do controlador é totalmente
transparente. Isso significa que se as áreas de dados são alteradas no decorrer do desenvolvimento do projeto, não há a
necessidade de refazer relações entre as informações do CP com o SCADA. Basta utilizar a nova variável disponibilizada pelo
CP nos sistemas que requisitam esse dado.
O uso do OPC DA oferece maior produtividade e conectividade com os sistemas SCADA. Contribui na redução do tempo
de desenvolvimento de aplicações e nos custos com manutenção. Possibilita, ainda, inserção de novos dados na comunicação
de forma simplificada com maior flexibilidade e interoperabilidade entre os sistemas de automação por ser um padrão aberto.
O Servidor OPC DA é instalado juntamente com a instalação do MasterTool IEC XE e sua configuração é realizada dentro
da ferramenta. Vale salientar que o OPC DA está disponível somente nas interfaces Ethernet locais das UCPs Nexto. Os
módulos de expansão Ethernet não suportam essa funcionalidade.

5.6.10.1. Criando um Projeto para Comunicação OPC DA

Diferente das comunicações com drivers como MODBUS e PROFIBUS DP, para configurar a comunicação OPC DA basta
configurar o nó corretamente e indicar quais as variáveis que serão utilizadas na comunicação. Existem duas formas de indicar
quais as variáveis de projeto estarão disponíveis no Servidor OPC DA. Em ambos os casos é necessário adicionar o objeto
Symbol Configuration à aplicação, caso este não esteja presente. Para adicioná-lo basta clicar com o botão direito do mouse
sobre o objeto Application e selecionar a opção.

ATENÇÃO:
As variáveis exibidas no objeto IoConfig_Globals, IoConfig_Application_Mappings e IoCon-
fig_Global_Mappings são utilizadas internamente para controle de E/S e não devem ser uti-
lizadas pelo usuário.

ATENÇÃO:
Além das variáveis declaradas nas POUs em linguagem SFC são exibidas algumas va-
riáveis criadas implicitamente. Para cada passo criado é criada uma variável do tipo
IecSfc.SFCStepType onde podem ser monitorados os estados do passo, ou seja, se o mesmo
é ativo ou não e o tempo que é ativo conforme define a norma IEC61131-3. Para cada tran-
sição é criada uma variável do tipo BOOL que define se a transição é verdadeira ou falsa.
Essas variáveis são exibidas no objeto Symbol Configuration podendo ser disponibilizadas
para acesso pelo Cliente OPC DA.

199
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 112: Objeto Symbol Configuration

A tabela abaixo apresenta a descrição dos campos da tela de configurações dos símbolos no objeto Symbol Configuration.

Campo Descrição
Identificador da variável que será disponibilizada para o Servi-
Símbolos
dor OPC DA.
Indica qual o nível de acesso possível no símbolo declarado.
Quando não se utiliza esta coluna, a mesma fica vazia e o nível
Direitos de Acesso de acesso é máximo. Caso contrário o nível de acesso pode ser
modificado clicando sobre o campo. As opções possíveis são as
seguintes:
Somente leitura
Somente escrita
Leitura e escrita
Indica o máximo nível de acesso que é possível atribuir à variá-
vel. Os símbolos que representam têm o mesmo significado do
Nível Máximo de Acesso
campo Direitos de Acesso. Não é possível alterar e é indicado
pela presença ou não do attribute ’symbol’
Indica se está sendo utilizado attribute ’symbol’ quando decla-
rada a variável. Quando não é utilizado esta coluna fica vazia.
Atributos Para os casos nos quais se usa o atributo o comportamento é o
seguinte:
attribute ’symbol’ := ’read’ a coluna exibe
attribute ’symbol’ := ’write’ a coluna exibe
attribute ’symbol’ := ’readwrite’ a coluna exibe
Tipo Tipo de dado da variável declarada.
Quando o tipo de dado for uma Struct é habilitado um botão
nesta coluna. Ao clicar no botão é possível selecionar quais
Membros
elementos da estrutura serão disponibilizados para o Servidor
OPC.
Comentário da variável inserido na POU ou GVL onde a mesma
é declarada. Para aparecer como comentário da variável, o co-
Comentário mentário deve ser inserido uma linha antes da declaração da
variável, no editor quando em modo texto ou na coluna comen-
tário, quando em modo tabular.

Tabela 158: Descrição dos Campos da Tela do Objeto Symbol Configuration

Ao executar uma alteração nas configurações do projeto, como adicionar ou remover variáveis, se faz necessário executar
o comando Compilar para atualizar a lista de variáveis. Este comando deve ser executado até que a mensagem presente na
Figura 112 desapareça. Após isso todas as variáveis disponíveis no projeto, sejam declaradas em POUs, GVLs e diagnósticos,
serão exibidas e podem ser selecionadas. As variáveis selecionadas estarão disponíveis no Servidor OPC DA para acesso pelos
Clientes.

200
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 113: Selecionando Variáveis na Symbol Configuration

Após este procedimento o projeto pode ser carregado em um CP e as variáveis selecionadas estarão disponíveis para
comunicação com o Servidor OPC DA. Se a tela do Objeto Symbol Configuration estiver aberta e alguma das variáveis, POUs
ou GVLs selecionadas for alterada, os nomes destes objetos aparecerão na cor vermelha. As situações nas quais isso acontece
é caso a variável seja deletada ou o valor do atributo tenha sido modificado.
Também é possível configurar quais variáveis estarão disponíveis no Servidor OPC DA através de um atributo inserido
diretamente nas POUs ou GVLs onde as variáveis são declaradas. Quando o atributo attribute ’symbol’ está presente na decla-
ração das variáveis, podendo estar antes da definição do nome da POU ou GVL, ou para cada variável individualmente, estas
são enviadas diretamente para o objeto Symbol Configuration, as quais são apresentadas com um símbolo na coluna Atributos.
Antes de carregar o projeto neste caso é necessário executar o comando Compilar dentro do objeto Symbol Configuration.
As sintaxes válidas para uso do atributo são:
attribute ’symbol’ := ’none’ – quando o valor do atributo for igual a ’none’ as variáveis não serão disponibilizadas para
o Servidor OPC DA e não serão exibidas na tela do objeto Symbol Configuration.
attribute ’symbol’ := ’read’ - quando o valor do atributo for igual a ’read’ as variáveis serão disponibilizadas para o
Servidor OPC DA com direito de acesso somente de leitura.
attribute ’symbol’ := ’write’ - quando o valor do atributo for igual a ’write’ as variáveis serão disponibilizadas para o
Servidor OPC DA com direito de acesso somente de escrita.
attribute ’symbol’ := ’readwrite’ – quando o valor do atributo for igual a ’readwrite’ as variáveis serão disponibilizadas
para o Servidor OPC DA com direito de acesso de leitura e escrita.
No exemplo a seguir de declaração de variáveis, a configuração das variáveis A e B permite que um Servidor OPC DA
acesse as mesmas com direito de acesso para leitura e escrita. Em contraponto a variável C não pode ser acessada, enquanto a
variável D é acessada com direito de acesso apenas para leitura.

1 {attribute 'symbol' := 'readwrite'}


2 PROGRAM UserPrg
3 VAR
4 A: INT;
5 B: INT;
6 {attribute 'symbol' := 'none'}
7 C: INT;
8 {attribute 'symbol' := 'read'}
9 D :INT;
10 END_VAR

Quando uma variável diferente dos tipos básicos é definida, o uso do atributo deve ser feito dentro da declaração desta
DUT e não somente no contexto onde a variável é declarada. Por exemplo, no caso de uma instância DUT declarada dentro de
uma POU ou GVL que possuem um atributo, este não irá impactar no comportamento dos elementos da instância desta DUT.
Será necessário aplicar o mesmo nível de acesso na declaração da DUT.

ATENÇÃO:
As configurações dos símbolos que serão disponibilizados ao Servidor OPC DA são arma-
zenadas dentro do projeto do CP. Ao modificar estas configurações é necessário carregar a
aplicação no CP para que seja possível acessar estas variáveis.

201
5. CONFIGURAÇÃO

ATENÇÃO:
Quando uma variável é excluída do projeto e carregada no CP desmarcando a mesma do
objeto Symbol Configuration, a variável não pode mais ser lida com o Cliente OPC DA. Se
a variável for adicionada ao projeto novamente, com o mesmo nome e o mesmo contexto,
e inserida no objeto Symbol Configuration, será necessário reinicializar o Cliente OPC DA
para atualizar a referência do endereço da variável, que passa a ser criada em outra área de
memória no CP.

5.6.10.2. Configurando um CP no Servidor OPC DA

A configuração de um CP é executada dentro do MasterTool IEC XE através da opção disponível no menu Comunicação.
É necessário que o MasterTool IEC XE seja executado como administrador.

Figura 114: Configuração do OPC DA Servidor

A Configuração do Gateway é a mesma configurada no Gateway utilizado para comunicação entre o MasterTool IEC XE
e o CP e descrita em Configurações de Comunicação, presente no Manual de Utilização MasterTool IEC XE – MU299048.
Se a configuração utilizada for localhost o Endereço do Gateway deve ser preenchido com 127.0.0.1. Esta configuração é
necessária, pois o Servidor OPC utiliza o mesmo gateway de comunicação e o mesmo protocolo utilizados na comunicação
entre CP e MasterTool IEC XE.
Existe a opção Utilizar o Gateway Embarcado no CP que pode ser selecionada quando se deseja utilizar o Gateway que
fica no próprio CP. Esta opção pode ser empregada para otimizar a comunicação, pois ela evita o excesso de tráfego através de
uma determinada estação, quando mais de uma estação, com Cliente OPC DA, esteja conectada ao mesmo CP.
Para a configuração do CP, são possíveis dois tipos de configuração, conforme a seleção do checkbox Usar Driver Bloque-
ante TCP/IP. Quando a opção não está selecionada o nome do CP deve ser colocado no campo Nome do Dispositivo. Este é o
nome exibido pelo CP selecionado como ativo na tela de Configurações de Comunicação.
A outra opção é usar o Endereço de IP das Interfaces Ethernet. O mesmo endereço configurado nas telas de configuração
deve ser colocado neste campo. Além disso, quando for utilizado este método deve ser colocado o número da porta 11740. A
confirmação irá salvar as configurações do Servidor OPC DA.

202
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Descrição do CP dentro O campo é uma STRING e
do arquivo de configuração podem ser colocados carac-
do Servidor OPC DA. Este teres alfanuméricos (letras e
campo pode ter qualquer números) e o caractere “_”.
Nome ‘PLC01’
nome, mas para organiza- Não é permitido iniciar a
ção recomenda-se utilizar o STRING com números ou
nome do projeto carregado “_”. Permite até 49 caracte-
no CP. res.
Endereço IP do computador
onde está instalado o Ser-
vidor OPC DA para os ca-
sos onde todos os CPs es-
Endereço do Gateway tejam na mesma subrede. 127.0.0.1 0.0.0.0 a 255.255.255.255
Caso exista algum CP em
outra subrede deve ser espe-
cificado o Gateway utilizado
nesta subrede.
Porta TCP para a conexão
Porta do Gateway 1217 2 a 65534
com o Gateway.
É o nome do CP exibido
na aba Configurações de Co- O campo é uma STRING e
municação do Device. O podem ser colocados quais-
nome é a STRING antes do quer caracteres assim como
valor em hexadecimal que é feito na configuração do
Nome do Dispositivo ‘0000’
esta entre [ ]. Somente nome do CP na aba Configu-
habilitado quando o check- rações de Comunicação do
box Usar Driver Bloque- Device. Permite até 49 ca-
ante TCP/IP não está seleci- racteres.
onado.
Endereço IP do CP. Somente
habilitado quando o check-
box Usar Driver Bloqueante
Endereço de IP Ativo TCP/IP está selecionado. É 192.168.15.1 0.0.0.0 a 255.255.255.255
utilizado somente quando a
configuração não for redun-
dante.
Endereço IP do CPA. So-
mente habilitado quando
a configuração for redun-
Endereço de IP do CP A dante. É o endereço do 192.168.15.69 0.0.0.0 a 255.255.255.255
CP primário com o qual o
servidor irá comunicar caso
não exista falha.
Endereço IP do CPB. So-
mente habilitado quando
a configuração for redun-
Endereço de IP do CP B dante. É o endereço do CP 192.168.15.70 0.0.0.0 a 255.255.255.255
secundário com o qual o
servidor irá comunicar caso
ocorra uma falha.
Porta TCP. Somente ha-
bilitado quando o check-
Porta do Dispositivo 11740 11740 ou 11739
box Usar Driver Bloqueante
TCP/IP está selecionado.

Tabela 159: Parâmetros de Configuração de Cada CP para o Servidor OPC DA

203
5. CONFIGURAÇÃO

Quando um novo CP precisar ser configurado no Servidor OPC DA basta pressionar o botão Novo Dispositivo que a confi-
guração será criada. Sempre que a tela de configuração for acessada será exibida uma lista com todos os CPs já configurados no
Servidor OPC DA. As configurações existentes podem ser editadas selecionando o CP na lista Dispositivos e editando os pa-
râmetros. As configurações de CPs que não são mais utilizadas podem ser excluídas. O número máximo de CPs configurados
em um Servidor OPC DA é 16.
Caso a arquitetura de automação utilizada preveja que o servidor OPC DA deve ser executado em um computador onde não
é executada a comunicação com o CP via MasterTool IEC XE, a ferramenta deve ser instalada neste computador para permitir
a configuração do Servidor OPC DA da mesma maneira como é feito nas outras situações.

ATENÇÃO:
Para armazenar a configuração do Servidor OPC DA, o MasterTool IEC XE precisa ser
executado com direitos de administrador no Sistema Operacional. Dependendo da versão
do Sistema Operacional este direito deve ser autorizado ao executar o programa. Para essa
operação clique com o botão direito sobre o executável do MasterTool IEC XE e escolha a
opção Executar como administrador.

ATENÇÃO:
As configurações de um CP no Servidor OPC DA não são armazenadas no projeto criado no
MasterTool IEC XE. Por esta razão podem ser realizadas com um projeto aberto ou fechado.
As configurações são armazenadas em um arquivo de configuração onde o Servidor OPC DA
está instalado. Quando alterar as configurações não é necessária carga de aplicação no CP,
mas dependendo do Cliente OPC DA é possível que seja necessário conectar novamente ao
Servidor ou carregar as configurações para que os dados sejam atualizados corretamente.

5.6.10.2.1. Importando uma Configuração do Projeto

Utilizando o botão Ler Configuração do Projeto, conforme a Figura 114, é possível atribuir a configuração do projeto
aberto à configuração do CP que está em edição. Para que esta opção funcione corretamente deve existir um projeto aberto e
deve ser definido um Caminho Ativo conforme descrito em Configurações de Comunicação, presente no Manual de Utilização
MasterTool IEC XE – MU299048. Caso alguma destas condições não seja atendida será exibida uma mensagem de erro e
nenhum dado será modificado.
Quando as condições anteriores são válidas, as configurações do CP recebem os parâmetros do projeto aberto. As informa-
ções de Endereço de IP e Porta do Gateway são configuradas conforme descrito em Configurações de Comunicação de acordo
com o Caminho Ativo. Entretanto, as configurações de Endereço de IP são lidas das configurações da interface Ethernet NET1.
A porta para conexão com o CP é sempre atribuída neste caso como 11740.

5.6.10.3. Configuração com CP no Servidor OPC DA com Redundância de Conexão

É possível configurar o Servidor OPC DA para que este opere com redundância de conexão. Desta forma o Servidor
OPC DA irá se comunicar preferencialmente com um CP, mas quando, por alguma razão, não conseguir estabelecer uma
comunicação com este CP um segundo CP também configurado será acessado. Esta configuração é especialmente importante
para a comunicação de sistemas SCADA com os CPs da Série Nexto que utilizam redundância de Half-Cluster, onde existe um
CP em estado ativo executando o processo e outro CP em estado reserva apto a assumir o controle do processo quando ocorrer
algum tipo de falha.
A configuração do projeto nestes casos é semelhante a descrita em Criando um Projeto para Comunicação OPC DA.
Contudo, quando um Projeto é criado com Redundância de Half-Cluster e a comunicação com o sistema de supervisão se dará
através do Servidor OPC DA, é necessário selecionar a opção da Configuração de comunicação OPC DA como habilitada
durante o Assistente de criação de projeto do MasterTool IEC XE. Ao habilitar esta opção o projeto criado terá o código
necessário para funcionamento da comunicação com redundância de conexão OPC DA.
No caso redundante, uma variável é declarada dentro da POU, chamada NonSkippedPrg. Esta POU é executada em ambos
os CPs, independente do estado de redundância. Dentro desta POU é declarada uma variável do tipo BOOL, utilizada para o
controle da conexão com o Servidor OPC DA chamada OPCRedundancyActive. Esta variável pode ser acessada de qualquer
ponto da aplicação, através de todo o contexto, ou seja, Application.NonSkippedPrg.OPCRedundancyActive. Ela é declarada
dentro do objeto Symbol Configuration com direito apenas de leitura por parte do SCADA. Quando o valor da variável for
igual a TRUE os dados são lidos através da conexão com este CP. Desta forma toda vez que ocorre uma troca de estado entre
os CPs a variável tem seu estado alterado, permanecendo no estado TRUE no CP que está no estado ativo de redundância.
O código do programa NonSkippedPrg é o seguinte, em linguagem ST:

1 PROGRAM NonSkippedPrg
2 VAR

204
5. CONFIGURAÇÃO

3 {attribute 'symbol' := 'read'}


4 OPCRedundancyActive : BOOL;
5 END_VAR
6
7 IF fbRedundancyManagement.m_fbDiagnosticsLocal.eRedState =
REDUNDANCY_STATE.ACTIVE THEN
8 OPCRedundancyActive := TRUE;
9 ELSE
10 OPCRedundancyActive := FALSE;
11 END_IF

O código do programa NonSkippedPrg pode ser editado tomando-se o cuidado de manter o código acima sem alterações.
Este código testa o estado da redundância e preenche uma variável do tipo BOOL chamada OPCRedundancyActive, em função
deste estado. Caso o CP seja o Ativo, o valor da variável será TRUE, caso contrário será FALSE. Esta variável recebe o attribute
‘symbol’ := ‘read’ para permitir que o Servidor OPC DA acesse o seu conteúdo e defina de onde a informação deve ser lida.
Caso se decida adicionar comunicação OPC DA após um projeto ter sido criado, é possível configurar o OPC DA adicio-
nando o código anterior no programa NonSkippedPrg e adicionando o objeto Symbol Configuration ao projeto.
Para a configuração do CP redundante no Servidor OPC DA é necessário selecionar a opção Configuração Redundante
na tela de configuração conforme exibido na Figura 114. Quando esta opção é selecionada, será sempre utilizada a opção
Usar Driver Bloqueante TCP/IP. Além disso, serão habilitados os campos Endereço de IP do CPA e Endereço de IP do CPB
conforme descrito na Tabela 159. Estes Endereços de IP são os mesmos configurados nas interfaces Ethernet dentro do projeto
do CP com redundância de Half-Cluster. Para facilitar a configuração quando um projeto redundante estiver aberto, o botão
Ler Configuração do Projeto pode ser utilizado.

ATENÇÃO:
A redundância de conexão do Servidor OPC DA é realizada por apenas um Servidor. Nos
casos em que se deseje uma maior disponibilidade dos dados para os sistemas de supervisão
deve ser usada uma arquitetura com Servidores SCADA redundantes. Nestes casos não
é necessária nenhuma configuração no Servidor OPC DA. Consulte as documentações do
sistema SCADA para verificar quais as configurações necessárias para o funcionamento da
arquitetura redundante.

5.6.10.4. Variáveis de Status e Qualidade da Comunicação OPC DA

Para cada um dos CPs criados no Servidor OPC DA são geradas variáveis de status chamadas de _CommState e _CommSta-
teOK. A variável _CommState indica o estado da comunicação do Servidor OPC DA com CP. Este estado pode ser interpretado
pelo Cliente OPC DA conforme a tabela abaixo.

Estado Valor Descrição


Se a comunicação do Servidor OPC DA com o Cliente
OPC DA for encerrada este valor será retornado. Quando
houver mais de um Cliente OPC DA conectado ao mesmo
STATE_TERMINATE -1 tempo o retorno ocorrerá na desconexão do último Cli-
ente conectado. Este status apesar de estar na variável
não pode ser visualizado, pois só é alterado quando não
existe mais conexão com um cliente.
O CP configurado no Servidor OPC DA não está conec-
tado. Pode acontecer caso a configuração esteja incorreta
STATE_PLC_NOT_CONNECTED 0
(Endereço de IP do CP e/ou Gateway errados) ou o CP
não esteja disponível naquele momento.
O CP configurado no Servidor OPC DA está conectado.
STATE_PLC_CONNECTED 1
Este é um estado transitório durante conexão.
Não existem símbolos (variáveis) disponíveis no CP con-
figurado no Servidor OPC DA. Pode acontecer na situa-
STATE_NO_SYMBOLS 2
ção de não existirem símbolos ou ainda quando não hou-
ver um projeto carregado no CP.

205
5. CONFIGURAÇÃO

Estado Valor Descrição


Finalizado o processo de leitura dos símbolos (variáveis)
STATE_SYMBOLS_LOADED 3 do CP configurado no Servidor OPC DA. Este é um es-
tado transitório durante conexão.
Após leitura dos símbolos (variáveis) o Servidor OPC DA
STATE_RUNNING 4 está executando a atualização periódica dos valores dos
símbolos disponíveis em cada CP configurado.
Ocorreu desconexão com o CP configurado no servidor
STATE_DISCONNECT 5
OPC DA.
Quando a configuração do OPC DA (armazenada em um
arquivo OPCServer.ini) possuir uma sintaxe errada este
STATE_NO_CONFIGURATION 6 será o status da variável. De maneira geral, este com-
portamento não é observado pois o MasterTool IEC XE
mantém esta configuração íntegra.

Tabela 160: Descrição dos estados da comunicação do Servidor OPC DA com o CP

A variável _CommStateOK é uma variável do tipo BOOL que indica se a comunicação está funcionando entre o Servidor
OPC DA e o CP. Quando o valor é TRUE, indica que a comunicação está funcionando corretamente. Se o valor for FALSE
não é possível comunicar por alguma razão com o CP.
Além de monitorar o estado da comunicação, o Cliente OPC DA pode acessar informações da qualidade de comunicação.
Os bits de qualidade formam um byte. Eles estão divididos em três grupos de bits: Qualidade, Substatus e Limite. Os bits
estão distribuídos da seguinte forma QQSSSSLL, onde QQ representa os bits de Qualidade, SSSS os bits de Substatus e LL os
bits de Limite. Neste caso os bits QQ são os mais significativos no byte, enquanto os bits LL são os menos significativos.

QQ Valor dos Bits Definição Descrição


O valor lido não pode ser usado por-
que existe algum problema na co-
0 00SSSSLL Bad nexão. É possível monitorar o va-
lor de _CommState e diagnosticar o
problema.
A qualidade não pode ser definida
1 01SSSSLL Uncertain e pode ser apresentada no campo
Substatus.
Este valor é reservado e não é utili-
2 10SSSSLL NA
zado pelo padrão OPC DA.
A qualidade é boa e o valor lido
3 11SSSSLL Good
pode ser usado.

Tabela 161: Descrição do valor da Qualidade OPC DA

A Tabela 161 apresenta os valores possíveis de qualidade. O Servidor OPC DA retorna apenas valor com Qualidade Good
e Bad. Um Cliente OPC DA pode manter a qualidade como Uncertain em caso de alguma falha na qual ele não consiga
uma conexão com o Servidor. No caso de monitoração dos 8 bits de qualidade diretamente do Servidor OPC DA os campos
Substatus e Limite serão nulos e a Qualidade Good será representada com o valor 192 e a qualidade Bad com o valor 0.

5.6.10.5. Limites da Comunicação com Servidor OPC DA

Para comunicação com o Servidor OPC DA existem algumas limitações que devem ser respeitadas para o correto funcio-
namento da aplicação. Não devem ser configuradas para estarem disponíveis no Servidor OPC DA mais de 20.000 variáveis
em cada CP. Portanto, 20.000 variáveis é o limite máximo a se comunicar com um único CP.
Além disso, quando configurar as variáveis a serem disponibilizadas no Servidor OPC DA, a quantidade de variáveis
declarada em cada POU ou GVL não deve ultrapassar o limite de 5.000. A tabela abaixo apresenta os limites de configuração
do Servidor OPC DA.

Número máximo de variáveis co-


20.000
municando com um único CP

206
5. CONFIGURAÇÃO

Número máximo de variáveis de-


claradas em uma única POU ou 5.000
GVL
Número máximo de CPs em um
16
Servidor OPC DA
Número máximo de conexões si-
multâneas de Servidor OPC DA 8
em um mesmo CP

Tabela 162: Limites da Comunicação com o Servidor OPC DA

ATENÇÃO:
O número máximo de conexões simultâneas de Servidor OPC DA em um mesmo CP é com-
partilhado com as conexões realizadas com o MasterTool IEC XE. Ou seja, a soma de cone-
xões com Servidor OPC DA e MasterTool IEC XE não deve ultrapassar o número máximo
definido na Tabela 162.

A comunicação entre o Servidor OPC DA e o CP utiliza o mesmo protocolo utilizado para comunicação do MasterTool
IEC XE com o CP. Este protocolo só está disponível para as interfaces Ethernet das UCPs da Série Nexto, não sendo possível
estabelecer este tipo de comunicação com módulos de expansão Ethernet.
Quando uma comunicação é estabelecida entre o Servidor OPC DA e o CP estes dois elementos iniciam uma série de
transações que visam resolver o endereço de cada variável declarada, otimizando a comunicação em regime de leitura de
dados. Além disso, nesta fase também são resolvidas as classificações dos grupos de comunicação usados por alguns Clientes
com o intuito de otimizar a comunicação. Este processo inicial demanda algum tempo e depende da quantidade de variáveis
mapeadas.
O tempo aproximado desta fase inicial com 5.000 variáveis é de aproximadamente 2 min. Nos casos em que mais variáveis
são utilizadas este tempo pode ser de até 4 min, dependendo do tipo de dado e das configurações da rede.

5.6.10.6. Acessando Dados Através de um Cliente OPC DA

Após a configuração do Servidor OPC DA os dados disponíveis em todos os CPs podem ser acessados via um Cliente OPC
DA. Na configuração do Cliente OPC DA deve ser selecionado o nome do Servidor OPC DA correto. Neste caso o nome é
CoDeSys.OPC.DA. A figura abaixo exibe a seleção do servidor no driver cliente do software SCADA BluePlant.

ATENÇÃO:
Da mesma forma que o MasterTool IEC XE algumas ferramentas precisam ser executadas
com direitos de administrador no Sistema Operacional para o correto funcionamento do
Cliente OPC DA. Dependendo da versão do Sistema Operacional este direito deve ser au-
torizado ao executar o programa. Para essa operação clique com o botão direito sobre o
executável da ferramenta e escolha a opção Executar como administrador.

207
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 115: Selecionando Servidor OPC DA na Configuração do Cliente

Nos casos em que o servidor se encontra remotamente pode ser necessário adicionar o caminho da rede ou o endereço
de IP do computador onde se encontra o servidor instalado. Nestes casos existem duas opções de configuração. A primeira
delas é configurar diretamente para isso sendo necessário liberar os Serviços de COM/DCOM do Windows. Contudo, uma
forma mais simples é utilizar uma ferramenta de tunneller que abstrai as configurações de COM/DCOM, além de possibilitar
uma comunicação mais segura entre o Cliente e o Servidor. Para mais informações sobre este tipo de ferramenta consultar a
NAP151 - Utilização do Tunneller OPC.
Uma vez que o Cliente se conecta no Servidor podem ser usados comandos de importação de TAGs. Estes comandos
consultam informações declaradas no CP, retornando uma lista com todos os símbolos disponibilizados por este.

Figura 116: Lista de Símbolos Consultados pelo Cliente OPC DA

A lista de variáveis selecionadas será incluída na lista de comunicações do Cliente e podem ser utilizadas, por exemplo,
em telas de um sistema SCADA.

208
5. CONFIGURAÇÃO

ATENÇÃO:
O modo de simulação do software MasterTool IEC XE pode ser utilizado para testes da
comunicação OPC DA. As informações sobre como configurá-lo estão presentes na seção
Testando a Comunicação OPC com o Uso do Simulador, do Manual de Utilização MasterTool
IEC XE – MU299048.

5.6.11. OPC UA Servidor


O protocolo OPC UA é uma evolução da família OPC. Independente de plataforma, foi concebido para ser o novo padrão
utilizado nas comunicações industriais.
Baseado na arquitetura cliente/servidor, o protocolo OPC UA oferece inúmeras vantagens no desenvolvimento de projeto
e facilidades na comunicação com os sistemas de automação.
Quando se trata do desenvolvimento de projetos, configurar a comunicação e trocar informações entre os sistemas é extre-
mamente simples utilizando tecnologia OPC UA. Utilizando outros drivers, baseados em endereços, é necessário criar tabelas
para relacionar as tags do sistema de supervisão e as variáveis do controlador programável. Quando as áreas de dados são
alteradas, no decorrer do desenvolvimento do projeto, é necessário refazer os mapeamentos e novas tabelas com as relações
entre as informações do CP com o sistema SCADA.

Figura 117: Arquitetura Típica OPC UA

A figura acima apresenta uma arquitetura típica para comunicação de sistema SCADA e CPs em projeto de automação.
Todos os papéis presentes na comunicação estão explícitos nesta figura independente do local onde estejam executando, eles
podem estar em um mesmo equipamento ou em equipamentos diferentes. Cada um dos papéis desta arquitetura é descrito na
tabela abaixo.

209
5. CONFIGURAÇÃO

Papel Descrição
Os dispositivos de campo e os CPs são os dispositivos nos quais
as informações do estado de operação e controle da planta são
Nível Controladores Programá-
armazenadas. Os sistemas SCADA acessam as informações
veis e Dispositivos de Campo
nestes dispositivos e armazenam nos Servidores SCADA para
consulta pelos Clientes SCADA durante a operação da planta.
O Servidor OPC UA é um módulo interno dos CPs responsável
Módulo Servidor OPC UA por receber as requisições OPC UA e traduzi-las para a comu-
nicação com os dispositivos de campo.
A rede de aquisição é a rede na qual trafegam as mensagens
Rede de Aquisição OPC UA para solicitar os dados que são coletados dos CPs e
dispositivos de campo.
O módulo Cliente OPC UA, que faz parte do Servidor SCADA,
é responsável por fazer requisições aos Servidores OPC UA uti-
Módulo Cliente OPC UA
lizando o protocolo OPC UA. Os dados coletados por ele são
armazenados na base de dados do Servidor SCADA.
O Servidor SCADA é responsável por se conectar aos diversos
dispositivos de comunicação e armazenar os dados coletados
Nível Servidor SCADA
destes dispositivos em uma base de dados para que possam ser
consultados pelos Clientes SCADA.
A rede de supervisão é a rede pela qual os Clientes SCADA es-
tão conectados aos Servidores SCADA, muitas vezes utilizando
um protocolo proprietário do sistema SCADA específico. Em
uma topologia na qual não se usa diversos Clientes ou que o
Rede de Supervisão
Servidor e o Cliente estejam instalados em um mesmo equi-
pamento, não existe este tipo de rede, e neste caso este equi-
pamento deve utilizar diretamente o protocolo OPC UA para
comunicação com o CP.
Os clientes SCADA são responsáveis por solicitar aos servido-
res SCADA os dados necessários para exibir em uma tela onde
Nível Clientes SCADA é executada a operação de uma planta. Através deles é possível
executar leituras e escritas em dados armazenados na base de
dados do Servidor SCADA.

Tabela 163: Descrição dos Papéis em uma Arquitetura com Servidor OPC UA

Ao utilizar o protocolo OPC UA, a relação entre as tags dos sistemas de supervisão e os dados do processo nas variáveis
do controlador é totalmente transparente. Isso significa que se as áreas de dados são alteradas no decorrer do desenvolvimento
do projeto, não há a necessidade de refazer relações entre as informações do CP com o SCADA. Basta utilizar a nova variável
disponibilizada pelo CP nos sistemas que requisitam esse dado.
O uso do OPC UA oferece maior produtividade e conectividade com os sistemas SCADA. Contribui na redução do tempo
de desenvolvimento de aplicações e nos custos com manutenção. Possibilita, ainda, inserção de novos dados na comunicação
de forma simplificada com maior flexibilidade e interoperabilidade entre os sistemas de automação por ser um padrão aberto.
Vale salientar que o OPC UA está disponível somente nas interfaces Ethernet locais das UCPs Nexto. Os módulos de
expansão Ethernet não suportam essa funcionalidade.

5.6.11.1. Criando um Projeto para Comunicação OPC UA

Os passos para criação de um projeto com OPC UA são muito similares aos passos descritos na seção Criando um Projeto
para Comunicação OPC DA. Assim como no protocolo OPC DA, a configuração do protocolo OPC UA está baseada na
configuração da Symbol Configuration. Para habilitar o OPC UA basta habilitar a opção Suporte a característica OPC UA na
configuração, conforme ilustrado na figura abaixo.

210
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 118: Objeto Symbol Configuration

ATENÇÃO:
Ao ativar o suporte ao protocolo OPC UA, o suporte ao protocolo OPC DA continua ha-
bilitado. É possível habilitar as comunicações OPC UA e OPC DA ao mesmo tempo, para
reportar as variáveis configuradas no objeto Symbol Configuration ou via atributos.
Outro caminho para acessar esta configuração, após já criado um projeto com o objeto Symbol Configuration, se dá aces-
sando o menu Configurações da aba de configuração da Symbol Configuration. Basta selecionar a opção Suporte a caracterís-
ticas OPC UA para habilitar o suporte ao protocolo OPC UA, conforme ilustrado na figura abaixo.

Figura 119: Habilitando OPC UA no Objeto Symbol Configuration

Após este procedimento o projeto pode ser carregado em um CP e as variáveis selecionadas estarão disponíveis para
comunicação com o Servidor OPC UA.

5.6.11.2. Tipos de Variáveis Suportadas

Esta seção define os tipos de variáveis que suportam comunicação via protocolo OPC UA, quando declaradas dentro de
GVLs ou POUs e selecionadas no objeto Symbol Configuration (ver seção anterior).
Os seguintes tipos de variáveis simples são suportados:

211
5. CONFIGURAÇÃO

BOOL
SINT
USINT / BYTE
INT
UINT / WORD
DINT
UDINT / DWORD
LINT
ULINT / LWORD
REAL
LREAL
STRING
TIME
LTIME
É possível também utilizar tipos estruturados (STRUCTs ou Blocos Funcionais) criados a partir dos tipos simples anterio-
res.
Finalmente, também é possível criar arrays de tipos simples ou de tipos estruturados.

5.6.11.3. Limite de Clientes Conectados no Servidor OPC UA

O número máximo de clientes OPC UA conectados simultaneamente num CP é 8 (oito).

5.6.11.4. Limite de Variáveis de Comunicação no Servidor OPC UA

O número máximo de variáveis configuradas no CP para comunicação via OPC UA é 20000. Porém, ao configurar as
variáveis a serem disponibilizadas no Servidor OPC UA, a quantidade de variáveis declarada em cada POU ou GVL não deve
ultrapassar o limite de 5000, sendo necessário no mínimo quatro POUs ou GVLs caso deseje-se utilizar as 20000 variáveis.
Deve-se considerar as seguintes observações sobre a contagem de variáveis:
Cada variável simples conta como uma variável;
Cada campo de uma estrutura conta como uma variável;
Cada posição de um array conta como uma variável, exceto no caso de arrays de estruturas, onde cada posição conta
como o número de campos da estrutura.
Quando uma comunicação é estabelecida entre o Servidor OPC UA e o CP, estes dois elementos iniciam uma série de
transações que visam resolver o endereço de cada variável declarada, otimizando a comunicação em regime de leitura de
dados. Além disso, nesta fase também são resolvidas as classificações dos grupos de comunicação usados por alguns Clientes
com o intuito de otimizar a comunicação. Este processo inicial demanda algum tempo e depende da quantidade de variáveis
mapeadas.

5.6.11.5. Configurações de Criptografia

Se desejado, o usuário pode configurar criptografia para a comunicação OPC UA usando o perfil Basic256SHA256, para
obter uma conexão segura (segurança cibernética).
Para configurar a criptografia num servidor OPC UA deve-se criar um certificado para o mesmo, executando os seguintes
passos no programador Mastertool:
1. Definir um caminho ativo para comunicação com o controlador (não é necessário fazer login);
2. No menu Visualizar, selecionar Tela de Segurança;
3. Clicar na aba Devices no lado esquerdo desta tela;

4. Clicar no ícone para executar um refresh;


5. Clicar no ícone Device, abaixo do qual se abrirão diversas pastas de certificados (Own Certificates, Trusted Certificates,
Untrusted Certificates, Quarantined Certificates);

6. Clicar no ícone para gerar um certificado e selecione os seguintes parâmetros:


Key length (bit): 3072
Validity period (days): 365 (pode ser modificado se desejado)
7. Aguarde enquanto o certificado é calculado e transferido para o controlador (isso pode levar alguns minutos);

212
5. CONFIGURAÇÃO

8. Reinicialize (desligue e religue) o controlador.


9. No cliente OPC UA, execute os procedimentos necessários para se conectar ao servidor OPC UA e gerar um certificado
com o perfil Basic256Sha256 (ver manual do cliente OPC UA específico para detalhes);

10. De volta ao Mastertool, clique no ícone da Tela de Segurança para executar um refresh;
11. Na Tela de Segurança, selecione a pasta "Quarantined Certificates"abaixo do Device. No painel direito deve-se observar
um certificado solicitado pelo cliente OPC UA;
12. Arraste este certificado para a pasta "Trusted Certificates";
13. Prossiga as configurações no cliente OPC UA (ver manual do cliente OPC UA específico para detalhes).
Para remover a criptografia previamente configurada num controlador, deve-se seguir o seguinte procedimento:
1. Definir um caminho ativo para comunicação com o controlador (não é necessário fazer login);
2. No menu Visualizar, selecionar Tela de Segurança;
3. Clicar na aba Devices no lado esquerdo desta tela;

4. Clicar no ícone para executar um refresh;


5. Clicar no Device, abaixo do qual se abrem diversas pastas de certificados (Own Certificates, Trusted Certificates, Uns-
truted Certificates, Quarantined Certificates);
6. Clicar na pasta "Own Certificates", e no painel direito selecionar o certificado (OPC UA Server);

7. Clicar no ícone para remover este certificado do projeto e do controlador;


8. Reinicialize (desligue e religue) o controlador.

5.6.11.6. Principais Parâmetros de Comunicação Ajustados em um Cliente OPC UA

Alguns parâmetros de comunicação OPC UA são configurados no cliente OPC UA, e negociados com o servidor OPC UA
no momento em que a conexão entre ambos é estabelecida. As próximas subseções descrevem os principais parâmetros de
comunicação OPC UA, seu significado, e cuidados para selecionar valores adequados para os mesmos.
Num cliente OPC UA é possível agrupar as variáveis de um servidor em diferentes subscriptions. Cada subscription é
um conjunto de variáveis que são reportadas num único pacote de comunicação (PublishResponse) enviado do servidor para o
cliente. A seleção das variáveis que comporão cada subscription é feita no cliente OPC UA.

ATENÇÃO:
O agrupamento de variáveis em múltiplas subscriptions é interessante para otimizar a ca-
pacidade de processamento e consumo de banda de comunicação Ethernet. Tais aspectos
de otimização são analisados com maior profundidade na nota de aplicação NAP153, onde
algumas regras para a composição de subscriptions são sugeridas. Esta nota de aplicação
também discute com maior profundidade diversos conceitos sobre o protocolo OPC UA.

Alguns dos parâmetros de comunicação descritos a seguir devem ser definidos para o servidor como um todo, outros para
cada subscription, e outros para cada variável que compõe uma subscription.

5.6.11.6.1. Endpoint URL

Este parâmetro define o endereço IP e porta TCP do servidor, por exemplo:


opc.tcp://192.168.17.2:4840
Neste exemplo, o endereço IP do controlador é 192.168.17.2.
A porta TCP sempre deve ser 4840.

5.6.11.6.2. Publishing Interval (ms) e Sampling Interval (ms)

O parâmetro Publishing Interval (unidade: milissegundos) deve ser definido para cada subscription.
O parâmetro Sampling Interval deve ser definido para cada variável (unidade: milissegundos). Entretanto, em muitos
clientes OPC UA o parâmetro Sampling Interval pode ser definido para uma subscription, sendo igual para todas as variáveis
agrupadas na subscription.
Somente as variáveis de uma subscription cujos valores se modificaram são reportadas para o cliente através de um pacote
de comunicação PublishResponse. O parâmetro Publishing Interval define o intervalo mínimo entre pacotes PublishResponse
consecutivos da mesma subscription, com o objetivo de limitar o consumo de processamento e de banda de comunicação
Ethernet.

213
5. CONFIGURAÇÃO

Para descobrir quais variáveis da subscription se modificaram e devem ser reportadas para o cliente no próximo pacote
PublishResponse, o servidor deve executar comparações, e tais comparações (samplings) são executadas pelo mesmo com o
intervalo Sampling Interval. Recomenda-se que o valor do Sampling Interval varie entre 50% e 100% do valor do Publishing
Interval, pois existe um consumo de processamento relativamente alto associado ao processo de comparação executado em
cada Sampling Interval.
Pode-se dizer que a soma entre o Publishing Interval e o Sampling Interval é o retardo máximo entre a mudança de um
valor no servidor e a transmissão do pacote PublishResponse que reporta esta mudança. A metade desta soma é o retardo
médio entre a mudança de um valor no servidor e a transmissão do pacote PublishResponse que reporta esta mudança.

5.6.11.6.3. Lifetime Count e Keep-Alive Count

Estes dois parâmetros devem ser configurados para cada subscription.


O objetivo destes dois parâmetros é criar um mecanismo de desativação de uma subscription por iniciativa do servidor, caso
não receba pacotes de comunicação PublishRequest do cliente por muito tempo para esta subscription. Pacotes PublishRequest
devem ser recebidos pelo servidor para que o mesmo possa transmitir pacotes PublishResponse contendo as variáveis da
subscription que mudaram seus valores.
Caso o servidor não receba pacotes PublishRequest por um tempo superior a Lifetime Count multiplicado por Publishing
Interval, o servidor desativa a subscription, que deverá ser criada novamente pelo cliente no futuro se assim o desejar.
Em situações onde as variáveis de uma subscription não se modificam, poderia passar um longo tempo sem a transmissão
de PublishResponses e consequentemente de PublishRequests que o sucedem, provocando uma desativação indesejada da
subscription. Para evitar que isso aconteça, foi criado o parâmetro Keep-Alive Count. Caso não haja modificações de dados
na subscription por um tempo igual a Keep-Alive Count multiplicado por Publishing Interval, o servidor enviará um pacote
PublishResponse pequeno e vazio indicando que nenhuma variável mudou. Este PublishResponse vazio autorizará que o
cliente mande imediatamente o próximo PublishRequest.
O valor de Keep-Alive Count deve ser menor do que o valor de Lifetime Count para evitar uma desativação indesejada da
subscription. Sugere-se que LifeTime Count seja no mínimo 3 vezes maior que Keep-Alive Count.

5.6.11.6.4. Queue Size e Discard Oldest

Estes parâmetros devem ser mantidos com os seguintes valores fixos, que normalmente são os valores padrão nos clientes:
Queue Size: 1
Discard Oldest: enable
De acordo com a norma OPC UA, é possível definir estes parâmetros para cada variável. No entanto, muitos clientes
permitem definir valores comuns para todas as variáveis configuradas numa subscription.
Queue Size deve ser mantido com o valor 1 pois não existe suporte a eventos nesta implementação do servidor OPC UA, e
portanto é desnecessário definir uma fila. Aumentar o valor de Queue Size pode implicar em aumento na banda de comunicação
e processamento da CPU, e isso deve ser evitado.
Discard Oldest deve ser mantido com o valor enable, para que o pacote PublishResponse sempre reporte a mudança de
valor mais recente detectada para cada variável.

5.6.11.6.5. Filter Type e Deadband Type

Estes parâmetros devem ser mantidos com os seguintes valores fixos, que normalmente são os valores padrão nos clientes:
Filter Type: DataChangeFilter
Deadband Type: none
De acordo com a norma OPC UA, é possível definir estes parâmetros para cada variável. No entanto, muitos clientes
permitem definir valores comuns para todas as variáveis configuradas numa subscription.
O parâmetro Filter Type deve valer DataChangeFilter, indicando que mudanças de valores nas variáveis devem provocar
sua transmissão num pacote PublishResponse.
Deadband Type deve ser mantido em “none” porque não existe implementação de deadbands para variáveis analógicas.
Desta forma, qualquer alteração da variável analógica, por mínima que seja, provoca sua transmissão num pacote PublishRes-
ponse.
Para reduzir consumo de processamento e banda de comunicação Ethernet, o usuário poderá implantar deadbands por sua
conta da seguinte forma:
Não incluir a variável analógica numa subscription;
Ao invés disso, incluir numa subscription uma variável auxiliar vinculada à variável analógica;
Copiar a variável analógica para a variável auxiliar somente quando o deadband gerenciado pelo usuário for extrapolado.

214
5. CONFIGURAÇÃO

5.6.11.6.6. PublishingEnabled, MaxNotificationsPerPublish e Priority

Sugere-se que os seguintes parâmetros sejam mantidos com os seguintes valores, que normalmente são os valores padrão
nos clientes:
PublishingEnabled: true
MaxNotificationsPerPublish: 0
Priority: 0
Estes parâmetros devem ser configurados para cada subscription.
PublishingEnable deve valer “true” para que as variáveis da subscription sejam reportadas em caso de mudança de valor.
MaxNotificationsPerPublish indica quantas das variáveis que mudaram de valor podem ser incluídas num mesmo pacote
PublishResponse. O valor especial “0” indica que não existe um limite para isso, e recomenda-se utilizar este valor para que
todas as variáveis que mudaram sejam reportadas num mesmo pacote PublishResponse.
Priority indica a prioridade relativa desta subscription em relação a outras. Caso em determinado momento o servidor
deva enviar múltiplos pacotes PublishResponse de subscriptions diferentes, priorizará aquele com o maior valor de priority. Se
todas as subscriptions tiverem a mesma prioridade, os pacotes PublishResponse serão transmitidos numa sequência fixa.

5.6.11.7. Acessando Dados Através de um Cliente OPC UA

Após a configuração do Servidor OPC UA os dados disponíveis em todos os CPs podem ser acessados via um Cliente
OPC UA. Na configuração do Cliente OPC UA deve ser selecionado o endereço do Servidor OPC UA correto. Neste caso o
endereço opc.tcp://endereço-ip-do-dispositivo:4840. A figura abaixo exibe a seleção do servidor no driver cliente do software
SCADA BluePlant.

ATENÇÃO:
Da mesma forma que o MasterTool IEC XE, algumas ferramentas precisam ser executa-
das com direitos de administrador no Sistema Operacional para o correto funcionamento
do Cliente OPC UA. Dependendo da versão do Sistema Operacional este direito deve ser
autorizado ao executar o programa. Para essa operação clique com o botão direito sobre o
executável da ferramenta e escolha a opção Executar como administrador.

Figura 120: Selecionando Servidor OPC UA na Configuração do Cliente

215
5. CONFIGURAÇÃO

Uma vez que o Cliente se conecta no Servidor podem ser usados comandos de importação de TAGs. Estes comandos
consultam informações declaradas no CP, retornando uma lista com todos os símbolos disponibilizados por este.

Figura 121: Lista de Símbolos Consultados pelo Cliente OPC UA

A lista de variáveis selecionadas será incluída na lista de comunicações do Cliente e podem ser utilizadas, por exemplo,
em telas de um sistema SCADA.

5.6.12. EtherCAT Mestre


EtherCAT (Ethernet Control Automation Technology) é um protocolo com arquitetura mestre-escravo de alto desempenho,
para Ethernet determinística, que permite desempenho em tempo real pois atualiza 1000 E/S distribuídas em 30 µS ou 100
eixos de servomotores a cada 100 µS usando par trançado ou cabos de fibra óptica. Além disto, este possui topologia flexível,
permitindo ligações em linha, árvore e/ou estrela.
Um frame Ethernet pode ser processado em tempo real em vez de ser recebido, interpretado e copiado como dados do
processo em cada conexão. O FMMU (Fieldbus Memory Management Unit) em cada nó Escravo lê os dados que lhe são
endereçados ao mesmo tempo em que o telegrama é encaminhado para o próximo dispositivo. De uma maneira similar, os
dados de entrada são inseridos enquanto o telegrama é passado. Devido a isso, os frames são atrasados apenas por alguns
nanosegundos. Acessos nos terminais de Ethernet podem ser feitos em qualquer ordem, porque a sequência de dados é
independente da ordem física. É possível executar comunicação Broadcast, Multicast e comunicação entre os Escravos.
O protocolo EtherCAT permite uma sincronização com precisão, que é necessária, por exemplo, em aplicações onde vários
eixos realizam movimentos coordenados simultaneamente, esta pode ser realizada através de um ajuste exato do Relógio
Distribuído. Há também a possibilidade de configuração de dispositivos que, em contraste com a comunicação síncrona, têm
um elevado grau de tolerância dentro do sistema de comunicação.
A configuração de módulos EtherCAT inicialmente é determinada pelos Arquivos de Descrição de Dispositivo dos dispo-
sitivos Mestre e Escravo utilizados e pode ser modificada pelo usuário nas caixas de diálogo do Editor de Configuração. No
entanto, para aplicações convencionais e com o objetivo de ter uma manipulação tão fácil quanto possível, a configuração em
larga escala pode ser automatizada, escolhendo o modo Autoconfiguração em Parâmetros do Mestre.
Observe a possibilidade de modificação dos parâmetros de configuração do Mestre e Escravo também no modo operacional,
através das instâncias de Mestre e Escravo, de acordo com a disponibilidade do dispositivo em questão.

5.6.12.1. Instalando e Inserindo Dispositivos EtherCAT

A fim de ser possível inserir e configurar dispositivos EtherCAT como objetos na árvore de dispositivos, os dispositivos
Escravos devem ser instalados.
O dispositivo Mestre é instalado automaticamente pela instalação padrão do MasterTool IEC XE. O Mestre EtherCAT
define quais Escravos podem ser inseridos.
Para instalar os dispositivos Escravos deve ser aberto o diálogo Repositório de Dispositivos, utilizar o filtro Arquivo de
Configuração da Descrição do Dispositivo EtherCAT XML (*.xml) e selecionar os arquivos de descrição de dispositivo (Ether-
CAT XML Device Description / ESI EtherCAT Slave Information), fornecido com o hardware. As descrições para os Escravos
estão disponíveis como arquivos XML (tipo de arquivo: *.xml).

216
5. CONFIGURAÇÃO

Um Mestre EtherCAT pode ser adicionado à Árvore de Dispositivos através do comando Acrescentar Dispositivo, através
do menu de contexto dos conectores NET da UCP.
Abaixo de um mestre, um ou mais escravos podem ser inseridos, selecionando um Mestre EtherCAT e executando o
comando Acrescentar Dispositivo (menu de contexto do Mestre EtherCAT) ou executando o comando Procurar Dispositivos.
Além das topologias de linha e de árvore o MasterTool IEC XE também suporta a topologia em estrela de EtherCAT. Para
a configuração de uma topologia em estrela EtherCAT junções especiais EtherCAT são necessárias (no exemplo: Beckhoff
EK1122). Uma estrela EtherCAT modular pode ser realizada utilizando várias junções. Dispositivos individuais ou uma seção
de linha EtherCAT completa podem ser conectados nas portas de junção. Uma junção EtherCAT está marcada com o ícone

. O exemplo de Árvore de Dispositivos na figura abaixo mostra diferentes possibilidades.

Figura 122: Exemplo de Configuração EtherCAT

ATENÇÃO:
- Permitido apenas uma instância de Mestre EtherCAT por projeto.
- Permitido apenas em CPs modelo NX3020 e NX3030.
- Permitido apenas em conectores NET dos CPs.
- Não pode ser usado quando as NETs estiverem configuradas como redundantes.
- Não pode ser usado quando o projeto tiver redundância de cluster.
- Não podem ser instanciados outros drivers na mesma porta NET que o Mestre EtherCAT.
- Permitido no máximo 128 escravos EtherCAT por projeto.

5.6.12.1.1. Procurar Dispositivos

O comando Procurar Dispositivos, disponível no menu de contexto do Mestre EtherCAT, executa uma busca pelos dispo-
sitivos Escravos instalados fisicamente na rede EtherCAT do CP atualmente conectado. Isso significa que com este comando
é possível detectar e visualizar os componentes de hardware na janela apresentada na figura abaixo, permitindo que o usuário
possa mapeá-los diretamente na Árvore de Dispositivos do projeto.
É importante salientar que, quando o comando Procurar Dispositivos é selecionado, uma conexão com o CP será estabe-
lecida automaticamente antes da busca iniciar e será encerrada quando a busca terminar. Assim, para que este comando seja
executado pela primeira vez, a conexão do Gateway deve ser configurada e deve-se fazer um download do projeto com um
Mestre EtherCAT configurado no CP. No caso de futuras adições de dispositivos Escravos, para executar este comando é ne-
cessário que a rede EtherCAT esteja parada, para isso, colocar em TRUE o bit bStopBus presente nas variáveis de Diagnóstico
do Mestre EtherCAT.
Quando o comando for executado, o campo Dispositivos Mapeados vai conter uma lista de todos os dispositivos e módulos
encontrados durante a última verificação. Para adicioná-los ao projeto, basta clicar no botão Copiar Tudo Para o Projeto. É

217
5. CONFIGURAÇÃO

possível, também, executar uma comparação entre os dispositivos encontrados na busca com os presentes no projeto, selecio-
nando a caixa Mostrar Diferenças Para o Projeto.
Se você adicionar um módulo Mestre EtherCAT ao projeto e utilizar o comando Procurar Dispositivos você terá uma lista
de todos os Escravos EtherCAT disponíveis. Aparecerão entradas escritas em negrito, caso exista mais de um dispositivo com a
mesma descrição. Com um duplo clique sobre esta entrada uma lista será aberta e o dispositivo desejado pode ser selecionado.
Após concluir as modificações na configuração da rede EtherCAT, é necessário executar um novo download do projeto,
para que as modificações sejam aplicadas.

Figura 123: Diálogo Procurar Dispositivos para EtherCAT

5.6.12.2. Diagnóstico de Variáveis

Através da inserção de um Mestre e Escravo EtherCAT é adicionada uma variável de diagnóstico para o dispositivo na GVL
System_Diagnostics. Esta variável fornece informações sobre o estado do dispositivo. Existem dois tipos de variáveis, uma
para o Mestre EtherCAT e outra para os escravos EtherCAT. Cada variável tem informações específicas sobre o dispositivo.
Os diagnósticos e comandos fornecidos estão descritos nas tabelas a seguir.

Variável
Tipo Opções Descrição
DG_EtherCAT_Master.*
Se esta variável é TRUE, a transferência de
todos os parâmetros de configuração foi fi-
tDiag. nalizada com sucesso, sem erros encontra-
BOOL FALSE ou TRUE
bRunning dos e o barramento não foi parado pelo co-
mando de usuário. A comunicação está em
execução.

218
5. CONFIGURAÇÃO

Variável
Tipo Opções Descrição
DG_EtherCAT_Master.*
Esta variável será TRUE se um erro é
detectado durante a inicialização da pilha
EtherCAT ou se durante a operação, a co-
municação com os escravos for interrom-
tDiag. BOOL FALSE ou TRUE pida se mais nenhuma mensagem pode ser
bError recebida (por exemplo devido a uma falha
no cabo). A causa do erro pode ser des-
coberta com o auxílio da lista de logs via
STRING de erro.
As informações a respeito dos valores pos-
tDiag. ETC_LASTERROR - síveis para este diagnóstico, bem como sua
eLastErrorCode descrição são encontrados na Tabela 165.
Se DC é usado, o CP será sincronizado
com o primeiro escravo EtherCAT cuja
configuração DC está ativa. Esta variá-
vel é TRUE logo após esta sincronização
ser finalizada com sucesso. Este sinal,
por exemplo, pode ser usado para inicia-
lizar blocos funcionais de SoftMotion, em
tDiag. BOOL FALSE ou TRUE caso de compatibilidade com o dispositivo,
bDistributedClockInSync depois que o CP está em modo sincroni-
zado, caso contrário pulos na posição po-
dem ocorrer. Na inicialização do CP a va-
riável é FALSE e mudará para TRUE de-
pois de alguns segundos. Se a sincroniza-
ção for perdida devido a qualquer falha, a
variável irá para FALSE.
tDiag.bReserved_00 BOOL - Espaço reservado.
tDiag.bReserved_01 BOOL - Espaço reservado.
byReserved_00 BYTE - Espaço reservado.
Na borda de subida o mestre será reinici-
tCommand. BOOL FALSE ou TRUE ado completamente. Todos os parâmetros
bRestart de configuração serão recarregados.
Quando esta variável é TRUE, a comunica-
ção é parada. Pacotes EtherCAT não serão
tCommand. BOOL FALSE ou TRUE mais enviados. Na maioria dos dispositi-
bStopBus vos uma reinicialização é necessária, por
que eles estão em estado de erro.
Janela de tempo para bDistributedCloc-
kInSync. O jitter tem que estar dentro
tCommand. BOOL 0..65535 desta janela para a variável bDistributed-
wDCInSyncWindow ClockInSync permanecer em TRUE. Valor
padrão: 50 microssegundos.
Este valor define o número de escravos que
são lidos por ciclo para preencher as variá-
tCommand. BOOL 0..128 veis de diagnósticos dos escravos. Valor
bySlaveUpdatedbyCycle 0 significa que nenhum diagnóstico de es-
cravo será atualizado.
tCommand.bReserved_00 BOOL - Espaço reservado.
tCommand.bReserved_01 BOOL - Espaço reservado.
byReserved_01 BYTE - Espaço reservado.

Tabela 164: Diagnósticos e Comandos do Mestre EtherCAT

219
5. CONFIGURAÇÃO

Código Enumerável Descrição


00 NO_ERROR Sem erro, executando.
Sem comunicação. Mais de 100 pacotes não foram rece-
01 NO_COMM
bidos. Possível falha no cabo do mestre.
Working counter para dados de processo está errado. Um
02 WRONG_WORKING_COUNTER ou mais escravos não estão operacional ou faltando e o
working counter esperado não é encontrado.
Tempo DC do escravo é sempre zero -> talvez conectores
03 DC_TIME_ZERO IN e OUT estão errados e nenhum tempo pode ser lido da
referência de tempo.
04 OPEN_FIRSTADAPTER_FAILED Primeiro adaptador de rede não pode ser aberto.
05 OPEN_SECONDADAPTER_FAILED Secundo adaptador de rede não pode ser aberto.
Segundo adaptador de rede usa o MAC-ID como primeira
06 ADAPTER_MISMATCH
interface.
Erro na inicialização dos escravos: possivelmente há es-
07 NO_SLAVES_FOUND
cravos faltando ou sem comunicação.
08 VENDOR_ID_WRONG ID do Fornecedor não é igual.
09 PRODUCT_ID_WRONG ID do Produto não é igual.
Leitura de ID do Produto ou ID do Fornecedor sem su-
10 NUMBER_DEVICE_MISMATCH cesso, mais escravos na configuração do que na arquite-
tura real.
11 SDO_WRITE_ERROR Erro na escrita SDO no início do processo.
12 SDO_TIMEOUT Time-out do SDO na inicialização do processo.
13 EMERGENCY_RECEIVED Emergência recebida do dispositivo.
14 IDN_WRITE_ERROR Erro na escrita IDN na inicialização do processo.
15 IDN_TIMEOUT Time-out do IDN na inicialização do processo.

Tabela 165: Códigos de Erro do Mestre EtherCAT

Variável
Tipo Opções Descrição
DG_Escravo.*
ETC_SLAVE_BOOT=3
ETC_SLAVE_INIT=1
tDiag. ETC_SLAVE_STATE ETC_SLAVE_PREOPERATIONAL=2 Estado atual do escravo.
wState ETC_SLAVE_SAVEOPERATIONAL=4
ETC_SLAVE_OPERATIONAL=8
Depois da inicialização da
tDiag. pilha EtherCAT, esta variá-
DWORD Faixa DWORD
dwVendorID vel retorna o ID do Fornece-
dor lido do escravo.
Depois da inicialização da
tDiag. pilha EtherCAT, esta variá-
DWORD Faixa DWORD
dwProductID vel retorna o ID do Produto
lido do escravo.
Depois da inicialização da
tDiag. pilha EtherCAT, esta variá-
DWORD Faixa DWORD
dwRevisionID vel retorna o ID da Revisão
lido do escravo.

220
5. CONFIGURAÇÃO

Variável
Tipo Opções Descrição
DG_Escravo.*
Se uma mensagem é rece-
bida então esta informação
é armazenada dentro do es-
cravo e poderá ser lida na
aplicação por esta variável.
tDiag. ETC_CO_Emergency - Em adicional também uma
tLastEmergency mensagem de log é adici-
onada. Mais informações
a respeito deste diagnóstico
são encontradas na Tabela
167.
tDiag. BOOL - Espaço reservado.
bReserved_01
byReserved_00 BYTE - Espaço reservado.

Tabela 166: Diagnósticos do Escravo EtherCAT

Variável
DG_Escravo.tDiag. Tipo Código em Hexa Descrição
tLastEmergency.*
00XX Erro de Reset ou Sem erro.
10XX Erro genérico.
20XX Corrente.
21XX Corrente, lado de dentro do dispositivo.
22XX Corrente dentro do dispositivo.
23XX Corrente, lado de fora do dispositivo.
30XX Tensão.
31XX Principais Tensões.
32XX Tensão dentro do dispositivo.
33XX Tensão de saída.
40XX Temperatura.
41XX Temperatura Ambiente.
42XX Temperatura do dispositivo.
50XX Hardware do dispositivo.
60XX Software do dispositivo.
wErrorCode WORD 61XX Software Interno.
62XX Software do usuário.
63XX Conjunto de Dados.
70XX Módulos Adicionais.
80XX Monitoração.
81XX Comunicação.
82XX Erro de protocolo.
PDO não processa devido a erro de tama-
8210
nho.
8220 Tamanho do PDO excedido.
90XX Erro Externo.
Transição de PRE-OPERATIONAL para
A000
SAFE-OPERATIONAL sem sucesso.
Transição de SAFE-OPERATIONAL para
A001
OPERATIONAL sem sucesso.
F0XX Funções adicionais.
FFXX Dispositivo Específico.

221
5. CONFIGURAÇÃO

Variável
DG_Escravo.tDiag. Tipo Código em Hexa Descrição
tLastEmergency.*
byErrorRegister BYTE Faixa BYTE Registrador de erro.
tDiag. ARRAY[0..5] 0000-9FFF Campo de erro específico para Fabricante.
tLastEmergency. OF BYTE A000-EFFF Dados de diagnósticos.
abyErrorField F000-FFFF Campo de erro específico para Fabricante.

Tabela 167: Conteúdo de ETC_CO_Emergency

5.6.12.3. Configuração do Mestre EtherCAT

A seguir são listadas as opções para a execução da configuração de um Mestre EtherCAT, tal como definido no Arquivo de
Descrição do Dispositivo.

5.6.12.3.1. Parâmetros do Mestre

A seguir são apresentados os parâmetros gerais encontrados na tela inicial de configuração do Mestre EtherCAT, conforme
figura abaixo.

Figura 124: Diálogo de Configuração do Mestre EtherCAT

Configuração Descrição Padrão Opções


Habilita a configuração au-
Autoconfiguração Mes- Marcado
tomática do Mestre e dos Es- Marcado
tre/Escravos Desmarcado
cravos.
Configura o período de
tempo em que um novo
Tempo de Ciclo [µs] 100000 2000 a 1000000
telegrama de dados deve ser
enviado ao barramento.
Ajusta o deslocamento da
Offset de Sincronização interrupção de sincronização
20 -50 a 50
[%] do Escravo EtherCAT para o
ciclo do CP.
Se ativada esta opção per-
Janela de Monitoração de Marcado
mite monitorar a sincroniza- Desmarcado
Sincronização Desmarcado
ção dos Escravos.
Janela de Sincronização Tempo para a Janela de Mo-
1 1 a 32768
[µs] nitoração de Sincronização.

222
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Habilitação dos comandos
Usar LRW em vez de Marcado
combinados de leitura e es- Desmarcado
LWR/LRD Desmarcado
crita.
Se ativada, os comandos lei-
tura e escrita, que estão li-
Habilitar Mensagens por Marcado
dando com mensagens de Desmarcado
Tarefa Desmarcado
entrada e saída poderão ser
feitos em diferentes tarefas.
Reiniciar Escravos Auto- Reinicia os escravos quando Marcado
Marcado
maticamente a comunicação for abortada. Desmarcado
Define o número de Escra-
vos que são lidos por ciclo
para preencher as variáveis
Número de Dispositivos
de diagnóstico. O valor ’0’ 128 0 a 128
Lidos por Ciclo
significa que nenhum diag-
nóstico de Escravo será atu-
alizado.
Primeiro endereço do pri-
Endereço Imagem In meiro Escravo para os dados 16#1000000 16#1 a 16#1F000000
de entrada.
Primeiro endereço lógico do
Endereço Imagem Out primeiro Escravo para os da- 16#2000000 16#1 a 16#1F000000
dos de saída.

Tabela 168: Configurações do Mestre EtherCAT

Notas:
Autoconfiguração Mestre/Escravos: Se esta opção estiver ativada, a maior parte da configuração do Mestre e Escravo será
feita automaticamente, baseando-se nos arquivos de descrição e cálculos implícitos. Neste caso, o diálogo de configurações
FMMU / Sync não estará disponível. Se esta estiver desmarcada as opções Endereço Imagem In e Endereço Imagem Out
estarão disponíveis para o usuário.
ATENÇÃO:
O modo Autoconfiguração é ativado por padrão e, geralmente, suficiente e fortemente reco-
mendado para aplicações padrão. Se a opção estiver desativada, todas as definições de confi-
guração para o Mestre e o(s) Escravo(s) terão de ser feitas manualmente e um conhecimento
especializado é necessário. Para a configuração de uma comunicação Escravo-para-Escravo
a opção Autoconfiguração tem de ser desativada.
Tempo de Ciclo: Período de tempo após o qual, um novo telegrama de dados deve ser enviado ao barramento. Se
a funcionalidade Relógio Distribuído estiver ativada, o valor deste parâmetro será transferido para os clocks dos Escravos.
Assim, uma sincronização precisa de troca de dados pode ser alcançada, o que particularmente é importante nos casos em que
os processos distribuídos especialmente exigem ações simultâneas. Então, uma base de tempo muito precisa para toda a rede,
com um jitter significativamente menor do que um microssegundo, pode ser alcançada.
Offset de Sincronização: Este valor permite ajustar o deslocamento da interrupção de sincronização do Escravo EtherCAT
para o ciclo do CP. Normalmente, o ciclo de tarefa do CP começa 20% mais tarde do que a sincronização de interrupção dos
Escravos. Isto significa que a tarefa do CP pode ser atrasada por 80% do tempo de ciclo e nenhuma mensagem será perdida.
Janela de Sincronização: Se a sincronização de todos os Escravos está dentro desta janela de tempo o diagnóstico do Mes-
tre EtherCAT bDistributedClockInSync será definido como TRUE, caso contrário será FALSE. Quando o Relógio Distribuído
é utilizado, é altamente recomendado usar uma tarefa dedicada com alta prioridade como Tarefa Cíclica de Barramento do
mestre EtherCAT. Desta maneira, é necessário utilizar Perfis de Projeto que possibilitem a criação de novas tarefas, criar uma
tarefa cíclica com prioridade 0 (tarefa de tempo real), e atribuir a Tarefa Cíclica de Barramento do mestre para esta nova tarefa
na aba EtherCAT Mestre - Mapeamento de E/S do Mestre EtherCAT. O usuário também poderá alterar o valor da variável
wDCInSyncWindow, configurando qual o jitter máximo permitido na sincronização entre mestre e escravos.
Usar LRW em vez de LWR/LRD: A ativação desta opção habilita a comunicação Escravo-para-Escravo, pois, ao invés
de comandos separados de leitura (LRD) e escrita (LWR), comandos combinados leitura/escrita (LRW) serão utilizados.
Reiniciar Escravos Automaticamente: Habilitando esta opção o Mestre reiniciará os Escravos assim que a comunicação
for abortada, portando, a variável bError nos diagnósticos do Mestre EtherCAT na GVL System_Diagnostics não irá para
TRUE.

223
5. CONFIGURAÇÃO

Endereço Imagem In e Endereço Imagem Out: Estas definições só poderão ser editadas se o modo Autoconfiguração
estiver desativado, caso contrário isto será feito automaticamente e estes parâmetros serão invisíveis.
Mensagem de Diagnóstico: Mostra algumas informações ou mensagens de erro da pilha. As mensagens também são
registradas na guia de Log do CP, acessada pelo ícone Device, na Árvore de Dispositivos. Esta opção só fica visível quando o
Mestre EtherCAT está em modo Online.
Carga do Barramento: Este valor exibe a carga do barramento no adaptador de rede, esta opção só fica visível quando o
Mestre EtherCAT está em modo Online.

5.6.12.3.2. EtherCAT Mestre - Mapeamento de E/S

Esta guia do editor de configuração do Mestre EtherCAT oferece a possibilidade de atribuir as variáveis de projeto para
respectivas entradas e saídas do EtherCAT. Assim, as variáveis do Mestre EtherCAT podem ser controladas pela Aplicação de
Usuário.
Além disso, podemos escolher a opção de Tarefa Cíclica de Barramento através da lista de seleção, onde podemos alterar a
tarefa que se deseja utilizar. Todas as tarefas adicionadas ao projeto estarão presentes nesta lista. Essa tarefa serve para efetuar
as operações do Mestre EtherCAT. A MainTask é a opção padrão deste campo.

Figura 125: Diálogo Mapeamento de E/S do Mestre

5.6.12.3.3. Guias Status e Informação

A guia Status do editor de configuração do Mestre EtherCAT fornece informações de estado (por exemplo, ’Executando’,
’Parado’) e mensagens de diagnóstico específicas do dispositivo e do sistema de barramento interno.
A guia Informação, presente no editor de configuração do Mestre EtherCAT, exibe, caso disponíveis, as seguintes informa-
ções gerais para o módulo: Nome, Fornecedor, Tipo, Número de Versão, Categorias, Número de Ordem, Descrição, Imagem.

5.6.12.4. Configuração do Escravo EtherCAT

A seguir são listadas as principais opções de configuração para um Escravo EtherCAT, tal como definido no Arquivo de
Descrição do Dispositivo.

5.6.12.4.1. Parâmetros do Escravo

A seguir são apresentados os parâmetros gerais encontrados na tela inicial de configuração do Escravo EtherCAT. Estes
campos estarão disponíveis somente se o modo Autoconfiguração (Mestre) não estiver ativado.

224
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 126: Diálogo de Configuração do Escravo EtherCAT

Configuração Descrição Padrão Opções


Endereço Autoincremental
Endereço AutoInc (16-bit), definido pela posi- - -65535 a 0
ção do Escravo na rede.
Endereço final do Escravo,
atribuído pelo Mestre du-
Endereço EtherCAT rante a inicialização. Este - 1 a 65535
endereço é independente da
posição na rede.
Habilita as opções de con-
Habilitar Config. Avança- Marcado
figuração avançadas do Es- Desmarcado
das Desmarcado
cravo.
Declara o Escravo como Op- Marcado
Opcional Desmarcado
cional. Desmarcado
Apresenta todas as configu-
rações, para Relógios Distri-
Selecionar DC buídos, fornecidas pelo ar-
quivo de descrição do dispo-
sitivo.
Habilita as opções de con-
Habilitar Relógio Distri- Marcado
figuração do Relógio Distri- Desmarcado
buído Desmarcado
buído.
Sinc. Unidade de Ciclo Apresenta o Tempo de Ciclo
100000 2000 a 1000000
[µs] configurado no Mestre.

225
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Habilita as configurações
Habilitar Sync 0 da unidade de sincronização Desmarcado Marcado
Sync 0. Desmarcado
Selecionando esta opção o
Sinc. Unidade de Ciclo fator escolhido será multi- Marcado
Desmarcado
Sync 0 plicado pelo valor em Sinc. Desmarcado
Unidade de Ciclo.
Se marcado, o tempo de-
Definido pelo Usuário sejado em microssegundos Marcado
Desmarcado
Sync 0 pode ser inscrito no campo Desmarcado
Tempo de Ciclo (µs).
Mostra o tempo de ciclo atu-
Tempo de Ciclo [µs] Sync 0 100000 1 a 2147483647
almente definido.
Tempo entre os eventos de
Tempo de Deslocamento
sincronização e as Outputs 0 -2147483648 a 2147483647
Sync 0
Valid ou Input Latch.
Habilita as configurações
Habilitar Sync 1 da unidade de sincronização Desmarcado Marcado
Sync 0. Desmarcado
Selecionando esta opção o
Sinc. Unidade de Ciclo fator escolhido será multi- Marcado
Desmarcado
Sync 1 plicado pelo valor em Sinc. Desmarcado
Unidade de Ciclo.
Se marcado, o tempo de-
Definido pelo Usuário sejado em microssegundos Marcado
Desmarcado
Sync 1 pode ser inscrito no campo Desmarcado
Tempo de Ciclo (µs).
Mostra o tempo de ciclo atu-
Tempo de Ciclo [µs] Sync 1 100000 1 a 2147483647
almente definido.
Tempo entre os eventos de
Tempo de Deslocamento
sincronização e as Outputs 0 -2147483648 a 2147483647
Sync 1
Valid ou Input Latch.
Se desmarcado, desabilita a
Verificar ID do Fornecedor Verificação do ID do Forne- Marcado Marcado
cedor. Desmarcado
Se desmarcado, desabilita a
Verificar ID do Produto Verificação do ID do Pro- Marcado Marcado
duto. Desmarcado
Configura uma referência
Acesso SDO para a verificação do tempo - 0 a 100000
de um Acesso SDO.
Configura uma referência
para a verificação do tempo
I -> P - 0 a 100000
de troca do estado Inicial
para Pré-Operacional.
Configura uma referên-
cia para a verificação do
tempo de troca dos esta-
P -> S/S -> O dos Pré-Operacional para - 0 a 100000
Segurança-Operacional e de
Segurança-Operacional para
Operacional.

226
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Atribui a Unidade de Ciclo Marcado
Unidade de Ciclo Desmarcado
ao microprocessador local. Desmarcado
Atribui a Latch Unit 0 ao mi- Marcado
Latch Unit 0 Desmarcado
croprocessador local. Desmarcado
Atribui a Latch Unit 1 ao mi- Marcado
Latch Unit 1 Desmarcado
croprocessador local. Desmarcado

Tabela 169: Configurações do Escravo EtherCAT

Notas:
Endereço AutoInc: Este endereço é usado apenas durante a inicialização, quando o Mestre está atribuindo os endereços
EtherCAT para os Escravos. Quando para este propósito, o primeiro telegrama percorre os Escravos, cada Escravo de leitura
rápida aumenta seu Endereço AutoInc por 1. O Escravo com o endereço 0, finalmente, vai receber os dados.
Opcional: Se um Escravo é declarado como Opcional nenhuma mensagem de erro será criada caso o dispositivo não exista
no sistema de barramento. Se essa opção for ativada, um endereço de estação deve ser armazenado no dispositivo Escravo.
Assim, um endereço Pseudônimo de Estação deve ser definido e gravado na EEPROM. Esta opção só está disponível se a opção
Autoconfiguração Mestre/Escravos estiver ativada nas configurações do Mestre EtherCAT, e se esta função for suportada pelo
Escravo EtherCAT.
Habilitar Relógio Distribuído: Se a funcionalidade Relógio Distribuído for ativada, o tempo de ciclo de troca de dados,
exibido no campo Unidade de Ciclo Sync(µs) será determinado pelo Tempo de Ciclo do Mestre. Assim, o clock Mestre pode
sincronizar a troca de dados dentro da rede. As definições para manusear a(s) unidade(s) de sincronização dependem do
Escravo.
Habilitar Sync 0: Se essa opção for ativada, a unidade de sincronização Sync0 é utilizada. Uma unidade de sincronização
descreve um conjunto de dados do processo que são trocados de forma síncrona.
Sinc. Unidade de Ciclo Sync 0: Se esta opção estiver ativada, o Tempo de Ciclo do Mestre, multiplicado pelo fator
escolhido será utilizado como tempo de ciclo de sincronização para o Escravo. O campo Tempo de Ciclo(µs) mostra o tempo
de ciclo atualmente definido.
Tempo de Deslocamento: O Tempo de deslocamento descreve o tempo entre os eventos de sincronização (Sync0, Sync1)
e as Outputs Valid ou Input Latch. Valor gravável, se o escravo suporta transferência de Outputs Valid ou Input Latch.
Habilitar Sync 1: Se essa opção for ativada, a unidade de sincronização Sync1 é utilizada. Uma unidade de sincronização
descreve um conjunto de dados do processo que são trocados de forma síncrona.
Sinc. Unidade de Ciclo Sync1: Se essa opção for ativada, o Tempo de Ciclo(µs) do grupo Sync0, multiplicado pelo fator
escolhido será utilizado como tempo de ciclo de sincronização para o Escravo. O campo Tempo de Ciclo(µs) mostra o tempo
de ciclo definido atualmente.
Estado Atual: O estado atual do Escravo é exibido. Valores possíveis: Inicial, Pré-Operacional, Segurança-Operacional,
Operacional. Se o Estado é Operacional, a configuração do Escravo foi encerrada corretamente.
Verificar ID do Fornecedor e Verificar ID do Produto: Por padrão, na inicialização do sistema o ID do Fornecedor
e/ou o ID do Produto serão verificados contra as configurações atuais. Se for detectada alguma diferença, o barramento será
interrompido e nenhuma ação adicional será executada. Isso serve para evitar o download de uma configuração errada. Estas
opções têm a finalidade de desativar esta verificação.
Acesso SDO: Por padrão não há tempo limite definido para a ação de envio de uma lista SDO ao iniciar o sistema. Porém,
se houver a necessidade de verificar se esta ação excede certo tempo, este deve ser especificado neste campo.
I -> P: Por padrão não há tempo limite definido para a ação de troca do modo Inicial para o modo Pré-Operacional. Porém,
se houver a necessidade de verificar se esta ação excede certo tempo, este deve ser especificado neste campo.
P -> S / S-> O: Por padrão não há tempo limite definido para a ação de troca dos modos Pré-Operacional para Segurança-
Operacional e respectivamente de Segurança-Operacional para Operacional. Porém, se houver a necessidade de verificar se
esta ação excede certo tempo, este deve ser especificado neste campo.
Controle da Unidade de Ciclo DC: Escolha a(s) opção(ões) desejada(s), relativa às funções de Relógio Distribuído, a fim
de definir o que deve ser atribuído ao microprocessador local. O controle é feito no registro 0x980 do Escravo EtherCAT. As
configurações possíveis são: Unidade Cíclica, Unidade Latch 0, Unidade Latch 1.
Pseudônimo de Estação: Esta definição só é visível se a opção Opcional estiver ativada ou se o dispositivo Escravo
suportar endereços de pseudônimo (definido no Arquivo de Descrição do Dispositivo).
Habilitar: Se a definição de Opcional não estiver ativada, essa configuração pode ser ativada se for suportada pela descrição
do dispositivo Escravo. Ele permite a atribuição direta de um endereço de pseudônimo, a fim de obter o endereço dos Escravos
independente de sua posição dentro do barramento. Se a opção Opcional estiver ativada, esta caixa de seleção estará desativada.

227
5. CONFIGURAÇÃO

Escrever na EEPROM: Este comando só é visível no modo online. Ele permite escrever o endereço definido na EEPROM
do Escravo. Se não for suportado pelo Escravo, este comando não terá nenhum efeito e o dispositivo não irá funcionar como
Escravo Opcional.
Endereço Atual: Este campo, visível somente no modo online, exibe o endereço real do Escravo. Ele pode ser utilizado
para verificar o sucesso do comando Escrever na EEPROM.

5.6.12.4.2. FMMU/Sync

Este diálogo só será fornecido em uma guia de um editor de configuração Escravo EtherCAT, se o modo Autoconfiguração
no Mestre estiver desativado. Ele mostra os FMMUs e o Gerenciador Sync do Escravo, conforme definido pelo Arquivo
de Descrição do Dispositivo. Essas configurações podem ser retrabalhadas, por exemplo, para configurar uma comunicação
Escravo-para-Escravo.

ATENÇÃO:
Essas são as Configurações Avançadas, que geralmente não são necessárias para aplicações
padrão.

Figura 127: Diálogo FMMU/Sync

5.6.12.4.3. FMMU/Sync - FMMU

Esta tabela mostra as Unidades do Gerenciador de Memória de Rede de Campo (FMMU - Fieldbus Memory Management
Unit) do Escravo que são utilizadas para o tratamento dos dados do processo. Cada mapeamento do endereço lógico GlobStar-
tAddr em um endereço físico Ph. Endereço Inicial é definido. É possível executar um mapeamento bit a bit. Novas unidades
podem ser adicionadas e as já existentes podem ser editadas pelo diálogo Editar FMMU, que pode ser aberto através dos botões
Acrescentar e Editar....

5.6.12.4.4. FMMU/Sync - Gerenciador Sync

Esta tabela mostra o(s) Gerenciador(es) de Sincronização do Escravo. Para cada Tipo de Gerenciador disponível (Caixa de
Entrada, Caixa de Saída, Entradas, Saídas) um Endereço Inicial físico, o tipo de Acesso, o Buffer e o Endereço Físico, onde as
Interrupções tem de ser enviadas, são definidos. Novos Gerenciadores de Sincronização podem ser adicionados e os existentes
podem ser abertos através dos botões Acrescentar e Editar....

228
5. CONFIGURAÇÃO

5.6.12.4.5. Dados do Processo e Dados de Processo Avançados

A guia Dados do Processo do editor de configuração do Escravo EtherCAT mostra os dados do processo de entrada e de
saída do Escravo, cada um definido por nome, tipo e índice do arquivo de descrição do dispositivo, como pode ser visto na
figura abaixo.
As entradas selecionadas (a serem lidas) e saídas (a serem escritas) do dispositivo estarão disponíveis no diálogo de Ether-
CAT Escravo - Mapeamento de E/S como saídas e entradas para o CP, no qual as variáveis do projeto podem ser mapeadas.
A fim de modificar a seleção atual, você deve primeiro clicar com o mouse sobre a caixa de seleção dos dados selecionados
no momento, para cancelar a seleção. Depois disso, você pode selecionar outros.

Figura 128: Diálogo Dados do Processo

O diálogo Dados de Processo Avançados só será visível no editor de configuração do Escravo EtherCAT se a opção
Habilitar Config. Avançadas do Escravo estiver ativada. Ele fornece uma visão mais detalhada dos dados do processo, além
do que é apresentado na aba Dados do Processo. Além disso, nesta aba é possível habilitar o download da Atribuição PDO e
a Configuração PDO.

ATENÇÃO:
Se o Escravo não aceitar a configuração do PDO, ele ficará em modo pré-operacional e ne-
nhuma troca de dados em tempo real será possível.

229
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 129: Diálogo Dados de Processo Avançados

Esta guia está dividida em quatro seções e duas opções:


Gerenciador Sync: Lista de SM (Sync Manager) com o tamanho dos dados e tipo de PDO.
PDO Assignment: Lista de PDOs atribuídos ao Gerenciador Sync selecionado. A caixa de seleção ativa o PDO e canais
de E/S são criados. É parecido com as janelas de configuração de PDO simples. Aqui apenas PDOs podem ser ativados
ou desativados.
Lista PDO: Lista de todos os PDOs definidos no arquivo de descrição do dispositivo. PDOs individuais podem ser
apagados, editados ou adicionados por meio da execução do respectivo comando no menu de contexto.
PDO Content: Exibe o conteúdo do PDO selecionado na seção acima. As inscrições podem ser apagadas, editadas ou
adicionadas por meio da execução do respectivo comando a partir do menu de contexto.
Atribuição PDO: Se ativado, um comando de escrita CoE será adicionado ao índice 0x1CXX para escrever a configura-
ção PDO 0x16XX ou 0x1A00.
Configuração PDO: Se ativado, vários comandos da gravação CoE serão adicionados ao escrever o mapeamento PDO
no Escravo.

ATENÇÃO:
Se o Escravo não suportar a configuração PDO, o download desta pode resultar em um erro
de Escravo. Esta função deve ser usada apenas por especialistas.

230
5. CONFIGURAÇÃO

5.6.12.4.6. Dados do Processo e Dados de Processo Avançados - Editando a Lista PDO

Figura 130: Diálogo Editar Lista PDO

Este diálogo é aberto através do menu de contexto da área Lista PDO, apresentada na Figura 129. Seguem algumas
explicações das opções de configuração presentes neste diálogo.
Nome: Nome da entrada PDO.
Índice: Índice do PDO em edição.
TxPDO (Entrada): Se ativado, o PDO será transferido do Mestre para o Escravo.
RxPDO (Saída): Se ativado, o PDO será transferido do Escravo para o Mestre.
Mandatório: O PDO é necessário e não pode ser desmarcado na área PDO Assignment.
Conteúdo: O conteúdo do PDO é fixo e não pode ser alterado. Não é possível adicionar entradas no painel PDO Content.
PDO Virtual: Reservado para uso futuro.
Excluir PDOs: É possível definir PDOs que podem, ou não, serem selecionados juntos ao PDO em edição na área PDO
Assignment, ou na guia Dados do Processo. Se um PDO é marcado nesta lista este não poderá ser selecionado, ficando
cinza, no ambiente PDO Assignment quando o PDO em edição for selecionado.
SyncUnit: ID do Gerenciador Sync do PDO para o qual deve ser atribuído.

5.6.12.4.7. Dados do Processo e Dados de Processo Avançados - Definição do Conteúdo do PDO

Este diálogo é acessado através do menu de contexto da área PDO Content e o seu conteúdo, além da possibilidade de
acesso desta janela, varia de acordo com o Escravo EtherCAT utilizado.

231
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 131: Diálogo Selecionar Item do Diretório do Objeto

5.6.12.4.8. Parâmetros de Inicialização

Na guia Parâmetros de Inicialização podem ser definidos parâmetros para o dispositivo, que serão repassados pelos SDOs
(Service Data Objects) ou IDN na inicialização do sistema. As opções presentes neste ambiente, além da possibilidade de
acesso, variam de acordo com o Escravo EtherCAT utilizado e estão presentes no seu Arquivo de Descrição do Dispositivo.

5.6.12.4.9. Online

O diálogo Online só será visível no editor de configuração Escravo EtherCAT, se a opção Habilitar Config. Avançadas do
Escravo estiver ativada e a Aplicação estiver conectada ao dispositivo. Ele fornece uma visão com informações de status dos
Escravos e funções para transferir arquivos para os Escravos sobre EtherCAT (FoE).

Figura 132: Diálogo Online

Esta guia é dividida nos seguintes grupos de funcionalidade:

232
5. CONFIGURAÇÃO

Estado da Máquina: Os botões Início (Inicial), Pre-Op (Pré-Operacional), Op (Operacional) e Safe-Op (Segurança-
Operacional) podem ser utilizados para o objetivo de debugging, eles fazem com que o Escravo vá para os respectivos
estados.
Acesso de arquivo sobre EtherCAT: Se você quiser transferir arquivos de firmware para o Escravo ou a partir dele, você
tem que clicar no botão Bootstrap para mudar o Escravo para Modo Bootstrap. O Download e Upload de arquivos
do firmware podem ser feitos com os botões correspondentes. Uma caixa de diálogo para salvar ou abrir o arquivo
de firmware será aberta. Nesta caixa serão solicitados usuário e senha para executar a transferência de arquivos. Esta
informação é fornecida pelo dispositivo Escravo e documentada no datasheet do mesmo.
Acesso E2PROM: A configuração Escravo pode ser lida da E2PROM ou escrita na E2PROM. Aqui, tal qual a transferên-
cia de firmware, uma caixa de diálogo, para abrir ou salvar arquivos, será aberta. O comando Escrever E2PROM XML
pode ser usado para escrever a configuração do Escravo diretamente do arquivo XML para o dispositivo. Este comando
só será habilitado se existirem dados de configuração no arquivo XML (seção <ConfigData>).

5.6.12.4.10. EtherCAT Escravo - Mapeamento de E/S

Esta guia do editor de configuração do Escravo EtherCAT oferece a possibilidade de atribuir as variáveis de projeto para
respectivas entradas e saídas do EtherCAT. Assim, as variáveis do Escravo EtherCAT podem ser controladas pela Aplicação
de Usuário.

Figura 133: Diálogo Mapeamento de E/S Escravo

5.6.12.4.11. Guias Status e Informação

A guia Status do editor de configuração do Escravo EtherCAT fornece informações de estado (por exemplo, ’Executando’,
’Parado’) e mensagens de diagnóstico específicas do dispositivo e do sistema de barramento interno.
A guia Informação, presente no editor de configuração do Escravo EtherCAT, exibe, caso disponíveis, as seguintes in-
formações gerais para o módulo: Nome, Fornecedor, Tipo, Número de Versão, Categorias, Número de Ordem, Descrição,
Imagem.

5.6.13. EtherNet/IP
O EtherNet/IP é um protocolo de arquitetura mestre-escravo, o qual consiste de um EtherNet/IP Scanner (o mestre) e
mais um EtherNet/IP Adapter (o escravo). O editor do EtherNet/IP fornece diálogos para configurar parâmetros e mapear
entradas/saídas para variáveis.
O EtherNet/IP é um protocolo baseado na CIP (Common Industrial Protocol), o qual tem dois propósitos primários: O
transporte de dados de controle-orientado associados com dispositivos de E/S e o transporte de outras informações relacionadas
ao sistema sendo controlado, tais como parâmetros de configuração e diagnósticos. O primeiro é realizado por mensagens
implícitas, enquanto o segundo é realizado através de mensagens explicitas.

233
5. CONFIGURAÇÃO

O sistema em execução, das UCPs, pode atuar tanto como Scanner como Adapter. Cada interface NET das UCPs suporta
apenas uma instância EtherNet/IP e ele não pode ser instanciado em um módulo de expansão Ethernet.
Uma UCP suporta até duas instâncias EtherNet/IP Scanner, uma por interface NET, mas no máximo 32 dispositivos Adap-
ters no total, seja sob apenas uma ou sob duas instâncias EtherNet/IP Scanner. E cada um destes dispositivos Adapters não
pode ter mais do que 500 Entradas/Saídas (assemblies).
Uma instância EtherNet/IP Adapter suporta até 64 módulos de entrada ou saída. Estes módulos podem ser do tipo BYTE,
WORD, DWORD ou REAL. O intervalo da MainTask de um dispositivo rodando como Adapter deve ser menor ou igual ao
RPI.

ATENÇÃO:
EtherNet/IP não pode ser usado em conjunto com NIC-Teaming da interface ethernet nem
com redundância de Half-Cluster.

ATENÇÃO:
O EtherNet/IP requer uma MainTask cíclica, o que significa que não pode ser usado com
nenhuma configuração que configure a MainTask como contínua. Como por exemplo, um
projeto de perfil Básico não suporta o EtherNet/IP.

ATENÇÃO:
Para evitar problemas de comunicação, o Ethernet/IP Scanner só pode ter dispositivos Adap-
ters que estejam configurados na mesma sub-rede.

5.6.13.1. Interface EtherNet/IP

Para adicionar um EtherNet/IP Scanner ou um Adapter é necessário adicionar uma Interface EtherNet/IP abaixo da interface
NET. Isto pode ser feito através do comando Acrescentar Dispositivo. Abaixo desta interface EtherNet/IP é possível adicionar
um Scanner ou um Adapter.

Figura 134: Adicionando uma Interface EtherNet/IP

234
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 135: Adicionando um Adapter ou Scanner EtherNet/IP

5.6.13.2. Configuração do Scanner EtherNet/IP

O Scanner requer ao menos um Adapter declarado, com o qual ele vai trocar dados. Novos Adapters podem ser instalados
no MasterTool com os arquivos EDS e DCF. As opções de configuração podem divergir dependendo do arquivo de descrição
do dispositivo do Adapter adicionado.

Figura 136: Adicionando um Adapter EtherNet/IP Sob o Scanner

235
5. CONFIGURAÇÃO

5.6.13.2.1. Geral

Depois de abrir o Adapter declarado sob o Scanner é possível configurá-lo como for necessário. A primeira aba é Geral,
nela é possível configurar o Endereço IP e o parâmetro Chave Eletrônica. Esses parâmetros devem ser marcados ou des-
marcados se um Adapter sendo usado está instalado no MasterTool. De outra forma, se o Adapter usado é do tipo Generic,
então os campos Verificar Tipo do Dispositivo, Verificar Código do Fornecedor, Verificar Código do Produto, Verificar Revisão
Principal e Verificar Revisão Secundária devem ser preenchidos com a informação correta e as caixas marcadas tanto quanto
necessário. A verificação pode ser alternada entre Verificar Compatibilidade e Verificar Identidade Estrita.

Figura 137: Aba Geral - EtherNet/IP

5.6.13.2.2. Conexões

A área superior da aba Conexões mostra uma lista de todas as conexões configuradas. Quando há uma conexão Exclusive
Owner no arquivo EDS, ela é inserida automaticamente quando o Adapter é adicionado. Os dados de configuração para estas
conexões podem ser mudados mais a baixo nesta janela.

Figura 138: Aba Conexões - EtherNet/IP

Notas:
Para dois ou mais EtherNet/IP Scanners conectarem no mesmo Adapter remoto:

236
5. CONFIGURAÇÃO

1. Apenas um dos Scanners pode estabelecer uma conexão Exclusive Owner.


2. O mesmo valor de RPI(ms) deve estar configurado para ambos os Scanners.
Os dados de configuração estão definidos no arquivo EDS. Os dados são transmitidos para o Adapter remoto quando a
conexão é aberta.

Configuração Descrição Padrão Opções


Intervalo de Requisição de
Múltiplo do intervalo da
RPI (ms) Pacote: Intervalo de troca de 10 ms
MainTask
dados de entrada e saída.
Tamanho dos dados produ-
tores do Scanner para o
O -> T Tamanho (Bytes) Depende do EDS do adapter 0 - 400
Adapter (Originator -> Tar-
get)
Tamanho dos dados consu-
T -> O Tamanho (Bytes) midores do Adapter para o Depende do EDS do adapter 0 - 400
Scanner (T -> O)
Config #1 Tamanho (By- Tamanho dos dados de con-
Depende do EDS do adapter -
tes) figuração 1.
Config #2 Tamanho (By- Tamanho dos dados de con-
Depende do EDS do adapter -
tes) figuração 2.
Endereço dos objetos de
Caminho de Conexão configuração – objetos de Depende do EDS do adapter -
entrada – objetos de saída.

Tabela 170: Parâmetros de Conexão do EtherNet/IP

Para Adicionar novas conexões, há o botão Adicionar Conexão... o qual vai abrir a janela Nova Conexão. Nesta janela é
possível configurar um novo tipo de conexão daquelas predefinidas no EDS do Adapter ou uma conexão genérica do zero.

237
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 139: Janela de Novas Conexões EtherNet/IP

5.6.13.2.3. Assemblies

A área superior da aba Assemblies lista todas as conexões configuradas. Quando uma conexão está selecionada, as entradas
e saídas associadas são mostradas na área inferior da aba.

Figura 140: Aba Assemblies - EtherNet/IP

Conjunto de Saídas e Conjunto de Entradas:

Configuração Descrição
Abre a caixa de diálogo
Adicionar
“Adicionar Entrada/Saída”
Deleta todas as Entradas/-
Deletar
Saídas Selecionadas.
Movimenta pela lista a En-
Mover Para Cima
trada/Saída selecionada.
A ordem na lista determina
Mover Para Baixo a ordem no Mapeamento de
E/S.

238
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição
Estes valores podem ser al-
Nome terados clicando duas vezes
no campo de texto.
Texto de Ajuda
Este valor NÃO deve ser al-
Bit Length
terado.

Tabela 171: Aba Assemblies - EtherNet/IP

Caixa de diálogo Adicionar Entrada/Saída:

Configuração Descrição
Nome da Entrada/Saída a ser
Nome
inserida.
Tipo de Entrada/Saída a ser
inserida. Este tipo também
Datatype
define seu tamanho em bits
(bitlength).

Tabela 172: Janela “Adicionar Entrada/Saída” – EtherNet/IP

5.6.13.2.4. EtherNet/IP: Mapeamento de E/S

Aba Mapeamento de E/S mostra, na coluna Variável, o nome das instâncias de Adapter, automaticamente geradas, abaixo
de Objetos IEC. Desta forma, a instância pode ser acessada pela aplicação. Aqui as variáveis do projeto são mapeadas para as
entradas e saídas do adapter. A opção Sempre Atualizar Variáveis deve ser mantida com o valor padrão Ativado 1.

5.6.13.3. Configuração do Adapter EtherNet/IP

O Adapter EtherNet/IP requer módulos EtherNet/IP. Os módulos vão prover mapeamentos de E/S que podem ser manipu-
lados pela aplicação do usuário pelos endereços %I ou %Q de acordo com sua configuração (INPUT BYTE, OUTPUT BYTE,
etc).

Figura 141: Adicionando um Módulo EtherNet/IP Abaixo do Adapter

239
5. CONFIGURAÇÃO

5.6.13.3.1. Tipo de Módulo

Existem 18 módulos diferentes, os quais podem ser adicionados abaixo do Adapter. Nove de entradas e nove de saídas.
Eles são do tipo BYTE, WORD, DWORD, REAL, SINT, INT, DINT e BIG. Estes tipos podem ser escolhidos na aba Geral
do módulo.

Figura 142: Tipos de Módulo EtherNet/IP

5.6.13.3.2. EtherNet/IP Module: Mapeamento de E/S

Aba Mapeamento de E/S mostra, na coluna Variável, o nome das instâncias de Adapter, automaticamente geradas, abaixo
de Objetos IEC. Desta forma, a instância pode ser acessada pela aplicação do usuário. A opção Sempre Atualizar Variáveis
deve ser mantida com o valor padrão Ativado 1.

5.6.14. IEC 60870-5-104 Servidor


Este protocolo está disponível para a UCP da Série Nexto, modelos NX3030, NX3020 e NX3005, nos seus canais Ethernet.
Ao selecionar esta opção no MasterTool, a UCP passa a ser servidor da comunicação IEC 60870-5-104, permitindo a conexão
com até três dispositivos clientes IEC 60870-5-104. Para cada cliente, o driver possui uma fila de eventos exclusiva com as
seguintes características:
Tamanho: 1000 eventos
Retentividade: não é retentiva
Política de estouro: mantém o mais recente
Para configurar este protocolo, é necessário executar os seguintes passos:
Adicionar a instância do protocolo Servidor IEC 60870-5-104 a um dos canais Ethernet disponíveis (NET 1 ou NET 2).
Para realizar esse procedimento, consultar a seção Inserindo uma Instância de Protocolo
Configurar a interface Ethernet. Para realizar esse procedimento, consultar a seção Configuração das Interfaces Ethernet
Configurar os parâmetros gerais do protocolo Servidor IEC 60870-5-104, com o modo de conexão Porta ou IP, e o
número da porta TCP quando o modo de conexão selecionado for o modo IP
Adicionar e configurar dispositivos, definindo os devidos parâmetros
Adicionar e configurar os mapeamentos IEC 60870-5-104, especificando o nome da variável, tipo do objeto, endereço
do objeto, tamanho, faixa, banda morta, e tipo da banda morta
Configurar os parâmetros da camada de enlace, especificando os endereçamentos, os time-outs de comunicação e os
parâmetros de comunicação
Configurar os parâmetros da camada de aplicação, configuração do sincronismo, comandos, bem como o modo de
transmissão dos objetos Integrated Totals
As descrições de cada configuração estão relacionadas a seguir, neste capítulo.

5.6.14.1. Tipos de Dados

A tabela abaixo mostra o tipo de variável suportada pelas UCPs da Série Nexto para cada um dos tipos de dados do
protocolo IEC 60870-5-104.

240
5. CONFIGURAÇÃO

Tipo do Objeto Tipos de Variáveis IEC


Single Point Information (M_SP_NA) BOOL
BIT
Double Point Information (M_DP_NA) DBP
Step Position Information (M_ST_NA) USINT
Measured Value, normalized value (M_ME_NA) INT
Measured Value, scaled value (M_ME_NB) INT
INT
UINT
Measured Value, short floating point value (M_ME_NC) DINT
UDINT
REAL
Integrated Totals (M_IT_NA) INT
DINT
Single Command (C_SC_NA) BOOL
BIT
Double Command (C_DC_NA) DBP
Regulating Step Command (C_RC_NA) DBP
Setting Point Command, normalized Value (C_SE_NA) INT
Setting Point Command, scaled Value (C_SE_NB) INT
Setting Point Command, short floating point Value (C_SE_NC) REAL
Tabela 173: Declaração de Variáveis para IEC 60870-5-104

Notas:
Regulating Step Command: Os estados Lower e Higher do objeto C_RC_NA estão associados respectivamente aos
estados OFF e ON do tipo interno DBP.
Step Position Information: Conforme definido no item 7.3.1.5 da norma IEC 60870-5-101 essa variável de 8 bits é
composta por dois campos: valor (definido pelos 7 bits menos significativos da variável) e transiente (definido como o bit mais
significativo, o qual indica quando o dispositivo medido está transicionando).
Abaixo, exemplo de código para manipulação dos campos em uma variável do tipo USINT. Atenção, pois este código não
consiste se o valor de entrada está dentro da faixa, portanto esta consistência fica a cargo do usuário.

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 usiVTI: USINT; // Valor com indicação de estado transiente, mapeado para o
Cliente
4 siValue: SINT; // Valor a ser convertido para VTI. Deve estar entre -64 e
+63
5 bTransient: BOOL; // Transiente a ser convertido para VTI
6 END_VAR
7
8 usiVTI := SINT_TO_USINT(siValue) AND 16#3F;
9 IF siValue < 0 THEN
10 usiVTI := usiVTI OR 16#40;
11 END_IF
12 IF bTransient THEN
13 usiVTI := usiVTI OR 16#80;
14 END_IF

241
5. CONFIGURAÇÃO

PROFIBUS: Com exceção dos objetos digitais, os tipos de dados de objetos analógicos e contadores do protocolo IEC
60870-5-104 são diferentes dos tipos de dados dos módulos analógicos e contadores PROFIBUS, não sendo possível mapear
tais tipos de variáveis PROFIBUS diretamente para os clientes IEC 60870-5-104.
Nestes casos é necessário criar uma variável intermediária, a ser mapeada no cliente IEC 60870-5-104, e converter os tipos
adequadamente, como pode ser observado no código exemplo a seguir.

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 iAnalogIn: INT;
4 iAnalogOut: INT;
5 diCounter: DINT;
6 END_VAR
7
8 // Conversão da entrada analógica de WORD (PROFIBUS) para INT (IEC104)
9 iAnalogIn:= WORD_TO_INT(wNX6000in00);
10
11 // Conversão da saída analógica de INT (IEC104) para WORD (PROFIBUS)
12 wNX6100out00:= INT_TO_WORD(iAnalogOut);
13
14 // Conversão do contador de WORDs high+low (PROFIBUS) para DINT (IEC104)
15 diCounter:= DWORD_TO_DINT(ROL(WORD_TO_DWORD(wNX1005cnt00H), 16) OR
wNX1005cnt00L);

5.6.14.2. Pontos Duplos

Os pontos digitais duplos são utilizados para indicar a posição de equipamentos como válvulas, disjuntores e seccionadoras,
onde a transição entre os estados aberto e fechado demandam um determinado tempo, podendo assim indicar um estado
intermediário de transição entre os dois estados finais.
Pontos digitais duplos também são utilizados como saídas e, de uma forma análoga, é necessário manter uma das saídas
acionada por determinado tempo para a transição ser completada. Tal acionamento é realizado através de pulsos, também
conhecido por comandos trip/close, com determinada duração (suficiente para o chaveamento do dispositivo sob controle).
Consultar a seção Pontos Duplos do manual de utilização, para informações sobre a representação de pontos digitais duplos
através dos tipos de dados DBP.
Uma vez que os módulos de entrada e saída digital da Série Nexto não suportam o mapeamento de pontos DBP, são
necessárias algumas artimanhas de aplicação para tornar isto possível. Lembrando que também não é possível a utilização da
função PulsedCommand, definido na biblioteca LibRtuStandard, para acionamento dos pontos digitais duplos na Série Nexto.

5.6.14.2.1. Pontos Duplos de Entrada Digital

Para módulos de entrada digital será necessária a declaração de duas variáveis auxiliares, a serem mapeadas no módulo de
entrada digital, além do ponto duplo que se deseja mapear no servidor:
a variável de valor do ponto duplo: tipo DBP
a variável de valor do ponto simples OFF/TRIP: tipo BOOL
a variável de valor do ponto simples ON/CLOSE: tipo BOOL

Figura 143: Exemplo de Declaração das Variáveis de Ponto Duplo

242
5. CONFIGURAÇÃO

Feita a declaração das variáveis, é necessário criar um vínculo entre a variável de valor e a qualidade do módulo de entrada
digital, através da aba de Pontos Internos da UCP:

Figura 144: Atribuição das Variáveis de Ponto Duplo aos Pontos Internos

A variável de valor do ponto duplo deve ser mapeada no driver servidor IEC 60870-5-104, e as duas variáveis simples no
módulo de entrada digital da Série Nexto (neste exemplo, um NX1001). Tipicamente, o estado OFF (TRIP) é mapeado na
entrada par e o estado ON (CLOSE) na entrada ímpar.

Figura 145: Mapeamento das variáveis de Ponto Duplo no Cliente IEC 60870-5-104

Figura 146: Mapeamento das Variáveis às Entradas do Módulo

Por último, o usuário deve inserir duas linhas de código em sua aplicação, a serem executadas ciclicamente, para atribuição
dos valores das variáveis simples ao ponto duplo:
variável de valor DBP, índice ON, recebe o valor do ponto simples ON
variável de valor DBP, índice OFF, recebe o valor do ponto simples OFF

243
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 147: Atribuição dos Valores das Variáveis ao Ponto Duplo

5.6.14.2.2. Pontos Duplos de Saída Digital

Para módulos de saída digital deverá ser utilizado o bloco função CommandReceiver para a interceptação dos comandos
de acionamento de pontos duplos oriundos dos clientes IEC 60870-5-104. Consultar a seção Interceptação de Comandos
Oriundos do Centro de Controle para maiores informações.
O código exemplo abaixo, POU CmdRcv, trata comandos pulsados recebidos de clientes para um ponto digital duplo,
mapeado num módulo NX2020. Além do código ST a seguir, é necessário mapear o ponto DBP no servidor IEC 60870-5-104
do Nexto.

Figura 148: Mapeamento das variáveis de Pontos Duplos de Saída Digital no Cliente IEC 60870-5-104

1 PROGRAM CmdRcv
2 VAR
3 CmdReceive: CommandReceiver; // Instância do Interceptador
4 fbPulsedCmd: PulsedCommandNexto; // Instância do comando pulsado
5 byResult: BYTE; // Resultado do comando pulsado
6 dbpIEC104: DBP; // Variável mapeada no servidor IEC 104
7 bSetup: BOOL:= TRUE; // Configuração inicial do interceptador
8 END_VAR
9
10 // Executa a configuração da função no primeiro ciclo
11 IF bSetup THEN
12 CmdReceive.dwVariableAddr:= ADR(dbpIEC104);
13 CmdReceive.bExec:= TRUE;
14 CmdReceive.eCommandResult:= COMMAND_RESULT.NONE;
15 CmdReceive.dwTimeout:= 256 * 10;
16 bSetup:= FALSE;
17 END_IF
18
19 // Caso um comando seja capturado:
20 IF CmdReceive.bCommandAvailable THEN
21
22 // Trata cada um dos comandos possíveis de serem interceptados
23 CASE CmdReceive.sCommand.eCommand OF
24
25 COMMAND_TYPE.NO_COMMAND:
26
27 // Informar que existe um comando inválido.
28 // Não faz nada. Deve sair por timeout.

244
5. CONFIGURAÇÃO

29
30 COMMAND_TYPE.SELECT:
31
32 // Trata apenas comandos para pontos duplos
33 IF CmdReceive.sCommand.sSelectParameters.sValue.eParamType =
DOUBLE_POINT_COMMAND THEN
34 // Retorna comando finalizado com sucesso
35 // (controlado pelo protocolo IEC104)
36 byResult:= 7;
37 ELSE
38 // Retorna comando não suportado
39 byResult:= 1;
40 END_IF
41
42 COMMAND_TYPE.OPERATE:
43
44 // Trata apenas comandos para pontos duplos
45 IF CmdReceive.sCommand.sOperateParameters.sValue.eParamType =
DOUBLE_POINT_COMMAND THEN
46 // Geração do pulso nas saídas
47 IF CmdReceive.sCommand.sOperateParameters.sValue.sDoublePoint.bValue
THEN
48 // Executa a função de TRIP
49 fbPulsedCmd(
50 byCmdType:= 101,
51 byPulseTime:= DWORD_TO_BYTE(CmdReceive.sCommand.sOperateParameters.
52 sValue.sDoublePoint.sPulseConfig.dwOnDuration/10),
53 ptDbpVarAdr:= ADR(dbpIEC104),
54 stQuality:= IOQualities.QUALITY_NX2020[4],
55 byStatus=> byResult);
56 ELSE
57 // Executa a função de CLOSE
58 fbPulsedCmd(
59 byCmdType:= 102,
60 byPulseTime:= DWORD_TO_BYTE(CmdReceive.sCommand.sOperateParameters.
61 sValue.sDoublePoint.sPulseConfig.dwOffDuration/10),
62 ptDbpVarAdr:= ADR(dbpIEC104),
63 stQuality:= IOQualities.QUALITY_NX2020[5],
64 byStatus=> byResult);
65 END_IF
66 ELSE
67 // Retorna comando não suportado
68 byResult:= 1;
69 END_IF
70
71 COMMAND_TYPE.CANCEL:
72
73 // Retorna comando finalizado com sucesso
74 // (controlado pelo protocolo IEC104)
75 byResult:= 7;
76

245
5. CONFIGURAÇÃO

77 END_CASE
78
79 // Trata o resultado da função de comando pulsado
80 // e gera a resposta para o comando interceptado
81 CASE byResult OF
82 1: // Tipo inválido de comando
83 CmdReceive.eCommandResult:= COMMAND_RESULT.NOT_SUPPORTED;
84 CmdReceive.bDone:= TRUE;
85 2: // Parâmetros de entrada inválidos
86 CmdReceive.eCommandResult:= COMMAND_RESULT.INCONSISTENT_PARAMETERS;
87 CmdReceive.bDone:= TRUE;
88 3: // Mudança de parâmetro em execução
89 CmdReceive.eCommandResult:= COMMAND_RESULT.PARAMETER_CHANGE_IN_EXECUTION;
90 CmdReceive.bDone:= TRUE;
91 4: // Módulo não respondeu ao comando (ausente)
92 CmdReceive.eCommandResult:= COMMAND_RESULT.HARDWARE_ERROR;
93 CmdReceive.bDone:= TRUE;
94 5: // Comando iniciado e em execução (não retorna nada)
95 6: // Outro comando já foi enviado para este ponto e está em execução
96 CmdReceive.eCommandResult:= COMMAND_RESULT.LOCKED_BY_OTHER_CLIENT;
97 CmdReceive.bDone:= TRUE;
98 7: // Comando finalizado com sucesso
99 CmdReceive.eCommandResult:= COMMAND_RESULT.SUCCESS;
100 CmdReceive.bDone:= TRUE;
101 END_CASE
102
103 END_IF
104
105 CmdReceive();
106
107 IF CmdReceive.bDone THEN
108 CmdReceive.bDone:= FALSE;
109 END_IF

Como pode ser observado no código anterior, para auxiliar na geração de pulsos em saídas digitais duplas no Nexto, foi
criado e utilizado um bloco função equivalente à função PulsedCommand da biblioteca LibRtuStandard. O bloco função
PulsedCommandNexto() aparece codificado em linguagem ST.

1 FUNCTION_BLOCK PulsedCommandNexto
2 VAR_INPUT
3 byCmdType: BYTE; // Tipo comando:
4 // 100 = status
5 // 101 = close/on
6 // 102 = trip/off
7 byPulseTime: BYTE; // Duração do pulso (em centésimos de segundo)
8 ptDbpVarAdr: POINTER TO DBP; // Endereço variável DBP (pode ser a mapeada)
9 stQuality: QUALITY; // Qualidade do ponto DBP (do módulo digital)
10 END_VAR
11 VAR_OUTPUT
12 bON: BOOL; // Saída ímpar mapeada no módulo DO Nexto

246
5. CONFIGURAÇÃO

13 bOFF: BOOL; // Saída par mapeada no módulo DO Nexto


14 byStatus: BYTE:= 7; // Retorno da função:
15 // 1 = comando inválido
16 // 2 = tempo fora da faixa válida (2..255)
17 // 3 = comando alterado em tempo de execução
18 // 4 = módulo não respondeu ao comando (ausente)
19 // 5 = comando iniciado ou em execução
20 // 6 = já existe um comando ativo neste ponto
21 // 7 = comando de pulso finalizado com sucesso
22 END_VAR
23 VAR
24 byState: BYTE; // Estado do bloco função
25 udiPulseEnd: UDINT; // Instante do fim do pulso
26 END_VAR
27
28 // Máquina de estados do PulsedCommandNexto
29 CASE byState OF
30
31 0: // Estado inicial, pronto para receber comandos:
32 CASE byCmdType OF
33
34 100:// Apenas retorna o último status
35
36 101: // Executar pulse ON:
37 // Valida a duração do pulso
38 IF byPulseTime > 1 THEN
39 // Verifica se já existe um comando ativo neste ponto
40 IF ptDbpVarAdr^.ON OR ptDbpVarAdr^.OFF THEN
41 // Retorna que já existe um comando ativo
42 byStatus:= 6;
43 ELSE
44 // Liga saída CLOSE
45 ptDbpVarAdr^.ON:= TRUE;
46 ptDbpVarAdr^.OFF:= FALSE;
47 // Próximo estado: executar pulse ON
48 byState:= byCmdType;
49 // Retorna comando iniciado
50 byStatus:= 5;
51 END_IF
52 ELSE
53 // Retorna pulso fora da faixa
54 byStatus:= 2;
55 END_IF
56
57 102: // Executar pulse OFF
58 // Valida a duração do pulso
59 IF byPulseTime > 1 THEN
60 // Verifica se já existe um comando ativo neste ponto
61 IF ptDbpVarAdr^.ON OR ptDbpVarAdr^.OFF THEN
62 // Retorna que já existe um comando ativo
63 byStatus:= 6;

247
5. CONFIGURAÇÃO

64 ELSE
65 // Liga saída TRIP
66 ptDbpVarAdr^.ON:= FALSE;
67 ptDbpVarAdr^.OFF:= TRUE;
68 // Próximo estado: executar pulse OFF
69 byState:= byCmdType;
70 // Retorna comando iniciado
71 byStatus:= 5;
72 END_IF
73 ELSE
74 // Retorna pulso fora da faixa
75 byStatus:= 2;
76 END_IF
77 ELSE
78 // Retorna comando inválido
79 byStatus:= 1;
80 END_CASE
81
82 // Memoriza instante de término do pulso
83 udiPulseEnd:= SysTimeGetMs() + BYTE_TO_UDINT(byPulseTime) * 10;
84
85 101, 102:// Continua execução do pulso ON/OFF
86 // A princípio retorna que comando está em execução
87 byStatus:= 5;
88 // Verifica mudança de parâmetro em execução
89 IF byCmdType <> 100 AND byCmdType <> byState THEN
90 // Retorna mudança de parâmetro em execução
91 byStatus:= 3;
92 END_IF
93 // Verifica término do pulso
94 IF SysTimeGetMs() >= udiPulseEnd THEN
95 // Desliga saídas TRIP e CLOSE
96 ptDbpVarAdr^.ON:= FALSE;
97 ptDbpVarAdr^.OFF:= FALSE;
98 // Retorna comando finalizado, apenas se comando não mudou
99 IF byCmdType = 100 OR byCmdType = byState THEN
100 byStatus:= 7;
101 END_IF
102 // Próximo estado: inicial
103 byState:= 0;
104 END_IF
105
106 END_CASE
107
108 // Verifica qualidade do módulo digital (do ponto DBP)
109 IF stQuality.VALIDITY <> QUALITY_VALIDITY.VALIDITY_GOOD THEN
110 // Desliga saídas TRIP e CLOSE
111 ptDbpVarAdr^.ON:= FALSE;
112 ptDbpVarAdr^.OFF:= FALSE;
113 // Retorna que módulo está ausente
114 byStatus:= 4;

248
5. CONFIGURAÇÃO

115 // Próximo estado: inicial


116 byState:= 0;
117 END_IF
118
119 // Copia estados da saída DBP para as saídas simples
120 bON:= ptDbpVarAdr^.ON;
121 bOFF:= ptDbpVarAdr^.OFF;

5.6.14.3. Parâmetros Gerais

Para as configurações dos Parâmetros Gerais de um Servidor 60870-5-104 conforme a figura abaixo seguem os parâmetros
da tabela abaixo apresentadas a seguir:

Figura 149: Tela de Parâmetros Gerais do Servidor IEC 60870-5-104

Configuração Descrição Padrão Opções


Configura o modo de cone-
Modo de Conexão xão com os módulos Cliente Porta Porta
Conectados. IP
Define qual o número da
porta TCP do CP será uti-
lizada para a comunicação
Porta TCP com os módulos Cliente 2404 1 a 65535
Conectados, caso o campo
"Modo de Conexão"esteja
selecionado "IP".

Tabela 174: Configuração dos Parâmetros Gerais do Servidor IEC 60870-5-104

5.6.14.4. Mapeamento dos Dados

Para a configuração das relações de dados do Servidor IEC60870-5-104, visualizadas na figura abaixo, seguem os parâme-
tros descritos na tabela abaixo:

Figura 150: Tela de Mapeamento dos Dados do Servidor IEC 60870-5-104

249
5. CONFIGURAÇÃO

Configuração Descrição Padrão Opções


Nome de uma variável de-
Variável de Valor Nome da variável simbólica - clarada em um programa ou
GVL
Single Point Information
Double Point Information
Step Position Information
Measured Value (Normali-
Configuração do tipo do ob- zed)
Tipo do Objeto -
jeto IEC 60870-5-104 Measured Value (Scaled)
Measured Value (Short Flo-
ating Point)
Integrated Totals
Single Command
Double Command
Regulating Step Command
Setting Point Command
(Normalized)
Setting Point Command
(Scaled)
Setting Point Command
(Short Floating Point)
Índice do primeiro ponto do
Endereço do Objeto mapeamento IEC 60870-5- - 1 a 65535
104
Especifica a quantidade má-
xima de dados que um ma-
Tamanho - 1 a 86400000
peamento IEC 60870-5-104
poderá acessar
Faixa de endereços do dado
Faixa - -
configurado
Nome da variável simbólica Nome de uma variável de-
Variável de Contador que vai conter o dado da va- - clarada em um programa,
riável contadora GVL ou módulo contador
Nome da variável simbólica Nome de uma variável de-
Variável de Banda Morta que vai conter o dado da - clarada em um programa ou
banda morta GVL
Define o tipo de Banda
Absoluta
Tipo da Banda Morta Morta a ser utilizada no ma- Desabilitada
Desabilitada
peamento
Integrada
Define se para a execução de
Select Requerido um comando é requerido ou False True
não um select prévio False
Define o tempo do pulso
Pulso Curto (ms) curto de um comando digital 1000 1 a 86400000
IEC 60870-5-104
Define o tempo do pulso
Pulso Longo (ms) longo de um comando digi- 2000 1 a 86400000
tal IEC 60870-5-104

Tabela 175: Configuração dos Mapeamentos do Servidor IEC 60870-5-104

Notas:

250
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de Valor: Nome da variável simbólica a ser mapeada. Quando um comando de leitura é enviado, o retorno
enviado na resposta está armazenado nesta variável. Quando for um comando de escrita, o valor escrito será armazenado nesta
variável. A variável pode ser simples, array ou elemento de array e pode estar em estruturas.
Variável de Contador: Este campo se aplica somente no mapeamento de objetos do tipo Integrated Totals, sendo esta
a variável contadora, a ser manipulada no processo. Ela deve ter o mesmo tipo e tamanho da variável mapeada na coluna
Variável de Valor, cujo valor será lido pelo cliente ou reportado ao cliente em caso de eventos.

ATENÇÃO:
Quando Variável de Contador tem associada uma variável de qualidade, para que esta qua-
lidade seja transferida para a variável congelada no comando de freeze, deve ser associada
uma variável de qualidade à variável congelada. Este procedimento pode ser feito através
da aba Pontos Internos.

Variável de Banda Morta: Este campo se aplica somente à mapeamento de variáveis analógicas de entrada (objetos tipo
Measured Value). Ela deve ter o mesmo tipo e tamanho da variável mapeada na coluna Variável de Valor. Novos valores da
variável de banda morta serão considerados somente quando a variável analógica de entrada mudar de valor.
Tipo da Banda Morta: Os tipos de configuração da Banda Morta disponíveis são os seguintes:

Tipo de Função Configurações Descrição


Nesta opção, qualquer modificação de va-
Desabilitada lor num ponto do grupo, por menor que
seja, gera evento para este ponto.
Nesta opção, se o módulo da variação do
valor de um ponto do grupo for maior do
Tipo da Banda Morta Absoluta que o valor configurado pela variável no
campo “Banda Morta”, um evento para
este ponto é gerado.
Nesta opção, se o módulo da integral da
variação do valor de um ponto do grupo
for maior do que o valor configurado pela
Integrada
variável no campo “Banda Morta”, um
evento para este ponto é gerado. O inter-
valo de integração é de um segundo.

Tabela 176: Tipos de Banda Morta dos Mapeamentos do Servidor IEC 60870-5-104

Pulso Curto e Pulso Longo: Ao definir o tempo de duração dos pulsos curtos e longos deve se levar em consideração os
limites suportados pelo dispositivo que irá tratar o comando. Por exemplo, caso o destino seja um cartão de saída, o que não
é suportado de forma nativa pela Série Nexto, deve se verificar na CT do módulo quais os tempos mínimos e máximos, bem
como a resolução, para a execução de comandos pulsados.

5.6.14.5. Camada de Enlace

Para a configuração dos parâmetros da camada de enlace do Servidor IEC 60870-5-104, visualizada na figura abaixo,
seguem os parâmetros descritos na tabela abaixo:

251
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 151: Tela de Configuração da Camada de Enlace do Servidor IEC 60870-5-104

Parâmetro Descrição Padrão Opções


Endereço da porta listen
para conexão do cliente.
Número da Porta 2404 1 a 65535
Utilizado quando a conexão
do cliente não é por IP
IP do cliente conectado, uti-
Endereço IP lizado quando a conexão do 0.0.0.0 1.0.0.1 a 223.255.255.254
cliente é por IP
Endereço Comum de Endereço IEC 60870-5-104
1 1 a 65534
ASDU do cliente conectado
Período de tempo (em se-
gundos) que o dispositivo
aguarda o recebimento de
uma mensagem de confir-
Time-out t1 (s) 15 1 a 180
mação após o envio de uma
mensagem APDU do tipo I
ou U (dados) antes de fechar
a conexão
Período de tempo (em se-
gundos) que o dispositivo
aguarda para enviar uma
Time-out t2 (s) 10 1 a 180
mensagem supervisória (S-
Frame) confirmando o rece-
bimento de frames de dados
Período de tempo (em se-
gundos) em que será enviada
uma mensagem para teste do
Time-out t3 (s) 20 1 a 180
link caso não haja nenhuma
transmissão por ambos os la-
dos
Número máximo de men-
sagens de dados (I-Frame)
Parâmetro k (APDUs) 12 1 a 12
transmitidas e não confirma-
das
Número máximo de mensa-
Parâmetro w (APDUs) gens de dados (I-Frame) re- 8 1a8
cebidas e não confirmadas

Tabela 177: Configuração da Camada de Enlace do Servidor IEC 60870-5-104


252
5. CONFIGURAÇÃO

Nota:
Os campos Time-out t1 (s), Time-out t2 (s) e Time-out t3 (s) são dependentes entre si e devem ser configurados de tal forma
que Time-out t1 (s) seja maior do que Time-out t2 (s) e Time-out t3 (s) seja maior do que "Time-out t1 (s)". Se alguma destas
regras não for respeitada, mensagens de erro serão exibidas na compilação do projeto.

5.6.14.6. Camada de Aplicação

Para a configuração da camada de aplicação do Servidor IEC 60870-5-104, visualizada na figura abaixo, seguem os parâ-
metros descritos na tabela abaixo:

Figura 152: Tela de Configuração da Camada de Aplicação do Servidor IEC 60870-5-104

Parâmetro Descrição Padrão Opções


Opção para Habilitar/Desa-
Habilitar Sincronismo bilitar a solicitação de sin- Desabilitado Desabilitado
cronismo de tempo Habilitado
Opção para Habilitar/Desa-
Comando de Sincronismo
bilitar o tratamento do co- Desabilitado
Recebido em Horário Lo- Habilitado
mando de sincronização em Habilitado
cal
horário local
Opção para Habilitar/Desa-
Usar Horário Local ao in- bilitar a estampa de tempo Desabilitado
Desabilitado
vés do Horário UTC em horário local para even- Habilitado
tos
Período de tempo no qual o
comando de seleção perma-
necerá ativo (inicia a conta-
Tempo Máximo entre Se-
gem a partir da confirmação 5 1 a 180
lect e Operate (s)
da recepção do comando de
seleção) aguardando o co-
mando de Operate
Modo de Transmissão de Modo de transmissão dos Todos os
Eventos de Entrada Ana- eventos de entradas analógi- Eventos Todos os Eventos (SOE)
lógica cas (SOE) Evento Mais Recente

253
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetro Descrição Padrão Opções


Congelar
por comando
Modo de transmissão dos counter- Congelar por comando
Modo de Transmissão contadores congelados (inte- interrogation, counter-interrogation,
grated totals). transmitir transmitir espontaneamente
espontanea- Congelar e transmitir
mente por comando counter-
interrogation

Tabela 178: Configuração da Camada de Aplicação do Servidor IEC 60870-5-104

Notas:
Habilitar Sincronismo: Uma vez habilitado, permite o Servidor IEC 60870-5-104 ajustar o relógio da UCP quando
recebido um comando de sincronização.
Comando de Sincronismo Recebido em Horário Local: Quando habilitado, o IEC 60870-5-104 Servidor ajusta o re-
lógio da UCP tratando o horário recebido no comando de sincronização como horário local. Caso contrário esse horário é
considerado UTC.
Usar Horário Local ao invés do Horário UTC: Uma vez habilitado, a estampa de tempo dos eventos gerados pelo IEC
60870-5-104 Servidor será enviada conforme o horário local da UCP.

ATENÇÃO: Quando a opção de sincronismo de tempo for marcada em mais de um servidor,


os tempos recebidos nos diferentes servidores serão sobrescritos no relógio do sistema em
um curto espaço de tempo, podendo causar comportamentos indesejáveis devido a atrasos
no tempo de propagação das mensagens e carga do sistema.

Modo de Transmissão de Eventos de Entrada Analógica: Os modos de transmissão dos eventos de entradas analógicas
disponíveis são os seguintes:

Tipo de Função Configurações Descrição


Modo de Transmis-
São enviados todos os eventos analógicos
são de Eventos de Todos os Eventos (SOE)
gerados.
Entrada Analógica
É enviado somente o evento mais recente
Evento Mais Recente
de cada ponto analógico.

Tabela 179: Modos de Transmissão dos Eventos de Entradas Analógicas do Servidor IEC 60870-5-104

Modo de Transmissão: Os modos de transmissão dos contadores congelados (integrated totals) disponíveis são os se-
guintes:

Tipo de Função Configurações Descrição


Equivale ao Modo D de aquisição de con-
tadores (integrated totals) definido pela
Congelar por co-
norma IEC 60870-5-101. Neste modo, co-
mando counter-
Modo de Transmis- mandos de interrogação de contadores (fre-
interrogation,
são eze) da estação de controle realizam o con-
transmitir espon-
gelamento dos contadores. Caso os valores
taneamente
congelados tenham se modificado, eles são
reportados através de eventos.

254
5. CONFIGURAÇÃO

Tipo de Função Configurações Descrição


Equivale ao Modo C de aquisição de con-
tadores (integrated totals) definido pela
norma IEC 60870-5-101. Neste modo, co-
Congelar e trans- mandos de interrogação de contadores (fre-
mitir por comando eze) da estação de controle realizam o con-
counter-interrogation gelamento dos contadores. Comandos sub-
sequentes de interrogação dos contadores
(read) são enviados pela estação de con-
trole para obter os valores congelados.

Tabela 180: Modos de Transmissão dos Contadores Congelados do Servidor IEC 60870-5-104

ATENÇÃO:
A norma IEC 60870-5-104, seção Transmission control using Start/Stop, prevê a utilização
de comandos STARTDT e STOPDT para controle do tráfego de dados entre o cliente e o
servidor, utilizando conexões simples ou múltiplas conexões. Apesar do Nexto suportar tais
comandos, a utilização dos mesmos não é recomendada para controlar a transmissão dos
dados, principalmente com CPs redundantes, pois tais comandos não são sincronizados en-
tre os dois CPs. Em vez de utilizar múltiplas conexões entre o cliente e o servidor Nexto,
sugere-se a utilização do recurso de NIC Teaming para prover canais Ethernet (fisicamente)
redundantes e preservar os recursos da UCP (centros de controle por UCP).

5.6.14.7. Diagnósticos do Servidor

Os diagnósticos do protocolo Servidor IEC 60870-5-104, são armazenados em variáveis do tipo T_DIAG_IEC104_SERVER_1
as quais estão descritas na tabela abaixo:

Variável de diagnóstico do tipo


Tamanho Descrição
T_DIAG_IEC104_SERVER_1.*
Bits de comando, reiniciados automaticamente:
tCommand.bStop BOOL Desabilitar Driver
tCommand.bStart BOOL Habilitar o Driver
tCommand.bDiag_01_Reserved BOOL Reservado
tCommand.bDiag_02_Reserved BOOL Reservado
tCommand.bDiag_03_Reserved BOOL Reservado
tCommand.bDiag_04_Reserved BOOL Reservado
tCommand.bDiag_05_Reserved BOOL Reservado
tCommand.bDiag_06_Reserved BOOL Reservado
Diagnósticos:
IEC 60870-5-104 Server está sendo execu-
tClient_X.bRunning BOOL
tado
Canal de comunicação fechado. Servidor
tClient_X.eConnectionStatus. não irá aceitar solicitação de conexão. Va-
CLOSED lor do ENUM (0)
Servidor está escutando a porta configu-
tClient_X.eConnectionStatus. ENUM(BYTE) rada, e não existem clientes conectados.
LISTENING Valor do ENUM (1)
tClient_X.eConnectionStatus. Cliente conectado. Valor do ENUM (2)
CONNECTED
tClient_X.tQueueDiags. BOOL Fila do cliente está com estouro
bOverflow
tClient_X.tQueueDiags. WORD Tamanho da fila configurada
wSize

255
5. CONFIGURAÇÃO

Variável de diagnóstico do tipo


Tamanho Descrição
T_DIAG_IEC104_SERVER_1.*
tClient_X.tQueueDiags. WORD Número de eventos na fila
wUsage
tClient_X.tQueueDiags. DWORD Reservado
dwReserved_0
tClient_X.tQueueDiags. DWORD Reservado
dwReserved_1
tClient_X.tStats.wRXFrames WORD Número de quadros (frames) recebidos
tClient_X.tStats.wTXFrames WORD Número de quadros (frames) enviados
Contador de erros de comunicação in-
tClient_X.tStats.wCommErrors WORD cluindo erros na Camada Física, Camada
de Enlace e Camada de Transporte.
tClient_X.tStats.dwReserved_0 DWORD Reservado
tClient_X.tStats.dwReserved_1 DWORD Reservado

Tabela 181: Diagnósticos do Servidor IEC 60870-5-104

5.6.14.8. Qualificador dos Comandos

A norma IEC 60870-5-104 prevê quatro diferentes qualificadores de comandos para os objetos Single Command, Double
Command e Regulating Step Command, todos suportados pelo Servidor do Nexto.
Cada tipo de objeto tem um comportamento específico para cada qualificador de comando, como pode ser observado na
tabela apresentada a seguir.

Qualificador Tipo do objeto do protocolo IEC 60870-5-104


Single Command Double Command Regulating Step Command
Mesmo comportamento Mesmo comportamento
No additional defini- Mesmo comportamento do qua-
do qualificador persis- do qualificador de pulso
tion (padrão) lificador de pulso curto.
tente. curto.
Requer interceptação Requer interceptação
do comando para trata- do comando para trata- Requer interceptação do co-
mento pela aplicação, mento pela aplicação, mando para tratamento pela
Short pulse duration
caso contrário irá retor- caso contrário irá retor- aplicação, caso contrário irá re-
(pulso curto)
nar uma mensagem de nar uma mensagem de tornar uma mensagem de confir-
confirmação negativa confirmação negativa mação negativa (falha).
(falha). (falha).
Long pulse duration
(pulso longo)
A saída será ligada ou
desligada, e assim per-
Persistent output (per- manecerá até novo co-
sistente) mando, conforme valor
(ON ou OFF) coman-
dado pelo cliente.

Tabela 182: Qualificador dos Comandos do Servidor IEC 60870-5-104

Nota:
Interceptação do comando: Para maiores informações sobre a interceptação de comandos de clientes IEC 60870-5-104,
consultar a seção Interceptação de Comandos Oriundos do Centro de Controle, implementada através do bloco de função
CommandReceiver.

256
5. CONFIGURAÇÃO

5.7. Desempenho de Comunicação


5.7.1. Servidor MODBUS
Os dispositivos MODBUS configuráveis na UCP Nexto executam em segundo plano, com uma prioridade abaixo da
aplicação de usuário e de forma cíclica. Sendo assim, seu desempenho irá variar de acordo com o tempo restante, levando
em consideração a diferença entre o intervalo e tempo que a aplicação leva para ser executada. Por exemplo, um dispositivo
MODBUS em uma aplicação que é executada a cada 100 ms, com um tempo de execução de 50 ms, irá ter um desempenho
menor do que com uma aplicação de 50 ms executando a cada 200 ms de intervalo. Isto acontece porque, no segundo caso, a
UCP terá um tempo maior entre cada ciclo da MainTask para executar as tarefas com prioridade mais baixa.
Também deve-se levar em conta o número de ciclos que o dispositivo, escravo ou servidor, leva para responder a uma
requisição. Para processar e transmitir uma resposta, um MODBUS RTU Escravo irá levar dois ciclos (tempo do ciclo da
tarefa MODBUS), enquanto que um MODBUS Ethernet Servidor levará apenas um ciclo. Porém, esse é o tempo mínimo
entre a recepção de uma requisição e o envio da resposta. Caso a requisição seja enviada logo após a execução de um ciclo da
tarefa MODBUS, o tempo poderá ser equivalente a 2 ou 3 vezes o tempo de ciclo para o MODBUS Escravo, e de 1 a 2 vezes
o tempo de ciclo para o MODBUS Servidor.
Neste caso: Tempo Máximo de Resposta = 3* (tempo de ciclo) + (tempo de execução das tarefas) + (tempo interframe
chars) + (tempo de atraso do envio).
Por exemplo, para uma tarefa MODBUS Ethernet Servidor com um ciclo de 50 ms, em uma aplicação executada por
60 ms a cada 100 ms, o servidor conseguirá executar apenas um ciclo entre cada ciclo da aplicação. Por outro lado, com a
mesma aplicação, sendo executada por 60 ms, mas com um intervalo de 500 ms, o MODBUS terá um desempenho melhor,
pois enquanto a aplicação não estiver em execução, o mesmo estará sendo executado a cada 50 ms e apenas a cada ciclo da
MainTask ele irá demorar mais para ser executado. Para estes casos, o pior desempenho será a soma do tempo de execução da
aplicação do usuário com o tempo do ciclo da tarefa MODBUS.
Para os dispositivos mestre e cliente o princípio de funcionamento é exatamente igual, mas levando em consideração o
tempo de varredura da relação MODBUS e não o tempo do ciclo da tarefa MODBUS. Para estes casos, o pior desempenho de
uma relação será executado após o seu tempo de varredura, somado ao tempo de execução da aplicação de usuário.
É importante ressaltar que o número de dispositivos MODBUS em execução também irá alterar o seu desempenho. Em
uma aplicação de usuário com tempo de execução de 60 ms e intervalo de 100 ms, irá restar 40 ms para a UCP executar todas
as tarefas de menor prioridade. Portanto, uma UCP com apenas um MODBUS Ethernet Servidor terá um desempenho maior
do que uma UCP que utilize quatro destes dispositivos.

5.7.1.1. Interfaces Locais da UCP

Para um dispositivo MODBUS Ethernet Servidor, podemos afirmar que ele é capaz de responder a um número x de
requisições por segundo, ou seja, será capaz de transferir n bytes por segundo, dependendo do tamanho de cada requisição.
Quanto menor for o ciclo da tarefa do Servidor MODBUS, maior será o impacto do número de conexões em sua taxa de
resposta. Porém, para tempos de ciclo menores que 20 ms este impacto não é linear, devendo ser consultada a tabela abaixo
para informações.
A tabela abaixo exemplifica o número de requisições respondidas por um Servidor MODBUS inserido em uma interface
local da UCP, em função do tempo de ciclo configurado para a tarefa e do número de conexões ativas efetuando requisições:

Requisições respondidas por se- Requisições respondidas por se-


Número de Conexões gundo com tempo de ciclo da ta- gundo com tempo de ciclo da ta-
refa MODBUS em 5 ms refa MODBUS em 20 ms
1 Conexão 160 47
2 Conexões 300 95
3 Conexões 395 142
4 Conexões 470 190
5 Conexões 515 237
6 Conexões 570 285
7 Conexões 605 332
8 Conexões 640 380
9 Conexões 665 427
10 Conexões 690 475

Tabela 183: Taxa de Comunicação de um Servidor MODBUS em uma Interface Local

257
5. CONFIGURAÇÃO

ATENÇÃO: Os desempenhos de comunicação mencionados neste capítulo são exemplos uti-


lizando uma UCP apenas com um dispositivo MODBUS TCP Servidor, sem nenhuma lógica
na aplicação que possa atrasar a comunicação. Portanto, estes desempenhos devem ser to-
mados como máximos.

Já para tempos de ciclo iguais ou maiores do que 20 ms, o crescimento da taxa de respostas é linear, podendo ser calculada
através da fórmula:
N =- C x (Z – (Z / (T x 1000)))
Z=1/T
Onde N é o número médio de respostas por segundo, C é o número de conexões e T é igual ao tempo de ciclo da tarefa
MODBUS (em segundos).
Tomando como exemplo um Servidor MODBUS com uma conexão e um tempo de ciclo de 50 ms temos:
C = 1; T = 0,05 s; Z = 1 / 0,05 = 20;
N = 1 x (20 – (20 / (0,05 x 1000))) = 1 x (20 – ( 20 / 50)) = 1 x (20 – 0,4) = 1 x 19,6
N = 19,6
Ou seja, nesta configuração o Servidor MODBUS será capaz de responder, em média, 19 requisições por segundo.
Caso este valor obtido seja multiplicado pelo número de bytes em cada requisição, será obtida uma taxa de transferência
de n bytes por segundo.

5.7.1.2. Interfaces Remotas

O desempenho de um dispositivo MODBUS Servidor em uma interface Ethernet remota é parecido com o desempenho
nas interfaces locais da UCP.
Porém, devido ao tempo de comunicação entre a UCP e os módulos, o máximo desempenho será limitado. Para apenas
uma conexão aberta, o número de respostas é limitado em, no máximo, 18 respostas por segundo. Com mais conexões abertas,
o número de respostas aumentará linearmente, exatamente conforme para as interfaces locais, porém sendo limitado a, no
máximo, 90 respostas por segundo. Portanto, para uma interface Ethernet remota teremos as seguintes formas para calcular
seu desempenho:
Para T ≤ 55 ms usa-se:
N = C x (18,18 – (18,18 / (0,055 x 1000)))
E para T ≥ 55 ms usa-se:
N = C x (Z – (Z / (T x 1000)))
Onde N é o número médio de respostas por segundo, C é o número de conexões e T é igual ao tempo de ciclo da tarefa
MODBUS (em segundos).
Deve-se prestar atenção ao fato de que o desempenho máximo de um dispositivo MODBUS Servidor em uma interface
Ethernet remota será de 90 respostas de requisições por segundo.

5.7.2. Servidor OPC DA


Para os testes de desempenho da comunicação com Servidor OPC DA foram criados projetos para o CP declarando va-
riáveis do tipo INT e separando-as em POUs com 1.000 variáveis cada. Em todos os cenários foram utilizados projetos com
perfil Simples e o Intervalo da MainTask configurado em 100 ms. Para realizar a comunicação, foi utilizado o atributo attribute
’symbol’ := ’readwrite’, a fim de disponibilizar os dados no Servidor OPC DA. Também é importante ressaltar que as medições
foram feitas com o software MasterTool desconectado da UCP e com a duração da MainTask ajustada para consumir 5%, 50%
e 80% do Intervalo configurado, como apresentado na tabela abaixo.
No ponto de vista do OPC DA Cliente, foi utilizado um driver num sistema SCADA. O tempo de atualização configurado
foi de 50 ms. Os resultados do desempenho nestas condições estão descritos na tabela abaixo.

Número Total de variá-


Tempo de atualização das variáveis no OPC DA Cliente
veis no projeto do CP
5% da UCP Ocupada 50% da UCP Ocupada 80% da UCP Ocupada
1.000 600 ms 800 ms 1400 ms
2.000 800 ms 900 ms 2800 ms
5.000 1000 ms 2000 ms 6500 ms
10.000 2000 ms 4000 ms 13700 ms
15.000 3200 ms 6400 ms 20000 ms
20.000 4000 ms 8100 ms 25000 ms

Tabela 184: Taxa de Comunicação de um Servidor OPC DA


258
5. CONFIGURAÇÃO

5.7.3. Servidor OPC UA


Para os testes de desempenho da comunicação com Servidor OPC UA foram criados projetos para o CP declarando variá-
veis do tipo INT.
Todos os cenários de teste possuem as seguintes características em comum:
Foram utilizados projetos com perfil de Máquina e o Intervalo da MainTask configurado em 100 ms;
Todas as variáveis do tipo INT estão sendo modificadas a cada intervalo de 100 ms. No protocolo OPC UA, somente as
variáveis que se modificam são reportadas para os clientes OPC UA. Em aplicações onde poucas variáveis se modificam
frequentemente o desempenho da comunicação OPC UA melhora significativamente;
A duração da MainTask foi ajustada para consumir 10%, 30% e 60% do intervalo configurado de 100 ms. Quando a
duração da MainTask é muito elevada, sobra pouca capacidade de processamento para a comunicação OPC UA, o que
pode reduzir significativamente seu desempenho;
O parâmetro “Publishing Interval” foi configurado no cliente em 1000 ms, o que significa que as variáveis que mudam
seu valor deveriam ser reportadas para o cliente a cada 1000 ms. Um valor muito baixo neste parâmetro pode reduzir
significativamente o desempenho da comunicação OPC UA;
O parâmetro “Sampling Interval” foi configurado no cliente em 500 ms, o que significa que o controlador (servidor)
detectará mudanças de valores nas variáveis a cada 500 ms, para saber quais devem ser reportadas para o cliente. Um
valor muito baixo neste parâmetro pode reduzir significativamente o desempenho da comunicação OPC UA. Recomenda-
se que seja no mínimo a metade do “Publishing Interval”, e no máximo igual ao “Publishing Interval”;
A criptografia não estava configurada. Caso estivesse configurada, haveria uma leve redução do desempenho da comu-
nicação OPC UA;
Somente um cliente OPC UA estava conectado. Conectar diversos clientes pode reduzir significativamente o desempe-
nho da comunicação OPC UA.
A tabela abaixo mostra o intervalo entre comunicações (cujo valor deveria ser 1000 ms de acordo com o Publishing Interval
configurado) considerando as UCPs NX3004, NX3005, NX3010, NX3020 e NX3030, que possuem desempenho similar:

Número Total de variá-


veis INT no projeto do Tempo de atualização das variáveis no OPC UA Cliente
CP
10% da UCP Ocupada 30% da UCP Ocupada 60% da UCP Ocupada
1.000 1010 ms 1014 ms 1040 ms
2.000 1013 ms 1017 ms 1472 ms
5.000 1321 ms 1405 ms 2351 ms

Tabela 185: Taxa de Comunicação de um Servidor OPC UA para NX3004 , NX3005, NX3010, NX3020 e NX3030

A tabela abaixo mostra o intervalo entre comunicações (cujo valor deveria ser 1000 ms de acordo com o Publishing Interval
configurado) considerando a UCP NX3003 (observar que na última linha foram utilizadas apenas 3000 variáveis INT, pois não
suporta mais do que isso):

Número Total de variá-


veis INT no projeto do Tempo de atualização das variáveis no OPC UA Cliente
CP
10% da UCP Ocupada 30% da UCP Ocupada 60% da UCP Ocupada
1.000 1013 ms 1087 ms 1547 ms
2.000 1100 ms 1237 ms falhas de comunicação
3.000 1155 ms 1672 ms falhas de comunicação

Tabela 186: Taxa de Comunicação de um Servidor OPC UA para NX3003

ATENÇÃO:
A nota de aplicação NAP153 analisa o desempenho da comunicação OPC UA com maiores
detalhes, inclusive abordando o consumo de banda de comunicação Ethernet. Esta nota de
aplicação também aborda conceitos sobre o funcionamento do protocolo OPC UA.

259
5. CONFIGURAÇÃO

5.7.4. Servidor IEC 60870-5-104


O driver Servidor IEC 60870-5-104 é executado pela UCP da mesma forma como os outros drivers de comunicação
Servidores, isto é, em segundo plano, com uma prioridade abaixo da aplicação de usuário e de forma cíclica. A tarefa deste
driver especificamente executa a cada 50 ms, e basta 1 ciclo de execução do driver para processar e responder requisições.
Contudo, por se tratar de uma tarefa de baixa prioridade, não é garantido que consiga executar com esta periodicidade pois
depende do percentual de UCP livre (diferença entre o intervalo da MainTask e tempo que a aplicação do usuário leva para ser
executada) e também da concorrência com tarefas de outros protocolos configurados na UCP.
Para auxiliar na compreensão do desempenho do driver IEC 60870-5-104 Servidor, a seguir é apresentado o resultado de
testes realizados com um simulador Cliente IEC 60870-5-104 conectado a uma NX3030 com um driver IEC 60870-5-104
Servidor. A base de dados configurada era composta de 900 pontos digitais e 100 pontos analógicos (todos com qualidade e
estampa de tempo), e o tempo de execução da MainTask estava em 70 ms (intervalo de 100 ms).
Tempo para completar um comando de interrogação geral: menos de um segundo
Tempo para transferir 900 eventos digitais + 100 eventos analógicos: 6 segundos

5.8. Desempenho do Sistema


Em casos onde a aplicação possui apenas uma tarefa de usuário MainTask, responsável pela execução de uma única unidade
de programação do tipo Programa denominada MainPrg (Como no perfil Simples), o CP consome um determinado tempo para
que a tarefa seja processada. A esse tempo damos o nome de Tempo de Execução.
Em uma aplicação, podemos conhecer o Tempo de Execução médio da aplicação usando o MasterTool IEC XE, na Árvore
de Dispositivos, no item Device, no seguinte caminho:
CP Logic-> Application-> Task Configuration na aba Monitorar, na coluna Tempo de Ciclo Médio.
Deve-se atentar ao Tempo de Execução para que ele não ultrapasse 80% do intervalo configurado na tarefa de usuário
MainTask. Por exemplo, em uma aplicação onde o intervalo é de 100 ms, um Tempo de Execução adequado é de até 80
ms. Isso se deve ao fato de que a UCP necessita de um tempo para a execução de outras tarefas como o processamento
da comunicação, tratamento do visor e cartão de memória, e essas tarefas também acontecem dentro do intervalo (os 20%
restantes do Tempo de Execução).

ATENÇÃO:
Para tempos de ciclo muito altos (tipicamente tempos maiores que 300 ms), mesmo que o
percentual de 80% seja respeitado, pode haver uma diminuição no tempo de resposta do
visor e da tecla de diagnóstico. Caso o percentual de 80% não seja respeitado e o tempo de
execução da tarefa de usuário se aproxime ou exceda o intervalo configurado da MainTask, o
visor e a tecla de diagnóstico podem não responder, uma vez que sua prioridade na execução
do sistema é menor do que as tarefas de usuário. Caso uma aplicação com erros seja carre-
gada na UCP, pode ser necessário reinicializá-la sem carregar esta aplicação, como descrito
na seção Log de Sistema.

ATENÇÃO:
Os logs de sistema das UCPs da série Nexto, a partir da versão de firmware 1.4.0.33 são
recarregados no caso de uma reinicialização da UCP ou por uma reinicialização do Runtime
System, isto é, será possível visualizar os logs mais antigos quando uma dessas condições
ocorrer.

5.8.1. Escaneamento de E/S


Para um projeto que utilize de módulos de E/S digitais, estando estes inseridos no barramento e declarados no projeto, o
tempo da MainTask irá aumentar de acordo com o número de módulos. A tabela abaixo exemplifica o tempo médio que é
acrescido à MainTask:

Módulos declarados no barramento Acréscimo de tempo no ciclo da MainTask (µs)


5 300
10 700
20 1000

Tabela 187: Tempo de Escaneamento de E/S

Em projetos que utilizem E/S remotas, como, por exemplo, utilizando o módulo Mestre PROFIBUS DP NX5001, o manual

260
5. CONFIGURAÇÃO

do respectivo módulo deve ser consultado para informações sobre desempenho e influências do módulo na execução das tarefas
de usuário.

5.8.2. Cartão de Memória


A transferência de dados envolvendo o cartão de memória é realizada em segundo plano pela UCP, pois esta dá prioridade
para a execução da aplicação de usuário e processamento da comunicação. Desta forma, a transferência de arquivos para o
cartão poderá sofrer um acréscimo de tempo significativo, dependendo do tempo de execução da aplicação do usuário.
O tempo necessário para ler/escrever arquivos no cartão será afetado diretamente pelo tempo de execução da aplicação de
usuário, uma vez que essa aplicação tem prioridade na execução.
Para mais informações sobre a utilização do cartão de memória, ver seção Cartão de Memória.

5.9. Relógio RTC


As UCPs da Série Nexto possuem um relógio interno que pode ser utilizado através da biblioteca NextoStandard.lib. Essa
biblioteca é carregada automaticamente durante a criação de um novo projeto (para realizar o procedimento de inserção de
uma biblioteca, consultar a seção Bibliotecas). A figura abaixo mostra os blocos e funções disponibilizados:

Figura 153: Blocos e Funções de Escrita e Leitura do Relógio

ATENÇÃO:
Blocos funcionais para Leitura e Escrita do RTC, disponíveis em versões anteriores a 2.00 do
MasterTool IEC XE tornaram-se obsoletos da versão 2.00 em diante, os blocos que ficaram
obsoletos são:
NextoGetDateAndTime, NextoGetDateAndTimeMs, NextoGetTimeZone, NextoSetDateAnd-
Time, NextoSetDateAndTimeMs e NextoSetTimeZone.

5.9.1. Blocos Funcionais e Funções para Leitura e Escrita do RTC


Entre outros blocos funcionais e funções, existem alguns muito importantes utilizados para a leitura do relógio (GetDate-
AndTime, GetDayOfWeek e GetTimeZone) e para configurar novos valores de data e hora (SetDateAndTime e SetTimeZone).
Estas funções utilizam sempre o horário local, isto é, levam em consideração o valor definido para o Fuso Horário.
Abaixo, descrevem-se os procedimentos utilizados para configurar as funções.

261
5. CONFIGURAÇÃO

ATENÇÃO:
Os blocos funcionais obsoletos para leitura e escrita do RTC (NextoGetDateAndTime, Nexto-
GetDateAndTimeMs, NextoSetDateAndTime e NextoSetDateAndTimeMs) não podem ser uti-
lizados na área de dados redundantes em projetos redundantes. Os mesmos devem ser uti-
lizados em POUs não redundantes, como a POU NonSkippedPrg. Mais detalhes sobre o
funcionamento da POU NonSkippedPrg podem ser encontrados em Programa NonSkipped-
Prg.

5.9.1.1. Funções de Leitura do RTC

A leitura do relógio pode ser feita através das funções a seguir:

5.9.1.1.1. GetDateAndTime

Figura 154: Leitura da Data e Hora

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Esta variável retorna o valor de data
EXTENDED_DATE
DATEANDTIME e hora do RTC no formato apresen-
_AND_TIME
tado na Tabela 197.

Tabela 188: Parâmetros de Entrada GetDateAndTime

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Retorna o estado de erro da função,
GETDATEANDTIME RTC_STATUS
ver Tabela 199.

Tabela 189: Parâmetros de Saída GetDateAndTime

Exemplo de utilização em Linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Result : RTC_STATUS;
4 DATEANDTIME : EXTENDED_DATE_AND_TIME;
5 xEnable : BOOL;
6 END_VAR
7 --------------------------------------------------------------------------
8 IF xEnable = TRUE THEN
9 Result := GetDateAndTime(DATEANDTIME);
10 xEnable := FALSE;
11 END_IF

262
5. CONFIGURAÇÃO

5.9.1.1.2. GetTimeZone

A função a seguir faz a leitura das configurações de fuso horário, esta função está diretamente relacionada com o tempo de
fuso horário configurado no serviço de sincronismo do SNTP:

Figura 155: Leitura das Configurações de Fuso Horário

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável apresenta a leitura das
TIMEZONE TIMEZONESETTINGS
configurações de fuso horário.

Tabela 190: Parâmetros de Entrada GetTimeZone

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Retorna o estado de erro da função,
GetTimeZone RTC_STATUS
ver Tabela 199.

Tabela 191: Parâmetros de Saída GetTimeZone

Exemplo de utilização em Linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 GetTimeZone_Status : RTC_STATUS;
4 TimeZone : TIMEZONESETTINGS;
5 xEnable : BOOL;
6 END_VAR
7 --------------------------------------------------------------------------
8 IF xEnable = TRUE THEN
9 GetTimeZone_Status := GetTimeZone(TimeZone);
10 xEnable := FALSE;
11 END_IF

5.9.1.1.3. GetDayOfWeek

A função GetDayOfWeek é utilizada para fazer a leitura do dia da semana.

Figura 156: Leitura do Dia da Semana

263
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Retorna o dia da semana. Ver Ta-
GetDayOfWeek DAYS_OF_WEEK
bela 198.

Tabela 192: Parâmetros de Saída GetDayOfWeek

Quando chamada, a função lerá o dia da semana e preencherá a estrutura DAYS_OF_WEEK.


Exemplo de utilização em Linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 DayOfWeek : DAYS_OF_WEEK;
4 END_VAR
5 --------------------------------------------------------------------------
6 DayOfWeek := GetDayOfWeek();

5.9.1.2. Funções de Escrita do RTC

As configurações de relógio são feitas através das funções e blocos funcionais a seguir:

5.9.1.2.1. SetDateAndTime

O Bloco Funcional SetDateAndTime é utilizado para realizar a configuração do relógio:

Figura 157: Configuração de Data e Hora em Milissegundos

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando recebe uma
REQUEST BOOL borda de subida, habilita a escrita
do relógio.
Recebe os valores de data e hora em
EXTENDED_DATE
DATEANDTIME milissegundos, conforme na Tabela
_AND_TIME
197.

Tabela 193: Parâmetros de Entrada SetDateAndTime

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira,
DONE BOOL
indica que a ação foi completada.
Essa variável, quando verdadeira,
EXEC BOOL indica que a função está proces-
sando os valores.

264
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira,
ERROR BOOL indica que ocorreu algum erro du-
rante a Escrita.
Retorna o erro ocorrido durante a
STATUS RTC_CMD_STATUS
configuração, ver Tabela 199.

Tabela 194: Parâmetros de Saída SetDateAndTime

Quando ocorrer uma borda de subida na entrada REQUEST, o bloco funcional irá escrever o novo valor DATEANDTIME
no relógio. Caso a escrita seja realizada com sucesso, a saída DONE será igual a TRUE. Caso contrário, a saída ERROR será
igual a TRUE e o erro será apresentado na variável STATUS.
Exemplo de utilização em Linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 SetDateAndTime : SetDateAndTime;
4 xRequest : BOOL;
5 DateAndTime : EXTENDED_DATE_AND_TIME;
6 xDone : BOOL;
7 xExec : BOOL;
8 xError : BOOL;
9 Status : RTC_STATUS;
10 xWrite : BOOL;
11 END_VAR
12 --------------------------------------------------------------------------
13 IF (xWrite = TRUE) THEN
14 SetDateAndTime(
15 request := xRequest,
16 done := xDone,
17 exec := xExec,
18 error := xError,
19 status := Status,
20 DateAndTime := DateAndTime);
21 xWrite := FALSE;
22 END_IF

ATENÇÃO:
Se o usuário tentar escrever valores de hora fora do intervalo do RTC, os valores serão
convertidos para valores válidos, desde que não ultrapasse a faixa válida de 01/01/2000 até
31/12/2035. Por exemplo, se o usuário tentar escrever o valor 2000 ms, o mesmo será conver-
tido para 2 segundos, se escrever o valor 100 segundos, o mesmo será convertido para 1 min
e 40 segundos. Se escrever o valor de 30 horas, o mesmo será convertido para 1 dia e 6 horas,
e assim por diante.

5.9.1.2.2. SetTimeZone

A função SetTimeZone realiza a escrita das configurações de fuso horário:

265
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 158: Configuração de Fuso Horário

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Estrutura com o valor de fuso ho-
TIMEZONE TIMEZONESETTINGS rário a ser configurado. Ver Tabela
200.

Tabela 195: Parâmetros de Entrada SetTimeZone

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Retorna o erro ocorrido durante a
SetTimeZone RTC_STATUS leitura/configuração. Ver Tabela
199.

Tabela 196: Parâmetros de Saída SetTimeZone

Quando chamada, a função, irá configurar o valor de TIMEZONE como a nova configuração de fuso horário do sistema. O
resultado da configuração é retornado pela função.
Exemplo de utilização em Linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Status : RTC_STATUS;
4 TimeZone : TIMEZONESETTINGS;
5 xWrite : BOOL;
6 END_VAR
7 --------------------------------------------------------------------------
8 //FB SetTimeZone
9 IF (xWrite = TRUE) THEN
10 Status := SetTimeZone(TimeZone);
11 xWrite := FALSE;
12 END_IF

ATENÇÃO:
Para realizar o acerto do relógio, devem-se utilizar valores de hora e datas dentro da seguinte
faixa válida: 00:00:00 horas de 01/01/2000 até 23:59:59 horas de 31/12/2035, caso contrário,
será reportado um erro através do parâmetro de saída STATUS. Para maiores detalhes do
parâmetro de saída STATUS, consultar a seção RTC_STATUS.

5.9.2. Estruturas de Dados do RTC


Os blocos funcionais de leitura e configuração do RTC das UCPs da série Nexto utilizam as seguintes estruturas de dados
na sua configuração:

266
5. CONFIGURAÇÃO

5.9.2.1. EXTENDED_DATE_AND_TIME

Esta estrutura é utilizada para armazenar a data do RTC quando utilizados os blocos funcionais para leitura/configuração
da data com precisão de milissegundos e é descrita na tabela abaixo:

Estrutura Tipo Variável Descrição


Armazena o dia do mês da data con-
BYTE byDayOfMonth
figurada.
Armazena o mês da data configu-
BYTE ByMonth
rada.
Armazena o ano da data configu-
WORD wYear
rada.
Armazena a hora da data configu-
EXTENDED_DATE_ BYTE byHours
rada.
Armazena os minutos da data con-
AND_TIME BYTE byMinutes
figurada.
Armazena os segundos da data con-
BYTE bySeconds
figurada.
Armazena os milissegundos da data
WORD wMilliseconds
configurada.

Tabela 197: Estrutura EXTENDED_DATE_AND_TIME

5.9.2.2. DAYS_OF_WEEK

Esta estrutura é utilizada para armazenar o dia da semana quando utilizada a função para leitura do dia da semana:

Enumerador Valor Descrição


0 INVALID_DAY
1 SUNDAY
2 MONDAY
DAYS_OF_WEEK 3 TUESDAY
4 WEDNESDAY
5 THURSDAY
6 FRIDAY
7 SATURDAY

Tabela 198: Estrutura DAYS_OF_WEEK

5.9.2.3. RTC_STATUS

Este enumerador é utilizado para retornar o tipo de erro na configuração ou leitura do RTC e é descrito na tabela abaixo:

Enumerador Valor Descrição


NO_ERROR (0) Não há erro.
UNKNOWN_COMMAND (1) Comando desconhecido.
DEVICE_BUSY (2) Dispositivo está ocupado.
DEVICE_ERROR (3) Dispositivo com erro.
Erro na leitura do sinalizador de
ERROR_READING_OSF (4)
data e hora válidas.
ERROR_READING_RTC (5) Erro na leitura da data e hora.
RTC_STATUS ERROR_WRITING_RTC (6) Erro na escrita da data e hora.
ERROR_UPDATING_SYSTEM Erro na atualização de data e hora
_TIME (7) do sistema.

267
5. CONFIGURAÇÃO

Enumerador Valor Descrição


INTERNAL_ERROR (8) Erro interno.
INVALID_TIME (9) Data e hora inválidas.
INPUT_OUT_OF_RANGE Fora do limite de Data e hora váli-
(10) das para o sistema.
Erro gerado quando o serviço SNTP
não está habilitado e é feita uma
SNTP_NOT_ENABLE (11)
tentativa de ler ou modificar o fuso
horário.

Tabela 199: RTC_STATUS

5.9.2.4. TIMEZONESETTINGS

Esta estrutura é utilizada para armazenar o valor do fuso horário nas requisições de leitura/configuração dos blocos funci-
onais do RTC e é descrita na tabela abaixo:

Estrutura Tipo Variável Descrição


TIMEZONESETTINGS INT iHour Hora do fuso horário configurado.
Minuto do fuso horário configu-
INT iMinutes
rado.

Tabela 200: TIMEZONESETTINGS

Nota:
Blocos funcionais de escrita e leitura de data e hora: Bibliotecas diferentes da NextoStandard, que tenham blocos
funcionais ou funções que possam fazer acesso de leitura e escrita da data e hora no sistema, não são indicadas. A biblioteca
NextoStandard possui as interfaces adequadas para escrever e ler a data e hora do sistema adequadamente e informar os
diagnósticos corretos.

5.10. Memória de Arquivos de Usuário


As UCPs da Série Nexto possuem uma área de memória destinada ao armazenamento de dados de uso geral, ou seja, o
usuário poderá gravar diversos arquivos de qualquer formato na memória da UCP. Esta área de memória pode variar de acordo
com o modelo de UCP utilizado (consultar Características Específicas).
Para usar esta área, o usuário deverá acessar um projeto no software MasterTool IEC XE e clicar na Árvore de Dispositivos,
localizada à esquerda do programa. Deverá dar dois cliques sobre o item Device e, após selecionar a UCP na aba Configurações
de Comunicação que será aberta, selecionar a aba Arquivos e clicar em Atualizar, tanto na coluna de arquivos do computador
(esquerda), como na coluna de arquivos da UCP selecionada (direita), conforme mostram as indicações da figura abaixo.

268
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 159: Acesso aos Arquivos de Usuário

Após atualizar a coluna de arquivos da UCP, será exibido o diretório raiz de arquivos armazenados na UCP e poderá ser
selecionada a pasta para onde os arquivos serão transferidos. A pasta “InternalMemory” é uma pasta padrão, a ser utilizada
para armazenar arquivos na memória interna da UCP, uma vez que não é possível transferir arquivos para o diretório raiz.
Caso seja necessário, podem ser criadas outras pastas no diretório raiz ou subpastas dentro da pasta “InternalMemory”. Já a
pasta “MemoryCard” é o diretório onde o cartão de memória estará montado, caso o mesmo esteja inserido na UCP. Arquivos
transferidos para a pasta “MemoryCard” estarão sendo transferidos diretamente para dentro do cartão de memória. Conforme
novas funcionalidades forem sendo adicionadas ao produto, algumas pastas podem aparecer e que devem ser ignoradas pelo
usuário.

ATENÇÃO:
No caso em que o cartão de memória seja inserido após a inicialização da UCP, será requi-
sitado um usuário e senha para realizar o acesso e/ou transferências de arquivos do Mas-
terTool IEC XE para o cartão de memória ou vice-versa. O usuário padrão com privilégios
para acesso à UCP é “Owner” e a senha padrão desse usuário é “Owner”.

Para realizar a transferência de algum arquivo do microcomputador para a UCP, basta selecionar o arquivo desejado na
coluna da esquerda e pressionar o botão “»”, localizado no centro da tela, conforme figura abaixo. O tempo de transferência
irá variar de acordo com o tamanho do arquivo e com o tempo de ciclo (execução) da aplicação atual da UCP, podendo levar
vários minutos.
O usuário não precisa estar em Modo Run ou conectado à UCP para realizar as transferências, pois ela possui a capacidade
de se conectar automaticamente quando o usuário realizar a transferência.

269
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 160: Transferindo Arquivos

ATENÇÃO:
Os arquivos contidos dentro da pasta de um projeto criado pela ferramenta MasterTool IEC
XE possuem nomes especiais reservados pelo sistema, desta forma não podem ser transferi-
dos através da aba Arquivos. Caso o usuário deseje transferir um projeto para a memória de
usuário, será necessário compactar a pasta e então transferir o arquivo compactado (*.zip
por exemplo).

Caso seja necessário transferir documentos da UCP para o microcomputador em que está instalado o software MasterTool
IEC XE o usuário deve realizar um procedimento muito semelhante ao anterior, ou seja, selecionando o arquivo na coluna da
direita e pressionar o botão “«”, localizado no centro da tela.
Além disso, o usuário possui algumas opções de operação da área de armazenamento de arquivos, são elas:

Novo diretório : permite a criação de uma nova pasta na área de memória de usuário.

Excluir item : permite a exclusão de arquivos nos diretórios da área de memória de usuário.

Atualizar : permite atualizar, na tela do MasterTool IEC XE, os arquivos presentes na memória de usuário e no
microcomputador.

270
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 161: Opções de Utilização

ATENÇÃO:
Para uma UCP em Modo Stop ou sem nenhuma aplicação, a taxa de transferência para a
memória interna é de aproximadamente 150 Kbytes/s.

5.11. Cartão de Memória


Entre outras funcionalidades, os modelos NX3010, NX3020 e NX3030 das UCPs da Série Nexto possibilitam ao usuário
a utilização de um cartão de memória, definido conforme as características da seção Características Específicas , o qual serve
para armazenar, entre outros arquivos, o projeto e a aplicação que está na memória interna da UCP.
Quando o cartão for inserido na UCP e estiver com sistema de arquivos diferente de FAT32, ela automaticamente identifica
e pergunta ao usuário se ele deseja formatar. Em caso negativo, ele não poderá utilizar o cartão (o cartão não será montado,
aparecerá uma mensagem dizendo que o formato não foi reconhecido, e o visor não indicará a presença do cartão). Caso seja
selecionada a opção de formatação, a UCP irá levar alguns minutos, dependendo do tempo de ciclo (execução) da aplicação
rodando na UCP, para executar a operação. Assim que o cartão de memória for montado, a UCP irá ler informações gerais do
mesmo, deixando o acesso ao cartão de memória mais lento nos primeiros minutos. Esse procedimento é feito apenas quando
o cartão é inserido ou a UCP reinicializada.
ATENÇÃO:
Recomenda-se realizar o procedimento de formatação do cartão de memória diretamente na
UCP Nexto para evitar possíveis problemas de utilização, aumento do tempo de montagem
ou até mesmo funcionamento incorreto.
Não é recomendado remover o cartão de memória ou desenergizar a UCP durante a forma-
tação ou durante a transferência de arquivos, pois pode causar a perda de dados bem como
danos irreversíveis ao cartão.

5.11.1. Preparação do Projeto


Para utilização da funcionalidade, durante a configuração do projeto, dentro do software MasterTool IEC XE, o usuário
deve habilitar a opção de cópia do projeto da UCP para o cartão de memória e cartão de memória para a UCP e configurar
senhas de acesso. Estas senhas serão solicitadas pela UCP no momento da execução da respectiva transferência . Informações
sobre a tabela, consultar a seção Parâmetros do Projeto.

ATENÇÃO:
Caso a UCP não tenha aplicação carregada, o Menu “Cartão de Memória” estará disponível
para permitir a realização da transferência do projeto do cartão para a UCP sem que seja
necessário realizar qualquer tipo de preparação prévia da UCP.

271
5. CONFIGURAÇÃO

Para utilização da funcionalidade é necessário executar os passos a seguir.


Deve-se navegar até o menu Comunicação e executar o comando Criar Aplicação de Inicialização, lembrando que não se
pode estar logado na UCP para realizar esse procedimento. Após executar esse comando, dois arquivos são criados na pasta
onde o projeto está salvo. Um com a extensão “app” e outro com a extensão “crc".
Após gerados os arquivos no item anterior deve-se navegar até a configuração dos Parâmetros Gerais da UCP e clicar no
botão Cartão de Memória. Uma nova tela será aberta conforme a figura abaixo. Nesta tela deve-se habilitar a(s) operação(ões)
de transferência desejada(s) e, caso necessário, configurar a(s) senha(s), apenas com caracteres numéricos. A utilização de
senha não é obrigatória.
Para concluir a operação de configuração é necessário clicar no botão Localizar Arquivo... e então localizar o arquivo com
extensão “.crc” gerado no passo anterior.

Figura 162: Configurações do Cartão de Memória

Executados esses passos, o MasterTool IEC XE irá enviar todos os arquivos necessários para realizar as operações de
envio e recebimento de projetos via cartão de memória. Caso o cartão esteja montado, a senha será gravada no mesmo. Caso
contrário, a senha configurada no MasterTool será solicitada se o usuário tentar transferir o projeto da UCP para o cartão.

5.11.2. Envio do Projeto


Para realizar o envio do projeto da UCP para o cartão de memória ou vice-versa, o usuário, além de habilitar no software
MasterTool IEC XE o uso da funcionalidade , terá que acessar o Menu Cartão de Memória na UCP, utilizando a tecla de
diagnósticos, e selecionar a opção de transferência desejada.

ATENÇÃO:
O envio do projeto para o cartão de memória, deve ser realizado apenas usando a tecla de
diagnósticos da UCP.
Após, será solicitada a senha, caso o usuário tenha configurado durante a configuração da aplicação. Então, com um
pressionamento curto na tecla de diagnósticos, os dígitos são incrementados e com um pressionamento longo são confirmados.
No sexto dígito confirmado, a UCP irá consistir a senha e iniciará o processo.
Após a transferência do cartão de memória para a UCP, caso haja uma aplicação em RUN ela será mantida em STOP por
motivos de segurança. Para colocar a UCP em RUN, ela deve ser reinicializada.
Quando as senhas, tanto da aplicação que está na UCP quanto da aplicação que está no cartão de memória, forem iguais,
não é requisitado a inserção das senhas no menu da UCP para realizar as transferências das aplicações. Maiores informações
sobre a utilização da tecla de diagnósticos, consultar a seção One Touch Diag.
Para remover o cartão de memória, basta pressionar a tecla MS com um pressionamento longo, e aguardar até que o ícone
do cartão desapareça da tela de status do visor gráfico.

ATENÇÃO:
Caso o cartão de memória seja removido sem ser desmontado via menu da UCP, durante a
transferência de arquivos, este processo pode acarretar na perda de dados no cartão, bem
como corromper os arquivos nele contidos. Este processo pode implicar na necessidade de
uma nova formatação do cartão quando inserido novamente à UCP.

272
5. CONFIGURAÇÃO

ATENÇÃO:
Caso exista algum arquivo na raiz do cartão de memória nomeado “NextoMemCard” ou
“Backup”, o mesmo será excluído para a criação das pastas de mesmo nome, utilizadas pela
UCP para armazenamento do projeto de aplicação e do Project archive. Pastas com estes
nomes não serão sobrescritas.

5.11.3. Acesso no MasterTool


O acesso à memória do cartão está vinculado à mesma tela de memória de usuário no software MasterTool IEC XE, sendo
ele montado na pasta MemoryCard. Os diretórios NextoMemCard e Backup são criados dentro do cartão de memória toda a
vez que ele for inserido na UCP. Caso eles já existam, o sistema irá reconhecer e não sobrescreverá as pastas.
Na pasta NextoMemCard no cartão de memória, encontram-se os arquivos referentes à aplicação, nesta janela você ainda
tem a opção de salvar em um diretório de preferência o seu projeto(caso tenha enviado o código fonte). No MasterTool, na
opção "Arquivo/ Arquivo de Projeto/ Extrair Arquivo..."pode-se abrir no MasterTool a aplicação salva, que está localizada no
diretório escolhido anteriormente.
A pasta Backup não é utilizada pelo usuário.

Figura 163: Diretório com Cartão de Memória Inserido com Projeto

ATENÇÃO:
O tempo de transferência de arquivos depende da diferença do tempo de intervalo menos
o tempo de execução médio da(s) tarefa(s) em execução (tempo disponível até o próximo
ciclo da tarefa), isto é, quanto maior for essa diferença para cada tarefa em uma aplicação,
mais rápida deverá ser a transferência de um dado a partir do cartão de memória para a
UCP/MasterTool IEC XE ou vice-versa.
A transferência de arquivos para o cartão de memória será mais lenta que a transferência
para a memória interna da UCP. Para uma UCP em Modo Stop ou sem nenhuma aplicação,
a taxa de transferência se aproxima de 100 Kbytes/s.

5.12. Menu Informativo e de Configuração da UCP


O acesso ao Menu Informativo e de Configuração das UCPs Nexto, assim como o acesso detalhado aos diagnósticos,
estão disponíveis através de níveis, sendo que para acessar as informações do menu, trocar de nível e modificar alguma
configuração, basta dar um pressionamento longo na tecla de diagnóstico e, para navegar pelos itens de mesmo nível, basta
dar um pressionamento curto na tecla de diagnóstico. Consultar a seção One Touch Diag para verificar o funcionamento e a
diferença entre tipos de pressionamento na tecla de diagnósticos.
A tabela abaixo mostra os níveis do menu e o tipo de cada tela disponível nas UCPs, ou seja, se ela é de caráter informativo,
configurável ou se retorna um nível.

Nível 1 Nível 2 Nível 3 Tipo


TEMPERATURA - Informativo
CONTRASTE NIVEL CONTRASTE Configurável
DATA E HORA - Informativo
ESTADO DAS ENTRA-
HARDWARE ENTRADAS Informativo
DAS DIGITAIS
ESTADO DAS SAÍDAS DI-
SAÍDAS Informativo
GITAIS
VOLTAR - Retorna Nível
ENGLISH >ENGLISH Configurável
IDIOMAS PORTUGUES >PORTUGUES Configurável
ESPANOL >ESPANOL Configurável

273
5. CONFIGURAÇÃO

Nível 1 Nível 2 Nível 3 Tipo


VOLTAR - Retorna Nível
END. IP NET 1 Informativo
MASCARA NET 1 Informativo
REDE END. IP NET 2 - Informativo
MASCARA NET 2 Informativo
VOLTAR Retorna Nível
IDENT. CP Informativo
REDUNDANCIA ESTADO REM. - Informativo
SINCR. PROJ. Informativo
VOLTAR Retorna Nível
FIRMWARE Informativo
SOFTWARE BOOTLOADER - Informativo
PROC. AUX. Informativo
VOLTAR Retorna Nível
CARTAO > UCP SENHA UCP Configurável
CARTAO DE MEM. UCP > CARTAO SENHA CM Configurável
FORMATAR CONFIRMA ? Configurável
VOLTAR - Retorna Nível
VOLTAR - - Retorna Nível

Tabela 201: Níveis do Menu da UCP

Notas:
Cartão de Memória: O cartão de memória somente estará disponível no menu caso o mesmo esteja inserido na UCP
Nexto.
Processador Auxiliar: O item “PROC. AUX.” não está disponível na UCP NX3003.
Rede: Os itens correspondentes à interface NET 2 somente estão disponíveis nas UCPs NX3020 e NX3030.
Redundância: O menu “REDUNDANCIA” somente estará disponível caso a UCP NX3030 esteja identificada como Re-
dundante.
Senha: A senha para acesso aos dados do cartão de memória somente será necessária caso ela seja configurada no software
MasterTool IEC XE. Não é possível editar a senha via menu.
Temperatura: O item “TEMPERATURA” não está disponível na UCP NX3003.
Entradas e Saídas: Os submenus de hardware "ENTRADAS"e "SAIDAS"só estão disponíveis nas UCPs Nexto que supor-
tam E/S integradas.
Conforme já mostrou a Tabela 201, entre as opções disponíveis para visualização e alteração, encontram-se os principais
dados necessários ao usuário, como:
Informações sobre os recursos de hardware:
• TEMPERATURA – Temperatura interna da UCP (Ex.: 36 C 97 F)
• CONTRASTE – Ajuste do contraste do visor frontal da UCP
• DATA E HORA – Data e hora configuradas na UCP (Ex.: 2001.01.31 00:00)
• ENTRADAS: Estado das entradas digitais integradas (true ou false)
• SAÍDAS: Estado das saídas digitais integradas (true ou false)
Alteração do idioma do menu da UCP:
• PORTUGUES – Altera o idioma para Português
• ENGLISH – Altera o idioma para Inglês
• ESPANOL – Altera o idioma para Espanhol
Visualização de informações sobre a rede configurada no dispositivo:
• END. IP NET 1 – Endereço IP (Ex.: 192.168.0.1)

274
5. CONFIGURAÇÃO

• MASCARA NET 1 – Máscara de subrede (Ex.: 255.255.255.0)


• END. IP NET 2 – Endereço IP (Ex.: 192.168.0.2)
• MASCARA NET 2 – Máscara de subrede (Ex.: 255.255.255.0)
Acesso às informações de redundância do CP:
• IDENT. CP – Informa a identificação do CP na redundância. Possíveis informações:
◦ CPA
◦ CPB
• ESTADO REM. – Informa o estado do CP redundante remoto. Possíveis estados:
◦ ATIVO
◦ RESERVA
◦ INATIVO
◦ NAO CONFIG.
◦ INICIANDO
◦ INDISPON.
• SINCR. PROJ. – Informa se a sincronização de projetos está habilitada
◦ CONECTADO
◦ NÃO CONEC.
◦ DESABILITADO
◦ SINC. INI.
◦ SINCRONIZADO
Informações sobre as versões de software:
• FIRMWARE – Versão de software da UCP (Ex.: 1.0.0.0)
• BOOTLOADER – Versão do bootloader da UCP (Ex.: 1.0.0.0)
• PROC. AUX. – Versão do processador auxiliar da UCP (Ex.: 1.0.0.0)
Acesso aos dados do Cartão de Memória:
• CARTAO>UCP – Transferência do projeto do cartão de memória para a UCP
• UCP>CARTAO – Transferência do projeto da UCP para o cartão de memória
• FORMATAR – Formata o cartão para o sistema de arquivos FAT32
A figura abaixo descreve um exemplo de como operar o menu das UCPs Nexto, através do procedimento de ajuste do
contraste a partir da tela de Status. Além de facilitar a configuração, é possível identificar todos os níveis de tela e o tipo
de pressionamento para navegar entre as mesmas, sendo que para modificar os outros parâmetros, como Idioma e inserir a(s)
senha(s) no Cartão de Memória, basta seguir a mesma lógica de acesso. O pressionamento curto mostra que o contraste está
sendo incrementado (mais claro), sendo que no próximo pressionamento após o seu valor máximo, ele retorna ao valor mínimo
(menos claro). O pressionamento longo mostra a confirmação do contraste desejado e o retorno ao nível anterior.

Figura 164: Ajuste do Contraste

Além do menu das UCPs Nexto ser encerrado através de um pressionamento longo na tecla de diagnósticos na tela VOLTAR
do nível 1, também existem outras condições de saída, as quais estão descritas abaixo:

275
5. CONFIGURAÇÃO

Toque curto, em qualquer momento, em um outro módulo existente no barramento, faz com que o menu passe a descrever
o diagnóstico dele.
Toque curto, quando nos submenus ENTRADAS e SAÍDAS.
Tempo de inatividade, em qualquer nível, superior a 5 s.

5.13. Blocos Funcionais e Funções


5.13.1. Blocos Funcionais Especiais para Comunicação Serial
Os blocos funcionais especiais para comunicação serial possibilitam o acesso local (COM 1 e COM 2) e também a portas
seriais remotas (módulos de expansão). Dessa forma, o usuário poderá criar seus próprios protocolos e manipular as portas
seriais como quiser, seguindo as linguagens da IEC 61131-3 disponíveis no software MasterTool IEC XE. Os blocos estão
disponíveis dentro da biblioteca NextoSerial, a qual deve ser adicionada ao projeto para que seja possível utilizá-los (para
realizar o procedimento de inserção de uma biblioteca, consultar o Manual de Programação IEC 61131 – MP399048, capítulo
Bibliotecas).
Os blocos funcionais especiais para comunicação serial podem levar vários ciclos (consecutivas chamadas) para completar
a execução da tarefa. Às vezes, um bloco pode completar em um único ciclo, mas, em geral, necessita de vários ciclos. A
execução da tarefa associada a um bloco pode compreender vários passos, sendo que alguns dependem de eventos externos,
os quais podem ter atrasos significantes para o sistema. O bloco funcional não pode implementar rotinas para ocupar o tempo,
enquanto aguarda por esses eventos, pois assim iria utilizar todo recurso da UCP. A solução poderia ser a criação de blocos
funcionais bloqueadores, mas isso não é aconselhável pois iria complicar a aplicação do usuário, pois normalmente não se
tem disponível a programação multitarefa. Então, quando um evento externo é esperado, os blocos funcionais da serial são
finalizados e o controle é retornado para o programa de chamada. O tratamento da tarefa continua no próximo ciclo, ou seja,
na próxima vez que o bloco for chamado.
Antes de descrever os blocos funcionais especiais para controle das interfaces seriais, é importante conhecer os Datatypes,
ou seja, os tipos de dados utilizados pelos blocos:

Tipo de dado Opção Descrição


Lista todas as possibilidades da taxa
BAUD200
de transmissão (bits por segundo)
BAUD300
BAUD600
BAUD1200
BAUD1800
SERIAL_BAUDRATE BAUD2400
BAUD4800
BAUD9600
BAUD19200
BAUD38400
BAUD57600
BAUD115200
Lista todas as possibilidades de bits
DATABITS_5
de dado.
SERIAL_DATABITS DATABITS_6
DATABITS_7
DATABITS_8
Define todas as possibilidades dos sinais de modem para as con-
figurações:
Controla a porta RS-232C da UCP
Nexto. O RTS é habilitado no início
da transmissão e reiniciado assim
RS232_RTS que possível após o final da trans-
missão. Por exemplo, pode ser uti-
lizado para controlar um conversor
RS-232/RS-485 externo.

276
5. CONFIGURAÇÃO

Tipo de dado Opção Descrição


Controla a porta RS-232C da UCP
SERIAL_HANDSHAKE RS232_RTS_OFF Nexto. O sinal RTS está sempre
desligado.
Controla a porta RS-232C da UCP
RS232_RTS_ON Nexto. O sinal RTS está sempre li-
gado.
Controla a porta RS-232C da UCP
Nexto. Caso o CTS esteja desa-
bilitado, o RTS é habilitado. En-
tão, aguarda-se o CTS ser habili-
RS232_RTS_CTS tado para a transmissão começar e
o RTS é reiniciado, o mais rápido
possível, no final da transmissão.
Ex: Controle de rádio modems com
o mesmo sinal de modem.
Controla a porta RS-232C da UCP
Nexto. O usuário é responsável
RS232_MANUAL
por controlar todos os sinais (RTS,
DTR, CTS, DSR, DCD).
Modo normal de operação da comu-
SERIAL_MODE NORMAL_MODE
nicação serial.
Modo estendido de operação da co-
municação serial, no qual são for-
EXTENDED_MODE
necidas informações sobre o frame
de dados recebido.
Define todos os parâmetros de configuração da porta serial:
Definido em SE-
BAUDRATE
RIAL_BAUDRATE.
DATABITS Definido em SERIAL_DATABITS.
STOPBITS Definido em SERIAL_STOPBITS.
PARITY Definido em SERIAL_PARITY.
Definido em SE-
SERIAL_PARAMETERS HANDSHAKE
RIAL_HANDSHAKE.
Quantidade de bytes que devem ser
recebidos para gerar uma nova in-
terrupção na UART. Valores baixos
fazem o TIMESTAMP mais preciso
UART_RX_THRESHOLD quando o MODO ESTENDIDO é
utilizado e minimiza os erros de
overrun. No entanto, valores bai-
xos podem causar muitas interrup-
ções que podem retardar a UCP.
MODE Definido em SERIAL_MODE.
Quando verdadeiro, todos os bytes
recebidos durante a transmissão se-
rão descartados em vez de ir para a
ENABLE_RX_ON_TX
fila de RX. Utilizado para desabili-
tar a operação full-duplex na inter-
face RS-422.
Quando verdadeiro, gera um evento
ENABLE_DCD_EVENT
externo quando o DCD é alterado.
Quando verdadeiro, gera um evento
ENABLE_CTS_EVENT
externo quando o CTS é alterado.

277
5. CONFIGURAÇÃO

Tipo de dado Opção Descrição


Lista todas as possibilidades de pa-
PARITY_NONE
ridade.
PARITY_ODD
SERIAL_PARITY PARITY_EVEN
PARITY_MARK
PARITY_SPACE
Lista todas as portas seriais disponí-
veis (COM 10, COM 11, COM 12,
SERIAL_PORT COM 1 COM 13, COM 14, COM 15, COM
16, COM 17, COM 18, COM 19 –
módulos de expansão).
COM 2
Define um caractere da fila RX modo estendido.
RX_CHAR Byte de dados.
SERIAL_RX_CHAR_ EX-
RX_ERROR Código de erro.
TENDED
Silêncio devido ao caractere an-
terior ou devido a outro evento
RX_TIMESTAMP que aconteceu antes desse caractere
(configuração da porta serial, final
da transmissão).
Contém alguns campos que disponibilizam informações de sta-
tus/erro sobre a fila RX, utilizados quando é utilizado o formato
normal (sem erro e informações de estampa de tempo):
Contador de erros de frame, ou
seja, formação incorreta do carac-
tere – falta de bit de parada, taxa de
RX_FRAMING_ERRORS transmissão incorreta, entre outros
– desde a configuração da porta se-
rial. Retorna para zero caso atinja o
valor máximo (65535).
Contador de erros de paridade
desde a configuração da porta se-
RX_PARITY_ERRORS
rial. Retorna para zero caso atinja
o valor máximo (65535).
Contador de erros de interrupção
desde a configuração da porta se-
rial, ou seja, linha ativa maior do
RX_BREAK_ERRORS
que o tempo de um caractere. Re-
torna para zero caso atinja o valor
máximo (65535).
Contador de erros de overrun na
FIFO RX desde a configuração da
SERIAL_RX_QUEUE_ RX_FIFO_OVERRUN_ porta serial, ou seja, erro no th-
STATUS ERRORS reshold configurado para a FIFO
RX. Retorna para zero caso atinja o
valor máximo (65535).
Contador de erros de overrun na fila
RX desde a configuração da porta
serial, ou seja, o valor máximo de
RX_QUEUE_OVERRUN_
caracteres (1024) foi ultrapassado e
ERRORS
os dados estão sendo sobrescritos.
Retorna zero caso atinja o valor má-
ximo (65535).

278
5. CONFIGURAÇÃO

Tipo de dado Opção Descrição


Soma dos 5 últimos contadores de
RX_ANY_ERRORS erros (frame, paridade, interrupção,
overrun RX FIFO, overrun fila RX).
Número de caracteres remanescen-
RX_REMAINING
tes na fila RX.
Lista os códigos de erro críticos que podem ser retornados pelos
blocos funcionais da serial. Cada bloco retorna erros específicos,
os quais serão mencionados na descrição dos mesmos:
NO_ERROR Não existem erros.
Retorna os parâmetros com valores
inválidos ou fora da faixa:
- SERIAL_PORT
ILLEGAL_* - SERIAL_MODE
- BAUDRATE
- DATA_BITS
- PARITY
- STOP_BITS
- HANDSHAKE
- UART_RX_THRESHOLD
- TIMEOUT
- TX_BUFF_LENGTH
- HANDSHAKE_METHOD
- RX_BUFF_LENGTH
Indica que a porta serial está sendo
PORT_BUSY
utilizada por outra instância
Erro de hardware detectado na
HW_ERROR_UART
UART.
Erro de hardware ao comunicar
HW_ERROR_REMOTE
com a porta serial remota.
Time-out na espera do CTS ser
habilitado, nos sinais de modem
CTS_TIMEOUT_ON
RS-232C RTS/CTS, no bloco SE-
RIAL_TX.
Time-out na espera do CTS ser de-
CTS_TIMEOUT_OFF sabilitado, no handshake RS-232C
RTS/CTS, no bloco SERIAL_TX.
Time-out na espera pelo final da
SERIAL_STATUS TX_TIMEOUT_ERROR
transmissão no bloco SERIAL_TX.
Time-out na espera de todos os ca-
RX_TIMEOUT_ERROR racteres no bloco SERIAL_RX ou
SERIAL_RX_EXTENDED.
O bloco SET_CTRL não pode
FB_SET_CTRL_ ser utilizado caso o sinal
NOT_ALLOWED de modem seja diferente de
RS232_MANUAL.
O bloco GET_CTRL não pode
FB_GET_CTRL_ ser utilizado caso o sinal
NOT_ALLOWED de modem seja diferente de
RS232_MANUAL.
O bloco SERIAL_RX não está dis-
FB_SERIAL_RX_
ponível para a fila RX, modo esten-
NOT_ALLOWED
dido.

279
5. CONFIGURAÇÃO

Tipo de dado Opção Descrição


O bloco SE-
FB_SERIAL_RX_
RIAL_RX_EXTENDED não
EXTEN-
está disponível para a fila RX,
DED_NOT_ALLOWED
modo normal.
A interrupção pelo sinal DCD não
DCD_INTERRUPT_
pode ser habilitada caso a porta se-
NOT_ALLOWED
rial não possua o respectivo pino.
A interrupção pelo sinal CTS não
pode ser habilitada caso o si-
CTS_INTERRUPT_
nal de modem seja diferente de
NOT_ALLOWED
RS232_MANUAL ou caso a porta
serial não possua o respectivo pino.
A interrupção pelo sinal DSR não
pode ser habilitada caso a porta se-
DSR_INTERRUPT_
rial não possua o respectivo pino.
NOT_ALLOWED
(As UCPs Nexto não possuem esse
sinal nas portas locais)
O bloco funcional não pode ser uti-
NOT_CONFIGURED lizado antes da porta serial ser con-
figurada.
Indica que algum problema interno
INTERNAL_ERROR
ocorreu na porta serial.
Lista todas as possibilidades de bits
STOPBITS_1
de parada.
SERIAL_STOPBITS STOPBITS_2
STOPBITS_1_5

Tabela 202: Tipos de dados Blocos Funcionais Serial

5.13.1.1. SERIAL_CFG

Esse bloco funcional é utilizado para configurar e inicializar a porta serial desejada. Após a chamada do bloco, todas as
filas RX e TX associadas à porta serial e os FIFOs RX e TX, são reiniciados.

Figura 165: Bloco de Configuração da Serial

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira, habilita
REQUEST BOOL
o uso do bloco funcional.
Seleciona a porta serial, conforme descrito
PORT SERIAL_PORT
no tipo de dado SERIAL_PORT.
Essa estrutura define os parâmetros
de configuração da porta serial, con-
PARAMETERS SERIAL_PARAMETERS
forme descrito no tipo de dado SE-
RIAL_PARAMETERS.

Tabela 203: Parâmetros de Entrada SERIAL_CFG

280
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
DONE BOOL funcional for executado por completo, caso
contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira enquanto o
EXEC BOOL bloco funcional estiver sendo executado,
caso contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira quando o bloco
funcional concluir a sua execução com al-
gum erro, caso contrário, ela é falsa. Está
ERROR BOOL
vinculada à variável DONE, pois seu es-
tado é exibido após a conclusão do bloco
funcional.
Caso a variável ERROR seja verdadeira,
a estrutura STATUS exibirá o erro encon-
trado na execução do bloco funcional. Os
estados, já descritos no tipo de dado SE-
RIAL_STATUS, possíveis são:
STATUS SERIAL_STATUS - NO_ERROR
- ILLEGAL_SERIAL_PORT
- ILLEGAL_SERIAL_MODE
- ILLEGAL_BAUDRATE
- ILLEGAL_DATA_BITS
- ILLEGAL_PARITY
- ILLEGAL_STOP_BITS
- ILLEGAL_HANDSHAKE
- ILLEGAL_UART_RX_THRESHOLD
- PORT_BUSY
- HW_ERROR_UART
- HW_ERROR_REMOTE
- DCD_INTERRUPT_NOT_ALLOWED
- CTS_INTERRUPT_NOT_ALLOWED
- DSR_INTERRUPT_NOT_ALLOWED

Tabela 204: Parâmetros de Saída SERIAL_CFG

Exemplo de utilização em Linguagem ST, após a biblioteca Nexto Serial ter sido inserida no projeto:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Config: SERIAL_CFG;
4 Port: SERIAL_PORT := COM1;
5 Parameters: SERIAL_PARAMETERS := (BAUDRATE := BAUD9600,
6 DATABITS := DATABITS_8,
7 STOPBITS := STOPBITS_1,
8 PARITY := PARITY_NONE,
9 HANDSHAKE := RS232_RTS,
10 UART_RX_THRESHOLD := 8,
11 MODE :=NORMAL_MODE,
12 ENABLE_RX_ON_TX := FALSE,
13 ENABLE_DCD_EVENT := FALSE,
14 ENABLE_CTS_EVENT := FALSE);

281
5. CONFIGURAÇÃO

15 Status: SERIAL_STATUS;
16 END_VAR
17 //ENTRADAS:
18 Config.REQUEST := TRUE;
19 Config.PORT := Port;
20 Config.PARAMETERS := Parameters;
21 //FUNÇÃO:
22 Config();
23 //SAÍDAS:
24 Config.DONE;
25 Config.EXEC;
26 Config.ERROR;
27 Status := Config.STATUS; //Caso seja necessário tratar o erro.

5.13.1.2. SERIAL_GET_CFG

Esse bloco funcional é utilizado para capturar as configurações da porta serial desejada.

Figura 166: Bloco para Capturar a Configuração da Serial

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira, habilita
REQUEST BOOL
o uso do bloco funcional.
Seleciona a porta serial, conforme descrito
PORT SERIAL_PORT
no tipo de dado SERIAL_PORT.

Tabela 205: Parâmetros de Entrada SERIAL_GET_CFG

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
DONE BOOL funcional for executado por completo, caso
contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira enquanto o
EXEC BOOL bloco funcional estiver sendo executado,
caso contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira quando o bloco
funcional concluir a sua execução com al-
gum erro, caso contrário, ela é falsa. Está
ERROR BOOL
vinculada à variável DONE, pois seu es-
tado é exibido após a conclusão do bloco
funcional.

282
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Caso a variável ERROR seja verdadeira,
a estrutura STATUS exibirá o erro en-
contrado na execução do bloco. Os es-
STATUS SERIAL_STATUS tados, já descritos no tipo de dado SE-
RIAL_STATUS, possíveis são:
- NO_ERROR
- ILLEGAL_SERIAL_PORT
- PORT_BUSY
- HW_ERROR_UART
- HW_ERROR_REMOTE
- NOT_CONFIGURED
Essa estrutura recebe os parâmetros de
configuração da porta serial desejada, con-
PARAMETERS SERIAL_PARAMETERS
forme descrito no tipo de dado SE-
RIAL_PARAMETERS.

Tabela 206: Parâmetros de Saída SERIAL_GET_CFG

Exemplo de utilização em Linguagem ST, após a biblioteca ser inserida no projeto:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 GetConfig: SERIAL_GET_CFG;
4 Port: SERIAL_PORT := COM1;
5 Parameters: SERIAL_PARAMETERS;
6 Status: SERIAL_STATUS;
7 END_VAR
8 //ENTRADAS:
9 GetConfig.REQUEST := TRUE;
10 GetConfig.PORT := Port;
11 //FUNÇÃO:
12 GetConfig();
13 //SAÍDAS:
14 GetConfig.DONE;
15 GetConfig.EXEC;
16 GetConfig.ERROR;
17 Status := GetConfig.STATUS; //Caso seja necessário tratar o erro.
18 Parameters := GetConfig.PARAMETERS; //Recebe os parâmetros da porta serial
desejada.

5.13.1.3. SERIAL_GET_CTRL

Esse bloco funcional é utilizado para ler os sinais de controle CTS, DSR e DCD, caso eles estejam disponíveis na porta
serial. Será retornado um valor falso quando os sinais de controle não existirem.

283
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 167: Bloco para Visualizar os Sinais de Controle

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira, habilita
REQUEST BOOL
o uso do bloco funcional.
Seleciona a porta serial, conforme descrito
PORT SERIAL_PORT
no tipo de dado SERIAL_PORT.

Tabela 207: Parâmetros de Entrada SERIAL_GET_CTRL

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
DONE BOOL funcional for executado por completo, caso
contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira enquanto o
EXEC BOOL bloco funcional estiver sendo executado,
caso contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira quando o bloco
funcional concluir a sua execução com al-
gum erro, caso contrário, ela é falsa. Está
ERROR BOOL
vinculada à variável DONE, pois seu es-
tado é exibido após a conclusão do bloco
funcional.
Caso a variável ERROR seja verdadeira,
a estrutura STATUS exibirá o erro en-
contrado na execução do bloco. Os es-
STATUS SERIAL_STATUS tados, já descritos no tipo de dado SE-
RIAL_STATUS, possíveis são:
- NO_ERROR
- ILLEGAL_SERIAL_PORT
- PORT_BUSY
- HW_ERROR_UART
- HW_ERROR_REMOTE
- FB_GET_CTRL_NOT_ALLOWED
- NOT_CONFIGURED
CTS_VALUE BOOL Valor lido no sinal de controle CTS.
DSR_VALUE BOOL Valor lido no sinal de controle DSR.
DCD_VALUE BOOL Valor lido no sinal de controle DCD.

Tabela 208: Parâmetros de Saída SERIAL_GET_CTRL

Exemplo de utilização em Linguagem ST, após a biblioteca ser inserida no projeto e a porta serial ser configurada:

284
5. CONFIGURAÇÃO

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Get_Control: SERIAL_GET_CTRL;
4 Port: SERIAL_PORT := COM1;
5 Status: SERIAL_STATUS;
6 END_VAR
7 //ENTRADAS:
8 Get_Control.REQUEST := TRUE;
9 Get_Control.PORT := Port;
10 //FUNÇÃO:
11 Get_Control();
12 //SAÍDAS:
13 Get_Control.DONE;
14 Get_Control.EXEC;
15 Get_Control.ERROR;
16 Status := Get_Control.STATUS; //Caso seja necessário tratar o erro.
17 Get_Control.CTS_VALUE;
18 Get_Control.DSR_VALUE;
19 Get_Control.DCD_VALUE;

5.13.1.4. SERIAL_GET_RX_QUEUE_STATUS

Esse bloco funcional é utilizado para ler algumas informações de status sobre a fila RX, sendo especialmente desenvolvido
para o modo normal, mas pode também ser utilizado no modo estendido.

Figura 168: Bloco para Visualizar o Status da Fila RX

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira, habilita
REQUEST BOOL
o uso do bloco funcional.
Seleciona a porta serial, conforme descrito
PORT SERIAL_PORT
no tipo de dado SERIAL_PORT.

Tabela 209: Parâmetros de Entrada SERIAL_GET_RX_QUEUE_STATUS

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
DONE BOOL funcional for executado por completo, caso
contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira enquanto o
EXEC BOOL bloco funcional estiver sendo executado,
caso contrário, ela é falsa.

285
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
funcional concluir a sua execução com al-
gum erro, caso contrário, ela é falsa. Está
ERROR BOOL
vinculada à variável DONE, pois seu es-
tado é exibido após a conclusão do bloco
funcional.
Caso a variável ERROR seja verdadeira,
a estrutura STATUS exibirá o erro en-
contrado na execução do bloco. Os es-
STATUS SERIAL_STATUS tados, já descritos no tipo de dado SE-
RIAL_STATUS, possíveis são:
- NO_ERROR
- ILLEGAL_SERIAL_PORT
- PORT_BUSY
- HW_ERROR_UART
- HW_ERROR_REMOTE
- NOT_CONFIGURED
Retorna status/erros da fila RX, con-
SERIAL_RX_
RXQ_STATUS forme descrito no tipo de dado SE-
QUEUE_STATUS
RIAL_RX_QUEUE_STATUS.

Tabela 210: Parâmetros de Saída SERIAL_GET_RX_QUEUE_STATUS

Exemplo de utilização em Linguagem ST, após a biblioteca ser inserida no projeto e a porta serial ser configurada:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Get_Status: SERIAL_GET_RX_QUEUE_STATUS;
4 Port: SERIAL_PORT := COM1;
5 Status: SERIAL_STATUS;
6 Status_RX: SERIAL_RX_QUEUE_STATUS;
7 END_VAR
8 //ENTRADAS:
9 Get_Status.REQUEST := TRUE;
10 Get_Status.PORT := Port;
11 //FUNÇÃO:
12 Get_Status();
13 //SAÍDAS:
14 Get_Status.DONE;
15 Get_Status.EXEC;
16 Get_Status.ERROR;
17 Status := Get_Status.STATUS; //Caso seja necessário tratar o erro.
18 Status_RX := Get_Status.RXQ_STATUS; //Caso seja necessário tratar o erro da
fila RX.

5.13.1.5. SERIAL_PURGE_RX_QUEUE

Esse bloco funcional é utilizado para limpar a fila RX, local e remota, da porta serial. A UART RX FIFO também é
reiniciada.

286
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 169: Bloco para Limpar a Fila RX

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira, habilita
REQUEST BOOL
o uso do bloco funcional.
Seleciona a porta serial, conforme descrito
PORT SERIAL_PORT
no tipo de dado SERIAL_PORT.

Tabela 211: Parâmetros de Entrada SERIAL_PURGE_RX_QUEUE

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
DONE BOOL funcional for executado por completo, caso
contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira enquanto o
EXEC BOOL bloco funcional estiver sendo executado,
caso contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira quando o bloco
funcional concluir a sua execução com al-
gum erro, caso contrário, ela é falsa. Está
ERROR BOOL
vinculada à variável DONE, pois seu es-
tado é exibido após a conclusão do bloco
funcional.
Caso a variável ERROR seja verdadeira,
a estrutura STATUS exibirá o erro en-
contrado na execução do bloco. Os es-
STATUS SERIAL_STATUS tados, já descritos no tipo de dado SE-
RIAL_STATUS, possíveis são:
- NO_ERROR
- ILLEGAL_SERIAL_PORT
- PORT_BUSY
- HW_ERROR_UART
- HW_ERROR_REMOTE
- NOT_CONFIGURED

Tabela 212: Parâmetros de Saída SERIAL_PURGE_RX_QUEUE

Exemplo de utilização em Linguagem ST, após a biblioteca ser inserida no projeto e a porta serial ser configurada:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Purge_Queue: SERIAL_PURGE_RX_QUEUE;
4 Port: SERIAL_PORT := COM1;
5 Status: SERIAL_STATUS;
6 END_VAR
7 //ENTRADAS:

287
5. CONFIGURAÇÃO

8 Purge_Queue.REQUEST := TRUE;
9 Purge_Queue.PORT := Port;
10 //FUNÇÃO:
11 Purge_Queue();
12 //SAÍDAS:
13 Purge_Queue.DONE;
14 Purge_Queue.EXEC;
15 Purge_Queue.ERROR;
16 Status := Purge_Queue.STATUS; //Caso seja necessário tratar o erro.

5.13.1.6. SERIAL_RX

Esse bloco funcional é utilizado para receber um buffer da porta serial utilizando o modo normal da fila RX. Neste modo,
cada caractere na fila RX ocupa um único byte que contém o dado recebido, ou seja, armazena 5, 6, 7 ou 8 bits, de acordo com
a configuração da interface serial.

Figura 170: Bloco para Ler Valores do Buffer de Recepção

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira, habilita
REQUEST BOOL
o uso do bloco funcional.
Seleciona a porta serial, conforme descrito
PORT SERIAL_PORT
no tipo de dado SERIAL_PORT.
RX_BUFFER_ Ponteiro de um array de bytes para receber
POINTER TO BYTE
POINTER os valores do buffer.
Especifica o número de caracteres espera-
dos no array de bytes. Caso estejam dispo-
níveis mais bytes do que o esperado, so-
RX_BUFFER_
UINT mente a quantidade esperada vai ser lida
LENGTH
no array de bytes, sendo que os demais se-
rão deixados na fila RX (tamanho máximo
igual a 1024 caracteres).
Especifica o time-out para receber a
quantidade de caracteres esperados.
Caso ele seja menor do que a quanti-
dade de bytes a receber, será indicado
RX_TIMEOUT UINT
RX_TIMEOUT_ERROR no parâmetro de
saída STATUS. Quando o valor especifi-
cado, em ms, for igual a zero, a função irá
retornar os dados presentes no buffer.

Tabela 213: Parâmetros de Entrada SERIAL_RX

288
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
DONE BOOL funcional for executado por completo, caso
contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira enquanto o
EXEC BOOL bloco funcional estiver sendo executado,
caso contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira quando o bloco
funcional concluir a sua execução com al-
gum erro, caso contrário, ela é falsa. Está
ERROR BOOL
vinculada à variável DONE, pois seu es-
tado é exibido após a conclusão do bloco
funcional.
Caso a variável ERROR seja verdadeira,
a estrutura STATUS exibirá o erro en-
contrado na execução do bloco. Os es-
tados, já descritos no tipo de dado SE-
STATUS SERIAL_STATUS
RIAL_STATUS, possíveis são:
- NO_ERROR
- ILLEGAL_SERIAL_PORT
- PORT_BUSY
- HW_ERROR_UART
- HW_ERROR_REMOTE
- ILLEGAL_RX_BUFF_LENGTH
- RX_TIMEOUT_ERROR
- FB_SERIAL_RX_NOT_ALLOWED
- NOT_CONFIGURED
Retorna o número de caracteres recebidos.
Esse número pode estar entre zero e o valor
RX_RECEIVED UINT configurado em RX_BUFFER_LENGTH.
Caso seja menor, um erro será indicado
pelo bloco funcional.
Retorna o número de caracteres que ainda
RX_REMAINING UINT estão na fila RX depois que o bloco funci-
onal foi executado.

Tabela 214: Parâmetros de Saída SERIAL_RX

Exemplo de utilização em Linguagem ST, após a biblioteca ser inserida no projeto e a porta serial ser configurada:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Receive: SERIAL_RX;
4 Port: SERIAL_PORT := COM1;
5 Buffer_Pointer: ARRAY [0..1023] OF BYTE; //Tamanho máximo.
6 Status: SERIAL_STATUS;
7 END_VAR
8 //ENTRADAS:
9 Receive.REQUEST := TRUE;
10 Receive.PORT := Port;
11 Receive.RX_BUFFER_POINTER := ADR(Buffer_Pointer);
12 Receive.RX_BUFFER_LENGTH := 1024; //Tamanho máximo.
13 Receive.RX_TIMEOUT := 10000;

289
5. CONFIGURAÇÃO

14 //FUNÇÃO:
15 Receive();
16 //SAÍDAS:
17 Receive.DONE;
18 Receive.EXEC;
19 Receive.ERROR;
20 Status := Receive.STATUS; //Caso seja necessário tratar o erro.
21 Receive.RX_RECEIVED;
22 Receive.RX_REMAINING;

5.13.1.7. SERIAL_RX_EXTENDED

Esse bloco funcional é utilizado para receber um buffer da porta serial utilizando o modo estendido da fila RX, conforme
detalhado na seção Configuração das Interfaces Seriais.

Figura 171: Bloco para Leitura do Buffer de Recepção

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira, habilita
REQUEST BOOL
o uso do bloco funcional.
Seleciona a porta serial, conforme descrito
PORT SERIAL_PORT
no tipo de dado SERIAL_PORT.
Ponteiro de um array de SE-
RX_BUFFER_ POINTER TO SE-
RIAL_RX_CHAR_EXTENDED para
POINTER RIAL_RX_CHAR
receber os valores do buffer.
_EXTENDED
Especifica o número de caracte-
res esperados no array de SE-
RIAL_RX_CHAR_EXTENDED. Caso
RX_BUFFER_ estejam disponíveis mais bytes do que o
UINT
LENGTH esperado, somente a quantidade esperada
vai ser lida no array, sendo que os demais
serão deixados na fila RX (tamanho
máximo igual a 1024 caracteres).
Especifica o time-out para receber a
quantidade de caracteres esperados.
Caso ele seja menor do que a quanti-
dade de bytes a receber, será indicado
RX_TIMEOUT UINT
RX_TIMEOUT_ERROR no parâmetro de
saída STATUS. Quando o valor especifi-
cado, em ms, for igual a zero, a função irá
retornar os dados presentes no buffer.

Tabela 215: Parâmetros de Entrada SERIAL_RX_EXTENDED

290
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
DONE BOOL funcional for executado por completo, caso
contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira enquanto o
EXEC BOOL bloco funcional estiver sendo executado,
caso contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira quando o bloco
funcional concluir a sua execução com al-
gum erro, caso contrário, ela é falsa. Está
ERROR BOOL
vinculada à variável DONE, pois seu es-
tado é exibido após a conclusão do bloco
funcional.
Caso a variável ERROR seja verdadeira,
a estrutura STATUS exibirá o erro en-
contrado na execução do bloco. Os es-
tados, já descritos no tipo de dado SE-
STATUS SERIAL_STATUS RIAL_STATUS, possíveis são:
- NO_ERROR
- ILLEGAL_SERIAL_PORT
- PORT_BUSY
- HW_ERROR_UART
- HW_ERROR_REMOTE
- ILLEGAL_RX_BUFF_LENGTH
- RX_TIMEOUT_ERROR
- FB_SERIAL_RX_EXTENDED_NOT
_ALLOWED
- NOT_CONFIGURED
Retorna o número de caracteres recebidos.
Esse número pode estar entre zero e o valor
RX_RECEIVED UINT configurado em RX_BUFFER_LENGTH.
Caso seja menor, um erro será indicado
pelo bloco funcional.
Retorna o número de caracteres que ainda
RX_REMAINING UINT estão na fila RX depois que o bloco funci-
onal foi executado.
Retorna o tempo de silêncio na linha RX,
medido desde o fim do último caractere re-
cebido. A unidade de tempo é 10 µs. Esse
tipo de parâmetro de saída é importante
para detectar o tempo de silêncio em proto-
RX_SILENCE UINT
colos como MODBUS RTU. Pode não ser
o tempo de silêncio depois do último carac-
tere recebido por esse bloco funcional, pois
somente é verdade se RX_REMAINING =
0.

Tabela 216: Parâmetros de Saída SERIAL_RX_EXTENDED

Exemplo de utilização em Linguagem ST, após a biblioteca ser inserida no projeto e a porta serial ser configurada:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Receive_Ex: SERIAL_RX_EXTENDED;

291
5. CONFIGURAÇÃO

4 Port: SERIAL_PORT := COM1;


5 Buffer_Pointer: ARRAY [0..1023] OF SERIAL_RX_CHAR_EXTENDED;
6 Status: SERIAL_STATUS;
7 END_VAR
8 //ENTRADAS:
9 Receive_Ex.REQUEST := TRUE;
10 Receive_Ex.PORT := Port;
11 Receive_Ex.RX_BUFFER_POINTER := ADR(Buffer_Pointer);
12 Receive_Ex.RX_BUFFER_LENGTH := 1024; //Tamanho máximo.
13 Receive_Ex.RX_TIMEOUT := 10000;
14 //FUNÇÃO:
15 Receive_Ex();
16 //SAÍDAS:
17 Receive_Ex.DONE;
18 Receive_Ex.EXEC;
19 Receive_Ex.ERROR;
20 Status := Receive_Ex.STATUS; //Caso seja necessário tratar o erro.
21 Receive_Ex.RX_RECEIVED;
22 Receive_Ex.RX_REMAINING;
23 Receive_Ex.RX_SILENCE;

5.13.1.8. SERIAL_SET_CTRL

Esse bloco funcional é utilizado para escrever nos sinais de controle (RTS e DTR), quando estes estiverem disponíveis na
porta serial. Também pode determinar uma condição de ocupado para a transmissão, através do parâmetro BREAK, sendo que
somente pode ser utilizado se o sinal de modem estiver configurado para RS232_MANUAL.

Figura 172: Bloco para Escrever nos Sinais de Controle

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira, habilita
REQUEST BOOL
o uso do bloco funcional.
Seleciona a porta serial, conforme descrito
PORT SERIAL_PORT
no tipo de dado SERIAL_PORT.
RTS_VALUE BOOL Valor a ser escrito no sinal RTS.
Habilita a escrita do parâmetro
RTS_EN BOOL
RTS_VALUE.
DTR_VALUE BOOL Valor a ser escrito no sinal DTR.
Habilita a escrita do parâmetro
DTR_EN BOOL
DTR_VALUE.
Caso seja verdadeiro, habilita lógica 0
BREAK BOOL
(ocupado) na linha de transmissão.

Tabela 217: Parâmetros de Entrada SERIAL_SET_CTRL


292
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
DONE BOOL funcional for executado por completo, caso
contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira enquanto o
EXEC BOOL bloco funcional estiver sendo executado,
caso contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira quando o bloco
funcional concluir a sua execução com al-
gum erro, caso contrário, ela é falsa. Está
ERROR BOOL
vinculada à variável DONE, pois seu es-
tado é exibido após a conclusão do bloco
funcional.
Caso a variável ERROR seja verdadeira,
a estrutura STATUS exibirá o erro en-
contrado na execução do bloco. Os es-
STATUS SERIAL_STATUS tados, já descritos no tipo de dado SE-
RIAL_STATUS, possíveis são:
- NO_ERROR
- ILLEGAL_SERIAL_PORT
- PORT_BUSY
- HW_ERROR_UART
- HW_ERROR_REMOTE
- FB_SET_CTRL_NOT_ALLOWED
- NOT_CONFIGURED

Tabela 218: Parâmetros de Saída SERIAL_SET_CTRL

Exemplo de utilização em Linguagem ST, após a biblioteca ser inserida no projeto e a porta serial ser configurada:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Set_Control: SERIAL_SET_CTRL;
4 Port: SERIAL_PORT := COM1;
5 Status: SERIAL_STATUS;
6 END_VAR
7
8 //ENTRADAS:
9 Set_Control.REQUEST := TRUE;
10 Set_Control.PORT := Port;
11 Set_Control.RTS_VALUE := FALSE;
12 Set_Control.RTS_EN := FALSE;
13 Set_Control.DTR_VALUE := FALSE;
14 Set_Control.DTR_EN := FALSE;
15 Set_Control.BREAK := FALSE;
16 //FUNÇÃO:
17 Set_Control();
18 //SAÍDAS:
19 Set_Control.DONE;
20 Set_Control.EXEC;
21 Set_Control.ERROR;
22 Status := Set_Control.STATUS; //Caso seja necessário tratar o erro.

293
5. CONFIGURAÇÃO

5.13.1.9. SERIAL_TX

Esse bloco funcional é utilizado para transmitir um buffer de dados pela porta serial, sendo que o mesmo somente é
finalizado depois de todos os bytes serem transmitidos ou após o time-out (gera alguns erros).

Figura 173: Bloco para Transmitir Valores pela SERIAL_TX

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando verdadeira, habilita
REQUEST BOOL
o uso do bloco funcional.
Seleciona a porta serial, conforme descrito
PORT SERIAL_PORT
no tipo de dado SERIAL_PORT.
TX_BUFFER_ Ponteiro de um array de bytes para trans-
POINTER TO BYTE
POINTER mitir os valores do buffer.
Especifica o número de caracteres a serem
TX_BUFFER_ transmitidos pelo array de bytes (tamanho
UINT
LENGTH máximo da fila TX é igual a 1024 caracte-
res).
Especifica o time-out para comple-
tar a transmissão, incluindo a fase de
TX_TIMEOUT UINT
handshake. O valor especificado, em ms,
deve ser positivo e diferente de zero.
Especifica o atraso, em ms, entre a cha-
mada do bloco funcional e o início da
DELAY_BEFORE_
UINT transmissão. Essa variável pode ser uti-
TX
lizada em comunicações com alguns mo-
dens.
Quando verdadeiro, a fila RX e a UART
CLEAR_RX_ FIFO RX são limpas antes de iniciar a
BOOL
BEFORE_TX transmissão. Esse comportamento é típico
de protocolos mestre/escravo half-duplex.

Tabela 219: Parâmetros de Entrada SERIAL_TX

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
DONE BOOL funcional for executado por completo, caso
contrário, ela é falsa.
Essa variável é verdadeira enquanto o
EXEC BOOL bloco funcional estiver sendo executado,
caso contrário, ela é falsa.

294
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira quando o bloco
funcional concluir a sua execução com al-
gum erro, caso contrário, ela é falsa. Está
ERROR BOOL
vinculada à variável DONE, pois seu es-
tado é exibido após a conclusão do bloco
funcional.
Caso a variável ERROR seja verdadeira,
a estrutura STATUS exibirá o erro en-
contrado na execução do bloco. Os es-
tados, já descritos no tipo de dado SE-
STATUS SERIAL_STATUS RIAL_STATUS, possíveis são:
- NO_ERROR
- ILLEGAL_SERIAL_PORT
- PORT_BUSY
- HW_ERROR_UART
- HW_ERROR_REMOTE
- ILLEGAL_TX_BUFF_LENGTH
- ILLEGAL_TIMEOUT
- CTS_TIMEOUT_ON
- CTS_TIMEOUT_OFF
- TX_TIMEOUT_ERROR
- NOT_CONFIGURED
Retorna o número de bytes trans-
mitidos, o qual deve ser igual ao
TX_TRANSMITTED UINT TX_BUFFER_LENGTH, mas pode
ser menor caso ocorra algum erro durante
a transmissão.

Tabela 220: Parâmetros de Saída SERIAL_TX

Exemplo de utilização em Linguagem ST, após a biblioteca ser inserida no projeto e a porta serial ser configurada:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Transmit: SERIAL_TX;
4 Port: SERIAL_PORT := COM1;
5 Buffer_Pointer: ARRAY [0..9] OF BYTE := [0,1,2,3,4,5,6,7,8,9];
6 Status: SERIAL_STATUS;
7 END_VAR
8
9 //ENTRADAS:
10 Transmit.REQUEST := TRUE;
11 Transmit.PORT := Port;
12 Transmit.TX_BUFFER_POINTER := ADR(Buffer_Pointer);
13 Transmit.TX_BUFFER_LENGTH := 10;
14 Transmit.TX_TIMEOUT := 10000;
15 Transmit.DELAY_BEFORE_TX := 1000;
16 Transmit.CLEAR_RX_BEFORE_TX := TRUE;
17 //FUNÇÃO:
18 Transmit();
19 //SAÍDAS:

295
5. CONFIGURAÇÃO

20 Transmit.DONE;
21 Transmit.EXEC;
22 Transmit.ERROR;
23 Status := Transmit.STATUS; //Caso seja necessário tratar o erro.
24 Transmit.TX_TRANSMITTED;

5.13.2. Atualização de Entradas e Saídas


Funcionalidade utilizada para atualizar entradas e saídas no decorrer da aplicação, não sendo necessário aguardar até que
seja completado um ciclo.
Quando os blocos funcionais para atualizar as entradas e saídas não são utilizados, a atualização é realizada a cada ciclo da
MainTask.

ATENÇÃO:
Na inicialização de uma UCP da série Nexto, as entradas e saídas somente estarão atuali-
zadas para leitura e preparadas para escrita quando a MainTask for executada. Todas as
demais tarefas do sistema que executarem antes da MainTask estarão com as entradas e as
saídas inválidas.

5.13.2.1. REFRESH_INPUT

Essa função é utilizada para atualizar as entradas do módulo especificado, sem aguardar o ciclo ser completado. É impor-
tante ressaltar que os filtros, configurados no MasterTool IEC XE, e o tempo de atualização das entradas do módulo, deverão
ser considerados no tempo efetivo de atualização das entradas na aplicação desenvolvida pelo usuário.

ATENÇÃO:
A função de REFRESH_INPUT deve ser utilizada somente na tarefa MainTask.
Para executar a atualização de entradas em outras tarefas, a opção Habilita atualização de
E/S por tarefa deve ser selecionada, mais informações a respeito desta opção podem ser obti-
das na Tabela 50.

ATENÇÃO:
A função de REFRESH_INPUT não suporta a atualização de entradas que tenham sido ma-
peadas para variáveis simbólicas. Para o correto funcionamento é necessário que a entrada
esteja mapeada para uma variável dentro da memória de variáveis de entrada de represen-
tação direta (%I).

Figura 174: Bloco para Atualizar as Entradas

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


byRackNumber BYTE Número do bastidor.
Número da posição, na qual se encontra o
bySlotNumber BYTE
módulo.

Tabela 221: Parâmetros de Entrada REFRESH_INPUT

Possíveis ERRORCODE:
NoError: Execução com sucesso.
IOModuleAbsent: O módulo está ausente.

296
5. CONFIGURAÇÃO

IOModuleNotConfigured: O módulo não foi configurado.


ParameterMismatch: Esse erro é retornado caso a função seja chamada para um módulo que possua somente saídas, ou
também caso a opção Sempre atualizar variáveis (localizada na tela de configuração do módulo, aba Mapeamento de
E/S) não esteja marcada.
InputReadFail: Falha crítica interna no módulo (o frame transmitido pela função não foi retornado dentro do time-out
estipulado).
FrameTransmitError: Falha crítica interna no módulo (erro na transmissão do frame da função).
BusBusy: Falha crítica interna no módulo (o barramento não está habilitado para transmitir o frame da função).
Exemplo de utilização em Linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Info: ERRORCODE;
4 byRackNumber: BYTE;
5 bySlotNumber: BYTE;
6 END_VAR
7 //ENTRADAS:
8 byRackNumber := 0;
9 bySlotNumber := 10;
10 //FUNÇÃO:
11 Info := REFRESH_INPUT (byRackNumber, bySlotNumber); //Chamada da função.
12 //Variável Info recebe possíveis erros da função.

5.13.2.2. REFRESH_OUTPUT

Essa função é utilizada para atualizar as saídas do módulo especificado, sem aguardar o ciclo ser completado. É importante
ressaltar que o tempo de atualização das saídas do módulo deverá ser considerado no tempo efetivo de atualização das saídas
na aplicação desenvolvida pelo usuário.

ATENÇÃO:
A função de REFRESH_OUTPUT deve ser utilizada somente na tarefa MainTask.
Para executar a atualização de saídas em outras tarefas, a opção Habilita atualização de E/S
por tarefa deve ser selecionada, mais informações a respeito desta opção podem ser obtidas
na Tabela 50.

ATENÇÃO:
A função de REFRESH_OUTPUT não suporta a atualização de saídas que tiverem sido ma-
peadas para variáveis simbólicas. Para o correto funcionamento é necessário que a saída
esteja mapeada para uma variável dentro da memória de variáveis de saída de representa-
ção direta (%Q).

Figura 175: Bloco para Atualizar as Saídas

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


byRackNumber BYTE Número do bastidor.
Número da posição, na qual se encontra o
bySlotNumber BYTE
módulo.

Tabela 222: Parâmetros de Entrada


297 REFRESH_OUTPUT
5. CONFIGURAÇÃO

Possíveis ERRORCODE:
NoError: Execução com sucesso.
IOModuleAbsent: O módulo foi configurado, porém está ausente.
IOModuleNotConfigured: O módulo não foi configurado.
ParameterMismatch: Esse erro é retornado caso a função seja chamada para um módulo que possua somente entradas,
ou também caso a opção Sempre atualizar variáveis (localizada na tela de configuração do módulo, aba Mapeamento de
E/S) não esteja marcada.
OutputWriteFail: Falha crítica interna no módulo (o frame transmitido pela função não foi retornado dentro do time-out
estipulado).
FrameTransmitError: Falha crítica interna no módulo (erro na transmissão do frame da função).
BusBusy: Falha crítica interna no módulo (o barramento não está habilitado para transmitir o frame da função).
Exemplo de utilização em Linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 Info: ERRORCODE;
4 byRackNumber: BYTE;
5 bySlotNumber: BYTE;
6 END_VAR
7 //ENTRADAS:
8 byRackNumber := 0;
9 bySlotNumber := 10;
10 //FUNÇÃO:
11 //Chamada da função.
12 Info := REFRESH_OUTPUT (byRackNumber, bySlotNumber);
13 //Variável Info recebe possíveis erros da função.

5.13.2.3. RefreshIntegratedIoInputs

Esta função permite atualizar instantaneamente todas as entradas integradas à UCP do controlador. A função não possui
parâmetros de entrada e somente finaliza a execução após atualizar todas as entradas integradas.

Figura 176: Função para atualizar as entradas integradas

5.13.2.4. RefreshIntegratedIoOutputs

Esta função permite atualizar instantaneamente todas as saídas integradas à UCP do controlador. A função não possui
parâmetros de entrada e somente finaliza a execução após atualizar todas as saídas integradas.

Figura 177: Função para atualizar as saídas integradas

298
5. CONFIGURAÇÃO

5.13.3. Bloco Funcional PID

ATENÇÃO:
O bloco funcional PID descrito até a revisão anterior O deste manual tornou-se obsoleto e
foi removido deste manual.
Os blocos funcionais PID, PID_INT e PID_REAL descritos até a revisão D do MP399048,
também tornaram-se obsoletos e foram também removidos a partir das versões mais recen-
tes desse manual. Usuários que precisam da descrição desses blocos funcionais obsoletos
devido a motivos de manutenção devem utilizar a revisão D do MP399048.
Os blocos funcionais PID, PID_INT e PID_REAL não devem ser utilizados em novos pro-
jetos. Esses blocos funcionais foram substituídos por novos blocos funcionais com recursos
adicionais, como ajuste automático e suporte à controles em cascata, sobreposição e feed-
forward. Esses novos blocos funcionais são descritos no MU214603, e estão disponíveis após
a versão 1.1.0.0 da biblioteca NextoPID.

5.13.4. Temporizador Retentivo


O Temporizador Retentivo é um bloco funcional desenvolvido para aplicações como relógios de linha de produção, as
quais necessitam armazenar o seu valor e reiniciar a contagem do mesmo ponto em caso de falha na alimentação. Os valores,
guardados pelo bloco funcional somente serão zerados em caso de um Reset a Frio, Reset Origem ou o Download de uma
nova aplicação (ver Manual de Utilização do MasterTool IEC XE - MU299048), sendo que os contadores continuam em
funcionamento mesmo que a aplicação esteja parada (Modo Stop).

ATENÇÃO:
É importante destacar que, para o correto funcionamento dos blocos funcionais do Tem-
porizador Retentivo, as variáveis de controle devem ser declaradas como retentivas (VAR
RETAIN). Também é importante ressaltar que em modo simulação os blocos funcionais do
Temporizador Retentivo não são executados adequadamente em virtude de necessitarem da
UCP Nexto para o correto comportamento.

Abaixo, são descritos os três tipos de blocos disponíveis na biblioteca NextoStandard do software MasterTool IEC XE
(para realizar o procedimento de inserção de uma biblioteca, consultar o Manual de Programação IEC 61131 – MP399048,
capítulo Bibliotecas).

5.13.4.1. TOF_RET

O bloco funcional TOF_RET implementa um tempo de atraso para desabilitar uma saída. Quando a entrada IN tem
seu estado alterado de verdadeiro (TRUE) para falso (FALSE), ou seja, uma borda de descida, o tempo especificado PT irá
transcorrer até que a saída Q também seja falsa (FALSE). Quando a entrada IN tem nível lógico 1 (TRUE), a saída Q também
permanecerá no mesmo estado (TRUE), mesmo que isso aconteça no meio de uma contagem. O tempo PT pode ser alterado
durante a contagem, pois o bloco funcional assumirá o novo valor, desde que a contagem não tenha chegado ao final. A Figura
178 representa o bloco TOF_RET e a Figura 179 mostra o comportamento gráfico do mesmo.

Figura 178: Bloco Funcional TOF_RET

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando recebe uma borda de
IN BOOL descida, habilita a contagem do bloco fun-
cional.
Essa variável especifica o limite de conta-
PT TIME
gem do bloco funcional (tempo de atraso).

Tabela 223: Parâmetros de Entrada TOF_RET

299
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável vai para FALSE assim que a
Q BOOL variável PT (tempo de atraso) atinge o seu
valor máximo.
Essa variável exibe o valor atual do tempo
ET TIME
de atraso.

Tabela 224: Parâmetros de Saída TOF_RET

Figura 179: Comportamento Gráfico do Bloco Funcional TOF_RET

Exemplo de utilização em linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR RETAIN
3 bStart : BOOL := TRUE;
4 TOF_RET : TOF_RET;
5 END_VAR
6
7 // Quando bStart=FALSE inicia contagem
8 TOF_RET( IN := bStart,
9 PT := T#20S);
10
11 // Executa ações ao final da contagem
12 IF (TOF_RET.Q = FALSE) THEN
13 bStart := TRUE;
14 END_IF

5.13.4.2. TON_RET

O bloco funcional TON_RET implementa um tempo de atraso para habilitar uma saída. Quando a entrada IN tem seu estado
alterado de falso (FALSE) para verdadeiro (TRUE), ou seja, uma borda de subida, o tempo especificado PT irá transcorrer
até que a saída Q também seja verdadeira (TRUE). Quando a entrada IN tem nível lógico 0 (FALSE), a saída Q também
permanecerá no mesmo estado (FALSE), mesmo que isso aconteça no meio de uma contagem. O tempo PT pode ser alterado
durante a contagem, pois o bloco funcional assumirá o novo valor, desde que a contagem não tenha chegado ao final. A Figura
180 representa o bloco TON_RET e a Figura 181 mostra o comportamento gráfico do mesmo.

300
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 180: Bloco Funcional TON_RET

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando recebe uma borda de
IN BOOL subida, habilita a contagem do bloco funci-
onal.
Essa variável especifica o limite de conta-
PT TIME
gem do bloco funcional (tempo de atraso).

Tabela 225: Parâmetros de Entrada TON_RET

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável vai para TRUE assim que a
Q BOOL variável PT (tempo de atraso) atinge o seu
valor máximo.
Essa variável exibe o valor atual do tempo
ET TIME
de atraso.

Tabela 226: Parâmetros de Saída TON_RET

Figura 181: Comportamento Gráfico do Bloco Funcional TON_RET

Exemplo de utilização em linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR RETAIN
3 bStart : BOOL;
4 TON_RET : TON_RET;
5 END_VAR
6
7 // Quando bStart=TRUE inicia contagem
8 TON_RET( IN := bStart,
9 PT := T#20S);
10

301
5. CONFIGURAÇÃO

11 // Executa ações ao final da contagem


12 IF (TON_RET.Q = TRUE) THEN
13 bStart := FALSE;
14 END_IF

5.13.4.3. TP_RET

O bloco funcional TP_RET trabalha como um trigger. O temporizador, que inicia quando a entrada IN tem seu estado
alterado de falso (FALSE) para verdadeiro (TRUE), ou seja, uma borda de subida, é incrementado até que o limite de tempo
PT seja atingido. Durante a contagem, a saída Q é verdadeira (TRUE), caso contrário ela é falsa (FALSE). O tempo PT pode
ser alterado durante a contagem, pois o bloco assumirá o novo valor, desde que a contagem não tenha chegado ao final. A
Figura 182 representa o bloco TP_RET e a Figura 183 mostra o comportamento gráfico do mesmo.

Figura 182: Bloco Funcional TP_RET

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável, quando recebe uma borda de
IN BOOL subida, habilita a contagem do bloco funci-
onal.
Essa variável especifica o limite de conta-
PT TIME
gem do bloco funcional (tempo de atraso).

Tabela 227: Parâmetros de Entrada TP_RET

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Essa variável é verdadeira durante a conta-
Q BOOL
gem. Caso contrário é falsa.
Essa variável exibe o valor atual do tempo
ET TIME
de atraso.

Tabela 228: Parâmetros de Saída TP_RET

Figura 183: Comportamento Gráfico do Bloco Funcional TP_RET

Exemplo de utilização em linguagem ST:

302
5. CONFIGURAÇÃO

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR RETAIN
3 bStart : BOOL;
4 TP_RET : TP_RET;
5 END_VAR
6
7 // Configura TP_RET
8 TP_RET( IN := bStart,
9 PT := T#20S);
10
11 bStart := FALSE;
12
13 // Ações durante a contagem
14 IF (TP_RET.Q = TRUE) THEN
15 // Executa enquanto o contador estiver ativado
16 ELSE
17 // Executa somente quando o contador estiver desativado
18 END_IF

5.13.5. Temporizador Não-Redundante


O temporizador não redundante é utilizado em aplicações para a UCP NX3030 redundante que necessitam de um tempori-
zador no programa não redundante de um half-cluster. Este temporizador não utiliza o temporizador IEC, portanto, não irá ser
sincronizado no caso de o half-cluster reserva assumir o estado ativo e o ativo passar para reserva.
Abaixo, são descritos os três tipos de blocos já disponíveis na biblioteca NextoStandard do software MasterTool IEC XE
(para realizar o procedimento de inserção de uma biblioteca, consultar o Manual de Programação IEC 61131 – MP399048,
capítulo Bibliotecas).

5.13.5.1. TOF_NR

O bloco funcional TOF_NR implementa um tempo de atraso para desabilitar uma saída e tem o funcionamento e configu-
ração parecidos com o bloco funcional TOF_RET, se diferenciando apenas por não ser redundante e nem retentivo.

Figura 184: Bloco Funcional TOF_NR

Exemplo de utilização em linguagem ST:

1 PROGRAM NonSkippedPrg
2 VAR
3 bStart : BOOL := TRUE;
4 TOF_NR : TOF_NR;
5 END_VAR
6
7 // Quando bStart=FALSE inicia contagem
8 TOF_NR( IN := bStart,

303
5. CONFIGURAÇÃO

9 PT := T#20S);
10
11 // Executa ações ao final da contagem
12 IF (TOF_NR.Q = FALSE) THEN
13 bStart := TRUE;
14 END_IF

5.13.5.2. TON_NR

O bloco funcional TON_NR implementa um tempo de atraso para habilitar uma saída e tem o funcionamento e configuração
parecidos com o bloco funcional TON_RET, se diferenciando apenas por não ser redundante e nem retentivo.

Figura 185: Bloco Funcional TON_NR

Exemplo de utilização em linguagem ST:

1 PROGRAM NonSkippedPrg
2 VAR
3 bStart : BOOL;
4 TON_NR : TON_NR;
5 END_VAR
6
7 // Quando bStart=TRUE inicia contagem
8 TON_NR( IN := bStart,
9 PT := T#20S);
10
11 // Executa ações ao final da contagem
12 IF (TON_NR.Q = TRUE) THEN
13 bStart := FALSE;
14 END_IF

5.13.5.3. TP_NR

O bloco funcional TP_NR trabalha como um trigger e tem o funcionamento e configuração parecidos com o bloco funcional
TP_RET, se diferenciando apenas por não ser redundante e nem retentivo.

Figura 186: Bloco Funcional TP_NR

Exemplo de utilização em linguagem ST:

304
5. CONFIGURAÇÃO

1 PROGRAM NonSkippedPrg
2 VAR
3 bStart : BOOL;
4 TP_NR : TP_NR;
5 END_VAR
6
7 // Configura TP_NR
8 TP_NR( IN := bStart,
9 PT := T#20S);
10
11 bStart := FALSE;
12
13 // Ações durante a contagem
14 IF (TP_NR.Q = TRUE) THEN
15 // Executa enquanto o contador estiver ativado
16 ELSE
17 // Executa somente quando o contador estiver desativado
18 END_IF

5.13.6. Log de Usuário


Recurso que permite ao usuário criar seus próprios registros e gravar em arquivos de log no cartão de memória presente na
UCP. Os arquivos são gerados em um diretório específico do cartão de memória no formato CSV, permitindo a visualização
em editores de texto e planilhas. O separador adotado foi o caractere ponto e vírgula. Para mais informações sobre a utilização
do cartão de memória, ver seção Cartão de Memória.
Há duas funções disponíveis, uma para registrar informações e outra para remover todos os registros. A seguir uma
descrição dos tipos de dados utilizados pelas funções:

Tipo de dado Opção Descrição


O usuário é livre para usar a melhor
USER_LOG_EVENT_ERROR indicação conforme a severidade de
sua mensagem de log.
USER_LOG_EVENT_TYPES USER_LOG_EVENT_DEBUG
USER_LOG_EVENT_INFO
USER_LOG_EVENT_WARN
Mensagem de log com o máximo de
USER_LOG_MESSAGE
150 caracteres.
A operação foi executada com su-
USER_LOG_OK
cesso.
A operação não foi executada com
sucesso. O motivo da falha pode ser
USER_LOG_FAILED
verificado nos logs de sistema – ver
seção Log de Sistema.
Mensagens estão sendo adiciona-
USER_LOG_BUFFER_FULL das além da capacidade de proces-
samento.
No momento, não houve recursos
USER_LOG_ERROR_CODES USER_LOG_NO_MEMORY
para executar a operação.

305
5. CONFIGURAÇÃO

Tipo de dado Opção Descrição


Houve algum erro no acesso ao car-
tão de memória ou não há espaço
USER_LOG_FILE_SYSTEM_ERROR disponível. Informações do erro po-
dem ser verificadas nos logs de sis-
tema – ver seção Log de Sistema.
Não há um cartão de memória pre-
USER_LOG_NO_MEMORY_CARD
sente na UCP.
Não há espaço livre disponível no
USER_LOG_MEMORY_CARD_FULL
cartão de memória.
O recurso está ocupado executando
USER_LOG_PROCESSING a última operação, por exemplo, de-
letando todos os arquivos de log.

Tabela 229: Tipos de dados para Log de Usuário

A seguir, são descritas as duas funções disponíveis na biblioteca LibLogs no MasterTool IEC XE. Para realizar o procedi-
mento de inserção de uma biblioteca, consultar o Manual de Programação IEC 61131 – MP399048, capítulo Bibliotecas.

ATENÇÃO:
Os Logs de Usuário estão disponíveis apenas a partir da versão 1.3.0.20 das UCPs da Série
Nexto. Da mesma forma, para utilizar esta funcionalidade é necessária a versão 1.40 ou
superior do MasterTool IEC XE.

5.13.6.1. UserLogAdd

Essa função é utilizada para adicionar uma nova mensagem de log do usuário, acrescentando em uma nova linha ao arquivo
de log no cartão de memória. A mensagem deve ter um tamanho máximo de 150 caracteres e o tipo de evento da mensagem.
Variáveis da aplicação podem ser registradas utilizando conversão para string e concatenação com a mensagem principal.
É adicionada automaticamente na mensagem a informação de data e hora em UTC (estampa de tempo) com resolução de
milissegundos em que o evento foi registrado. A informação de data e hora também é utilizada na formação dos nomes dos
arquivos de log.
A função UserLogAdd pode ser utilizada para inserir várias mensagens dentro de uma mesma tarefa e também em tarefas
diferentes da aplicação. Porém independente de cada execução da função na aplicação, sendo ela na mesma tarefa ou em tarefas
diferentes, todas utilizam o mesmo recurso para gravar as mensagens desejadas. Por esse motivo é recomendado que a adição
de mensagens utilizando a função UserLogAdd na aplicação seja realizada a cada 50 ms para evitar retorno de buffer cheio.
Caso a função seja executada em períodos menores que o indicado, mas respeite o tempo médio de 50 ms entre cada adição
de mensagem ao término do intervalo da tarefa, também evita o retorno de buffer cheio. Para que os logs sejam adicionados
corretamente, é importante respeitar os limites de tempo quando o cartão é inserido e na inicialização da UCP, mencionados
na seção Cartão de Memória. Após a operação a função retorna as opções para o tipo de dado USER_LOG_ERROR_CODES,
conforme a Tabela 229. Quando o retorno da função for diferente de USER_LOG_OK, a mensagem não foi registrada, devendo
ser executada novamente a função UserLogAdd com a mensagem desejada. Em caso de retorno de falhas consecutivas de
escrita, o cartão de memória pode estar danificado. A substituição por um cartão de memória íntegro garante que as últimas
mensagens registradas serão gravadas no cartão que não está danificado, desde que a UCP não seja reiniciada.
A figura abaixo representa a função UserLogAdd e a tabela abaixo os parâmetros de entrada:

Figura 187: Função UserLogAdd

306
5. CONFIGURAÇÃO

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


Essa variável especifica o tipo de evento
do log que está sendo adicionado con-
byEventType BYTE
forme as opções para o tipo de dado
USER_LOG_EVENT_TYPES.
Essa variável deve conter o conjunto de ca-
racteres que compõe a mensagem a ser adi-
pszMessage USER_LOG_MESSAGE
cionada no arquivo de log. A mensagem
deve conter no máximo 150 caracteres.

Tabela 230: Parâmetros de Entrada UserLogAdd

Os arquivos de log são gerados e organizados no cartão de memória em um caminho de diretórios específico que depende
do número de série da UCP e da versão de firmware instalada. Por exemplo, para uma UCP com número de série 445627 e
versão de firmware 1.4.0.4, o local onde os arquivos de log devem ser gravados no cartão de memória é MemoryCard/User-
Log/445627/1.4.0.4/.
Os nomes dos arquivos de log são formados pela data e hora (estampa de tempo) da primeira mensagem. Exceto quando
há algum problema para utilizar esse nome, como por exemplo, outro arquivo existente com o mesmo nome, nessa situação
são utilizadas a data e hora instantâneas. O nome do arquivo segue o seguinte padrão: ano/mês/dia/hora/minuto/segundo/mi-
lissegundo.CSV. Caso um arquivo apresente problema de acesso por setor defeituoso e não seja possível continuar com escrita,
será adicionado ao nome desse arquivo a extensão “corrupted” e um novo arquivo será criado. A quantidade de logs por
arquivo não é fixa, variando em função do tamanho das mensagens. A quantidade de arquivos criados é limitada em 1024 com
tamanho máximo de 1 MB cada, portanto o cartão de memória necessita de 1 GB de espaço livre. Quando atingir o limite de
1024 arquivos criados no cartão de memória, durante a operação da UCP, os arquivos mais antigos são removidos para que os
arquivos com logs mais recentes sejam preservados, mesmo nos casos de remoção manual parcial dos arquivos no diretório
onde os arquivos estão sendo gravados.
A visualização dos arquivos de log pode ser realizada através de planilhas ou editores de texto convencionais. As infor-
mações concatenadas, para melhor visualização, podem utilizar ponto e vírgula entre as strings da mensagem para separá-las.
Deve-se ter o cuidado na formatação de células com valores em ponto flutuante.
Exemplo de utilização em Linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 eLogError : USER_LOG_ERROR_CODES;
4 sMessage :USER_LOG_MESSAGE;
5 END_VAR
6
7 IF (m_rTemperature > MAX_TEMPERATURE_ACCEPT) THEN
8 sMessage := 'Temperatura acima do esperado: ';
9 sMessage := concat(sMessage, REAL_TO_STRING(m_rTemperature));
10 sMessage := concat(sMessage, ' º ');
11 eLogError := UserLogAdd(USER_LOG_EVENT_WARN, sMessage);
12 //Variável eLogError recebe possíveis erros da função.
13 END_IF

Exemplo de conteúdo do arquivo de log: (UserLog-201308271506245738.csv)

1 Model; NX3030
2 Serial number; 445627
3 Firmware version; 1.4.0.4
4
5 27/08/2013 15:06:24.5738; WARN; Temperatura acima do esperado: 25 º
6 27/08/2013 16:37:45.3476; WARN; Temperatura acima do esperado: 25 º

307
5. CONFIGURAÇÃO

7 28/08/2013 09:10:55.4201; WARN; Temperatura acima do esperado: 26 º

5.13.6.2. UserLogDeleteAll

A função UserLogDeleteAll realiza a exclusão dos arquivos de log presentes no diretório criado especificamente para a
UCP em que está inserido o cartão de memória, ou seja, são excluídos apenas os logs contidos no diretório nomeado com
a versão de firmware da UCP que existe dentro do diretório com a versão de série da UCP. Os arquivos de log excluídos
são apenas os arquivos existentes no momento da montagem do cartão de memória e os gerados pela função UserLogAdd.
Registros de outras UCPs e arquivos adicionados manualmente pelo usuário durante a execução não são apagados. A figura
abaixo representa a função UserLogDeleteAll.

Figura 188: Função UserLogDeleteAll

Exemplo de utilização em Linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 eLogError : USER_LOG_ERROR_CODES;
4 END_VAR
5
6 IF (m_DeleteLogs = TRUE) THEN
7 eLogError := UserLogDeleteAll();m_DeleteLogs := FALSE;
8 //Variável eLogError recebe possíveis erros da função.
9 END_IF

ATENÇÃO:
O retorno da função UserLogDeleteAll não indica operação concluída, apenas confirmação
de execução que pode levar um período de tempo grande caso existam centenas de arquivos
de log no diretório. A função para registro de novos logs de usuário estará indisponível
nesse momento, retornando a opção USER_LOG_PROCESSING para qualquer operação.
O resultado da operação também pode ser verificado no log de sistema.

5.13.7. ClearRtuDiagnostic
Esta função não é suportada por esta série de UCPs.

5.13.8. ClearEventQueue
A função ClearEventQueue disponibilizada pela biblioteca LibRtuStandard pode ser utilizada quando for necessário limpar
a fila de eventos da UCP e de todos os drivers instanciados.

ATENÇÃO:
A função ClearEventQueue não se aplica à limpeza da fila de serviço de Registro de Eventos
(SOE), descrito na seção Configuração do SOE. A função limpa apenas as filas de eventos
dos drivers configurados sob as interfaces de comunicação (COMs e NETs) da UCP.

Conforme a tabela abaixo, o resultado de execução da função será mostrado na sua variável de saída.

308
5. CONFIGURAÇÃO

Nome ENUM (UDINT) Descrição


OK_SUCCESS 0 Sucesso
ERROR_FAILED 1 Erro
A rotina chamada não é suportada
ERROR_NOTSUPPORTED 2
pelo produto
ERROR_PARAMETER 3 Parâmetro inválido/não suportado
O módulo está ausente no barra-
ERROR_MODULE_ABSENT 16
mento
O módulo não está configurado na
ERROR_MODULE_NOTCONFIGURED 17
aplicação
O módulo não está rodando (não
ERROR_MODULE_NOTRUNNING 18
está em estado operacional)
Falha na comunicação com o mó-
ERROR_MODULE_COMMFAIL 19
dulo
O módulo não foi encontrado na
ERROR_MODULE_NOTFOUND 20
aplicação ou não é suportado

Tabela 231: Resultados da função ClearEventQueue

Exemplo de utilização em linguagem ST, onde a chamada da função irá limpar a fila de eventos e, consequentemente, zerar
os diagnósticos de uso das filas de eventos dos drivers de comunicação T_DIAG_DNP_SERVER_1.tClient_*.tQueueDiags.wUsage:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 ClearEventQueueStatus : TYPE_RESULT;
4 END_VAR
5
6 ClearEventQueueStatus := ClearEventQueue();

5.14. SNMP
5.14.1. Introdução
SNMP (Simple Network Management Protocol) é um protocolo muito utilizado por administradores de redes por fornecer
importantes informações e diagnósticos de equipamentos presentes em determinada rede Ethernet.
Este protocolo usa o conceito de agente e gerente, no qual o gerente envia requisições de leitura ou escrita de determinados
objetos para o agente. Através de uma MIB (Management Information Base) o gerente tem conhecimento dos objetos existentes
no agente, e dessa forma poderá fazer requisições desses objetos, respeitando as permissões de leitura ou escrita dos mesmos.
MIB é uma coleção de informações organizadas hierarquicamente, onde cada objeto desta árvore é chamado de OID (Object
Identifier).
Para todos os equipamentos com SNMP, é obrigatório o suporte a MIB-II. Nesta MIB estão descritas as principais infor-
mações para gerenciamento de redes Ethernet.

5.14.2. SNMP nas UCPs Nexto


As UCPs da Série Nexto se comportam como agentes na comunicação SNMP. As informações disponibilizadas através do
SNMP não podem ser manipuladas ou acessadas através da aplicação do usuário, sendo necessário um gerente SNMP externo
para efetuar o acesso. A tabela abaixo contém os objetos disponíveis nas UCPs Nexto. Esta funcionalidade está disponível
a partir da versão de firmware 1.4.0.33, das UCPs da Série Nexto, possuindo suporte aos protocolos SNMPv1, SNMPv2c e
SNMPv3, além de suporte a MIB-II, onde objetos obrigatórios são descritos na RFC-1213.

309
5. CONFIGURAÇÃO

OID Nome Descrição


Contém nome, descrição, localização e ou-
1.3.6.1.2.1.1 System tras informações de identificação do equi-
pamento.
Contém informações das interfaces de rede
do equipamento. A tabela ifTable (OID
1.3.6.1.2.1.2.2) possui os índices 6 e 7 dis-
1.3.6.1.2.1.2 Interfaces poníveis, pelos quais podem ser visualiza-
das as estatísticas das interfaces de rede
NET 1 e NET 2, respectivamente, das
UCPs da série Nexto.
Contém informações das últimas conexões
1.3.6.1.2.1.3 At
requisitadas ao agente.
Contém estatísticas de conexões utilizando
1.3.6.1.2.1.4 Ip
protocolo IP.
Contém estatísticas para o protocolo
1.3.6.1.2.1.5 Icmp
ICMP.
1.3.6.1.2.1.6 Tcp Contém estatísticas para o protocolo TCP.
1.3.6.1.2.1.7 Udp Contém estatísticas para o protocolo UDP.
Contém estatísticas para o protocolo
1.3.6.1.2.1.11 Snmp
SNMP.
Extensão para Interfaces, OID
1.3.6.1.2.1.31 ifMib
1.3.6.1.2.1.2.

Tabela 232: Objetos da MIB-II - Agente SNMP da Série Nexto

Por padrão, o agente SNMP está ativado, ou seja, o serviço é inicializado no momento em que a UCP é iniciada. O acesso
às informações do agente se dá através das interfaces Ethernet NET 1 e NET 2 das UCPs da Série Nexto na porta UDP 161.
Portanto quando o serviço estiver ativo, as informações do agente poderão ser acessadas através de qualquer uma das duas
interfaces Ethernet, conforme a disponibilidade da UCP em uso. Não é possível disponibilizar informações do agente através
de interfaces Ethernet dos módulos NX5000. Na figura abaixo é mostrado um exemplo de gerente SNMP, no qual são lidos
alguns valores.

Figura 189: Exemplo de Gerente SNMP

Para SNMPv3, na qual existe autenticação de usuário e senha para requisições via protocolo SNMP, é fornecido um usuário

310
5. CONFIGURAÇÃO

padrão descrito na seção Usuário e Comunidades SNMP.


Caso o usuário deseje desativar o serviço, alterar o usuário SNMPv3 ou as comunidades para SNMPv1/v2c pré-definidos,
será necessário acessar a página web da UCP. Para mais detalhes consulte a seção Configuração SNMP.

5.14.3. Private MIB


O Private MIB foi descontinuado desde Junho de 2019.

5.14.4. Configuração SNMP


As configurações do SNMP podem ser alteradas através da página web, na aba Gerenciamento da UCP, no menu SNMP.
Para ter acesso as configurações, o usuário deverá primeiro efetuar o login, conforme figura abaixo.

Figura 190: Tela de Login SNMP

Efetuado o login com sucesso, poderá ser visualizado o estado atual do serviço (ativado ou desativado), assim como as
informações de usuário SNMPv3 e comunidades para SNMPv1/v2c.
O usuário poderá ativar ou desativar o serviço através de um checkbox na parte superior da tela.
É possível também alterar as informações de SNMPv3, clicando no botão Alterar logo abaixo das informações de usuário.
Abrirá um formulário onde é necessário preencher o usuário e senha antigos, e o novo usuário e senha. As demais informações
de usuário SNMPv3 não podem ser alteradas.
Para alterar os dados das comunidades SNMPv1/v2c, o processo é parecido, basta clicar no botão Alterar abaixo das
informações das comunidades. Uma nova tela será aberta onde serão inseridos os novos dados para os campos rocommunity
e rwcommunity. Caso o usuário deixe qualquer um dos campos em branco, a respectiva comunidade será desativada. Dessa
forma, se o usuário deixar os 2 campos em branco, o acesso ao agente SNMP será possível somente através do SNMPv3.
Caso o usuário deseje retornar para as configurações padrão, será necessário reconfigurar manualmente as mesmas de
acordo com a seção Usuário e Comunidades SNMP. Portanto, todas as configurações SNMP atuais serão mantidas no processo
de atualização de firmware. Estas opções podem ser visualizadas na figura abaixo.

311
5. CONFIGURAÇÃO

Figura 191: Tela de Configuração e Status SNMP

ATENÇÃO:
Caso as telas apresentadas forem diferentes das visualizadas no navegador, será necessária
uma limpeza de cache do navegador.

ATENÇÃO:
O usuário e senha para login na página web das Configurações SNMP e para acessar o agente
via protocolo SNMP são iguais.

5.14.5. Usuário e Comunidades SNMP


Para acesso ao SNMPv1/v2c das UCPs da Série Nexto, existem duas comunidades, conforme tabela abaixo.

Comunidades String Padrão Tipo


rocommunity Public Somente leitura
rwcommunity Private Leitura e escrita

Tabela 233: Informações de Comunidades Padrão SNMPv1/v2c

É possível efetuar acesso ao SNMPv3 através do usuário padrão conforme tabela abaixo.

Protocolo Protocolo Senha Pri-


Usuário Tipo Senha
Autenticação Privado vado
administrator rwuser MD5 Administrator - -

Tabela 234: Informações de Usuário Padrão SNMPv3

Para todas as configurações de comunidades, usuário e senha existem limites que devem ser observados na tabela abaixo.

Item configu- Tamanho mí- Tamanho


Caracteres permitidos
rável nimo máximo
rocommunity - 30 [0-9][a-z][A-Z]@$*_.
rwcommunity - 30 [0-9][a-z][A-Z]@$*_.
Usuário v3 - 30 [0-9][a-z][A-Z]@$*_.

312
5. CONFIGURAÇÃO

Item configu- Tamanho mí- Tamanho


Caracteres permitidos
rável nimo máximo
Senha v3 8 30 [0-9][a-z][A-Z]@$*_.

Tabela 235: Limites para Configurações SNMP

5.15. Gerenciamento de Usuários e Direitos de Acesso


Fornece funções para definir contas dos usuários e configurar os direitos de acesso ao projeto e a UCP. Utilizando o
software MasterTool IEC XE é possível criar e gerenciar usuários e grupos, configurando diferentes níveis de direitos de
acesso ao projeto para estes.
Simultaneamente, as UCPs Nexto possuem um sistema de gerenciamento de permissões de usuário, que bloqueia ou
permite certas ações para cada grupo de usuários na UCP. Para mais informações é necessário consultar o Manual de Utilização
MasterTool IEC XE MT8500 – MU299048, capítulo Gerenciamento de Usuários e Direitos de Acesso.

313
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6. Redundância com UCP NX3030


6.1. Introdução
Este capítulo aborda a redundância de CPs da Série Nexto, que pode ser utilizada somente com a UCP NX3030.
Trata-se de uma redundância do tipo hot-standby, onde os controladores são duplicados. Um dos controladores normal-
mente está em estado Ativo e controlando o processo, enquanto o outro controlador normalmente está em estado Reserva,
mantendo-se sincronizado com o controlador Ativo. Caso ocorra uma falha no controlador Ativo, que o impeça de continuar
controlando o processo, o controlador Reserva chaveia automaticamente para Ativo, em um tempo suficientemente baixo para
não perturbar o processo, sem causar descontinuidades nas saídas que controlam o processo.
A redundância hot-standby é um método utilizado para aumentar a tolerância a falhas e, consequentemente, aumentar a
disponibilidade do sistema de automação. A ideia básica é que nenhuma falha simples em componentes duplicados cause a
interrupção do controle do processo.
A redundância hot-standby é muito aplicada em:
plataformas de exploração de petróleo
sistemas de geração e distribuição de energia
intertravamentos de segurança (Sistemas Instrumentados de Segurança)
processos contínuos, tais como plantas químicas, refinarias de petróleo, produção de celulose, etc.
Além dos controladores, podem ser também duplicadas, opcionalmente, as redes de campo (PROFIBUS DP e Ethernet),
as redes de supervisão Ethernet, e as redes de controle Ethernet HSDN (High Speed Deterministic Network). Optando-se pela
duplicação destas redes, obtém-se uma disponibilidade ainda maior.
A redundância hot-standby de CPs da Série Nexto não prevê duplicação de módulos de E/S. Caso a redundância de módulos
de E/S seja desejável, ela pode ser tratada em nível de aplicação, pelo usuário final. Por exemplo, o usuário pode duplicar ou
até mesmo triplicar um módulo de entradas analógicas, e criar um algoritmo de votação para determinar qual das entradas irá
ser considerada em determinado momento em sua aplicação.
A figura abaixo mostra um exemplo típico de arquitetura redundante com a UCP NX3030.
A parte central de um CP redundante é formada por dois bastidores idênticos, denominados CPA e CPB, além de um painel
de controle de redundância (PX2612), quando esta opção for configurada. No contexto da redundância, cada bastidor (CPA e
CPB) é denominado half-cluster, enquanto o conjunto formado por estes dois bastidores é denominado cluster.
Neste exemplo, observam-se também duplicações em uma rede de campo PROFIBUS, na rede Ethernet de supervisão, e
na rede de controle Ethernet HSDN.

314
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Figura 192: Exemplo de Arquitetura Redundante com UCP NX3030

6.2. Descrição Técnica e Configuração


6.2.1. Configuração Mínima de um CP Redundante (Sem utilização do Painel PX2612)
Um CP redundante é composto, no mínimo, de:

315
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

dois half-clusters idênticos


Cada half-cluster é constituído, no mínimo, dos seguintes módulos:
o próprio bastidor onde os módulos são inseridos, que pode ser um dos seguintes:
• NX9000, com 8 posições
• NX9001, com 12 posições
• NX9002, com 16 posições
• NX9003, com 24 posições
a fonte de alimentação NX8000, nas posições 0 e 1 do bastidor
a UCP NX3030, nas posições 2 e 3 do bastidor
o módulo NX4010, nas posições 4 e 5 do bastidor
A figura abaixo mostra um exemplo de configuração mínima de um CP redundante, utilizando o bastidor NX9001 (12 po-
sições). Neste caso, observa-se que os 3 módulos inseridos no bastidor têm largura dupla (ocupam duas posições do bastidor).

Figura 193: Configuração Mínima de um CP Redundante em Bastidor NX9001

6.2.2. Configurações Típicas de um CP Redundante


Uma configuração mínima, como esta mostrada na Figura 193, já pode ser útil como uma “unidade de processamento
redundante”. Seria possível utilizar os canais de comunicação seriais e Ethernet da UCP NX3030, por exemplo, para comu-
nicação MODBUS TCP com um sistema SCADA, e comunicação MODBUS RTU e/ou MODBUS TCP com dispositivos de
campo inteligentes ou sistemas de E/S remotas MODBUS.
Em configurações mais típicas, no entanto, são inseridos módulos adicionais nos half-clusters CPA e CPB, por exemplo,
para prover um sistema de E/S remotas PROFIBUS e canais Ethernet adicionais.
Entre os módulos adicionais que, opcionalmente, podem ser inseridos nos half-clusters, pode-se citar:
Mestres PROFIBUS NX5001
Interfaces Ethernet NX5000
Caso seja necessário, pode-se utilizar bastidores maiores, como NX9002 (16 posições) e NX9003 (24 posições). Deve-se
observar que todos os módulos citados até o momento neste capítulo têm largura dupla (ocupam duas posições). Adicional-
mente, também pode ser utilizado o painel PX2612, que permite executar algumas transições na máquina de estados redundante
que, caso contrário, não seriam possíveis, além do desligamento automático de half-clusters em algumas situações de falha.

316
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.2.2.1. Adição de Módulos NX5001 para Redes PROFIBUS

É possível inserir até quatro módulos NX5001 para a utilização de redes PROFIBUS em um CP redundante. Cada uma
destas redes pode ser simples ou redundante. Caso a rede PROFIBUS “n” (sendo “n” um número de 1 a 4) seja redundante, as
duas redes que a compõem são nomeadas PROFIBUS “n” A e PROFIBUS “n” B. Caso a rede PROFIBUS “n” seja simples, a
rede que a compõe é nomeada PROFIBUS “n” A.
Para criar uma rede PROFIBUS redundante, é necessário inserir dois módulos NX5001 em cada half-cluster. Para criar
uma rede PROFIBUS simples, basta inserir um módulo NX5001 em cada half-cluster. Sendo assim, é possível configurar até
quatro redes simples, ou duas redes redundantes, ou uma redundante e duas simples. Nos demais casos, menos do que quatro
módulos NX5001 serão necessários em cada half-cluster. Mais informações sobre redes PROFIBUS são fornecidas na seção
Configurações de Redes PROFIBUS.
No exemplo da Figura 192, existe apenas uma rede PROFIBUS (PROFIBUS 1), e a mesma é redundante (PROFIBUS 1 A
e PROFIBUS 1 B). Neste exemplo, portanto, foram inseridos dois módulos NX5001 em cada half-cluster.

6.2.2.2. Adição de Módulos NX5000 para Redes Ethernet

É possível inserir até seis módulos NX5000 em cada half-cluster, provendo seis canais Ethernet adicionais, além dos dois
canais Ethernet já existentes na UCP NX3030.
Os canais Ethernet podem ser usados de forma individual, ou organizados em pares NIC Teaming. Pares NIC Teaming
são utilizados para prover canais Ethernet redundantes e serão descritos com maiores detalhes na seção Redes Ethernet
Redundantes com NIC Teaming.
Uma aplicação típica para o módulo NX5000 pode ser construir uma HSDN (High Speed Deterministic Network), para
comunicação entre diversos CPs redundantes. Através desta rede, diversos CPs redundantes podem trocar mensagens em uma
rede totalmente segregada, para garantir determinismo e uma comunicação rápida. Além disso, configurando esta rede como
redundante com pares NIC Teaming, pode-se obter excelente disponibilidade. Para construir uma HSDN redundante, deve-se
inserir dois módulos NX5000 em cada half-cluster. A Figura 192 mostra um exemplo de HSDN redundante, utilizando dois
módulos NX5000 em cada half-cluster.
Aplicações nas quais os módulos de entradas e saídas estejam conectados a redes Ethernet podem necessitar interfaces
extras de módulos NX5000 para se conectar a estas redes. Nestes casos, a rede que conecta os módulos de entradas e saídas
pode ser uma rede simples ou redundante. Além disso, as interfaces podem ser configuradas com a opção de gerar falha vital.
Neste caso, uma falha na rede provocará um switch-over.
A Figura 192 também mostra um exemplo com um módulo NX5000 usado de forma isolada (sem redundância NIC
Teaming), inserido à direita dos demais módulos em cada bastidor.

6.2.3. Módulo NX4010


O módulo NX4010, como mostra a figura abaixo, foi concebido para prover a interconexão entre os dois half-clusters CPA
e CPB, e também para conectar estes half-clusters ao painel de controle de redundância PX2612. Maiores detalhes sobre as
conexões destes módulos serão fornecidos na seção Interconexões entre Half-Clusters e Painel de Controle de Redundância
PX2612.

317
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Figura 194: NX4010

6.2.3.1. Características NX4010

Suas principais características são:


Sincronismo de dados e aplicação entre dois half-clusters
Interface de comunicação redundante entre dois half-clusters
Switch-over automático (troca do half-cluster ativo) em caso de time-out de comunicação entre NX4010 e a sua respec-
tiva UCP
Possibilidade de desligar o outro half-cluster
One Touch Diag
Electronic Tag on Display
Visor e LEDs para indicação de diagnóstico
Demais características (gerais, elétricas, mecânicas e de ambiente) estão presentes nas Características Técnicas do Módulo
de Redundância NX4010 – CT114900.

6.2.4. Painel de Controle de Redundância PX2612


O painel de controle PX2612 é um item opcional em um sistema redundante. Ele deve ser utilizado quando a opção de
redundância com painel for selecionada na criação de projeto usando o assistente. A Figura 195 mostra uma fotografia do
painel de controle de redundância PX2612, enquanto a Figura 196 mostra com mais detalhes seu painel frontal.
Através do conector DB9 denominado CONTROL PLC A, é feita a conexão ao conector CONTROL do NX4010 do CPA,
utilizando o cabo AL-2317/A.
Através do conector DB9 denominado CONTROL PLC B, é feita a conexão ao conector CONTROL do NX4010 do CPB,
utilizando o cabo AL-2317/B.
Além disso, existe um conector com cinco bornes machos:

318
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

GND: borne para conexão de aterramento.


RL A: 2 bornes que correspondem aos terminais de um relé NA (normalmente aberto), que pode ser comandado pelo
CPB para desligar o CPA. Este relé deve ser fechado pelo CPB para desligar o CPA.
RL B: 2 bornes que correspondem aos terminais de um relé NA (normalmente aberto), que pode ser comandado pelo
CPA para desligar o CPB. Este relé deve ser fechado pelo CPA para desligar o CPB.
Um CP (CPA ou CPB) poderá desligar o outro CP (CPB ou CPA) em algumas situações excepcionais, utilizando, então,
os relés NA nos conectores RL A e RL B. Tais situações são descritas na seção Transições entre Estados de Redundância.
O PX2612 também dispõe de seis botões para comandos de redundância, e seis LEDs utilizados para indicações de estado
de redundância. Cada CP lê três destes botões e controla três destes LEDs.
Maiores informações sobre as funções destes botões e LEDs serão fornecidas na seção Funções do Painel de Comando de
Redundância PX2612.

Figura 195: Painel de Controle de Redundância PX2612

Figura 196: Frontal do Painel de Controle de Redundância PX2612

6.2.4.1. Características PX2612

O painel de controle de redundância PX2612 possui as seguintes características:

319
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

CONTROL PLC A: conexão ao módulo NX4010 do CPA


CONTROL PLC B: conexão ao módulo NX4010 do CPB
RL A: terminais de um relé NA utilizado para desligar o CPA
RL B: terminais de um relé NA utilizado para desligar o CPB
GND: aterramento
Demais características (gerais, elétricas, mecânicas e de ambiente) estão presentes nas Características Técnicas do Painel
de Controle de Redundância PX2612 – CT112500.

6.2.5. Interconexões entre Half-Clusters e Painel de Controle de Redundância PX2612


A figura abaixo mostra como devem ser feitas as conexões entre CPA, CPB e PX2612, inclusive para possibilitar que um
CP desligue o outro, o que é necessário em situações excepcionais.
Dois cabos AL-2319 devem ser utilizados para os canais de sincronismo de redundância NETA e NETB. Um destes cabos
interconecta os conectores NET 1 dos NX4010 de cada CP (canal NETA). O outro cabo interconecta os conectores NET 2 dos
NX4010 de cada CP (canal NETB).
Um cabo AL-2317/A interconecta o conector CONTROL do NX4010 do CPA ao conector CONTROL PLC A do PX2612.
Um cabo AL-2317/B interconecta o conector CONTROL do NX4010 do CPB ao conector CONTROL PLC B do PX2612.
Além disso, é necessário fazer um circuito especial de alimentação, para que um CP seja capaz de desligar o outro CP em
casos extremos.
Para maior confiabilidade, deve-se utilizar duas fontes separadas de 24V, uma para energizar o CPA, outra para energizar o
CPB.
Observa-se que é necessário utilizar dois relés externos do tipo normalmente fechado (NF), com capacidade de corrente
suficiente para energizar o NX8000. Estes relés devem ser dimensionados para uma corrente nominal da ordem de 2 A. Diodos
em paralelo com as bobinas dos relés NF devem ser utilizados para proteger os contatos dos relés NA do PX2612.

Figura 197: Interconexões entre CPA, CPB e PX2612

6.2.6. Características Gerais de um CP Redundante

320
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Características Gerais de um CP redundante


UCPs permitidas NX3030
Tipo de redundância Hot-standby
Tolera, no mínimo, falha simples em equipamentos dupli-
Tolerância a falhas cados nos half-clusters. Em casos específicos, pode tolerar
múltiplas falhas.
- Não-Configurado: estado inicial, também considerado
quando CP está desligado ou não está executando a tarefa
principal (MainTask).
5 estados de redundância de
- Inicializando: estado temporário assumido depois de Não-
um half-cluster
Configurado, onde alguns testes determinarão o próximo
estado (Inativo, Ativo, Reserva – ou de volta para Não-
Configurado).
- Inativo: estado atingido depois de determinados tipos de
falhas ou para manutenção programada.
- Ativo: controlando o processo do usuário.
- Reserva: apto para chavear para Ativo e controlar o pro-
cesso do usuário, caso haja uma demanda (ex: falha do CP
Ativo).
Principais falhas que causam - Falta de alimentação.
switch-over entre CP Ativo - Fonte.
e CP Reserva. CP Reserva - UCP (parada de execução da tarefa principal - MainTask).
chaveia para Ativo e o Ativo - NX4010.
pode ir para Inativo ou Não- - Falha de ambos os canais de sincronismo (NETA e NETB)
Configurado. sem que a causa seja interna ao CP Reserva. Neste caso, o
CP Reserva, além de assumir como Ativo, desliga o outro
CP.
- Falha de ambos os canais de sincronismo (NETA e NETB)
sendo a causa interna ao CP Ativo.
- Falha em alguma rede PROFIBUS configurada como vital.
- Falha em alguma rede Ethernet configurada como vital.
- Comandos via painel de controle de redundância
Comandos que causam
(PX2612).
switch-over entre CP Ativo e
- Comandos recebidos do MasterTool ou de um sistema
CP Reserva
SCADA, através deste CP (local) ou do outro CP (remoto).
- Comandos gerados pela aplicação do usuário, por exemplo,
em função de outros diagnósticos (ex: falha de comunicação
Ethernet), através deste CP (local) ou do outro CP (remoto).

321
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Características Gerais de um CP redundante


- Falta de alimentação.
Principais falhas que impe- - Fonte.
dem um CP de ficar no estado - UCP (parada de execução da tarefa principal - MainTask).
Reserva, ou assumir o estado - NX4010.
Reserva. Tais falhas fazem - Falha de ambos os canais de sincronismo (NETA e NETB)
com que este CP assuma os onde a causa é interna ao CP Reserva.
estados Não-Configurado ou - Falha no serviço de sincronismo de dados redundantes.
Inativo. - Falha no serviço de sincronismo da lista de forçamentos
redundantes.
- Falha total em alguma rede PROFIBUS configurada como
vital.
- Falha total em alguma rede Ethernet configurada como vi-
tal.
- Projeto diferente daquele do CP Ativo, com sincronização
automática de projetos habilitada.
- Versão de firmware incompatível com CP Ativo.
- Falha de Interface Ethernet configurada como falha vital.
- Comandos via painel de controle de redundância
Comandos que tiram o CP do (PX2612).
estado Reserva - Comandos recebidos do MasterTool ou de um sistema
SCADA, através deste CP (local) ou do outro CP (remoto).
- Comandos gerados pela aplicação do usuário, por exemplo,
em função de outros diagnósticos (ex: falha de comunicação
Ethernet), através deste CP (local) ou do outro CP (remoto).
- Tipicamente de um a três ciclos da MainTask, dependendo
Tempo de switch-over do estímulo para troca de estado (comando ou falha).
- Em caso de falha na rede PROFIBUS simples, dois ciclos
da MainTask + 500 ms.
Switch-over sem descontinui- - Um switch-over não provoca descontinuidades nas saídas
dades (bump-less) do controlador, nem em variáveis internas.
Overhead da redundância - Valor máximo calculado automaticamente pelo MasterTool
(consumo de UCP a cada ciclo e informado ao usuário, considerando uma lista de força-
da MainTask adicionado pela mentos redundantes vazia.
redundância) - Valor médio típico de 60 ms para 224 Kbytes de dados
redundantes, em um sistema com uma rede PROFIBUS re-
dundante e duas redes Ethernet HSDN redundantes
Entre outros diagnósticos, mostra o estado da redundância
(Ativo, Reserva, Inativo, Não-Configurado, Inicializando).
Visor da UCP
Para a identificação do CP, é necessário verificar no menu
Redundancia, onde há a identificação do CPA ou CPB.
- Este item é opcional.
- Através de botões, permite comandos de switch-over ou
Painel de controle de redun- transições entre estados de redundância para manutenção.
dância PX2612 - LEDs sinalizam o estado da redundância em cada half-
cluster.
- Relé NA permite que um half-cluster desligue o outro em
casos extremos. Botão permite o religamento do outro half-
cluster.
- Recursos embutidos para teste dos botões, LEDs e relés.
- Um projeto criado com painel não pode ser convertido em
um projeto sem painel, e vice-versa.

322
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Características Gerais de um CP redundante


- Indicam falhas tanto no CPA como no CPB, independente
Diagnósticos da redundância dos seus estados (Ativo ou Não-Ativo).
- Evitam “falhas ocultas”.
- Permitem manutenção rápida, o que é essencial para obter
alta disponibilidade.
- Permitem executar as mesmas ações do painel de controle
PX2612, além de outros comandos (ex: comandar switch-
Comandos da redundância overs).
- Podem ser executados no CP local, ou repassados para o
outro CP (remoto) via canais de sincronismo NETA / NETB.
- Podem ser recebidos a partir do MasterTool ou de um sis-
tema SCADA.
- Podem ser executados a partir da aplicação do usuário.
Registram modificações nos diagnósticos e comandos de re-
Eventos da redundância dundância, com estampa de tempo, permitindo assim uma
investigação das causas de um switch-over.
Permite que os eventos tenham estampa de tempo precisa e
SNTP (Simple Network Time
ajustada à hora mundial. Também sincroniza o relógio de
Protocol)
tempo real do CP para outras aplicações.
A cada ciclo da MainTask, CPA e CPB trocam diagnósti-
Sincronização de comandos e cos e comandos através dos canais de sincronismo NETA ou
diagnósticos NETB. Desta maneira, um CP conhece os diagnósticos e co-
mandos do outro.
A cada ciclo da MainTask, o CP Ativo copia dados redundan-
Sincronização de dados re- tes para o CP Não-Ativo através dos canais de sincronismo
dundantes NETA e NETB. Dados não-redundantes não são sincroniza-
dos.
A cada ciclo da MainTask, o CP Ativo copia a lista de força-
mentos redundantes para o CP Não-Ativo através dos canais
Sincronização da lista de for- de sincronismo NETA e NETB. Esta lista inclui apenas va-
çamentos redundantes riáveis redundantes forçadas. Desta maneira, CPA e CPB
poderão ter diferentes conjuntos de dados não-redundantes
forçados, pois estes forçamentos não são sincronizados.
Existe um projeto único comum para o CPA e CPB, gerado
Projeto único para CPA e
pelo MasterTool. O projeto é composto do projeto de aplica-
CPB
ção (código executável) e do project archive (código fonte).
Através do MasterTool, identifica-se uma UCP NX3030
como CPA, CPB ou CP não-redundante. Esta identificação
não faz parte do projeto de aplicação gerado pelo Master-
Identificação de um CP
Tool, embora seja escrita em um CP usando o MasterTool. A
identificação de cada CP viabiliza a característica de ter um
projeto único para CPA e CPB.
Se o projeto do CP Ativo se tornar diferente do projeto do
CP Não-Ativo, o mesmo é copiado do CP Ativo para o CP
Não-Ativo. Esta sincronização pode durar diversos ciclos da
MainTask. Deve-se lembrar que o projeto é composto do
Sincronização automática do
projeto de aplicação (código executável) e do código fonte
projeto
(project archive), sendo ambos sincronizados. Esta sincroni-
zação pode ser desabilitada em circunstâncias especiais, para
viabilizar modificações de projeto que só poderiam ser car-
regadas offline em CPs não-redundantes.

323
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Características Gerais de um CP redundante


Existem modificações de projeto que não podem ser feitas à
quente (online) em um CP não-redundante, tais como a inclu-
são de novos módulos ou remotas PROFIBUS. No entanto,
Expansão a quente de módu-
valendo-se da redundância do CP e das redes PROFIBUS, foi
los e remotas PROFIBUS
definido um procedimento para atingir este objetivo, muito
importante para sistemas que necessitam de alta disponibili-
dade.
É possível conectar-se a um CP específico (CPA ou CPB)
utilizando um endereço IP privado para o mesmo, para, por
Endereços IP privados para exemplo, obter diagnósticos específicos desse half-cluster. O
CPA e CPB Endereço de IP do CPA estará sempre associado à interface
NET(i) do CPA, enquanto o Endereço de IP do CPB estará
sempre associado à interface NET(i) do CPB.
Nome de uma estratégia que permite que clientes Ethernet se
conectem a um servidor no CP redundante, utilizando sem-
pre o mesmo endereço de IP. Isto evita a necessidade de
IP Ativo
complexos scripts para mudar o endereço IP quando ocorrem
switch-overs devido à redundância. O Endereço de IP Ativo
estará sempre associado à interface NET(i) do CP Ativo.
Nome de uma estratégia que permite que duas interfaces
Ethernet de um half-cluster formem um par redundante com-
partilhando um mesmo endereço IP. Desta forma, pode-se
NIC Teaming construir redes Ethernet redundantes com maior facilidade,
sem que os clientes conectados a um par NIC Teaming te-
nham de implementar complexos scripts para chavear ende-
reços IP.
O CP suporta até quatro redes PROFIBUS simples ou até
Redes PROFIBUS e Configu- duas redes PROFIBUS redundantes. Também é possível con-
ração de Falhas Vitais figurar se a falha de cada rede PROFIBUS é considerada vital
(causa switch-over) ou não.
O CP suporta até 8 redes Ethernet simples ou até quatro redes
Ethernet redundantes (se consideradas as interfaces frontais
Redes Ethernet e Configura-
da NX3030). Também é possível configurar se a falha de
ção de Falhas Vitais
cada rede Ethernet é considerada vital (causa switch-over)
ou não.
Tarefa de usuário única e cí- Somente uma tarefa de usuário é permitida, sendo denomi-
clica nada MainTask. Esta tarefa é cíclica.
Na criação de um projeto redundante, o MasterTool gera au-
tomaticamente duas POUs do tipo programa vazias que de-
POUs principais: NonSkip-
vem ser preenchidas pelo usuário:
pedPrg e ActivePrg
- NonSkippedPrg: esta POU é executada nos dois CPs (CPA
e CPB), independente do estado de redundância (Ativo ou
Não-Ativo). Destina-se ao gerenciamento de diagnósticos e
comandos especiais.
- ActivePrg: esta POU é executada somente no CP Ativo, e
destina-se ao controle do processo do usuário final.

Tabela 236: Características Gerais de um CP Redundante

6.2.7. Dados para Compra


A configuração mínima de um CP redundante implica na aquisição dos seguintes módulos:
Dois bastidores, que devem ser escolhidos entre quatro modelos disponíveis de acordo com os módulos que devem ser
instalados:

324
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

• NX9000: oito posições (quatro módulos duplos)


• NX9001: doze posições (seis módulos duplos)
• NX9002: dezesseis posições (oito módulos duplos)
• NX9003: vinte e quatro posições (doze módulos duplos)
Dois NX8000
Dois NX3030
Dois NX4010
Dois AL-2319
Além disso, pode ser necessário adquirir os seguintes módulos opcionais:
Um PX2612
Um AL-2317/A
Um AL-2317/B
Dois módulos NX5001 para cada rede PROFIBUS simples adicional
Quatro módulos NX5001 para cada rede PROFIBUS redundante adicional
Dois módulos NX5000 para cada rede Ethernet simples adicional
Quatro módulos NX5000 para cada rede Ethernet redundante adicional (NIC Teaming)

ATENÇÃO:
Pode-se instalar até quatro módulos PROFIBUS em cada CP redundante. Isto significa que
podemos configurar até quatro redes PROFIBUS simples ou duas redes PROFIBUS redun-
dantes.

6.3. Princípios de Funcionamento


Nesta seção, descrevem-se as funções de um CP redundante com UCP NX3030, seu comportamento e estados. Também
são apresentados conceitos e restrições de programação e configuração que serão utilizados nas próximas seções.

6.3.1. Identificação de uma UCP NX3030


Uma UCP NX3030 possui um registro de identificação, não volátil, onde é possível identificá-la como:
Não-Redundante: não pode ser utilizada em um CP redundante (configuração padrão de fábrica)
CPA: utilizada no CPA de um CP redundante
CPB: utilizada no CPB de um CP redundante
O registro de identificação pode ser ajustado com o programador MasterTool. A primeira coisa a ser feita em uma UCP
NX3030, antes de carregar o projeto do CP redundante na mesma, é identificá-la como CPA ou CPB. Caso a identificação não
seja realizada, muitas características da redundância não vão funcionar corretamente, como, por exemplo, a sincronização da
aplicação entre os CPs.

ATENÇÃO:
O registro de Identificação do CP não faz parte do projeto do CP redundante, e portanto não
é salvo como parte deste projeto no computador onde o MasterTool IEC XE é executado. O
registro é salvo apenas na memória não volátil da UCP.

6.3.2. Projeto Redundante Único


Graças ao registro de identificação descrito anteriormente, existe um único projeto para o CP redundante, idêntico para os
CPA e CPB.
Parâmetros de configuração que devem ser diferentes entre CPA e CPB (ex: endereços IP de interfaces Ethernet) aparecem
duplicados no projeto do CP redundante (um para CPA, outro para CPB). Cada CP irá considerar aquele que lhe corresponde,
após analisar seu registro de identificação.

325
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.3. Estrutura do Projeto Redundante


6.3.3.1. Redundancy Template

O projeto de um CP redundante é criado automaticamente a partir de um modelo, denominado Redundancy Template.


O modelo parte da configuração mínima de um CP redundante, conforme definido na seção Configuração Mínima de um
CP Redundante (Sem utilização do Painel PX2612). Além disso, alguns diálogos com o usuário são realizados para inserção
de módulos adicionais nos half-clusters, tais como mestres PROFIBUS (NX5001) e módulos Ethernet (NX5000).
Remotas PROFIBUS devem ser inseridas pelo usuário, abaixo dos mestres PROFIBUS NX5001 já inseridos.
Além disso, são criadas tarefas e POUs básicas do tipo programa, conforme descrito nas próximas seções.

6.3.3.2. Tarefa Única e Cíclica MainTask

O projeto de um CP redundante possui uma única tarefa, denominada MainTask, que é cíclica. O usuário pode ajustar o
intervalo da tarefa.

6.3.3.3. Programa MainPrg

A tarefa MainTask está associada a uma única POU do tipo programa, denominada MainPrg. O programa MainPrg é criado
automaticamente.
O código do programa MainPrg é o seguinte, em linguagem ST:

1 SpecialVariablesPrg();
2 IF isFirstCycle THEN
3 StartPrg();
4 isFirstCycle := FALSE;
5 ELSE
6 fbRedundancyManagement();
7 IF fbRedundancyManagement.m_fbDiagnosticsLocal.eRedState =
REDUNDANCY_STATE.ACTIVE THEN
8 SpecialVariablesRedundantPrg();
9 END_IF;
10 NonSkippedPrg();
11
12 IF fbRedundancyManagement.m_fbDiagnosticsLocal.eRedState =
REDUNDANCY_STATE.ACTIVE THEN
13 ActivePrg();
14 END_IF;
15 END_IF;

MainPrg chama outras duas POUs do tipo programa, denominadas NonSkippedPrg e ActivePrg. NonSkippedPrg sempre
é chamada, pois é executada tanto no CP Ativo quanto no Não-Ativo. Já a POU ActivePrg só é chamada quando a condição
“RedDgnLoc.sGeneral.Diag.eRedState = Active” é verdadeira, ou seja, quando o CP se encontra em estado Ativo.
Portanto, o programa NonSkippedPrg será sempre executado em ambos os CPs (CPA e CPB), independente do estado de
redundância deste CP. Por outro lado, o programa ActivePrg será executado somente no CP que se encontra em estado Ativo.
Ao contrário do programa MainPrg, que não deve ser modificado, o usuário pode modificar os programas NonSkippedPrg
e ActivePrg. Inicialmente, quando o projeto redundante é criado a partir do Redundancy Template, estes dois programas são
criados “vazios”, mas o usuário poderá inserir código nos mesmos.

ATENÇÃO:
Quando a opção de comunicação OPC DA for habilitada durante a criação do projeto, o
programa NonSkippedPrg não será criado vazio. Para maiores informações, consultar a
seção Uso de Comunicação OPC DA com Projetos Redundantes.

326
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.3.4. Programa ActivePrg

O principal objetivo deste programa, que é executado somente no CP Ativo, é controlar o processo do usuário final.
Este programa normalmente atua sobre as variáveis redundantes, entre as quais encontram-se as variáveis de representação
direta %I e %Q associadas ao sistema de E/S remotas. Para maiores informações, consultar a seção Programação de um CP
Redundante - Configurações da MainTask - Programa ActivePrg.

ATENÇÃO:
Havendo sucesso ou não na compilação, o MasterTool informa se a folga é respeitada e o
cálculo do overhead de redundância na janela de mensagens.

6.3.3.5. Programa NonSkippedPrg

Este programa, que é executado em ambos os CPs (CPA e CPB) independente do estado de redundância, é tipicamente
utilizado para funções como:
Organizar diagnósticos não-redundantes para reportar a um sistema SCADA.
Receber e executar comandos não-redundantes a partir de um sistema SCADA.
Gerenciar condições de switch-over normalmente não contempladas automaticamente pelo CP redundante, que podem
variar de usuário para usuário. Por exemplo, determinado usuário poderá executar um switch-over para o CP Reserva se
o CP Ativo não estiver se comunicando com o sistema SCADA, enquanto outro usuário pode não desejar um switch-over
nesta situação.
Habilitar ou desabilitar drivers de E/S em função do estado de redundância, por exemplo, desabilitar um mestre MOD-
BUS RS-485 no CP Não-Ativo.
Detectar falhas em drivers de E/S em um CP Não-Ativo para evitar falhas ocultas. Alguns drivers de E/S não contemplam
detecção automática de tais falhas. Outros drivers de E/S, como o PROFIBUS, o fazem automaticamente.
Outras atividades que, por algum motivo, precisam ser executadas tanto no CP Ativo como no CP Reserva.
Para maiores informações, consultar a seção Programação de um CP Redundante - Configurações da MainTask - Pro-
grama NonSkippedPrg.

6.3.3.6. Variáveis Redundantes e Não-Redundantes

As variáveis de um CP redundante podem ser classificadas entre redundantes e não-redundantes. Variáveis redundantes são
copiadas do CP Ativo para o CP Não-Ativo, no início de cada ciclo da MainTask, através dos canais de sincronismo NETA e
NETB. Por outro lado, variáveis não-redundantes não são copiadas entre half-clusters e, portanto, podem ter valores diferentes
nos CPs A e B.
As variáveis não-redundantes são utilizadas para armazenar informações privativas de cada half-cluster (CPA ou CPB), tais
como diagnósticos de um módulo dentro deste half-cluster, incluindo os diagnósticos da redundância (estado da redundância
deste half-cluster, etc...).
As variáveis redundantes dizem respeito às informações compartilhadas e relativas ao controle do processo. As variáveis
associadas aos módulos de E/S são exemplos típicos de variáveis redundantes.

6.3.3.7. Variáveis %I Redundantes e Não-Redundantes

A UCP NX3030 aloca 96 Kbytes de variáveis %I (%IB0 ... %IB98303).


Os primeiros 80 Kbytes podem ser redundantes (%IB0 ... %IB81919). Os últimos 16 kbytes sempre são não-redundantes
(%IB81920 ... %IB98303).
A área de 80 Kbytes que pode ser redundante tipicamente é alocada para entradas, que podem ser lidas a partir de um
sistema de E/S remotas (PROFIBUS, MODBUS, etc...).
A área de 16 Kbytes não-redundante é alocada para diagnósticos privados rápidos de um half-cluster e, também, para os
botões do painel de comando de redundância PX2612. Diagnósticos rápidos são aqueles que, necessariamente, devem ser
atualizados a cada ciclo da MainTask.
O usuário pode configurar a quantidade de variáveis %I redundantes, entre 0 bytes e 81920 bytes, em múltiplos de 1 byte (o
valor padrão é 16384 bytes - %IB0 ... %IB16383). A configuração adequada da quantidade de %I redundantes a partir de %IB0
é importante para reduzir o tempo necessário para sincronizar variáveis redundantes (reduzir o overhead da redundância). Por
exemplo, se a aplicação real aloca apenas %IB0 ... %IB1499 para entradas redundantes, pode-se definir o tamanho da área
redundante de %I em 1500 bytes.
A figura seguinte ilustra a alocação de variáveis de representação direta %I redundantes e não-redundantes, onde RI é a
quantidade de %I configuradas como redundantes de fato.

327
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Figura 198: Alocação de %I Redundantes e Não-Redundantes

6.3.3.8. Variáveis %Q Redundantes e Não-Redundantes

A UCP NX3030 aloca 96 Kbytes de variáveis %Q (%QB0 ... %QB98303). Os primeiros 80 Kbytes podem ser redundantes
(%QB0 ... %QB81919). Os últimos 16 Kbytes sempre são não-redundantes (%QB81920 ... %QB98303).
A área de 80 Kbytes que pode ser redundante é dividida em duas seções:
Os primeiros bytes são reservados para saídas que podem ser redundantes, e tipicamente alocadas para um sistema de
E/S remotas (PROFIBUS, MODBUS, etc...). O tamanho dessa seção é configurável, e seu valor padrão é 16384. Ela
engloba %QB0 ... %QB16383, podendo ser configurada para até 64 Kbytes (%QB0 ... %QB65535).
Os próximos bytes são reservados para diagnósticos que podem ser redundantes, por exemplo, do sistema de E/S (diag-
nósticos de módulos de E/S, de interfaces de comunicação escravos PROFIBUS, etc...). Ao contrário dos diagnósticos
rápidos (alocados em %I), tais diagnósticos alocados em %Q podem levar mais do que um ciclo da MainTask para serem
atualizados. Por padrão, esta seção engloba 16 Kbytes (%QB65536 ... %QB81919).
A área não-redundante (%QB81920 ... %QB98303) tipicamente é alocada para diagnósticos e comandos privados de um
half-cluster, e também para os LEDs e relé do painel de comando de redundância PX2612.
O usuário pode reduzir a quantidade de variáveis %Q redundantes em cada uma das duas seções que podem ser redundantes:
Na primeira seção, o tamanho da área redundante pode ser configurado entre 0 bytes e 65535 bytes, em múltiplos
de 1 byte (o valor padrão é 16384 bytes). A configuração adequada da quantidade de %Q redundantes nesta seção é
importante para reduzir o tempo necessário para sincronizar variáveis redundantes (reduzir o overhead da redundância).
Por exemplo, se a aplicação real aloca apenas %Q0 ... %Q1499 para saídas redundantes, pode-se definir o tamanho desta
seção redundante de %Q em 1500 bytes.
Na segunda seção, o tamanho da área redundante pode ser configurado entre 0 bytes e 81919 bytes, em múltiplos de
1 byte (o valor padrão é 16384 bytes). A configuração adequada da quantidade de %Q redundantes nesta seção é
importante para reduzir o tempo necessário para sincronizar variáveis redundantes (reduzir o overhead da redundância).
Por exemplo, se a aplicação real aloca apenas %QB65536 ... %QB66999 para diagnósticos redundantes, pode-se definir
o tamanho desta seção redundante de %Q em 1464 bytes.
A figura seguinte ilustra a alocação de variáveis de representação direta %Q redundantes e não-redundantes, onde RQS
é a quantidade de saídas %Q configuradas como redundantes na primeira seção, e RQD é a quantidade de diagnósticos %Q
configurados como redundantes na segunda seção.

328
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Figura 199: Alocação de %Q Redundantes e Não-Redundantes

6.3.3.9. Variáveis %M Redundantes e Não-Redundantes

A UCP NX3030 aloca 64 Kbytes de variáveis %M (%MB0 ... %MB65535).


Todos os 65536 bytes podem ser redundantes (%MB0000 ... %MB65535). Por padrão, a quantidade de variáveis %M
redundantes é 0.
O uso de variáveis %M redundantes deve ser evitado, preferindo-se a utilização de variáveis simbólicas (ver seção Variáveis
Simbólicas Redundantes e Não-Redundantes).

6.3.3.10. Variáveis Simbólicas Redundantes e Não-Redundantes

Além das variáveis de representação direta (%I, %Q e %M) que são alocadas automaticamente, o usuário pode declarar
explicitamente variáveis simbólicas, dentro de POUs ou GVLs. O tamanho máximo permitido para alocação de variáveis
simbólicas redundantes é de 512 Kbytes.

ATENÇÃO:
Não se deve confundir variáveis simbólicas com variáveis simbólicas endereçadas através da
diretiva AT. Variáveis simbólicas que utilizam a diretiva AT são nomes simbólicos atribuídos
a variáveis de representação direta (%I, %Q e %M). Portanto, variáveis que utilizam a
diretiva AT não alocam nenhuma memória de variáveis simbólicas.

Variáveis simbólicas são redundantes nos seguintes casos:


Quando declaradas em POUs do tipo “programa” criadas na aplicação do usuário, com exceção do programa NonSkip-
pedPrg
Quando declaradas em GVLs criadas na aplicação do usuário e estas GVLs marcadas como redundantes
Variáveis simbólicas são não-redundantes nos seguintes casos:
Quando declaradas no programa NonSkippedPrg, já descrito anteriormente na seção Programa NonSkippedPrg

329
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Quando declaradas em POUs do tipo “função”. Observar que tais tipos de POUs normalmente deveriam alocar variáveis
apenas na pilha (não estáticas), que consequentemente não precisam ser redundantes. Mesmo sabendo que o usuário
pode declarar variáveis estáticas (VAR STATIC) dentro de POUs do tipo “função”, isto é considerado uma má prática
de programação. Tais variáveis estáticas, caso sejam criadas, serão consideradas não-redundantes
Quando declaradas em POUs do tipo “bloco funcional”. Observar que a mera declaração de um “bloco funcional” não
aloca memória (o que aloca memória é instanciar um Bloco Funcional)
Deve-se observar que instâncias de blocos funcionais, declaradas dentro de POUs do tipo programa ou dentro de GVLs,
comportam-se como variáveis simbólicas, ou seja, alocam memória redundante. Da mesma maneira que variáveis simbólicas,
quando instâncias de bloco funcional são declaradas no programa NonSkippedPrg ou quando a GVL não é marcada como
redundante, tais instâncias são não-redundantes.

6.3.4. Mapeamentos Múltiplos


Se o usuário desejar mapear as variáveis de comandos da redundância em mais de uma porta de comunicação (COMx ou
NETx) será necessária a implementação de um controle pelo usuário na própria aplicação.
A lógica de controle a ser implementada deverá escrever nas variáveis de controle da redundância baseado nos valores
das variáveis (comandos) provenientes de cada uma das portas de comunicação (COMx ou NETx). Além disso, a lógica de
controle deve reinicializar as variáveis de comandos das portas de comunicação, uma vez que o controle da redundância só
reinicializa suas próprias variáveis de comandos.
Segue um exemplo dessa implementação:

1 VAR
2 var_comando_StandBy_relacao_Ethernet : BOOL;
3 var_comando_StandBy_relacao_Serial : BOOL;
4 var_comando_Inactive_relacao_Ethernet : BOOL;
5 var_comando_Inactive_relacao_Serial : BOOL;
6 var_comando_TurnOn_relacao_Ethernet : BOOL;
7 var_comando_Turn_relacao_Serial : BOOL;
8 END_VAR
9
10 //Lógica para colocar o CP Local em Reserva
11 IF var_comando_StandBy_relacao_Ethernet = TRUE THEN
12 DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bStandbyLocal:=TRUE;
13 var_comando_StandBy_relacao_Ethernet:=FALSE;
14 END_IF
15 IF var_comando_StandBy_relacao_Serial = TRUE THEN
16 DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bStandbyLocal:=TRUE;
17 var_comando_StandBy_relacao_Serial:=FALSE;
18 END_IF
19 //Lógica para colocar o CP Local em Inativo
20 IF var_comando_Inactive_relacao_Ethernet = TRUE THEN
21 DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bInactiveLocal:=TRUE;
22 var_comando_Inactive_relacao_Ethernet:=FALSE;
23 END_IF
24 IF var_comando_Inactive_relacao_Serial = TRUE THEN
25 DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bInactiveLocal:=TRUE;
26 var_comando_Inactive_relacao_Serial:=FALSE;
27 END_IF
28 //Lógica para religar o CP Local desligado pelo PX2612
29 IF var_comando_TurnOn_relacao_Ethernet = TRUE THEN
30 DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTurnOnLocal:=TRUE;
31 var_comando_TurnOn_relacao_Ethernet:=FALSE;
32 END_IF

330
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

33 IF var_comando_Turn_relacao_Serial = TRUE THEN


34 DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTurnOnLocal:=TRUE;
35 var_comando_Turn_relacao_Serial:=FALSE;
36 END_IF

Acima temos um exemplo de uma lógica em linguagem ST, onde o comando da redundância pode ser feito por duas
variáveis, que provêm de portas de comunicação diferentes. No exemplo, realizamos três comandos diferentes (StandBy,
Inactive e TurnOn).
Onde:
var_comando_StandBy_relacao_Ethernet: variável do tipo Bool atribuída a um Coil da comunicação Ethernet que
realizará o comando para colocar o Half-Cluster Local em Reserva.
var_comando_StandBy_relacao_Serial: variável do tipo Bool atribuída a um Coil da comunicação Serial que realizará
o comando para colocar o Half-Cluster Local em Reserva.
DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bStandbyLocal: este comando produz uma ação equivalente ao botão STAND-
BY do PX2612, no CP local.
var_comando_Inactive_relacao_Ethernet: variável do tipo Bool atribuída a um Coil da comunicação Ethernet que rea-
lizará o comando para colocar o Half-Cluster Local em Inativo.
var_comando_Inactive_relacao_Serial: variável do tipo Bool atribuída a um Coil da comunicação Serial que realizará o
comando para colocar o Half-Cluster Local em Inativo.
DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bInactiveLocal: este comando produz uma ação equivalente ao botão INAC-
TIVE do PX2612, no CP local.
var_comando_TurnOn_relacao_Ethernet: variável do tipo Bool atribuída a um Coil da comunicação Ethernet que
realizará o comando para religar o Half-Cluster Local depois que o relé do PX2612 o desligou.
var_comando_Turn_relacao_Serial: variável do tipo Bool atribuída a um Coil da comunicação Serial que realizará o
comando para religar o Half-Cluster Local depois que o relé do PX2612 o desligou.
DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTurnOnLocal: este comando produz uma ação equivalente ao botão TURN
ON PLC do PX2612, no CP local.

6.3.5. Estruturas de Dados de Diagnósticos, Comandos e Usuário


Cada CP dispõe de diversas estruturas de dados relacionadas com a redundância. As seguintes estruturas são variáveis
simbólicas que utilizam a diretiva AT para mapear variáveis do tipo %Q:
RedDgnLoc: contém diagnósticos deste CP (local) relacionados com a redundância, como por exemplo, o estado da
redundância deste CP
RedDgnRem: é uma cópia de RedDgnLoc do outro CP, recebida via canais de sincronismo NETA / NETB. Desta forma,
este CP (local) tem acesso aos diagnósticos do outro CP (remoto)
RedCmdLoc: contém comandos que devem ser aplicados neste CP (quando têm sufixo Local) ou no outro CP (quando
têm sufixo Remote). Por exemplo o campo StandbyLocal desta estrutura de dados corresponde a um comando que deve
ser executado neste CP (local), enquanto o campo StandbyRemote corresponde a um comando que deve ser executado
no outro CP (remoto)
RedCmdRem: é uma cópia de RedCmdLoc do outro CP, recebida via canais de sincronismo NETA / NETB. Desta
forma, este CP pode executar comandos recebidos do outro CP que tenham o sufixo Remote
RedUsrLoc: contém 128 bytes de dados preenchidos livremente pelo usuário (ex: diagnóstico de comunicação com um
sistema SCADA). Estes 128 bytes de dados podem ser intercambiados com o outro CP (remoto)
RedUsrRem: é uma cópia de RedUsrLoc do outro CP, recebida via canais de sincronismo NETA / NETB
Na seção Manutenção da Redundância, as seguintes subseções fornecerão maiores detalhes sobre estas estruturas de dados:
Estrutura de Diagnósticos da Redundância
Comandos da Redundância
Informações do Usuário Trocadas entre CPA e CPB

6.3.6. Serviços de Sincronização Cíclicos através de NETA e NETB


Esta seção descreve os três serviços de sincronização que ocorrem ciclicamente em um CP redundante, entre CPA e CPB,
através dos canais de sincronismo NETA e NETB.
Estes serviços são executados no início de cada ciclo da MainTask, e na sequência em que aparecem abaixo, ou seja:
Primeiro, executa-se o serviço Troca de Diagnósticos e Comandos
Segundo, executa-se o serviço Sincronização de Dados Redundantes
Terceiro, executa-se o serviço Sincronização da Lista de Forçamentos Redundantes

331
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.6.1. Troca de Diagnósticos e Comandos

Este serviço é responsável pelo intercâmbio das seguintes estruturas de dados, em cada ciclo da MainTask:
Copiar RedDgnLoc do CPA para RedDgnRem do CPB
Copiar RedCmdLoc do CPA para RedCmdRem do CPB
Copiar RedUsrLoc do CPA para RedUsrRem do CPB
Copiar RedDgnLoc do CPB para RedDgnRem do CPA
Copiar RedCmdLoc do CPB para RedCmdRem do CPA
Copiar RedUsrLoc do CPB para RedUsrRem do CPA
O serviço será executado utilizando apenas um dos canais de sincronismo (NETA ou NETB). Desta maneira, o serviço
pode ser completado mesmo que um dos canais esteja com problemas.

6.3.6.2. Sincronização de Dados Redundantes

Este serviço é responsável pela transferência de variáveis redundantes, do CP Ativo para o CP Não-Ativo. Conforme visto
anteriormente, existem variáveis redundantes simbólicas e também variáveis redundantes de representação direta (%I, %M e
%Q).
Para que este serviço seja executado, diversas condições devem ser satisfeitas:
O serviço de sincronização anterior deste ciclo da MainTask (Troca de Diagnósticos e Comando) deve ter completado
com sucesso.
Caso este CP esteja em estado Ativo, o outro deve estar em estado Não-Ativo. Por outro lado, caso este CP esteja em
estado Não-Ativo, o outro deve estar em estado Ativo.
Os projetos dos 2 CPs devem estar idênticos, exceto quando a sincronização automática de projetos estiver desabilitada
(ver seção Desabilitação da Sincronização de Projetos).
Necessário pelo menos um canal de sincronismo (NETA e/ou NETB) em estado operacional. Se ambos os canais
estiverem em operação, a comunicação é distribuída entre ambos (balanceamento de carga) para reduzir o tempo da
sincronização. Caso apenas um canal estiver em operação, o sincronismo continuará sendo realizado somente por este
canal, garantindo assim a sincronização dos dados redundantes.

6.3.6.3. Sincronização da Lista de Forçamentos Redundantes

Este serviço é responsável pela transferência da lista de forçamentos redundantes do CP Ativo para o CP Não-Ativo.
Para que este serviço seja executado, diversas condições devem ser satisfeitas:
Os dois serviços de sincronização anteriores deste ciclo (Troca de Diagnósticos e Comando, Sincronização de Dados
Redundantes) devem ter completado com sucesso
Caso este CP esteja em estado Ativo, o outro deve estar em estado Não-Ativo. Por outro lado, caso este CP esteja em
estado Não-Ativo, o outro deve estar em estado Ativo
Os projetos dos dois CPs devem estar idênticos, exceto quando a sincronização automática de projetos estiver desabili-
tada (ver seção Desabilitação da Sincronização de Projetos)
Necessário pelo menos um canal de sincronismo (NETA e/ou NETB) em estado operacional. Se ambos os canais
estiverem em operação, a comunicação é distribuída entre ambos (balanceamento de carga) para reduzir o tempo da
sincronização. Caso apenas um canal estiver em operação, o sincronismo continuará sendo realizado somente por este
canal, garantindo assim a sincronização dos dados redundantes

ATENÇÃO:
A lista de forçamentos redundantes contém apenas forçamentos sobre variáveis redundantes.
Em cada um dos CPs (CPA e CPB), pode existir uma lista diferente de forçamentos sobre
variáveis não-redundantes.

6.3.7. Serviços de Sincronização Esporádicos através de NETA e NETB


Os seguintes serviços de sincronização são executados de forma esporádica. Ou seja, não são executados a cada ciclo da
tarefa MainTask e outra tarefa do sistema executa estes serviços esporádicos em segundo plano.

332
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.7.1. Sincronização de Projetos

Este serviço é responsável por manter sincronizados os projetos dos CPs Ativo e Não-Ativo. Isto ocorre apenas quando os
projetos estão diferentes e a sincronização automática de projetos está habilitada em ambos os CPs.
A sincronização é sempre no sentido do CP Ativo para o Não-Ativo e basta que um dos canais de sincronismo (NETA ou
NETB) esteja operacional para que este serviço seja executado.
Quando a sincronização estiver habilitada, serão sincronizados os seguintes arquivos e serviços:
Projeto de aplicação (código executável)
Project archive (código fonte)
Usuários e grupos
Direitos de acesso
Trace
O serviço de sincronização irá iniciar em até trinta segundos, após um dos CPs entrar no modo Ativo, e, após seu início,
irá checar o CRC dos projetos a cada cinco segundos.
Quando uma sincronização for iniciada, o CP Não-Ativo irá para o modo Stop, no estado de Não Configurado. Após a
transferência de todos os arquivos necessários, o CP Não-Ativo irá para Run, no estado de Inicializando. Caso a transferência
falhe, o CP voltará para o estado Não-Configurado.
O tempo que a sincronização levará para ser efetuada dependerá do tamanho do projeto. Em média, a taxa de transferência
entre os canais de sincronismo é de aproximadamente 500 Kbytes/s.
Caso a sincronização seja interrompida (perda da comunicação entre os canais de sincronismo) durante a transferência dos
arquivos do CP Ativo para o Não-Ativo, o procedimento será abortado e reinicializado quando a comunicação for restaurada.
Somente após a conclusão de todo o procedimento o CP Não-Ativo irá para o modo Run.
Além de manter sincronizados os projetos, a Sincronização do Projeto também irá impedir que o CP Não-Ativo assuma
estados superiores a Inicializando caso o CRC esteja diferente ou alguma Alteração Online esteja pendente no CP Ativo.

ATENÇÃO:
Uma sincronização de projeto terá os mesmos efeitos de um download no CP Não-Ativo.
Este serviço não é executado se a sincronização automática de projetos estiver desabilitada,
conforme descreve-se na seção Desabilitação da Sincronização de Projetos.
Nenhum serviço de sincronização entre o CPA e o CPB irá funcionar caso sejam invertidos
os cabos dos canais de sincronismo. Por exemplo, conectar o canal NETA do CPA no NETB
do CPB e o canal NETB do CPA no NETA do CPB.

ATENÇÃO:
Na atualização da versão 1.20 para versões superiores do software MasterTool IEC XE houve
uma modificação no protocolo de comunicação dos canais de sincronismo. Portanto, não
será possível efetuar a sincronização de dados entre dois CPs quando uma das aplicações
tiver sido criada em uma versão anterior à 1.21 e outra em uma versão igual ou superior.
Para voltar a efetuar o sincronismo, deve-se Não Carregar a Aplicação na Inicialização do
CP com um projeto mais antigo e deixar que a aplicação seja sincronizada automaticamente,
quando este CP for para o estado Não-Configurado, durante a sua inicialização.

ATENÇÃO:
Antes da versão 2.01 do MasterTool IEC XE, ao enviar o código fonte para o CP Ativo, o CP
Reserva passava para o estado Não-Configurado para sincronização do mesmo. Contudo, ao
concluir a operação de sincronização, o CP permanecia no estado Não-Configurado, sendo
necessário passar o CP para o estado Reserva através do botão STAND-BY do PX2612 ou
de comando equivalente. A partir da versão 2.01 o CP que está em Reserva irá alterar seu
estado para Não-Configurado durante o processo de sincronização, mas irá voltar automati-
camente quando os códigos fonte forem iguais entre os dois Half-Clusters.

6.3.8. Desabilitação da Sincronização de Projetos


Na seção Serviços de Sincronização Esporádicos através de NETA e NETB foram descritos serviços para a sincronização
do projeto de aplicação e do project archive. Estes serviços normalmente devem estar habilitados e são úteis quando as
modificações de projeto podem ser carregadas online no CP Ativo, sendo, a seguir, automaticamente retransmitidas para o CP
Reserva via canais de sincronismo NETA / NETB.
Entretanto, existem modificações de projeto que não podem ser carregadas online em nenhum CP, como por exemplo a
inclusão de módulos em uma remota PROFIBUS, ou a inclusão de uma nova remota PROFIBUS. Nestes casos, valendo-se
da redundância do CP e da rede PROFIBUS, pode-se fazer tais modificações sem interromper o controle de processo. Um

333
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

procedimento para atingir este objetivo é descrito na seção Explorando a Redundância para Carga Offline de Modificações
sem Interrupção do Controle do Processo.
Neste procedimento, é necessário desabilitar temporariamente as sincronizações de projeto, permitindo que, por algum
tempo, um dos CPs opere com a nova versão do projeto, enquanto o outro CP ainda opera com a versão antiga do projeto.
Uma UCP NX3030 possui um registro de Desabilitação da Sincronização de Projetos, não volátil, que permite desabilitar
os serviços para sincronização do projeto de aplicação e do project archive. Este registro pode ser ajustado com o programador
MasterTool. Basta desabilitar a sincronização de projetos em um dos dois CPs para que ela não mais ocorra.
Para desabilitar a sincronização de projetos, deve-se, primeiramente, conectar-se no CP desejado com o software Master-
Tool (ver seção Conexão do MasterTool com uma UCP NX3030 de um CP Redundante).
A seguir, no menu Comunicação / Configuração de Redundância, abre-se a combo-box “Sincronização do Projeto”, que
permite selecionar uma das duas seguintes opções:
Habilitar
Desabilitar
Deve-se selecionar a opção “Desabilitar” e depois pressionar o botão “Escrever”, ao lado desta combo-box. Uma mensa-
gem informará se a operação teve sucesso ou não.
A configuração da desabilitação de sincronismo de projetos não faz parte do projeto redundante desenvolvido com o
MasterTool. Tal configuração reside apenas em uma área de memória não-volátil da UCP, que pode ser lida ou gravada usando
o MasterTool. O MasterTool não salva esta configuração em nenhum arquivo.
Esta configuração é copiada a cada ciclo da MainTask, da memória não volátil para o diagnóstico DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLo
O usuário pode verificar este diagnóstico no CP para conferir se o comando teve sucesso, desde que o mesmo esteja em modo
Run (DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag. bProjectSyncDisable deve valer 1). Caso o CP não esteja em
modo Run, é possível verificar esta configuração diretamente no visor da UCP NX3030 (ver seção Diagnósticos da Redun-
dância no Visor Gráfico da UCP NX3030).
O diagnóstico DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.bProjectSyncDisable do CP pode ser observado tam-
bém no outro half-cluster, através do diagnóstico DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnRem.sGeneral_Diag.bProjectSyncDisable
(desde que o CP Não-Ativo esteja em modo Run). Determinado CP (Ativo ou Não-Ativo) suspenderá o serviço de sincroniza-
ção de projetos sempre que qualquer um dos seguintes bits estiver ligado:
DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.bProjectSyncDisable
• Bit local, deste CP. Este CP está com a sincronização de projetos desabilitada
DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnRem.sGeneral_Diag.bProjectSyncDisable
• Bit remoto, do outro CP. O outro CP está com a sincronização de projetos desabilitada

ATENÇÃO:
O registro de Desabilitação da Sincronização de Projetos não faz parte do projeto do CP re-
dundante, e portanto não é salvo como parte deste projeto no computador onde o MasterTool
executa. O registro é salvo apenas na memória não volátil da UCP.

6.3.9. Configurações de Redes PROFIBUS

É possível instalar até quatro módulos Mestre PROFIBUS NX5001 em cada half-cluster. Portanto, pode-se configurar até
duas redes PROFIBUS redundantes, denominadas PROFIBUS 1 e PROFIBUS 2, ou até quatro redes simples, denominadas
PROFIBUS 1, PROFIBUS 2, PROFIBUS 3 e PROFIBUS 4, ou ainda uma rede redundante e duas simples, denominadas
PROFIBUS 1, PROFIBUS 2 e PROFIBUS 3.

6.3.9.1. Redundância PROFIBUS

Cada uma das redes PROFIBUS pode ser redundante ou não-redundante. Por exemplo, se a rede PROFIBUS 1 for redun-
dante, ela se dividirá em redes PROFIBUS 1 A e PROFIBUS 1 B. Caso não seja redundante, existirá apenas a rede PROFIBUS
1 A. O mesmo vale para a PROFIBUS 2.
A Figura 192 mostra um exemplo com uma única rede PROFIBUS (PROFIBUS 1), que é redundante (PROFIBUS 1 A e
PROFIBUS 1 B).
Somente alguns tipos de remotas podem ser conectadas diretamente a este tipo de rede PROFIBUS redundante:
PO5063V5: escravo PROFIBUS DP-V0 para remotas da Série Ponto
PO5065: escravo PROFIBUS DP-V1 com Hart, para remotas da Série Ponto
AL-3416: escravo PROFIBUS DP-V0 para CP AL-2004
NX5210: escravo PROFIBUS DP-V0 para remotas da Série Nexto
A Figura 192 também mostra a possibilidade de conectar remotas não-redundantes a este tipo de rede PROFIBUS redun-
dante, através do módulo AL-2433 (ProfiSwitch). Tais remotas PROFIBUS não-redundantes podem ser de qualquer marca ou
modelo.

334
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.9.2. Modos de Falha PROFIBUS Vital e Não-Vital

Cada uma das redes PROFIBUS pode ser configurada em dois modos diferentes:
Falha vital: caso esta rede falhe completamente, esta falha poderá determinar uma transição de estado de redundância
no CP redundante (switch-over). No caso de uma rede PROFIBUS redundante, uma falha completa consiste na falha
das duas redes que a compõem.
Falha não vital: mesmo que esta rede falhe completamente, esta falha não determinará uma transição de estado de
redundância no CP redundante (switch-over).

6.3.10. Redes Ethernet Redundantes com NIC Teaming


A Figura 192 mostra dois exemplos de rede Ethernet redundantes, com NIC Teaming.
No primeiro caso, a UCP NX3030 conecta-se à rede de supervisão (SCADAs), também utilizada para configuração através
do MasterTool. As duas portas Ethernet da UCP NX3030 (NET 1 e NET 2) formam um par redundante NIC Teaming,
interligadas em dois switches diferentes (Ethernet A e Ethernet B). Em algum ponto, estes dois switches devem ser interligados,
para que exista conexão entre as duas portas NIC Teaming e disponibilidade ainda maior (contra falhas duplas).
No segundo caso, dois módulos NX5000 também formam um par redundante NIC Teaming, interligados em dois switches
diferentes (Ethernet HSDN A e Ethernet HSDN B). Em algum ponto, estes dois switches devem ser interligados, para que
exista conexão entre as duas portas NIC Teaming e disponibilidade ainda maior (contra falhas duplas).
Tais arquiteturas Ethernet possibilitam excelente disponibilidade, contra falhas nas portas Ethernet, em cabos e em swit-
ches.

ATENÇÃO:
Caso dois módulos consecutivos, ou portas Ethernet, formem um par redundante NIC Tea-
ming, a configuração dos parâmetros básicos e adição de dispositivos MODBUS apenas será
possível na primeira interface, a seguinte, terá seus parâmetros bloqueados.

Um conjunto de duas portas Ethernet formando um par NIC Teaming possui um único endereço IP, vinculado ao par de
portas. Desta forma, um cliente como um SCADA ou MasterTool, conectado a um servidor no CP, não precisa se preocupar
em trocar o endereço IP caso haja falha em alguma das portas do par NIC Teaming.
Além disso, cada uma das interfaces que formam um par NIC Teaming possui diagnósticos separados, com o intuito de
facilitar a depuração de falhas que eventualmente possam surgir.
Maiores detalhes sobre configuração e diagnósticos de portas NIC Teaming são fornecidos nas seções:
Configurações das Portas Ethernet da UCP NX3030 (NET 1 e NET 2)
Configuração dos Módulos NX5000

6.3.11. Métodos de Troca de IP


Um cluster redundante da Série Nexto dispõe de quatro métodos para a troca de IP das portas Ethernet dos módulos
NX5000 de cada half-cluster e um método para a troca de IP das portas NET1 e NET2 da UCP NX3030. Esses métodos
definem o comportamento das portas, no que se refere ao IP da mesma, de acordo com o estado atual do half-cluster (Ativo ou
Não-Ativo) e com o half-cluster em questão (CPA ou CPB).
Os métodos são: IP Fixo, Troca Automática de IP, IP Ativo e Múltiplos IPs.
Ao todo, podemos relacionar até quatro IPs, de acordo com o método de troca de IP.

6.3.11.1. IP Fixo

É o método mais simples de endereçamento IP e pode ser configurado nas interfaces Ethernet dos módulos Ethernet
NX5000. Nesse método, somente relacionamos os endereços de IP do CPA e do CPB. Independente do estado da redundância,
CP Ativo ou Não-Ativo, o CPA sempre responderá pelo IP configurado, assim como o CPB.

335
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Figura 200: Método IP Fixo

Parâmetros que devem ser configurados no método de IP Fixo:


Endereço de IP do CPA: Endereço para comunicação com o CPA
Endereço de IP do CPB: Endereço para comunicação com o CPB
Máscara de Subrede
Endereço do Gateway

6.3.11.2. Troca Automática de IP

A Troca Automática de IP pode ser configurada nas interfaces Ethernet dos módulos Ethernet NX5000. Nesse método,
o IP do half-cluster irá depender do estado do CP (Ativo ou Não-Ativo). A cada switch-over ocorre a troca de IPs entre os
half-clusters para que eles assumam o endereço IP do novo estado da redundância.
Observação: para este método de endereçamento, as portas Ethernet de ambos os CPs (CPA e CPB) irão assumir o mesmo
endereço IP enquanto os dois CPs estiverem no estado não-ativo, provocando conflito de endereçamento na rede. Considerando
que essa é uma situação incomum, onde nenhum CP está controlando o sistema, isso não chega a ser um problema grave, mas
deve ser considerado.

Figura 201: Método de Troca Automática de IP

Parâmetros que devem ser configurados no método de Troca Automática de IP:


Endereço de IP Ativo: Endereço de IP para comunicação com o CP Ativo
Endereço de IP Não Ativo: Endereço de IP para comunicação com o CP Não-Ativo
Máscara de Subrede
Endereço do Gateway

336
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.11.3. IP Ativo

Esse método é o utilizado nas NETs da UCP NX3030 redundante e também é possível ser configurado nos módulos
NX5000. Nesse método há um IP para o half-cluster Ativo e mais dois IPs, um para o CPA e outro para o CPB. Nas NETs
da UCP NX3030 redundante, o Endereço de IP Ativo será adicionado à interface do CP Ativo, podendo ser utilizados tanto o
Endereço de IP Ativo, quanto o Endereço de IP do CPX para comunicar com o CP. Já para os módulos Ethernet NX5000, o
Endereço de IP Ativo irá substituir o Endereço de IP do CPX Não Ativo, quando o CP estiver em modo Ativo.

Figura 202: Método IP Ativo – NX3030 Redundante

Parâmetros que devem ser configurados no método de IP Ativo para as NETs de uma UCP NX3030 Redundante:
Endereço de IP Ativo: Endereço de IP adicionado à interface quando o CP estiver em estado Ativo
Endereço de IP do CPA: Endereço para comunicação com o CPA, independente do seu estado atual
Endereço de IP do CPB: Endereço para comunicação com o CPB, independente do seu estado atual
Máscara de Subrede
Endereço do Gateway

Figura 203: Método IP Ativo – NX5000

Parâmetros que devem ser configurados no método de IP Ativo para módulos Ethernet NX5000:
Endereço de IP Ativo: Endereço para comunicação com o CP Ativo. Substitui o Endereço de IP do CPX Não Ativo
Endereço de IP do CPA Não Ativo: Endereço para comunicação com o CPA, quando em estado Não-Ativo
Endereço de IP do CPB Não Ativo: Endereço para comunicação com o CPB, quando em estado Não-Ativo
Máscara de Subrede
Endereço do Gateway

337
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.11.4. Múltiplos IPs

O método de Múltiplos IPs pode ser configurado nas interfaces Ethernet dos módulos Ethernet NX5000. Nesse método,
há um IP para cada half-cluster e para cada estado do CP. O CPA irá assumir um endereço IP quando estiver em Ativo e outro
endereço IP quando estiver em Não-Ativo. O mesmo ocorre para o CPB em função do seu estado (Ativo e Não-Ativo).

Figura 204: Método Múltiplos IPs

Parâmetros que devem ser configurados no método de Múltiplos IPs:


Endereço de IP do CPA Ativo: Endereço para comunicação com o CPA, quando o mesmo estiver em estado Ativo
Endereço de IP do CPA Não Ativo: Endereço para comunicação com o CPB, quando o mesmo estiver em estado Não-
Ativo
Endereço de IP do CPB Ativo: Endereço para comunicação com o CPB, quando o mesmo estiver em estado Ativo
Endereço de IP do CPB Não Ativo: Endereço para comunicação com o CPB, quando o mesmo estiver em estado Não-
Ativo
Máscara de Subrede
Endereço do Gateway

6.3.12. Uso Combinado de NIC Teaming e IP Ativo


Caso determinado par de portas forme um par NIC Teaming em um CP redundante, estas portas podem implementar, ao
mesmo tempo, as estratégias NIC Teaming e IP Ativo.
Por exemplo, se as portas NET 1 e NET 2 da UCP NX3030 formam um par NIC Teaming, então:
Endereço de IP do CPA: endereço IP das portas NET 1 + NET 2 da UCP NX3030 do CPA
Endereço de IP do CPB: endereço IP das portas NET 1 + NET 2 da UCP NX3030 do CPB
Endereço de IP Ativo: endereço IP das portas NET 1 + NET 2 daquela UCP NX3030 que se encontra no CP Ativo
Desta maneira, associa-se a excelente disponibilidade da estratégia NIC Teaming com a praticidade da estratégia de IP
Ativo, que dispensa scripts em sistemas SCADA ou em outros clientes conectados a servidores no CP Ativo.

6.3.13. Uso de Interfaces Ethernet com Indicação de Falha Vital


As portas Ethernet da UCP NX3030 e dos módulos NX5000 podem ser configuradas para gerar falhas vitais. Esta opção
é importante para as aplicações nas quais os módulos de entradas e saídas estão distribuídos através de rede Ethernet. Neste
caso, se ocorrer uma falha na porta Ethernet, isso irá gerar um switch-over. Este comportamento é aplicável apenas em portas
Ethernet nas quais exista pelo menos um driver de comunicação que gere falha.
Os drivers de comunicação que geram falha vital são MODBUS Client e o MODBUS Symbol Client (todas as referências a
MODBUS Cliente nas próximas seções se aplicam aos dois casos). Já os drivers MODBUS Server, MODBUS Symbol Server

338
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

e EtherCAT Master não geram falha vital. Desta forma, se uma porta Ethernet tem um driver MODBUS Cliente configurado
e ocorre uma falha na porta Ethernet, será gerado um switch-over se a opção de falha vital estiver habilitada. Se o driver
configurado na porta Ethernet for um MODBUS Servidor, mesmo que ocorra falha na porta, isso não irá gerar uma falha vital
que causa um switch-over.
Para que uma falha seja considera falha vital em uma porta Ethernet de um MODBUS Cliente, todos os servidores con-
figurados no driver devem estar em falha. Ou seja, caso exista mais de um driver MODBUS Cliente configurado na mesma
porta Ethernet, será considerada falha vital quando todos os servidores de ambos os Clientes estiverem em falha.
Quando a porta Ethernet estiver configurada para operar com NIC Teaming, a falha vital será considerada apenas quando
as duas portas do par falharem.

6.3.13.1. Falha na Interface Ethernet

Um switch-over pode ser gerado devido a falha na interface Ethernet, por exemplo uma perda de link. A perda de link
pode ser ocasionada, por exemplo, pelo rompimento de um cabo ou falha em um switch na rede Ethernet. Nestas condições,
é necessário que, além de estar configurado para gerar falha vital, exista uma instância MODBUS Cliente configurada na
interface Ethernet.
Quando o intervalo da MainTask for maior ou igual a 100 ms, após a falha ser detectada o switch-over irá acontecer em até
dois ciclos da MainTask. Quando o intervalo da MainTask for menor que 100 ms o switch-over ocorrerá em até 100 ms mais
o tempo da MainTask após a detecção da falha.

6.3.13.2. Falha em MODBUS Servidor conectado

O tempo para detectar a falha em uma remota MODBUS Servidor depende das configurações de time-out configuradas
em cada MODBUS Cliente. Quando é detectada a falha em todos os Servidores, o diagnóstico bAllDevicesCommFailure (ver
seção Diagnósticos MODBUS utilizados na Redundância) muda seu estado para TRUE. Quando isso acontece, o switch-over
irá acontecer 3 segundos após esta transição.

6.3.14. Uso de Comunicação OPC DA com Projetos Redundantes


O protocolo OPC DA pode ser configurado para comunicação de clusters redundantes com sistemas SCADA. Quando
esta opção é selecionada na criação de um projeto redundante, o objeto Symbol Configuration é adicionado ao projeto. Neste
objeto são configuradas as variáveis do sistema que serão enviadas para o sistema SCADA. Esta opção de comunicação é
habilitada nas portas Ethernet da UCP NX3030. Para mais informações a respeito da configuração da comunicação OPC DA
com projetos redundantes consulte a seção Configuração com CP no Servidor OPC DA com Redundância de Conexão deste
Manual.

6.3.15. Estados de um CP Redundante


Em um sistema redundante, um CP (CPA ou CPB) pode assumir os seguintes estados:
Ativo
Reserva
Inativo
Não-Configurado
Inicializando

ATENÇÃO:
Frequentemente este manual utilizará a designação “Não-Ativo” para qualquer estado di-
ferente de Ativo, ou seja, para designar qualquer um dos outros quatro estados (Reserva,
Inativo, Não-Configurado e Inicializando).

A seguir, estes cinco estados são descritos brevemente. Maiores detalhes sobre os estados de um CP redundante serão
abordados na seção Transições entre Estados de Redundância, ao descrever a máquina de estados e as causas das transições
entre os mesmos.

6.3.15.1. Estado Não-Configurado

Este é o estado de redundância inicial. O CP encontra-se neste estado de redundância:


Por convenção, enquanto o CP estiver desligado
Antes de iniciar a MainTask
Antes de chavear para o estado Inicializando

339
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Caso ocorra uma reinicialização através de um comando como Reset a Quente, Reset a Frio ou Reset Origem
Caso a MainTask esteja executando no estado Não-Configurado, as seguintes tarefas são executadas:
Os mestres PROFIBUS estão desabilitados
Os serviços de sincronização cíclicos são executados (ver seção Serviços de Sincronização Cíclicos através de NETA e
NETB), desde que as condições para sua execução estejam presentes
Os serviços de sincronização esporádicos também podem ser executados (ver seção Serviços de Sincronização Esporá-
dicos através de NETA e NETB)
O CP ficará bloqueado no estado Não-Configurado se o outro CP estiver em estado Ativo, e o projeto deste CP for diferente
do projeto do CP Ativo (exceto se a sincronização automática de projetos estiver desabilitada – ver seção Desabilitação da
Sincronização de Projetos). Caso esta situação não ocorra, ocorre uma transição do estado Não-Configurado para o estado
Inicializando assim que chegar uma requisição de configuração.
Algumas vezes, o CP entra no estado Não-Configurado já tendo recebido uma requisição de configuração automática, não
sendo necessária uma nova requisição para mudar para o estado Inicializando. Isto ocorre, por exemplo, na energização do CP.
Outras vezes, o usuário deverá requisitar manualmente esta configuração, por exemplo, pressionando um botão do painel
de comando de redundância PX2612 ou utilizando um comando na estrutura de diagnósticos. Requisições de configuração
manuais tipicamente são necessárias quando alguma manutenção por parte do usuário é necessária antes de sair do estado
Não-Configurado, por exemplo, se o CP atingiu o estado Não-Configurado devido a alguma falha.
Depois de sair do estado Não-Configurado, o CP pode voltar a este estado, devido a eventos tais como:
Reinicialização (Reset a Quente, Reset a Frio ou Reset Origem)
Desligamento do CP
Diferença de projeto entre este CP e o CP Ativo

6.3.15.2. Estado Inicializando

Diferente de todos os outros quatro estados que podem ter duração indeterminada, o estado Inicializando é temporário,
durando poucos segundos. Este estado é sempre alcançado a partir do estado Não-Configurado, através de uma requisição de
configuração.
Ao entrar no estado Inicializando, diversas ações, testes e verificações são executados, para decidir qual será o próximo
estado:
Mestres PROFIBUS são habilitados em estado passivo. O modo passivo serve para testar os circuitos de transmissão e
recepção PROFIBUS e o meio físico, para evitar a ocorrência de uma falha oculta
Verificar se a identificação do CP está correta (deve ser CPA ou CPB)
Verificar se há problemas nos parâmetros de configuração extraídos do projeto MasterTool
Verificar a integridade do módulo NX4010
Os serviços de sincronização cíclicos são executados (ver seção Serviços de Sincronização Cíclicos através de NETA e
NETB), desde que as condições para sua execução estejam presentes
Verificar compatibilidade de versões de firmware entre os dois CPs
Verificar igualdade de projetos entre os dois CPs, se a sincronização automática de projetos estiver habilitada (ver seção
Desabilitação da Sincronização de Projetos)
Caso o outro CP esteja em estado Ativo, verificar a possibilidade de estabelecer comunicação PROFIBUS passiva com o
mesmo. O modo passivo serve para testar os circuitos de transmissão e recepção PROFIBUS e o meio físico, para evitar
a ocorrência de uma falha oculta
Caso o outro CP esteja em estado desconhecido devido a falhas em NETA e NETB, verificar a possibilidade de esta-
belecer comunicação PROFIBUS passiva com o mesmo; caso não exista rede PROFIBUS no projeto e o mesmo não
faça uso do Painel PX2612, verificar se a NET1/NET2 da UCP estão recebendo pacotes de Keep Alive da UCP do outro
half-cluster.
Dependendo do resultado destas verificações e testes, o CP pode ir do estado Inicializando para qualquer um dos outros
quatro estados.

6.3.15.3. Estado Ativo

Neste estado, o CP controla o processo automatizado, usando o programa ActivePrg, executado somente neste estado. O
CP Ativo também atualiza o sistema de E/S remotas PROFIBUS, colocando seus mestres PROFIBUS em modo ativo. O modo
ativo serve para estabelecer comunicação com as remotas (escravos) PROFIBUS.
O CP Ativo também verifica seus diagnósticos internos e requisições de switch-over do usuário para determinar se um
switch-over é necessário. O CP normalmente só sairá do estado Ativo se souber que o outro CP está em estado Reserva, e apto
para assumir como Ativo.
No entanto, existem algumas situações em que o CP Ativo poderá sair do estado Ativo mesmo sem ter certeza de que o
outro CP está em estado Reserva (por exemplo, se este CP for desligado).

340
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.15.4. Estado Reserva

Neste estado, o CP está pronto para chavear para o estado Ativo, caso haja uma demanda para isso, tal como uma falha no
CP Ativo.
O CP Reserva também verifica seus próprios diagnósticos, e poderá chavear para o estado Não-Configurado ou Inativo em
função de algumas falhas.
Mestres PROFIBUS são habilitados em estado passivo. O modo passivo serve para testar os circuitos de transmissão
e recepção PROFIBUS e o meio físico, para evitar a ocorrência de uma falha oculta. Falhas totais em redes PROFIBUS
configuradas como vitais causam um chaveamento para o estado Inativo. Uma falha total em uma rede PROFIBUS atinge as
duas redes que a compõem (rede PROFIBUS redundante) ou a única rede que a compõe (rede PROFIBUS não-redundante).
Se estiverem sendo usadas as interfaces ethernet com a opção de falha vital habilitada, os clientes são habilitados em estado
passivo. Falhas totais em redes ethernet configuradas como vitais causam um chaveamento para o estado Inativo. Uma falha
total em uma rede Ethernet atinge as duas redes que a compõem (opção de Redundância de Comunicação habilitada) ou a
única rede que a compõe (opção de Redundância de Comunicação desabilitada).

6.3.15.5. Estado Inativo

Este estado normalmente é alcançado depois de alguns tipos de falhas, ou devido a alguma solicitação manual antes de
uma manutenção programada.
Mestres PROFIBUS são habilitados em estado passivo. O modo passivo serve para testar os circuitos de transmissão e
recepção PROFIBUS e o meio físico, para evitar a ocorrência de uma falha oculta.
Antes de deixar este estado, primeiro deve-se corrigir as falhas diagnosticadas ou executar as manutenções programadas,
que causaram a transição para o estado Inativo. Depois, deve-se causar uma transição para o estado Não-Configurado já
solicitando uma configuração, para logo em seguida chavear para o estado Inicializando. Depois do estado Inicializando, o CP
pode:
Retornar ao estado Inativo se determinados tipos de falhas persistem
Retornar ao estado Não-Configurado para outros tipos de falhas
Ir para o estado Reserva se o outro CP está no estado Ativo
Ir para o estado Ativo se o outro CP não está no estado Ativo

6.3.16. Funções do Painel de Comando de Redundância PX2612


O painel de comando de redundância PX2612 é mostrado na Figura 195. A Figura 196 mostra sua serigrafia frontal com
maiores detalhes e a Figura 197 mostra como esse painel deve ser interligado aos half-clusters CPA e CPB.
O PX2612 divide-se em duas seções, uma delas controlada pelo CPA, e outra pelo CPB. Estes controles ocorrem através
dos cabos AL-2317/A para o CPA, e AL-2317/B para o CPB, e permitem que cada CP leia três botões, e escreva sobre três
LEDs e sobre um relé NA.
Observando a frontal na Figura 196:
CPA executa a leitura dos botões STAND-BY e INACTIVE dentro do setor PLC A
CPA executa a leitura do botão TURN ON PLC B
CPA executa a escrita nos três LEDs (ACTIVE, STAND-BY e INACTIVE) do setor PLC A
CPA executa a escrita no relé RL B, utilizado para desligar o CPB
CPB executa a leitura dos botões STAND-BY e INACTIVE dentro do setor PLC B
CPB executa a leitura do botão TURN ON PLC A
CPB executa a escrita nos três LEDs (ACTIVE, STAND-BY e INACTIVE) do setor PLC B
CPB executa a escrita no relé RL A, utilizado para desligar o CPA

6.3.16.1. Botões do PX2612

Esta seção descreve as funções dos botões do PX2612.


O botão STAND-BY tem as seguintes funções:
Solicitar um chaveamento do estado Ativo para o estado Reserva, o que pode ser útil para executar alguma manutenção
programada no CP Ativo. Depois que o CP Ativo chaveia para Reserva (e consequentemente o CP Reserva chaveia
para Ativo), é possível chaveá-lo de Reserva para Inativo usando o botão INACTIVE, e então executar a manutenção
programada no estado Inativo
Solicitar uma configuração que provoca um chaveamento do estado Não-Configurado para o estado Inicializando, ti-
picamente depois de reparar falhas que provocaram a transição para o estado Não-Configurado. Depois do estado
Inicializando, normalmente espera-se que o CP vá para o estado Reserva (ou Ativo, se o outro CP não estiver no estado
Ativo)

341
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Solicitar um chaveamento do estado Inativo para o estado Não-Configurado já solicitando uma configuração. Isto
ocorre tipicamente depois de corrigir falhas que provocaram a transição para o estado Inativo. Depois do estado Não-
Configurado, a configuração já deve levar ao estado Inicializando. Depois do estado Inicializando, normalmente espera-
se que o CP vá para o estado Reserva (ou Ativo, se o outro CP não estiver no estado Ativo)
O botão INACTIVE solicita um chaveamento do estado Reserva para o estado Inativo, o que pode ser útil para executar
alguma manutenção programada no CP Reserva. Depois desta manutenção, pode-se utilizar o botão STAND-BY para tentar
voltar ao estado Reserva, passando pelos estados Não-Configurado e Inicializando (ver descrição anterior das funções do botão
STAND-BY).
O botão TURN ON PLCx (x = B para CPA, ou x = A para CPB) serve para provocar um religamento do outro CP, caso
este CP o tenha desligado anteriormente. Conforme será visto na seção Transições entre Estados de Redundância.
Existem situações excepcionais em que um CP desliga o outro ao assumir como Ativo, para evitar que haja a possibilidade
de ambos os CPs assumirem simultaneamente o estado Ativo.

ATENÇÃO:
Para que um pressionamento de botão seja considerado, deve-se mantê-lo pressionado no
mínimo por 1 segundo. Durante esse segundo, somente esse botão deve estar pressionado (os
outros 2 botões devem estar liberados).

ATENÇÃO:
Existem maneiras alternativas de gerar os mesmos efeitos dos botões STAND-BY, INAC-
TIVE e TURN ON PLCx. Pode-se utilizar comandos gerados por este CP ou pelo CP remoto,
conforme descrito preliminarmente na seção Estruturas de Dados de Diagnósticos, Coman-
dos e Usuário. Uma descrição mais detalhada destes comandos pode ser encontrada na seção
Comandos da Redundância.

6.3.16.2. LEDs do PX2612

Os LEDs do PX2612 servem para informar o estado de redundância, conforme mostra a tabela abaixo:

Estado de redundância LED ACTIVE LED STAND-BY LED INACTIVE


Não-Configurado apagado apagado apagado
Inicializando aceso aceso aceso
Ativo aceso apagado apagado
Ativo (recente) piscando apagado apagado
Ativo (desligando outro CP) aceso piscando apagado
Ativo (recente, e desligando outro CP) piscando piscando apagado
Reserva apagado aceso apagado
Inativo apagado apagado aceso

Tabela 237: LEDs do PX2612

Cada LED pode estar apagado, aceso ou piscando. Caso esteja piscando, fica aceso por 0,5 segundos, e apagado por 0,5
segundos.
Observa-se que existem quatro animações diferentes para o estado Ativo, devido às duas seguintes características:
Nos dois primeiros segundos em estado Ativo o LED ACTIVE pisca, e depois permanece aceso. Esta animação foi
criada porque, nestes primeiros instantes em estado Ativo, normalmente o CP não aceitará comandos que o façam sair
do estado Ativo. Maiores detalhes sobre este comportamento do CP Ativo serão fornecidos na seção Transições entre
Estados de Redundância e na seção Primeiros Instantes em Estado Ativo
Caso este CP esteja desligando o outro CP através do seu relé do PX2612, o LED STAND-BY pisca, e do contrário
permanece apagado

6.3.16.3. Relés do PX2612

O PX2612 possui dois relés NA. O CPA pode controlar RL B, para comandar o desligamento do CPB. O CPB pode
controlar RL A, para comandar o desligamento do CPA.
Tais situações de desligamento ocorrem em situações excepcionais, descritas na seção Transições entre Estados de Redun-
dância.

342
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.17. Transições entre Estados de Redundância


A figura seguinte mostra a máquina de estados da redundância, ilustrando todas as possíveis transições entre estados de
redundância.

Figura 205: Máquina de Estados da Redundância

As seguintes subseções descreverão todas estas transições, e as causas que podem dispará-las. Para interpretar corretamente
o funcionamento desta máquina de estados, é preciso estabelecer algumas regras e sequências:
Transições que se originam do mesmo estado devem ser avaliadas na sequência dada pelo número da transição. Por
exemplo, as transições 2, 3, 4 e 5 se originam do estado Inicializando. Neste exemplo, avalia-se primeiro a transição 2,
depois a 3, depois a 4 e finalmente a 5. Caso a transição 2 seja disparada, as transições 3, 4 e 5 nem serão avaliadas
Dentro de uma subseção específica que descreve uma transição, diversas condições podem disparar esta transição. Estas
condições devem ser avaliadas na ordem que aparecem na subseção. Qualquer uma destas condições que se tornar
verdadeira pode causar a transição. Se uma condição causar a transição, as próximas condições não serão avaliadas
Transições só podem ser disparadas se o CP estiver energizado e a MainTask estiver executando. Do contrário, assume-se
que o CP esteja no estado Não-Configurado
Em diversos casos, mencionam-se transições causadas por botões do painel PX2612. Deve-se lembrar que existem
alternativas para estes botões, que são comandos internos provenientes deste CP ou do outro CP (via NETA / NETB). Tais
comandos foram mencionados preliminarmente na seção Estruturas de Dados de Diagnósticos, Comandos e Usuário,
e serão melhor detalhados na seção Comandos da Redundância. Nas subseções seguintes, por simplicidade, estes
comandos alternativos não serão citados, mas deve-se ter consciência que eles podem causar as mesmas transições do
botão equivalente no PX2612

6.3.17.1. Transição 1 - Não-Configurado para Inicializando

ATENÇÃO:
As condições desta subseção não devem ser avaliadas caso o outro CP esteja em estado Ativo
e os projetos estejam diferentes. Este CP deve permanecer no estado Não-Configurado en-
quanto seu projeto estiver diferente do projeto do outro CP, se o outro CP estiver em estado
Ativo. Esta nota não é válida se a sincronização automática de projetos estiver desabilitada
(ver seção Desabilitação da Sincronização de Projetos), pois neste caso admite-se diferenças
de projetos entre os CPs.
Um pedido de configuração já existia ao entrar no estado Não-Configurado. Isto ocorre na energização do CP, e também
em outras situações, descritas nas próximas subseções

343
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

O botão STAND-BY foi pressionado ou o comando de ir para Reserva foi executado nos diagnósticos da redundância
durante o estado Não-Configurado. Isto causa um pedido de configuração manual. O usuário tipicamente aperta STAND-
BY ou executa o comando para ir para Reserva depois de reparar falhas que anteriormente levaram este CP ao estado
Não-Configurado

6.3.17.2. Transição 2 - Inicializando para Não-Configurado


Este CP foi desligado ou reinicializado (Reset a Quente, Reset a Frio ou Reset Origem) ou sua UCP entrou em Modo
Stop
O registro de identificação deste CP é inválido (diferente de CPA ou CPB)
Existem erros lógicos de configuração no projeto recebido do MasterTool IEC XE
O outro CP está no estado Ativo, e a versão de firmware deste CP é incompatível com a versão de firmware do CP Ativo
O outro CP está em estado Ativo, e o projeto deste CP é diferente do projeto do CP Ativo. Além de ir para o estado
Não-Configurado, uma solicitação de configuração é feita. Desta maneira, depois que os projetos forem sincronizados,
o CP sai automaticamente do estado Não-Configurado para o estado Inicializando. Esta condição não é avaliada se a
sincronização automática de projetos estiver desabilitada (ver seção Desabilitação da Sincronização de Projetos)

6.3.17.3. Transição 3 - Inicializando para Inativo


Módulo NX4010 não detectado no barramento, ou falha no seu microprocessador
Algum dos canais de sincronismo (NETA ou NETB) está em falha, e este CP sabe que esta falha foi causada por
componentes de hardware ou software internos (falhas internas de NETA ou NETB)
O outro CP está em estado Ativo. No entanto, não é possível sincronizar os dados redundantes ou a lista de forçamentos
redundantes
O estado do outro CP não pode ser descoberto via NETA / NETB, mas este CP consegue monitorar tráfego em alguma
das redes PROFIBUS configurada em modo de falha vital. Desta maneira, parece que o outro CP está controlando o
processo, embora NETA / NETB não estejam funcionando para ter certeza disso
Na redundância sem painel PX-2612 e sem rede PROFIBUS, caso o estado do outro CP não pode ser descoberto via
NETA / NETB, mas este CP está recebendo informação que o estado do outro CP é Ativo, através de pacotes de Keep
Alive recebidos via NET1 ou NET2 da UCP NX3030
Houve perda de link em uma interface Ethernet configurada como falha vital.

6.3.17.4. Transição 4 - Inicializando para Ativo


O outro CP encontra-se em estado Não-Ativo. Antes de fazer esta transição, esta condição deve permanecer verdadeira
durante algum tempo. Quando o CPA e CPB são energizados simultaneamente, o CP que terminar a inicialização do
sistema antes assume como Ativo
O estado do outro CP não pode ser descoberto via NETA / NETB, e além disso este CP não consegue monitorar tráfego
em nenhuma das redes PROFIBUS configuradas em modo de falha vital, ou então não possui nenhuma rede PROFIBUS
configurada em modo de falha vital. Portanto, parece realmente que o outro CP está desligado ou fora de execução.
Quando utilizando projeto com painel PX2612, além de chavear para Ativo, este CP desligará o outro CP utilizando seu
relé do PX2612. Esta condição deve se manter durante algum tempo antes de fazer esta transição

6.3.17.5. Transição 5 - Inicializando para Reserva


O outro CP encontra-se em estado Ativo e os serviços de sincronização de dados redundantes e de sincronização da lista
de forçamentos redundantes estão funcionando corretamente

6.3.17.6. Transição 6 - Inativo para Não-Configurado


Este CP foi desligado ou reinicializado (Reset a Quente, Reset a Frio ou Reset Origem) ou sua UCP entrou em Modo
Stop
O botão STAND-BY foi pressionado no PX2612 ou o comando de ir para Reserva foi executado nos diagnósticos da
redundância. Além de ir para o estado Não-Configurado, uma solicitação de configuração é feita. Desta maneira, o CP
sai automaticamente do estado Não-Configurado para o estado Inicializando. O usuário tipicamente aperta este botão
depois de reparar uma falha que levou o CP anteriormente ao estado Inativo
Este CP está com a sincronização desabilitada e o projeto está diferente do CP Ativo, ao pressionar o botão STAND-BY,
o CP vai de inativo para Não-Configurado

6.3.17.7. Transição 7 - Ativo para Não-Configurado


Este CP foi desligado ou reinicializado (Reset a Quente, Reset a Frio ou Reset Origem) ou sua UCP entrou em Modo
Stop

344
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.17.8. Transição 8 - Ativo para Inativo


Módulo NX4010 não detectado no barramento, ou falha no seu microprocessador. Além disso, este CP sabe que o outro
CP estava em estado Reserva antes desta falha ocorrer. Esta condição não é avaliada nos primeiros 2 segundos em estado
Ativo
Este CP perdeu comunicação com o outro CP via NETA e NETB devido a uma falha interna, mas sabe que o outro CP
estava em estado Reserva pouco antes desta falha ocorrer. Esta condição não é avaliada nos primeiros 2 segundos em
estado Ativo
Este CP não consegue controlar todas as redes PROFIBUS configuradas em modo de falha vital, e sabe que o outro CP
está em estado Reserva. Esta condição não é avaliada nos primeiros 2 segundos em estado Ativo
Este CP detectou falha total nas redes Ethernet configuradas em modo de falha vital, e sabe que o outro CP está em
estado Reserva

6.3.17.9. Transição 9 - Ativo para Reserva


Os dois CPs, por algum motivo, estão no estado Ativo, e este conflito deve ser resolvido. O CPA chaveará para o estado
Reserva caso este conflito dure certo tempo, e o CPB fará o mesmo após um tempo diferente, que é menor do que o
tempo do CPA. Desta maneira, em caso de conflito, o CPA tem prioridade para continuar em estado Ativo. Caso o estado
do outro CP seja desconhecido o CP Ativo não irá para o estado Reserva. Isso acontece no caso do projeto redundante
não utilizar painel PX2612
O botão STAND-BY foi pressionado, ou o comando de ir para Reserva foi executado nos diagnósticos da redundância,
e este CP sabe que o outro CP encontra-se no estado Reserva. Esta condição não é avaliada nos primeiros 2 segundos
em estado Ativo

6.3.17.10. Transição 10 – Reserva para Não-Configurado


Este CP foi desligado ou reinicializado (Reset a Quente, Reset a Frio ou Reset Origem) ou sua UCP entrou em Modo
Stop
O outro CP encontra-se em estado Ativo e o projeto deste CP é diferente do projeto do CP Ativo. Além de ir para o estado
Não-Configurado, uma solicitação de configuração é feita. Desta maneira, depois que os projetos forem sincronizados,
o CP sai automaticamente do estado Não-Configurado para o estado Inicializando. Esta condição não é avaliada se a
sincronização automática de projetos estiver desabilitada (ver seção Desabilitação da Sincronização de Projetos)
O outro CP está no estado Ativo, e a versão de firmware deste CP é incompatível com a versão de firmware do CP Ativo

6.3.17.11. Transição 11 – Reserva para Inativo


Módulo NX4010 não detectado no barramento, ou falha no seu microprocessador
O botão INACTIVE foi pressionado no PX2612 ou o comando de ir para Inativo foi executado nos diagnósticos da
redundância. Isto é feito tipicamente para executar uma manutenção programada no CP Não-Ativo. Deve-se evitar fazer
manutenções programadas no CP Reserva, por isso, antes é aconselhável chaveá-lo para Inativo
O outro CP encontra-se em estado Ativo. No entanto, o serviço de sincronização de dados redundantes não funcionou
corretamente nos últimos quatro ciclos da MainTask, ou o serviço de sincronização de diagnósticos redundantes não
funcionou corretamente nos últimos dois ciclos da mesma
O outro CP encontra-se em estado Ativo. No entanto, este CP não consegue monitorar tráfego PROFIBUS em todas as
redes configuradas em modo de falha vital
O outro CP encontra-se em estado Ativo. No entanto, este CP detectou falha nas portas Ethernet configuradas em modo
de falha vital

6.3.17.12. Transição 12 – Reserva para Ativo


O estado do outro CP é desconhecido devido a falhas em NETA e NETB. Neste caso, além de ir para o estado Ativo,
por segurança este CP desliga o outro CP usando o relé do PX2612. Quando a Redundância não usa painel PX2612 e
não existe rede PROFIBUS DP, o CP utiliza um mecanismo de Keep Alive pelas portas NET1 / NET2 da NX3030, para
intercomunicar o estado entre os CPs e detectar que o CP Ativo não está mais controlando o processo.
O estado do outro CP é conhecido e diferente de Ativo

345
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.18. Primeiros Instantes em Estado Ativo


Caso a aplicação utilize o Painel PX2612, nos primeiros 2 segundos em estado Ativo, conforme já foi descrito na seção
Funções do Painel de Comando de Redundância PX2612, o LED ACTIVE pisca, e só depois deste tempo fica aceso. Nos casos
em que não é utilizado painel PX2612 este comportamento pode ser observado nos diagnósticos da redundância, na variável
que reflete o estado do LED.
Nesta condição, diversas transições que normalmente poderiam tirar o CP do estado Ativo não são avaliadas (ver subseções
anteriores que definem transições a partir do estado Ativo). Por exemplo, durante este tempo, não adianta apertar o botão
STAND-BY ou o comando de ir para Reserva nos diagnósticos da redundância para tentar fazer o CP ir para o estado Reserva.
Apenas duas condições permitem que o CP saia do estado Ativo deste estado transitório. Estas condições são as seguintes:
Este CP foi desligado ou reinicializado (Reset a Quente, Reset a Frio ou Reset Origem) ou sua UCP entrou em Modo
Stop, causando transição para Não-Configurado
Os dois CPs, por algum motivo, estão no estado Ativo, e este conflito deve ser resolvido. O CPA chaveará para o estado
Reserva caso este conflito dure certo tempo, e o CPB fará o mesmo após um tempo diferente, que é menor do que o
tempo do CPA. Desta maneira, em caso de conflito, o CPA tem prioridade para continuar em estado Ativo
Além disso, nos primeiros instantes que um CP assume o estado Ativo, alguns diagnósticos que não são redundantes podem
não ser válidos, como, por exemplo, os diagnósticos dos módulos NX5000 e NX5001. O método para não considerar estes
diagnósticos possivelmente “inválidos” é descrito na seção Leitura de Diagnósticos Não-Redundantes.

6.3.19. Falhas mais Comuns Causadoras de Switch-overs Automáticos entre Half-Clusters


Nesta seção, são listadas as falhas mais comuns que, de forma automática, causam um switch-over do CP Ativo para
Não-Ativo, e do CP Reserva para Ativo. Estas falhas disparam um sub-conjunto daquelas transições examinadas na seção
Transições entre Estados de Redundância.

Falta de alimentação no CP Ativo. É importante que os dois CPs tenham sistemas de alimentação redundantes, para que
uma falha comum na alimentação não afete também o CP Reserva
Falha na fonte de alimentação NX8000 do CP Ativo
Falha no barramento do bastidor (NX9000, NX9001, NX9002 ou NX9003) do CP Ativo
Falhas na UCP NX3030 do CP Ativo, tais como:
• Cão-de-guarda
• Reinicialização (Reset a Quente, Reset a Frio ou Reset Origem)
• Parada (Stop)
• Falha nas interfaces de barramento em um ou ambos os canais de sincronismo NETA e NETB
Falhas no NX4010 do CP Ativo, tais como:
• Módulo não reconhecido no barramento pela UCP NX3030
• Falha no microprocessador do NX4010, que impede atualização dos diagnósticos internos de NETA / NETB e do
painel de controle PX2612 (botões, LEDs e relé)
• Falha internas que afetam um ou ambos os canais de sincronismo NETA e NETB
Falha total de uma rede PROFIBUS no CP Ativo, caso esta rede esteja configurada em modo vital. Caso a rede PROFI-
BUS seja redundante, ambas as redes que a compõem devem estar em falha (falha dupla)
Falha total de uma rede Ethernet no CP Ativo, caso esta rede esteja configurada com vital. Caso a rede Ethernet seja
redundante , ambas as redes que a compõem devem estar em falha (falha dupla)

6.3.20. Falhas Associadas a Switch-overs entre Half-Clusters Gerenciados pelo Usuário


Entre as transições examinadas na seção Transições entre Estados de Redundância, algumas possibilitam que o usuário
gerencie switch-overs entre half-clusters, devido a falhas que normalmente não geram switch-overs de forma automática.
Existem casos muito particulares, que dependem da filosofia de cada cliente. Considere um exemplo em que o sistema
SCADA perde comunicação com o CP Ativo, mas mantém-se comunicando com o CP Reserva.
Alguns clientes poderão preferir um switch-over manual, onde o operador pressiona o botão STAND-BY do PX2612, para
o CP Ativo. O switch-over provoca a retomada da comunicação com o novo CP Ativo.
Uma solução alternativa seria provocar o switch-over enviando um comando do SCADA para o CP Reserva, que o repassa-
ria para o CP Ativo via NETA / NETB, usando as estruturas de dados RedCmdLocal (CP Reserva) e RedCmdRem (CP Ativo)
para transportar um comando equivalente ao botão STAND-BY do PX2612.
Também seria possível o próprio CP Ativo detectar sua perda de comunicação com o SCADA, e ativar um comando em
RedCmdLocal, equivalente ao botão STAND-BY do PX2612. Esta seria uma solução totalmente automática e sem intervenção
do operador, que tipicamente seria implementada na POU ActivePrg.

346
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Através de estruturas de dados como aquelas citadas na seção Estruturas de Dados de Diagnósticos, Comandos e Usuário,
é possível trocar diagnósticos e comandos entre os half-clusters via NETA e NETB e, desta maneira, o usuário pode executar
gerenciamentos especiais de redundância, para falhas que normalmente não causariam switch-overs. Maiores detalhes sobre
estas estruturas de dados serão fornecidos nas seções:
Estrutura de Diagnósticos da Redundância
Comandos da Redundância
Informações do Usuário Trocadas entre CPA e CPB
Abaixo é exemplificado como o usuário pode gerenciar falhas e executar um switch-over devido a um erro nas interfaces
Ethernet do CP Ativo (o código deve ser utilizado na POU ActivePrg):

1 //Verifica se NIC Teaming está habilitado ou não.


2 IF ((DG_NX3030.tDetailed.Ethernet.NET1.szIP = '0.0.0.0') OR
(DG_NX3030.tDetailed.Ethernet.NET2.szIP = '0.0.0.0')) THEN
3 //NIC Teaming habilitado: erro nas duas NETs para executar switch-over.
4 IF (DG_NX3030.tDetailed.Ethernet.NET1.bLinkDown AND
DG_NX3030.tDetailed.Ethernet.NET2.bLinkDown) THEN
5 //Coloca o CP Local em Reserva.
6 DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bStandbyLocal := TRUE;
7 END_IF
8 ELSE
9 //NIC Teaming desabilitado: erro em uma NET para executar switch-over.
10 IF (DG_NX3030.tDetailed.Ethernet.NET1.bLinkDown OR
DG_NX3030.tDetailed.Ethernet.NET2.bLinkDown) THEN
11 //Coloca o CP Local em Reserva.
12 DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bStandbyLocal := TRUE;
13 END_IF
14 END_IF

ATENÇÃO:
Quando duas interfaces formarem um par NIC Teaming, a interface inativa sempre terá
o endereço de IP 0.0.0.0. Este não é um endereço de IP válido e não é possível configurar
manualmente uma interface com este endereço.

6.3.21. Tolerância a Falhas


O objetivo principal de um CP redundante é o aumento da disponibilidade do sistema. A disponibilidade é a razão entre o
tempo em que o sistema está funcionando corretamente e o tempo total desde a implantação do sistema. Por exemplo, se um
sistema foi implantado há 10 anos, e durante este período esteve parado no tempo total de um ano devido a falhas, então sua
disponibilidade foi de apenas 90%. Disponibilidades desta ordem são geralmente inaceitáveis para sistemas críticos, sendo
que valores da ordem de 99,99% ou ainda superiores podem ser solicitados nestes sistemas.
Para atingir disponibilidades desta ordem, são necessárias diversas estratégias:
Utilização de componentes mais confiáveis (com alto MTBF, ou tempo médio entre falhas), o que contribuirá para o
aumento do MTBF do sistema como um todo
Utilização de redundância pelo menos para os componentes mais críticos ou componentes com menor MTBF, de tal
maneira que a falha de um componente possa ser tolerada sem parar o sistema. Se a redundância for implementada
através da duplicação de componentes, será necessário que os dois falhem para que o sistema como um todo fique
indisponível
Alta cobertura de diagnósticos, em especial de componentes redundantes. A redundância de componentes é pouco
útil para o aumento da disponibilidade quando não se pode descobrir que um componente redundante falhou. Neste
caso, a primeira falha em um dos componentes ainda não compromete o sistema, mas por permanecer oculta, algum
dia acontecerá a segunda falha que comprometerá o sistema, já que a primeira falha ainda não foi reparada. As falhas
podem ser classificadas entre diagnosticáveis e ocultas, sendo altamente desejável que todas as falhas de componentes
redundantes sejam diagnosticáveis

347
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Também é importante que componentes não-redundantes tenham ampla cobertura de diagnósticos, pois muitas vezes o
sistema pode continuar funcionando mesmo com a falha de um componente não-redundante. O componente pode não
estar sendo solicitado. Por exemplo, um relé com contato aberto, que raramente tem sua bobina acionada, não tem sua
falha detectada até o momento em que o sistema solicitar seu fechamento
Baixo tempo de reparo de componentes não-redundantes. A falha de um componente não-redundante pode comprometer
o sistema, e durante o reparo, o sistema estará indisponível
Possibilidade de reparar ou substituir um componente redundante sem parar o sistema. Se esta possibilidade existe,
obtém-se um grande aumento de disponibilidade. Do contrário, deve-se programar uma parada do sistema para substituir
o componente, e o tempo de reparo conta como tempo indisponível
Baixo tempo de reparo de componentes redundantes. A falha de um componente redundante não compromete o sistema,
mas durante seu reparo, eventualmente pode ocorrer uma falha em seu par redundante. Por este motivo, é importante
que a falha seja reparada brevemente, após diagnosticada. Quanto maior o tempo de reparo, maior a probabilidade de
acontecer uma segunda falha no componente redundante durante o reparo da primeira falha, o que comprometeria o
sistema. Portanto, quanto maior o tempo de reparo, menor a disponibilidade do sistema
Programar testes offline periódicos em componentes para detectar falhas não diagnosticáveis automaticamente pelo
sistema. O objetivo é detectar falhas ocultas, especialmente em componentes redundantes ou componentes simples que
não estejam sendo solicitados (por exemplo, um relé de segurança). Testes offline às vezes implicam em paradas no
sistema, o que diminui a disponibilidade. Normalmente aproveita-se ocasiões especiais, tais como paradas programadas
de manutenção da planta. Quanto maior o período entre testes offline, maior o tempo em que uma falha pode permanecer
oculta, e portanto maior a probabilidade de uma falha comprometer o sistema, ou seja, menor a disponibilidade do
sistema
Estes princípios foram considerados no projeto de CPs redundantes com UCP NX3030.
As próximas subseções analisam diversos tipos de falhas e como são toleradas ou não toleradas, e se existem switch-overs
associados às falhas toleradas.

6.3.21.1. Falhas Simples com Indisponibilidade

Alguns componentes, por não serem duplicados, não toleram nem sequer falha simples sem causar algum tipo de indispo-
nibilidade. Em um CP redundante com UCP NX3030, trata-se dos seguintes componentes:
Remotas (escravos) PROFIBUS em uma rede PROFIBUS não-redundante
Remotas (escravos) Ethernet em uma rede Ethernet não redundante
Módulos de E/S
A intolerância a falhas de uma rede PROFIBUS não-redundante pode ser resolvida optando-se por uma rede PROFIBUS
redundante, que é aconselhada em sistemas que demandam alta tolerância a falhas. A Figura 192 mostra um exemplo de arqui-
tetura com uma rede PROFIBUS redundante. Da mesma forma a intolerância a falhas de uma rede Ethernet não redundante
pode ser resolvida usando-se uma rede Ethernet redundante com a configuração de NIC Teaming.
Quanto à indisponibilidade de um módulo de E/S, deve-se observar que a mesma não se constitui em uma indisponibilidade
total do sistema. Ela se constitui em uma indisponibilidade parcial, somente das malhas de controle que utilizam este módulo
de E/S.
Embora não haja previsão de redundância de módulos de E/S, a aplicação do usuário pode gerenciá-la em casos especiais.
Por exemplo, o usuário pode inserir três módulos de entradas analógicas em três remotas PROFIBUS diferentes, e implementar
um esquema de votação entre triplas entradas analógicas, para algum sistema crítico. No entanto, tais soluções, como foi
enfatizado, devem ser gerenciadas pelo usuário. Não existe nenhum suporte automático para as mesmas. Tais soluções, em
geral, também implicam na redundância de transdutores e atuadores no campo.

6.3.21.2. Falhas Simples sem Indisponibilidade Causando um Switch-over

Alguns componentes redundantes toleram falhas simples sem causar indisponibilidade, mas causam switch-over:
Bastidores (NX9000, NX9001, NX9002 ou NX9003)
Fontes de alimentação (NX8000)
UCPs (NX3030)
Módulo NX4010
Módulos NX5001 (mestres PROFIBUS) em configuração de rede PROFIBUS não-redundante
Módulos NX5000 (Ethernet) em configurações sem NIC Teaming
Interface escravo PROFIBUS de uma remota redundante (PO5063V5, PO5065, NX5210 ou AL-3416). Neste caso,
diferente dos anteriores, o switch-over acontece dentro da remota, entre as redes PROFIBUS A e B.

ATENÇÃO:
No caso de falha da UCP NX3030 ou do módulo NX4010 em arquiteturas onde não é utilizado
painel PX2612 nem rede PROFIBUS, o CP irá permanecer no estado atual. Neste caso, se a
falha acontece no half-cluster Ativo, ocorre indisponibilidade do sistema.

348
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.3.21.3. Falhas Duplas sem Indisponibilidade Causando um Switch-over

Alguns componentes são duplicados em cada half-cluster, desta maneira, antes de causar um switch-over, é necessário que
ambos falhem:
Módulos NX5001 (mestres PROFIBUS) em configuração redundante, configurados em modo de falha vital.
Módulos NX5000 (Ethernet) em configurações com NIC Teaming (redundância gerenciada pelo usuário).

6.3.22. Overhead da Redundância


Uma aplicação redundante causa um aumento no tempo de processamento de uma aplicação, quando comparado ao tempo
necessário para uma aplicação equivalente não-redundante.
Este tempo adicional deve-se principalmente à execução dos serviços de sincronização cíclicos, descritos na seção Serviços
de Sincronização Cíclicos através de NETA e NETB, além de um tempo menor para o próprio gerenciamento da redundância
(máquina de estados, etc...). O tempo adicional total, devido à redundância (overhead da redundância), é estimado pelo
MasterTool e exibido na janela de Mensagens, após compilar o projeto do CP redundante.

ATENÇÃO:
O overhead calculado pelo MasterTool considera uma lista de forçamentos de variáveis re-
dundantes vazia.

Cabe ao usuário definir um intervalo para a MainTask que acomode:


O tempo adicional para redundância estimado pelo MasterTool
O tempo necessário para executar as POUs principais (NonSkippedPrg e ActivePrg). Este tempo normalmente é medido
após o desenvolvimento do projeto (descontando o tempo adicional para redundância)
Alguma folga do ciclo de MainTask, para execução de outras tarefas da UCP (sistema operacional, drivers de E/S
PROFIBUS, MODBUS, etc...). O percentual desta folga pode variar de acordo com o desempenho solicitado destas
outras tarefas. Por exemplo, se a comunicação MODBUS com o sistema SCADA precisa alocar muito processamento
para atingir um desempenho satisfatório, esta folga deverá ser aumentada

ATENÇÃO:
Dependendo do alinhamento de memória, o número de bytes utilizados no cálculo do
overhead de redundância poderá ser maior do que o total de bytes declarados nas variá-
veis.

6.4. Programação de um CP Redundante


6.4.1. Assistente para Criação de um Novo Projeto Redundante
Para criar um novo projeto redundante, deve-se utilizar o comando Arquivo / Novo Projeto, e selecionar o Projeto Master-
Tool Padrão.
Inicialmente, o usuário deve informar o nome que deseja dar ao projeto e o diretório onde deseja armazená-lo, conforme
mostra a figura abaixo.

349
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Figura 206: Novo Projeto

A seguir, o Assistente que gera o projeto de redundância realiza alguns questionamentos ao usuário quanto à configuração
desejada, os quais devem ser respondidos sucessivamente.
O primeiro ponto a ser definido é a configuração inicial de hardware do half-cluster:
Selecionar o modelo da UCP: Como a redundância está implementada somente na NX3030, a mesma deve ser selecio-
nada pelo usuário
Selecionar o modelo do bastidor: Existem quatro opções de bastidores disponíveis e a escolha do mesmo dependerá
da quantidade de módulos utilizados na redundância. O MasterTool consiste o tamanho do bastidor de acordo com a
quantidade de redes configuradas (próximo item do Assistente)
Selecionar o modelo da fonte de alimentação
Selecionar a configuração da redundância. Para um projeto redundante é necessário escolher a opção Com Redundância
Selecionar o modo de operação da redundância. Neste caso as opções são operação com painel de redundância (PX2612)
ou sem ele
Selecionar se a opção de comunicação OPC DA estará habilitada ou não
Selecionar se será usada redundância na expansão de barramento

350
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Figura 207: Configuração Inicial de Hardware

Após, o usuário deve definir as redes de comunicação utilizadas na aplicação redundante:


Selecionar o número de redes PROFIBUS: Pelo Assistente, é possível a criação de até quatro redes PROFIBUS, sendo
elas simples ou redundantes. É importante salientar que esta configuração é apenas a indicada pelo Assistente, que
somente propõe arquiteturas típicas. Após a conclusão do Assistente, o MasterTool permite a criação de mais redes
PROFIBUS, redundantes ou únicas, desde que seja respeitado o limite de quatro módulos em cada half-cluster
Selecionar o tipo das redes PROFIBUS:
• Não existe (nenhum módulo NX5001 alocado)
• Rede Simples (aloca um módulo NX5001)
• Rede Redundante (aloca dois módulos NX5001)
Selecione o tipo de rede Ethernet das interfaces da UCP
• Rede Simples com Modo de Falha Desabilitado (não gera switch-over em caso de falha)
• Rede Simples com Modo de Falha Habilitado (gera switch-over em caso de falha)
• Rede Redundante com Modo de Falha Desabilitado (opera em conjunto com a outra interface e não gera switch-
over em caso de falha)
• Rede Redundante com Modo de Falha Habilitado (opera em conjunto com a outra interface e gera switch-over em
caso de falha)
Selecionar o número de redes Ethernet: Nesse caso o Assistente possibilita ao usuário criar até quatro redes simples,
ou até duas redes redundantes, ou nenhuma. É importante salientar que esta configuração é apenas a indicada pelo
Assistente, que somente propõe arquiteturas típicas. Após a conclusão do Assistente, o MasterTool permite a criação de
mais redes Ethernet, desde que seja respeitado o limite de seis módulos em cada half-cluster.
Selecionar o tipo de rede Ethernet:
• Não existe (nenhum módulo NX5000 alocado)
• Rede Simples com Modo de Falha Desabilitado (aloca um módulo NX5000 e não gera switch-over em caso de
falha)
• Rede Simples com Modo de Falha Habilitado (aloca um módulo NX5000 e gera switch-over em caso de falha)
• Rede Redundante com Modo de Falha Desabilitado (aloca dois módulos NX5000 e não gera switch-over em caso
de falha)
• Rede Redundante com Modo de Falha Habilitado (aloca dois módulos NX5000 e gera switch-over em caso de
falha)

351
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Figura 208: Configuração das Redes de Comunicação

Então, deve ser selecionado o perfil de projeto e a linguagem padrão para a criação dos programas:
Selecionar o perfil do projeto: Somente é possível utilizar o perfil de projeto simples para a redundância, logo a opção
de seleção está desabilitada
Selecionar a linguagem padrão para todos os programas: A linguagem selecionada pelo usuário será a padrão para todas
os programas, porém pode optar por utilizar qualquer outra para uma POU específica

Figura 209: Perfil de Projeto e Linguagem Padrão

Para finalizar, o usuário deve selecionar a linguagem de programas comuns e associados à redundância:
Programa associado à MainTask (MainPrg): Deverá ser, obrigatoriamente, em linguagem ST, sendo que o MasterTool
desabilita as outras opções

352
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Programas associados às tarefas principais da redundância

Figura 210: Linguagem dos Programas Específicos

ATENÇÃO:
As POUs ActivePrg e NonSkippedPrg são criadas automaticamente, vazias, na linguagem
selecionada nas perguntas anteriores. Em POUs criadas manualmente pelo usuário, poderá
ser utilizada qualquer uma das linguagens disponíveis, exceto em POUs redundantes, que
não podem ser escritas na linguagem SFC, pois esta utiliza o temporizador IEC em segundo
plano. Para mais informações, ver a seção Limitações na Programação de um CP Redun-
dante.

ATENÇÃO:
A POU MainPrg será sempre gerada automaticamente em linguagem ST, e não pode ser
alterada pelo usuário. Esta POU chama as POUs ActivePrg (somente no CP Ativo) e NonS-
kippedPrg (em ambos os CPs).

Depois de obter respostas para as perguntas anteriores, o Assistente gera o projeto inicial, definindo um half-cluster com a
seguinte configuração inicial de hardware:
Bastidor selecionado
Fonte de alimentação (posições 0 e 1)
UCP NX3030 (posições 2 e 3)
Módulo NX4010 (posições 4 e 5) e Painel PX2612, caso tenha sido selecionado.
Após o módulo NX4010, são inseridos os módulos NX5001 necessários para implementar a rede PROFIBUS com as
características definidas anteriormente pelo usuário
Após os módulos NX5001, são inseridos os módulos NX5000 necessários para implementar a rede Ethernet com as
características definidas anteriormente pelo usuário

6.4.2. Configuração dos Half-Clusters


O Assistente sempre é utilizado para gerar a primeira versão de um projeto redundante. Isso garante que a versão inicial
do projeto será gerada rápida e corretamente.
No entanto, é possível que algumas modificações sejam necessárias em um half-cluster, tal como a inserção de novos
módulos NX5001 e NX5000, que podem ser feitas alterando a tela de configuração do half-cluster. Os capítulos a seguir
mostram como adicionar e/ou configurar os módulos NX5000, NX5001 e NX4010.
Algumas regras e precauções devem ser seguidas para um projeto redundante, conforme descreve a seção seguinte.

353
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.4.2.1. Configuração Fixa nas Posições 0 a 5 do Bastidor

Nas posições 0 a 5 do bastidor selecionado sempre devem estar instalados os seguintes módulos:
Fonte de alimentação (posição 0)
UCP NX3030 (posição 2)
Módulo NX4010 (posição 4)
Estes módulos não devem ser removidos do projeto original gerado pelo Assistente.
Qualquer configuração diferente nestas posições resultará em um erro notificado pelo MasterTool na compilação do projeto.

6.4.3. Configurações das Portas Ethernet da UCP NX3030 (NET 1 e NET 2)


6.4.3.1. Configuração do Endereço de IP

A figura abaixo mostra as configurações da porta NET 1 da UCP NX3030 (a tela para configuração da porta NET 2 contém
um sub-conjunto destes parâmetros). Para abrir esta tela, deve-se dar um duplo clique sobre NET 1 ou NET 2, abaixo da UCP
NX3030 na árvore de dispositivos.

Figura 211: Parâmetros da Porta Ethernet NET 1

A seguir devem ser editados os parâmetros básicos para as interfaces NET 1 e NET 2. O endereçamento será de acordo
com o método de troca IP Ativo, conforme está descrito em Princípios de Funcionamento - Métodos de Troca de IP - IP
Ativo.

ATENÇÃO:
Os dois endereços IP das interfaces NET 1 e NET 2, bem como o Endereço do Gateway,
devem pertencer à mesma subrede.

ATENÇÃO:
A tela de configuração de NET 2 possui a mesma estrutura da tela de configuração da NET
1, porém não contém a opção de configurações avançadas, ou seja, os parâmetros do NIC
Teaming e Falha Ethernet.

6.4.3.2. NIC Teaming entre NET 1 e NET 2

A opção Avançado, na tela de configuração da interface NET 1, abre uma nova tela de configuração, a qual define se NET 1
será redundante. Caso o checkbox de Redundância de Comunicação seja marcado, as interfaces NET 1 e NET 2 formarão um
par redundante com NIC Teaming, conforme descrito na seção Princípios de Funcionamento - Redes Ethernet Redundantes
com NIC Teaming. Automaticamente, outros parâmetros serão habilitados e deverão ser configurados:
Período de Teste da Redundância (ms): Período de envio do frame de teste de comunicação entre as duas NETs. Pode
ser configurado com valores entre 100 e 9900

354
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Número de Retentativas do Teste da Redundância: Número máximo de vezes que a NET que enviou o frame irá esperar
pela resposta. Pode ser configurado com valores entre 1 e 100
Período para Chaveamento (s): Tempo máximo que a NET Ativa irá esperar por um pacote qualquer. Pode ser configu-
rado com valores entre 1 e 25

Figura 212: Configurações Avançadas da Ethernet

Caso o tempo de resposta do Teste da Redundância atinja Período de Teste vezes o Número de Retentativas e a interface
ativa permaneça por um tempo maior que o Período para Chaveamento sem receber nenhum pacote, ocorrerá um switch-over,
tornando ativa a interface que até então estava inativa. É importante ressaltar que há um atraso entre a detecção da falha e
ativação da interface inativa devido ao tempo necessário para sua configuração. Tal atraso pode chegar a algumas dezenas de
milissegundos.
Quando uma das NETs estiver ativa, esta assumirá o endereço de IP configurado, permanecendo a NET inativa com seus
parâmetros de Endereço de IP, Máscara de Subrede e Endereço do Gateway em branco nos diagnósticos da UCP.

ATENÇÃO:
Quando um comando de Reset Origem for executado em uma UCP configurada com NIC
Teaming nas interfaces frontais NET1 e NET2, apenas a interface que estava ativa antes do
comando continuará acessível. Após o comando, a interface acessível poderá ser visualizada
no Menu Informativo e de Configuração da UCP.

6.4.3.3. Configuração de falha vital na NET 1 e NET 2

A opção Avançado, na tela de configuração das interfaces NET 1 e NET2, abre uma tela de configuração onde além de
habilitar a redundância de comunicação também é possível configurar se a interface irá gerar um switch-over em caso de falha
na interface, conforme está descrito em Princípios de Funcionamento - Uso de Interfaces Ethernet com Indicação de Falha
Vital.
Quando configurado em conjunto com a redundância NIC Teaming, a falha vital será considerada quando ocorrer falha nas
interfaces NET1 e NET2.

6.4.4. Configurações dos Módulos NX5001


6.4.4.1. Inserção ou Remoção de Módulos NX5001

Pode-se inserir ou remover módulos NX5001 no bastidor do half-cluster. Para executar esta operação de forma correta,
deve-se ter consciência das seguintes regras:
O número de módulos NX5001 em cada half-cluster pode variar entre zero e quatro
Pode-se definir até quatro redes PROFIBUS simples ou duas redes redundantes, respeitando o limite de módulos em
cada half-cluster

355
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Quando uma rede PROFIBUS é simples, ela necessita de um único módulo NX5001 em cada half-cluster. Quando é
redundante, ela necessita de 2 módulos NX5001 em cada half-cluster
Dois módulos NX5001 utilizados para compor uma rede PROFIBUS redundante devem ocupar posições vizinhas no
bastidor
A quantidade de módulos NX5001 no bastidor deve ser compatível com o número de redes PROFIBUS existentes, e
com o atributo de redundância de cada rede, ou seja:
• 0 x NX5001: Nenhuma rede PROFIBUS
• 1 x NX5001: Uma rede PROFIBUS simples
• 2 x NX5001: Neste caso há duas opções:
◦ Duas redes PROFIBUS simples
◦ Uma rede PROFIBUS redundante
• 3 x NX5001: Neste caso há duas opções:
◦ Três redes PROFIBUS simples
◦ Uma rede PROFIBUS simples e uma rede PROFIBUS redundante
• 4 x NX5001: Neste caso há três opções:
◦ Quatro redes PROFIBUS simples
◦ Duas redes PROFIBUS simples e uma rede PROFIBUS redundante
◦ Duas redes PROFIBUS redundantes
Depois de inserir ou remover módulos NX5001, deve-se revisar a configuração dos módulos NX5001 que restaram no
bastidor.

6.4.4.2. Ajuste de Parâmetros dos Módulos NX5001

Cada módulo NX5001 utilizado em uma rede PROFIBUS simples, ou cada par redundante de NX5001 utilizado em uma
rede PROFIBUS redundante, possui os seguintes parâmetros que devem ser ajustados.

Figura 213: Parâmetro de Redundância NX5001

356
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Para agrupar dois módulos NX5001 em uma rede PROFIBUS redundante, deve-se dar um duplo clique em um módulo
NX5001 desagrupado que tenha outro módulo NX5001 também desagrupado à sua direita no bastidor. A seguir deve-se marcar
como verdadeiro (TRUE) o parâmetro “Redundância de Rede” disponível na aba “Parâmetros do Módulo”, conforme mostra
Figura 213. Para desagrupá-los, basta seguir o mesmo procedimento, porém marcando o parâmetro como falso (FALSE). Se
este parâmetro estiver marcado como verdadeiro (TRUE), os parâmetros DP e parâmetros do módulo NX5001 à sua direita
estarão bloqueados para edição.

ATENÇÃO:
No caso de redes redundantes, deve-se ajustar apenas os parâmetros do NX5001 presente
mais a esquerda no barramento, enquanto os parâmetros do NX5001 da direita permane-
cem bloqueados para edição. Alguns parâmetros de uma rede são idênticos aos da outra, en-
quanto outros são calculados automaticamente a partir dos parâmetros da rede do NX5001
da esquerda.

É aconselhável que o endereço configurado para um mestre NX5001 em um CP redundante seja 2, pois o endereço do
mestre NX5001 no CP Não-Ativo é decrementado em um, portanto o endereço do mestre NX5001 ficaria 1.
Além disso, lembra-se que:
Os endereços de 3 a 125 são geralmente utilizados para escravos PROFIBUS
O endereço 0 é frequentemente utilizado para configuração e diagnóstico dos dispositivos
O endereço 1, em especial, é reservado para ser assumido, dinamicamente, pelo mestre PROFIBUS no CP Não-Ativo
(mestre PROFIBUS em modo passivo)
O endereço 126 é muito utilizado por dispositivos escravos quando saem de fábrica
O endereço 127 é utilizado para enviar frames em broadcast
Na próxima compilação do projeto, o MasterTool verificará possíveis erros que o usuário possa ter cometido ao inserir ou
remover módulos NX5001 manualmente.
Importante salientar que, durante a execução de um projeto redundante configurado com módulos NX5001, o bit 0 de
Comandos (Canal Enable Interface %QXn.0 na aba Bus: Mapeamento de E/S) é manipulado pela aplicação redundante. As
interfaces devem permanecer habilitadas durante toda a execução do programa. Desta forma, um comando executado pelo
usuário para desabilitar uma interface não será executado da forma que pode se esperar. Por exemplo: se uma interface tiver o
estado deste bit alterado de TRUE para FALSE em um CP Ativo, isso não será interpretado como uma falha que levaria o CP
Ativo para o estado Inativo. Neste caso, o CP Ativo permanecerá Ativo e o outro CP que irá para o estado Inativo. Por estas
razões, este bit de comando não deve ser manipulado pelo usuário em uma aplicação redundante.
Maiores detalhes sobre a configuração de redes PROFIBUS são obtidos no Manual de utilização Mestre PROFIBUS DP
NX5001.

6.4.4.3. Configurações de Remotas PROFIBUS

Para configurar remotas PROFIBUS abaixo de um mestre NX5001, deve-se consultar, além do Manual de Utilização
Mestre PROFIBUS DP NX5001, os seguintes manuais:
Manual de Utilização da Série Ponto
Manual de Utilização Cabeça PROFIBUS PO5063V1 e Cabeça Redundante PROFIBUS PO5063V5
Manual de Utilização Cabeça PROFIBUS PO5064 e Cabeça Redundante PROFIBUS PO5065
Manual de Utilização Rede HART sobre PROFIBUS
Para um sistema redundante deve-se atentar à configuração do parâmetro de cão-de-guarda da remota. Caso, na tela de
configuração de remota, esteja habilitado o checkbox “Controle de Cão-de-Guarda”, o campo “Tempo” deverá ser configurado
corretamente. Existem duas opções de configuração e o tempo utilizado deve ser o maior tempo entre:
WT ≥ I x 2 + 500ms; e
WT ≥ I x 3;
Onde WT é o tempo de cão-de-guarda e I é o intervalo configurado da MainTask.

Figura 214: Configuração de Cão-de-Guarda de uma Remota PROFIBUS

357
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.4.5. Configurações dos Módulos NX5000


6.4.5.1. Inserção ou Remoção de Módulos NX5000

Pode-se inserir ou remover módulos Ethernet NX5000 no bastidor do half-cluster. Para executar esta operação de forma
correta, deve-se ter consciência de que o número de módulos NX5000 em cada half-cluster pode variar entre zero e seis. Deve-
se atentar também ao fato de que módulos que formarão um par redundante NIC Teaming devem ser inseridos em posições
vizinhas no bastidor.
Na próxima compilação do projeto, o MasterTool verificará possíveis erros que o usuário possa ter cometido ao inserir ou
remover módulos NX5000 manualmente. Por exemplo, se o usuário inseriu mais do que 6 módulos NX5000, haverá um erro.
A interface de cada módulo será identificada como NET 1, assim como são identificadas na mecânica do produto. Caso o
usuário acrescente manualmente módulos NX5000 no barramento, a identificação ocorre da mesma forma que no Assistente.
Depois de inserir ou remover módulos NX5000, deve-se revisar a configuração dos módulos NX5000 que restaram no
bastidor.

6.4.5.2. Configuração dos Módulos NX5000

Para cada módulo NX5000 em um CP redundante, devem ser ajustados os parâmetros de endereço, conforme descrito na
seção Princípios de Funcionamento - Métodos de Troca de IP, os quais podem ser acessados através de um duplo clique sobre
a interface NET 1, abaixo de cada módulo NX5000 localizado na árvore de dispositivos.

ATENÇÃO:
Caso dois módulos consecutivos formem um par redundante NIC Teaming, configura-se os
parâmetros básicos somente do NX5000 da esquerda, e a edição dos parâmetros do NX5000
da direita estará bloqueada.

6.4.5.3. Agrupamento de Módulos NX5000 com Redundância NIC Teaming

Os módulos NX5000, assim como a interface NET 1 das UCPs NX3020 e NX3030, apresentam uma tela de configurações
avançadas, que definirá se o módulo formará um par NIC Teaming Redundante com o módulo a sua direita. A configuração é
feita conforme já descrito na seção NIC Teaming entre NET 1 e NET 2.
Para agrupar dois módulos NX5000 como um par redundante, a seguinte condição deve existir:
Estes dois módulos NX5000 devem ocupar posições vizinhas no bastidor.
Ao fazer isto, o módulo à direita tem a edição de seus parâmetros bloqueada e os parâmetros editados no módulo à esquerda
passam a ser comuns para os dois módulos. Desmarcando o checkbox “Redundância de Comunicação” do módulo à esquerda,
provoca-se a separação dos módulos, que voltam a se comportar como módulos individuais sem redundância NIC Teaming.

6.4.5.3.1. Configuração de Falha Vital

Os módulos NX5000, assim como as interfaces NET 1 e NET 2 permitem configurar se a interface irá gerar um switch-
over em caso de falha na interface, conforme está descrito em Princípios de Funcionamento - Uso de Interfaces Ethernet com
Indicação de Falha Vital.
Quando configurado em conjunto com a redundância NIC Teaming a falha vital será considerada quando ocorrer falha nas
dois módulos do par redundante.

6.4.6. Configurações do Módulo NX4010


As configurações relacionadas às variáveis %I, %Q e %M redundantes podem ser acessadas através de um duplo clique
sobre o módulo NX4010, seguido da seleção da aba “Parâmetros de Redundância”.
Para entender estes parâmetros, deve-se ler as seções Variáveis %I Redundantes e Não-Redundantes, Variáveis %Q
Redundantes e Não-Redundantes e Variáveis %M Redundantes e Não-Redundantes.
Os seguintes parâmetros devem ser configurados:

Configuração Descrição Padrão Opções


Memória (%M)
Offset da Memória %M Endereço inicial da memória
0 0 (desabilitado)
Redundante %M redundante

358
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Configuração Descrição Padrão Opções


Tamanho da Memória Tamanho da memória %M
0 0 a 65536
%M Redundante redundante
Memória (%I)
Offset da Memória %I Re- Endereço inicial da memória
0 0 (desabilitado)
dundante %I redundante
Tamanho da Memória %I Tamanho da memória %I re-
16384 0 a 81920
Redundante dundante
Memória (%Q)
Endereço inicial da memó-
Offset da Memória %Q
ria %Q redundante reser-
Redundante Reservado 0 0 (desabilitado)
vado para drivers de entrada
Para Drivers de E/S
e saída
Tamanho da Memória
Tamanho da memória %Q
%Q Redundante Reser-
redundante reservado para 16384 0 a 81920
vado para Drivers de
drivers de entrada e saída
E/S
Endereço inicial da memó-
Offset da Memória %Q
ria %Q redundante reser-
Redundante Reservada 65536 0 a 81919
vada para a área de diagnós-
para Diagnósticos
ticos
Tamanho da Memória %Q Tamanho da memória %Q
Redundante Reservada redundante reservada para a 16384 0 a 81920
para Diagnósticos área de diagnósticos

Tabela 238: Parâmetros NX4010

6.4.7. Configurações de Drivers de E/S


A configuração de drivers de E/S, em princípio, não apresenta diferenças em relação a um CP não-redundante.
O que se pode perceber é que alguns drivers de E/S possuem comandos que permitem seu uso em um CP redundante, mas
isto não implica em diferenças de configuração dos mesmos. Estes comandos normalmente devem ser executados no programa
NonSkippedPrg. Por exemplo, um driver mestre MODBUS RTU em uma rede serial RS-485 deve ser desabilitado em um CP
em estado Não-Ativo, usando código inserido pelo usuário em NonSkippedPrg. Mais informações sobre como administrar
um driver MODBUS em um sistema redundante podem ser encontradas na seção Gerenciamento de Instâncias MODBUS em
Sistemas Redundantes.
No caso da rede PROFIBUS, também existem comandos especiais diferenciados para os CPs em estado Ativo e Não-Ativo.
Neste caso, no entanto, o gerenciamento da redundância executa tais comandos de forma automática, sem que seja necessário
qualquer gerenciamento por parte do usuário.
Para configuração de E/S remotas PROFIBUS, incluindo remotas e módulos de E/S, deve-se consultar o Manual de utili-
zação Mestre PROFIBUS DP NX5001, além da seção Configurações dos Módulos NX5001 deste manual.

6.4.8. Configurações da MainTask


A tela de configurações associadas à única tarefa de um CP redundante, denominada MainTask, a qual é cíclica, pode ser
acessada clicando sobre MainTask na árvore de dispositivos.
Dois parâmetros devem ser ajustados nesta tela:
Intervalo da MainTask
Tempo de Cão-de-Guarda
Além disso, uma estimativa do tempo necessário para gerenciamento da redundância é calculada pelo MasterTool. Tal esti-
mativa só é confiável depois que o projeto estiver completo, com todas as POUs desenvolvidas, e áreas de memória redundantes
definidas. Diversas considerações devem ser feitas para ajustar adequadamente o intervalo da MainTask:
O intervalo deve ser suficientemente baixo para controlar o processo efetivamente, observando os tempos de resposta de
todos os laços de controle
O intervalo deve ser suficientemente alto para acomodar, no mínimo, a soma dos dois seguintes tempos:

359
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

• O tempo máximo de execução das POUs NonSkippedPrg e ActivePrg, em conjunto


• O tempo necessário para gerenciar a redundância (overhead da redundância)
Além disso, o intervalo deve ter uma folga adicional, necessária para que outros processos tenham tempo de ser execu-
tados (comunicação PROFIBUS, comunicação Ethernet com sistemas SCADA, etc...)
O MasterTool tem condições de calcular o tempo necessário para gerenciar a redundância (overhead de redundância),
depois que o projeto estiver terminado (todas as POUs desenvolvidas, e áreas de memória redundantes definidas).
Quanto ao tempo máximo de execução das POUs NonSkippedPrg e ActivePrg, é possível medir os tempos depois que estas
POUs forem desenvolvidas. Inicialmente, o MasterTool estima 10 ms para o tempo máximo destas duas POUs em conjunto,
mas o usuário deverá revisar este tempo posteriormente, em função de medidas executadas usando o projeto final.
Após cada compilação do projeto, o MasterTool soma o overhead de redundância calculado com o parâmetro que informa
os tempos das POUs (NonSkippedPrg e ActivePrg), e verifica se a folga mínima parametrizada está sendo obedecida.
Por exemplo:
Parâmetros configurados na tela da MainTask
• intervalo da MainTask: 100 ms
• Tempo estimado para POUs NonSkippedPrg + ActivePrg: 10 ms
• Folga Mínima: 30%
Overhead calculado para redundância: 50 ms
Neste caso, o tempo total utilizado é de 60 ms (10 ms + 50 ms), o que consiste em 60% do ciclo da MainTask (100 ms).
Desta forma, a folga é de 40%, e portanto a folga mínima de 30% está sendo respeitada.

ATENÇÃO:
Um erro de compilação pode ser gerado caso a folga mínima não seja respeitada. Desde que
esteja configurado nos Parâmetros do Projeto da UCP.

ATENÇÃO:
Havendo sucesso ou não na compilação, o MasterTool informa se a folga é respeitada e o
cálculo do overhead de redundância na janela de mensagens.

6.4.8.1. Programa ActivePrg

Nesta POU o usuário deve criar a aplicação principal, responsável pelo controle de seu processo. Esta POU é chamada
pela POU principal (MainPrg), sendo executada apenas no CP Ativo.
O usuário pode também criar POUs adicionais (programa, funções ou bloco funcional), e chamá-las ou instanciá-las den-
tro da POU ActivePrg, para fins de estruturação de seu programa. Também é possível chamar funções e instanciar blocos
funcionais definidos em bibliotecas.
Deve-se lembrar que todas as variáveis simbólicas definidas na POU ActivePrg, assim como instâncias de blocos funcio-
nais definidas, serão variáveis redundantes. Variáveis simbólicas definidas em POUs adicionais do tipo programa que forem
chamadas dentro de ActivePrg também serão variáveis redundantes.

ATENÇÃO:
Variáveis do tipo VAR_TEMP não devem ser utilizadas no programa redundante.

6.4.8.2. Programa NonSkippedPrg

Esta POU é destinada para controles que devem ser executados em ambos os CPs (CPA e CPB), independente do seu estado
de redundância. Esta POU também é chamada pela POU principal (MainPrg).
Deve-se lembrar que todas as variáveis simbólicas definidas na POU NonSkippedPrg, assim como instâncias de blocos
funcionais definidas, serão variáveis não-redundantes. O usuário pode também criar POUs adicionais (programa, funções ou
bloco funcional), e chamá-las ou instanciá-las dentro da POU NonSkippedPrg, para fins de estruturação de seu programa.
Também é possível chamar funções e instanciar blocos funcionais definidos em bibliotecas.

ATENÇÃO:
Quando chamar POUs adicionais do tipo programa dentro de NonSkippedPrg, desmarque
as mesmas na janela Configuração de Redundância do MasterTool. Por padrão as variáveis
simbólicas declaradas dentro destas POUs serão redundantes e, dentro da NonSkippedPrg,
normalmente deseja-se variáveis não-redundantes. Normalmente o código de NonSkipped-
Prg é pequeno, dispensando a chamada de POUs adicionais do tipo programa para sua es-
truturação, mas, caso a sua estruturação seja necessária o mais recomendável é utilizar bloco
funcional ou funções.

360
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Exemplos típicos de controles executados na NonSkippedPrg são os seguintes:


Criar uma estrutura compacta de diagnósticos (%Q) a serem reportados para um sistema SCADA, a partir de uma
estrutura completa de diagnósticos, onde diversos diagnósticos não são de interesse para o sistema SCADA. Estes diag-
nósticos podem ser extraídos de estruturas de dados como RedDgnLoc, RedDgnRem, RedUsrLoc, RedUsrRem, etc.
Copiar comandos recebidos de um SCADA para os respectivos campos da estrutura de dados RedCmdLoc, e intertravar
estes comandos se necessário
Gerenciar switch-overs controlados pelo usuário, em função de falhas não-vitais tais como a comunicação com um
sistema SCADA ou com dispositivos MODBUS
Habilitar ou desabilitar alguns drivers de E/S específicos, dependendo do estado da redundância (Ativo ou Não-Ativo).
Por exemplo, um driver mestre MODBUS RTU em um barramento RS-485 deve ser desabilitado no CP Não-Ativo. Para
mais informações, consultar a seção Gerenciamento de Instâncias MODBUS em Sistemas Redundantes

ATENÇÃO:
Não recomenda-se utilizar os blocos funcionais TOF_RET, TON_RET, TOF e TON no pro-
grama NonSkippedPrg. Ver seção Limitações na Programação de um CP Redundante

6.4.9. Objeto Configuração de Redundância


Este objeto, localizado na árvore de dispositivos do projeto, é criado automaticamente pelo Assistente.
Ele é utilizado para determinar quais POUs e GVLs são redundantes, e portanto sincronizadas entre os CPs. Por padrão,
POUs e GVLs criadas pelo usuário são marcadas como redundantes, cabendo a ele reverter a marcação quando necessário.

ATENÇÃO:
Os objetos PV, PIDControl e PidRetainGVL não podem ser marcados individualmente. Caso
seja necessário que estes sejam alterados, deve ser marcada a opção Selecionar Todos.

6.4.10. GVL Module_Diagnostics


Esta GVL especial é criada e preenchida automaticamente pelo Assistente, e não pode ser modificada pelo usuário.
Diagnósticos e comandos do sistema, inclusive das estruturas de dados de redundância (RedDgnLoc, RedDgnRem, RedCm-
dLoc, RedCmdRem), residem em variáveis de representação direta %Q ou %I especiais.
A GVL Module_Diagnostics contém diversas sentenças com a diretiva AT para definir nomes simbólicos para estes diag-
nósticos e comandos. Desta maneira, quando o usuário precisar referenciar estas variáveis, poderá usar um nome simbólico ao
invés de uma referência numérica.

6.4.11. GVLs com Variáveis Simbólicas Redundantes


O usuário pode criar outras GVLs, diferentes das citadas anteriormente, para declarar variáveis simbólicas redundantes.
Para isso, a GVL deve estar marcada na configuração do objeto Configuração de Redundância, na árvore de dispositivos
do projeto, significando que essa GVL é redundante. Por padrão, todas as GVLs criadas pelo usuário serão, inicialmente,
redundantes.

ATENÇÃO:
Por boa prática, é recomendado evitar a utilização da diretiva AT em GVLs que contenham
declarações de variáveis simbólicas redundantes, para evitar o mapeamento de variáveis em
áreas não-redundantes.

6.4.12. POUs do Tipo Programa com Variáveis Simbólicas Redundantes


O usuário pode declarar variáveis simbólicas redundantes em POUs do tipo programa, com exceção da POU NonSkipped-
Prg onde as variáveis simbólicas declaradas são consideradas não-redundantes.
Para definir uma nova POU como redundante deve-se, após a criação da POU, marcá-la na configuração do objeto Con-
figuração de Redundância, na árvore de dispositivos do projeto. Por padrão, todas as POUs criadas pelo usuário serão,
inicialmente, redundantes.

ATENÇÃO:
Por boa prática, é recomendado evitar a utilização da diretiva AT em POUs que sejam re-
dundantes, a fim de evitar o mapeamento de variáveis em áreas não-redundantes.

361
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.4.13. Utilização de Breakpoints em Sistemas Redundantes


Para sistemas redundantes, o recomendado é utilizar breakpoints apenas no half-cluster Ativo, com o outro half-cluster
desligado. Caso contrário, quando a execução da aplicação atingir um breakpoint, o half-cluster Reserva irá assumir o estado
Ativo, desligando o CP ativo.

6.4.14. Gerenciamento de Instâncias MODBUS em Sistemas Redundantes


Para o caso de utilização da falha vital das interfaces Ethernet estar desabilitada ou no caso de instâncias MODBUS
Servidor, as instâncias MODBUS são independentes da redundância e, portanto, deverão ser gerenciadas na aplicação, ficando
a critério do usuário quais instâncias deverão ser habilitadas/desabilitadas quando um CP entrar em um estado Não-Ativo.
Quando for habilitada a falha vital para portas Ethernet com MODBUS Cliente não é necessário implementar código adicional
para controlar o switch-over.
O exemplo abaixo, inserido no programa NonSkippedPrg, faz a verificação do estado atual do CP e, caso esteja em um
estado Não-Ativo, desabilita as instâncias MODBUS RTU Mestre e Escravo e a instância MODBUS Ethernet Servidor:

1 VAR
2 eRedStateLocal : REDUNDANCY_STATE;
3 eRedStateLocal_old : REDUNDANCY_STATE;
4 END_VAR
5
6 // Leitura do estado atual do CP local
7 eRedStateLocal := DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.eRedState;
8
9 // O estado do CP local mudou?
10 IF eRedStateLocal <> eRedStateLocal_old THEN
11 IF eRedStateLocal = REDUNDANCY_STATE.ACTIVE THEN
12 // CP local entrou em estado Ativo
13 Diagnostics.DG_MODBUS_RTU_Slave.tCommand.bRestart := TRUE;
14 Diagnostics.DG_MODBUS_RTU_Master.tCommand.bRestart := TRUE;
15 Diagnostics.DG_MODBUS_Server.tCommand.bRestart := TRUE;
16 ELSE
17 // CP local entrou em um estado Não Ativo
18 Diagnostics.DG_MODBUS_RTU_Slave.tCommand.bStop := TRUE;
19 Diagnostics.DG_MODBUS_RTU_Master.tCommand.bStop := TRUE;
20 Diagnostics.DG_MODBUS_Server.tCommand.bStop := TRUE;
21 END_IF
22 // Salva o último estado do CP local
23 eRedStateLocal_old:= eRedStateLocal;
24 END_IF

6.4.15. Limitações na Programação de um CP Redundante


Em um CP redundante, irão existir algumas limitações quanto à programação dos half-clusters. Estas limitações são
tratadas nas subseções abaixo.

6.4.15.1. Limitações em GVLs e POUs Redundantes

Em uma GVL ou em uma POU do tipo programa que sejam redundantes, as seguintes limitações devem ser respeitadas
para um correto funcionamento dos half-clusters:
Não utilizar variáveis do tipo VAR_TEMP
Não misturar tipos de variáveis (VAR, VAR RETAIN, VAR PERSISTENT, etc...), devendo ser utilizado somente um
dos tipos em cada GVL ou POU

362
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Não misturar declaração de variáveis simbólicas com ATs nas GVLs. Devem ser criadas GVLs separadas, declarando
em uma as variáveis do tipo AT e em outra as variáveis simbólicas
Não armazenar o endereço de uma variável em uma variável redundante (fazer de uma variável redundante um ponteiro
para um endereço), pois os endereços das variáveis podem ser diferentes no CPA e no CPB
Não utilizar blocos funcionais de escrita e leitura ao relógio RTC em POUs redundantes. Mais detalhes podem ser
encontrados na seção Relógio RTC

6.4.15.2. Limitações no Programa Não-Redundante (NonSkippedPrg)

Em uma POU do tipo programa que não seja redundante, no caso, a POU NonSkippedPrg, as seguintes limitações devem
ser respeitadas para um correto funcionamento dos half-clusters:
Não podem ser utilizados os blocos funcionais TON e TOF tradicionais, pois os mesmos utilizam o temporizador IEC.
Quando o CP Reserva entrar em estado ativo (com o outro half-cluster saindo do estado Ativo), o temporizador IEC será
sincronizado, causando uma descontinuidade no valor do temporizador. Deve-se optar pelos blocos funcionais TON_NR
e TOF_NR disponibilizados na biblioteca NextoStandard. Ver seção Temporizador Não-Redundante
Não podem ser utilizadas POUs do tipo programa escritas na linguagem SFC (Sequenciamento Gráfico de Funções),
pois estas utilizam o temporizador IEC para temporizar as transições
Não misturar declaração de variáveis simbólicas com ATs nas GVLs. Devem ser criadas GVLs separadas, declarando
em uma as variáveis do tipo AT e em outra as variáveis simbólicas

6.4.16. Obtendo o Estado da Redundância de um Half-Cluster


É possível verificar o estado da redundância de um half-cluster na Estrutura de Diagnósticos da Redundância:

1 VAR
2 eRedStateLocal : REDUNDANCY_STATE;
3 END_VAR
4
5 eRedStateLocal := DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.eRedState;

Deste modo, o usuário poderá fazer o controle de lógicas que dependam do estado redundante do CP.

6.4.17. Leitura de Diagnósticos Não-Redundantes


Um projeto redundante, além de apresentar diagnósticos redundantes ( Estrutura de Diagnósticos da Redundância ou os
diagnósticos de uma remota PROFIBUS), apresenta também diagnósticos que não são redundantes (diagnósticos específicos
dos módulos NX5000, NX5001, NX3030, etc.). Estes diagnósticos não-redundantes poderão não ser válidos nos primeiros
instantes após o CP assumir o estado Ativo, pois os mesmos não são sincronizados com o outro CP (não se sabe o estado
em que estava o diagnóstico quando o CP remoto estava Ativo). Portanto, estes diagnósticos devem ser desconsiderados nos
primeiros instantes em estado Ativo, até que tenham valores válidos. Tipicamente o tempo durante o qual os diagnósticos
devem ser desconsiderados é de 5 s.
O exemplo abaixo mostra como desconsiderar os diagnósticos bSlaveNotPresent e bPbusCommFail do módulo Mestre
PROFIBUS NX5001 durante os primeiros 5 s em que o CP está em estado Ativo.
Lógica em NonSkippedPrg:

1 PROGRAM NonSkippedPrg
2 VAR
3 TON_DiagEnable : TON_NR;
4 bDiagEnable : BOOL;
5 bIsActiveState : BOOL;
6 bIsActiveState_old : BOOL;
7 END_VAR
8
9 bIsActiveState := (DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.eRedState
= REDUNDANCY_STATE.ACTIVE);

363
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

10 TON_DiagEnable(IN:= (bIsActiveState = bIsActiveState_old), PT:= T#5S, Q=>


bDiagEnable);
11 bIsActiveState_old := bIsActiveState;
12 Lógica em ActivePrg:
13 IF NonSkippedPrg.bDiagEnable THEN
14 IF DG_NX5001.tGeneral.bSlaveNotPresent OR DG_NX5001.tGeneral.bPbusCommFail
THEN
15 //Executa ações de diagnóstico ativo
16 END_IF
17 END_IF

6.5. Carga de Programas em um CP Redundante


A seção Programação de um CP Redundante tratou de aspectos relativos ao desenvolvimento de um projeto para um CP
redundante com UCP NX3030.
Nesta seção, discutem-se métodos e etapas para carregar este projeto em um CP redundante, considerando diversas situa-
ções, tais como:
Carga do projeto em uma UCP NX3030 nova retirada da caixa, ou em uma UCP contendo um projeto desconhecido
Carga online de modificações
Carga offline de modificações com interrupção do controle do processo, durante uma parada programada do processo
Carga offline de modificações sem interrupção do controle do processo, valendo-se de características da redundância

6.5.1. Carga Inicial de um Projeto Redundante


Esta seção descreve os passos necessários para fazer a primeira carga de projeto redundante em uma UCP NX3030. Isto é
necessário, por exemplo, para uma UCP nova de fábrica, ou para uma UCP que contenha um projeto desconhecido.

ATENÇÃO:
Os passos seguintes devem ser executados para os dois half-clusters (CPA e CPB) que com-
põem um CP redundante. Primeiro deve-se executar todos os passos para um dos CPs, e
depois para o outro.

6.5.1.1. Primeiro Passo - Descoberta do Endereço IP para Conexão do MasterTool

O primeiro é descobrir o endereço IP do canal NET 1 desta UCP, para conexão ao MasterTool.
Isto deve ser feito através do visor e a tecla da UCP NX3030, conforme descrito em Menu Informativo e de Configuração
da UCP. O menu REDE informa os endereços IPs que podem ser utilizados para conexão via MasterTool.

6.5.1.2. Segundo Passo – Verificar Conflito de Endereços IP

Antes de executar o próximo passo, deve-se ter certeza de que não existe, na rede, outro equipamento com o mesmo
endereço IP descoberto no primeiro passo. Isso pode ser descoberto, por exemplo, desconectando o CP da rede e executando
um comando “ping” no seu endereço IP. Como o CP está desconectado, espera-se que este “ping” falhe. Se o “ping” funcionar,
existe outro equipamento com o mesmo endereço IP.
Caso o endereço IP já esteja em uso por outro equipamento na rede, deve-se executar o terceiro passo, e também alguns
passos seguintes, utilizando um cabo de crossover para conectar diretamente o PC com o software MasterTool IEC XE ao
CP, evitando assim conflitos de endereços IP. Em um dos passos seguintes, ao carregar o projeto no CP, serão atualizados os
endereços IP definitivos do CP (ver seção Configurações das Portas Ethernet da UCP NX3030 (NET 1 e NET 2)).

6.5.1.3. Terceiro Passo – Preparar Conexão do MasterTool (Definir Caminho Ativo)

O terceiro passo consiste em dar um duplo clique sobre o Device (NX3030) na árvore de dispositivos, entrar na aba
“Configurações de Comunicação”, clicar sobre o Gateway, e pressionar o botão “Mapear Rede” para listar todos os CPs
detectados pelo MasterTool na rede.
Neste momento, espera-se encontrar uma lista de CPs cuja identificação contém o endereço IP descoberto no primeiro
passo e o tipo da UCP (NX3030). Caso o usuário tenha trocado anteriormente o nome da UCP na rede, este nome será o

364
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

visualizado neste momento. A seção Conexão do MasterTool com uma UCP NX3030 de um CP Redundante descreve com
maiores detalhes as possíveis identificações que podem ser observadas nesta lista. De qualquer maneira, todas as possíveis
identificações possuem um campo que mostra o endereço IP ou parte dele. Por exemplo, os bytes que estão entre colchetes
formam o endereço da UCP. O byte que está a direita, entre os bytes que estão entre colchetes, indica o final do endereço IP
em hexadecimal. Se os bytes formarem o seguinte endereço [0010], isto significa que o byte com o valor 10 indica que o
final do endereço IP dessa UCP é xxx.xxx.xxx.16. A seguir, deve-se clicar sobre este CP na lista e pressionar o botão “Definir
Caminho Ativo”. Feito isso, o CP selecionado deve aparecer em negrito na lista, o que indica que o MasterTool está preparado
para conectar-se a este CP.

6.5.1.4. Quarto Passo – Identificar a UCP NX3030 e Conferir no Visor da UCP

O quarto passo consiste em identificar o half-cluster, como CPA ou CPB. Isto é feito através do menu Comunicação /
Configuração de Redundância:
A seguir, a combo-box “Identificação do CP” permite selecionar uma das três seguintes opções:
CPA
CPB
Não-Redundante

Figura 215: Identificação do CP

No caso de um CP redundante, o usuário deve selecionar CPA ou CPB. Depois de selecionar a opção desejada, o botão
“Escrever” ao lado desta combo-box deve ser pressionado. O MasterTool retornará um aviso de que a UCP será reinicializada
e se o usuário deseja confirmar a ação. Após, irá aparecer uma mensagem indicando sucesso ou falha do comando e, em caso
de sucesso, a UCP será reinicializada.

ATENÇÃO:
A UCP NX3030 não pode estar em modo Run quando este comando é executado. Antes de
executar o comando, o usuário deve colocar a UCP em Modo Stop. Caso a UCP esteja em
modo Run, o comando não é executado e o MasterTool avisa que o comando falhou.
Logo depois de executar o comando de identificação com sucesso, observa-se que a identificação selecionada aparece nos
Diagnósticos da Redundância no Visor Gráfico da UCP NX3030.
A identificação do CP também estará disponível em um diagnóstico interno (DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag
.ePLC_ID). Este diagnóstico é atualizado a partir da memória não-volátil a cada ciclo da MainTask, portanto é necessário que
o CP volte ao modo Run para que o mesmo seja atualizado. Abaixo, estão relacionados os códigos retornados pelo diagnóstico
e suas respectivas descrições:

365
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Não-Redundante: 0
CPA: 2
CPB: 3
A identificação de um CP não faz parte do projeto redundante desenvolvido com o MasterTool. Tal identificação reside
apenas em uma área de memória não-volátil da UCP, que pode ser modificada usando o MasterTool.
CUIDADO:
A redundância não funcionará adequadamente caso uma das UCPs não seja identificada
como CPA e a outra UCP não seja identificada como CPB, podendo ocasionar interrupção
do controle do processo. Caso uma UCP NX3030 deva ser substituída (ex: após um dano),
a nova UCP deve ser previamente identificada com a mesma identificação daquela UCP que
está sendo substituída. Deve-se usar o visor da UCP para verificar se os dois CPs foram
corretamente identificados.

6.5.1.5. Quinto Passo – Carga do Projeto Redundante

Este passo descreve a carga do projeto redundante no CP. Este projeto deve ser preparado conforme descrito na seção
Programação de um CP Redundante.
Um projeto simples (básico) pode ser preparado seguindo, no mínimo, as seguintes subseções desta seção:
Assistente para Criação de um Novo Projeto Redundante
Configurações das Portas Ethernet da UCP NX3030 (NET 1 e NET 2)
Obviamente, também é possível fazer um projeto completo e só depois carregá-lo no CPA e CPB, por exemplo, caso o
hardware destes CPs não esteja disponível durante o desenvolvimento do projeto com o MasterTool.
A primeira carga de um projeto redundante em uma UCP, previamente identificada como CPA ou CPB, ainda deve ser
feita utilizando aquele endereço IP descoberto no primeiro passo deste procedimento, e selecionado no terceiro passo deste
procedimento. A carga do projeto é feita através do menu Comunicação / Login.
ATENÇÃO:
Dentro do projeto desenvolvido com o MasterTool IEC XE e carregado no CP neste passo,
foram definidos novos endereços IP para a interface NET 1 do CPA e CPB (Endereço de IP
do CPA e Endereço de IP do CPB), assim como um endereço IP para a interface NET 1 do
CP Ativo (Endereço de IP Ativo) – ver seção Configurações das Portas Ethernet da UCP
NX3030 (NET 1 e NET 2).
Portanto, depois desta carga inicial, aquele endereço IP descoberto no primeiro passo deste
procedimento normalmente não será mais válido. Esta mudança do endereço IP em NET 1
ou NET2 provocará uma perda da conexão do MasterTool com o CP, que será notificada.
Para maiores detalhes sobre como reconectar o MasterTool, ver seção Conexão do Master-
Tool com uma UCP NX3030 de um CP Redundante.

6.5.2. Conexão do MasterTool com uma UCP NX3030 de um CP Redundante


Depois de executar o procedimento descrito na seção Carga Inicial de um Projeto Redundante nos dois CPs (CPA e CPB),
a conexão ao MasterTool, através da interface NET 1 da UCP NX3030, poderá ser feita através de um dos seguintes endereços:
Endereço de IP do CPA: endereço de NET 1 exclusivo para o CPA
Endereço de IP do CPB: endereço de NET 1 exclusivo para o CPB
Independente do estado do CP, o MasterTool só consegue se conectar ao mesmo utilizando o endereço exclusivo do CP,
configurado em Endereço de IP do CPX. Porém, caso o CP se encontre em estado Ativo, todos os outros serviços poderão se
conectar ao CP tanto pelo Endereço de IP do CPX quanto pelo Endereço de IP Ativo.
Para conectar-se a determinado CP, em primeiro lugar deve-se dar um duplo clique sobre o Device (NX3030) na árvore
de dispositivos, entrar na aba “Configurações de Comunicação”, clicar sobre o Gateway, e pressionar o botão “Mapear Rede”
para listar todos os CPs detectados pelo MasterTool na rede.
Nesta lista, será possível encontrar as seguintes identificações padrão, caso o nome do CP na rede não tenha sido alterado
anteriormente pelo usuário:
NX3030_<Endereço IP>_PLCA: identificação relacionada ao CPA. Neste caso, o campo <Endereço IP> deve coincidir
com o Endereço de IP do CPA configurado no projeto.
NX3030_<Endereço IP>_PLCB: identificação relacionada ao CPB. Neste caso, o campo <Endereço IP> deve coincidir
com o Endereço de IP do CPB configurado no projeto.
A seguir, deve-se selecionar o CP desta lista onde o MasterTool deve se conectar, e pressionar o botão “Definir Caminho
Ativo”. Posteriormente, ao executar o comando do menu Comunicação / Login, o MasterTool se conectará a este CP.
ATENÇÃO:
O MasterTool só consegue se conectar a um CP de cada vez. Para conectar-se a diversos
CPs, deve-se abrir múltiplas instâncias do MasterTool, cuidando sempre para abrir o projeto
correto em cada instância.

366
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.5.3. Carga de Modificações em um Projeto Redundante


Depois que os dois CPs (CPA e CPB) que formam um CP redundante já receberam uma carga inicial, conforme descrito
na seção Carga Inicial de um Projeto Redundante, é possível carregar modificações sucessivas do projeto, à medida que tais
modificações forem necessárias.
A conexão do MasterTool aos CPs para executar a carga de modificações deve ser feita conforme descreve-se na seção
Conexão do MasterTool com uma UCP NX3030 de um CP Redundante. Nesta seção explica-se como é possível conectar-se a
um CP específico (CPA ou CPB), ou ao CP Ativo, ou ao CP Não-Ativo.
Normalmente as modificações devem ser carregadas no CP Ativo, e a seguir serão automaticamente sincronizadas para o
CP Não-Ativo, através dos canais de sincronismo NETA/NETB. Portanto, o MasterTool normalmente deve usar o endereço
de IP exclusivo do CP Ativo (Endereço de IP do CPX), para se conectar ao canal NET 1 da UCP NX3030 do CP Ativo. Para
verificar qual dos CPs está em estado Ativo, poderá ser seguido o mesmo passo descrito em Carga Inicial de um Projeto
Redundante - Quarto Passo – Identificar a UCP NX3030 e Conferir no Visor da UCP.

ATENÇÃO:
Carregar um projeto no CP Não-Ativo normalmente é inútil, pois a sincronização automá-
tica de projetos (do CP Ativo para o CP Não-Ativo) cancelaria o efeito desta carga. Entre-
tanto, há situações especiais em que a sincronização de projetos pode ser desabilitada tem-
porariamente, sendo possível e útil carregar um projeto diferente no CP Não-Ativo. Estas
situações especiais são discutidas na seção Explorando a Redundância para Carga Offline
de Modificações sem Interrupção do Controle do Processo.

6.5.4. Carga de Modificações Offline e Online


Modificações de projeto podem ser carregadas offline ou online.
Cargas offline requerem a parada do CP onde a modificação deve ser carregada. Por outro lado, cargas online permitem
que o CP continue executando sua aplicação enquanto a modificação é carregada.
Alguns tipos de modificações exigem carga offline, ou seja, não podem ser carregadas online no CP onde o MasterTool
está conectado. Neste caso, existem duas opções:
Interromper o controle do processo, executando o procedimento descrito na seção Carga Offline de Modificações com
Interrupção do Controle do Processo
Valer-se da redundância do CP e das redes PROFIBUS para não interromper o controle do processo, mesmo com a
necessidade de fazer cargas offline em cada um dos half-clusters (CPA ou CPB). Um procedimento para atingir este
objetivo é descrito na seção Explorando a Redundância para Carga Offline de Modificações sem Interrupção do Controle
do Processo

6.5.4.1. Modificações que Demandam Carga Offline com Interrupção do Controle do Processo

As seguintes modificações em um projeto farão com o que o mesmo se torne impossível de ser carregado num sistema
redundante sem a interrupção do controle do processo:
Modificações nas áreas de memória redundantes (alteração dos Parâmetros de Redundância do módulo NX4010)

ATENÇÃO:
Não será possível alterar o tamanho das áreas de memória redundantes sem interromper o
controle do processo. Portanto estas áreas devem ser cuidadosamente planejadas e configu-
radas previamente.

6.5.4.2. Modificações que Demandam Carga Offline

As seguintes modificações demandam carga offline no CP:


Adicionar ou remover dispositivos na árvore de dispositivos, por exemplo:
• Módulos no bastidor principal (mestres PROFIBUS NX5001, interfaces Ethernet NX5000, etc.)
• Remotas em redes PROFIBUS
• Módulos de E/S em remotas em redes PROFIBUS
• Instâncias MODBUS
Modificar parâmetros dentro de dispositivos existentes na árvore de dispositivos, por exemplo:
• Endereços IP e outros parâmetros de interfaces Ethernet

367
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

• Parâmetros de mestres PROFIBUS


• Parâmetros de remotas PROFIBUS
• Parâmetros de módulos de E/S dentro de remotas PROFIBUS
Modificações nas configurações das tarefas.
Atualização de Projeto devido a Atualização do programador MasterTool IEC XE

6.5.4.3. Modificações que Permitem Carga Online

Em princípio, as modificações não citadas nas seções Modificações que Demandam Carga Offline com Interrupção do
Controle do Processo e Modificações que Demandam Carga Offline, permitem carga online.
Mesmo assim, a seguir serão citadas as principais modificações que permitem carga online no CP onde o MasterTool está
conectado. As modificações citadas abaixo valem para variáveis, POUs e GVLs, redundantes ou não.
Adicionar POUs do tipo programa, desde que estas POUs não precisem ser associadas à alguma tarefa
Remover POUs do tipo programa, desde que estas POUs não estejam associadas à alguma tarefa.
Adicionar ou remover POUs do tipo função ou bloco funcional
Modificar o código de quaisquer tipos de POU (programa, função ou bloco funcional)
Adicionar ou remover variáveis simbólicas em quaisquer tipos de POU (programa, função ou bloco funcional, sendo
elas redundantes ou não)
Adicionar ou remover instâncias de bloco funcional em POUs do tipo programa ou bloco funcional
Adicionar ou remover GVLs
Adicionar ou remover variáveis simbólicas ou instâncias de bloco funcional em GVLs

6.5.5. Carga Online de Modificações


Na seção Carga de Modificações Offline e Online, foram descritas modificações que demandam carga offline e aquelas
que permitem carga online.
Uma carga online deve ser feita conectando o MasterTool ao canal NET 1 do CP Ativo, utilizando seu endereço exclusivo
de IP. Antes da versão 2.01 do MasterTool IEC XE, era necessário que o usuário selecionasse a opção “Criar Aplicação de
Inicialização” no menu Comunicação, após o envio da aplicação, para que as modificações fossem enviadas para a área de
memória não-volátil da UCP e pudessem ser sincronizadas. A partir da versão 2.01 esta operação não é mais necessária. Após
o envio da aplicação, a operação de envio para a memória não volátil é realizada de forma automática.

ATENÇÃO:
É importante lembrar que modificações online, sem que a opção mencionada anteriormente
seja selecionada, serão perdidas no caso de um Reset a Quente ou a UCP ser desligada.

ATENÇÃO:
Uma alteração online na declaração de variáveis retentivas da aplicação (inclusão ou remo-
ção de variáveis) seguida de uma queda da alimentação do CP antes de “Criar Aplicação de
Inicialização”, irá corromper a memória retentiva, pois o valor das variáveis retentivas que
foram salvas não corresponde às variáveis da aplicação recuperadas na memória restaurada.

Quando o CP Não-Ativo percebe que possui um projeto diferente do CP Ativo, ele executa as seguintes ações:
Negocia uma sincronização automática de projeto com o CP Ativo
Caso esteja no estado Reserva ou Inicializando, chaveia para o estado Não-Configurado, e permanece neste estado até
que os projetos estejam novamente sincronizados. Depois disso, volta automaticamente ao estado Reserva
Caso esteja no estado Não-Configurado ou Inativo, o botão STAND-BY do painel PX2612 deve ser pressionado, ou
comando equivalente a este botão deve ser executado. Desta forma, depois da sincronização do projeto, sairá do estado
Não-Configurado e poderá ir ao estado Reserva, ou voltar para o estado Inativo se ocorrer alguma falha

368
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.5.6. Carga Offline de Modificações com Interrupção do Controle do Processo


Nesta seção, define-se o procedimento para executar uma carga offline que interromperá o controle do processo. Tal
situação é aceitável em determinados tipos de processos e durante paradas programadas deste processo.
Uma carga offline deste tipo deve ser feita conectando o MasterTool ao canal NET 1 do CP Ativo, utilizando o endereço
exclusivo do CP em estado Ativo (Endereço de IP do CPX). Antes de iniciar uma carga offline no CP Ativo, o usuário recebe
o seguinte aviso do MasterTool:

Figura 216: Aviso de Carga Offline

Ao pressionar o botão Sim o projeto é enviado. Quando uma carga offline é executada, o controle do processo é interrom-
pido, pois o envio do projeto deve ser feito para o CP Ativo que sairá do modo de execução (Run), e portanto estará no estado
Não-Configurado.
Outro ponto importante é que se o outro CP estiver em estado Reserva, deve-se passá-lo para o estado Inativo, por exemplo,
apertando o botão INACTIVE do PX2612 para este CP, ou comando equivalente nos diagnósticos da redundância. Desta forma,
evita-se que o outro CP desligue este CP e assuma como Ativo.

ATENÇÃO:
Quando o CP Ativo sai do modo Run e vai para o estado Não-Configurado, se o outro CP
foi esquecido em estado Reserva, o outro CP assumirá como Ativo e desligará o CP que
passou de Ativo para Não-Configurado. Neste caso, portanto, a carga offline não poderá ser
completada porque o CP conectado ao MasterTool foi desligado.

Quando a carga offline terminar, é possível reiniciar a execução do programa no CP onde a aplicação foi carregada (colocar
no modo Run novamente). Depois de alguns segundos, este CP reassume o estado Ativo.
Depois que este CP reassume o estado Ativo, pode-se tirar o outro CP do estado Inativo, por exemplo, apertando o botão
STAND-BY do PX2612 para este CP. Isso provocará a transição deste CP para o estado Não-Configurado. Este CP permane-
cerá no estado Não-Configurado até que o processo automático de sincronização de projetos termine. Depois disso, este CP
passa para o estado Inicializando e depois voltará para o estado Reserva.

6.5.7. Planejamento Prévio para Modificações Offline sem Interrupção do Controle do Processo
A subseção seguinte – Planejamento Prévio para Modificações a Quente em Redes PROFIBUS Redundantes – descreve
um procedimento muito importante que permite fazer cargas offline de modificações sem interromper o controle do processo.
Embora este procedimento não se aplique à quaisquer modificações que demandem carga offline, ele se aplica àquelas modifi-
cações realizadas com maior frequência.
No entanto, para que o procedimento seja aplicável, os projetos devem ser desenvolvidos com algum planejamento pré-
vio, particularmente para modificações que afetam a rede PROFIBUS. As seguintes subseções descrevem tais planejamentos
prévios para modificações que afetam a rede PROFIBUS, e também para outras modificações.

6.5.7.1. Planejamento Prévio para Modificações a Quente em Redes PROFIBUS Redundantes

Entre as modificações que afetam uma rede PROFIBUS e demandam carga offline, as seguintes são suportadas pelo proce-
dimento que permite fazer cargas offline de modificações sem interromper o controle do processo, desde que a rede PROFIBUS
seja redundante:
Inserir uma nova rede PROFIBUS
Inserir uma nova remota da série Ponto

369
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Inserir um novo módulo de E/S em uma remota da série Ponto


Modificar parâmetros em remotas da série Ponto ou em módulos de E/S de remotas da Série Ponto

ATENÇÃO:
É possível inserir remotas não-redundantes abaixo de uma rede PROFIBUS redundante uti-
lizando o módulo AL-2433 (ProfiSwitch), conforme exemplo mostrado na Figura 192. No
entanto, tais remotas não-redundantes sofrerão descontinuidades (desligamento de saídas)
quando forem carregadas modificações offline.

A seguir, descreve-se as etapas de um planejamento que deve iniciar no momento da criação de uma nova rede PROFIBUS
redundante.

6.5.7.1.1. Etapa 1 – Planejar Expansão Futura das Remotas Inseridas na Versão Inicial da Rede PROFIBUS

Em primeiro lugar, deve-se fazer uma lista dos módulos de E/S que constituirão cada remota PROFIBUS redundante da
Série Ponto, na versão inicial da rede PROFIBUS. Na lista, deve constar a posição onde cada módulo de E/S será inserido no
bastidor da remota.
A seguir, deve-se planejar como cada uma destas remotas poderá ser expandida no futuro. Para tanto, deve-se fazer uma
lista complementar com módulos de E/S que poderão ser inseridos futuramente. Na lista complementar, deve constar a posição
onde cada módulo de E/S será inserido futuramente no bastidor de cada remota.

ATENÇÃO:
Na construção física destas remotas (painéis elétricos), é altamente recomendável inserir ba-
ses compatíveis com os módulos de E/S futuros nas respectivas posições. Desta maneira,
quando for necessário inserir o módulo de E/S nesta remota, não será necessário desligar
a mesma para inserir a base. Caso este detalhe não seja observado, será necessário desli-
gar esta remota específica, pois não é possível inserir uma base à quente em uma remota.
Observa-se que a parada de uma remota específica em alguns casos pode ser tolerável, mas
em outros casos pode não ser.

ATENÇÃO:
Deve-se colocar os módulos de E/S originais nas primeiras posições do bastidor da remota, e
os módulos de E/S futuros nas últimas posições do bastidor da remota.

ATENÇÃO:
Considerar as limitações das remotas redundantes da Série Ponto ao elaborar esta lista, con-
forme o Manual de Utilização Cabeça PROFIBUS PO5063V1 e Cabeça Redundante PRO-
FIBUS PO5063V5, e o Manual de Utilização Cabeça PROFIBUS PO5064 e Cabeça Redun-
dante PROFIBUS PO5065. Existem limites quanto ao número de módulos por remota, nú-
mero de bytes de E/S por remota, consumo de corrente por fonte, etc. Estes limites podem
ser verificados automaticamente utilizando o ProPonto. Para maiores informações, consulte
o Manual de Utilização MT6000 MasterTool ProPonto – MU299040.

6.5.7.1.2. Etapa 2 – Inserir a Versão Inicial da Rede PROFIBUS Redundante no Projeto

Para inserir a versão inicial de rede PROFIBUS redundante no Projeto, inicialmente deve-se inserir os dois módulos
NX5001 redundantes no bastidor, ou utilizar aqueles já inseridos pelo Assistente da redundância.
Em seguida, deve-se inserir cada uma das remotas na árvore de dispositivos abaixo do primeiro NX5001 do par redundante
na árvore de dispositivos, bem como os módulos de E/S abaixo de cada remota.
Quanto aos módulos de E/S inseridos, existem duas categorias que devem ser tratadas de maneira diferente:
Aqueles que fazem parte da versão inicial da rede PROFIBUS, e serão instalados imediatamente
Aqueles que serão utilizados para expansão futura
No caso daqueles que fazem parte da versão inicial da rede PROFIBUS, deve-se inserir o próprio módulo na árvore de
dispositivos, na posição planejada da remota correspondente.
No caso daqueles que serão utilizados para expansão futura, deve-se inserir um módulo virtual correspondente na posição
planejada. Um módulo virtual simula um módulo real e precisa alocar o mesmo número de bytes de E/S que o módulo real.
A inserção de um módulo virtual no lugar de um módulo real impede que diagnósticos de ausência do módulo real sejam
produzidos.
A tabela abaixo exemplifica alguns módulos reais e seus respectivos módulos virtuais correspondentes:

370
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Módulo Real Módulo Virtual Correspondente


PO1000 PO9999 – 2 bytes Input
PO1001 PO9999 – 2 bytes Input
PO1002 PO9999 – 2 bytes Input
PO1003 PO9999 – 2 bytes Input
PO2020 PO9999 – 2 bytes Output
PO2022 PO9999 – 2 bytes Output

Tabela 239: Módulos Virtuais Correspondentes aos Módulos Reais

6.5.7.1.3. Etapa 3 – Alocar Áreas de Variáveis %I e %Q para a Rede PROFIBUS considerando Expansão para Remotas
Futuras

Na medida que os NX5001, remotas e módulos de E/S foram sendo inseridos na árvore de dispositivos na etapa 2 anterior,
foram alocadas variáveis %I e %Q em três áreas diferentes:

Área de variáveis %I para entradas


Área de variáveis %Q para saídas
Área de variáveis %Q para diagnósticos
O MasterTool executa a alocação de cada uma destas três áreas de variáveis de maneira contígua, sem deixar intervalos nas
alocações.
Deve-se planejar o endereço inicial e final de cada uma destas três áreas, considerando as remotas inicialmente instaladas
na rede (ver etapas 1 e 2 anteriores), mas também remotas que poderão ser inseridas no futuro nesta mesma rede PROFIBUS.
Ao definir o endereço inicial de cada área, é importante reservar expansão para o dispositivo que aloca endereços imedi-
atamente antes do início desta área. Por outro lado, ao definir o endereço final de cada área, é importante reservar expansão
para esta rede PROFIBUS.
A seguir, mostra-se um exemplo de tal planejamento, para a área de variáveis %I de entrada:
Rede PROFIBUS 1:
• %IB0 ... %IB499 (endereços alocados para remotas já instaladas)
• %IB500 ... %IB999 (endereços alocados para remotas futuras)
Rede PROFIBUS 2:
• %IB1000 ... %IB1499 (endereços alocados para remotas já instaladas)
• %IB1500 ... %IB1999 (endereços alocados para remotas futuras)
Servidor MODBUS TCP:
• %IB2000 ... %IB2999 (endereços alocados para mapeamentos atuais)
• %IB3000 ... %IB3999 (endereços alocados para mapeamentos futuros)
Para as outras duas áreas (%Q de saída, %Q de diagnósticos) poderia-se mostrar exemplos similares de planejamentos.
É possível prever o tamanho das áreas inicialmente alocadas e de expansão futura utilizando a tabela abaixo, que indica as
quantidades de bytes alocados em cada uma das três áreas, para cada módulo:

Módulo %I entradas (bytes) %Q saídas (bytes) %Q diagnósticos (bytes)


NX5001 4 2 86
PO5063V5 0 0 25
PO5065 0 0 25
PO9100 (um por remota) 2 2 10
PO1000 2 0 10
PO2020 0 2 10
PO9999 – 2 bytes Output 0 2 10
PO9999 – 2 bytes Input 2 0 10

Tabela 240: Alocação de Variáveis %I e %Q para Módulos da Rede PROFIBUS

371
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Nota:
Alocação de Variáveis: Mais informações sobre o tamanho e o tipo de memória alocado para cada módulo podem ser
encontradas no Manual de utilização Mestre PROFIBUS DP NX5001.
Depois de executar o planejamento das três áreas (endereços inicial e final de cada área), deve-se introduzir os endereços
iniciais no projeto iniciado na etapa 2.
Em primeiro lugar, deve-se modificar o parâmetro “Endereço Inicial de Diagnósticos do Módulo em %Q” do primeiro
módulo NX5001. Deve-se utilizar o endereço inicial planejado para a área de variáveis %Q para diagnósticos.
Em segundo lugar, deve-se procurar o primeiro módulo de E/S da rede, a partir dos NX5001, que aloque variáveis %I para
entradas. Ao encontrá-lo, deve-se alterar o parâmetro “Endereço” correspondente.
Em terceiro lugar, deve-se procurar o primeiro módulo de E/S da rede, a partir dos NX5001, que aloque variáveis %Q para
saídas. Ao encontrá-lo, deve-se alterar o parâmetro “Endereço” correspondente.

ATENÇÃO:
Neste momento, é aconselhável verificar a faixa de endereços alocados para as três áreas de
variáveis, verificando se os endereços finais de cada área estão dentro da faixa planejada, e
se existe uma boa expansão livre para novas remotas a serem inseridas futuramente.

6.5.7.2. Planejamento Prévio para Outras Modificações

Existem outras modificações, que embora não afetem uma rede PROFIBUS, também demandam carga offline. A seguir,
são mostrados alguns exemplos de modificações deste tipo suportadas pelo procedimento que permite fazer cargas offline de
modificações sem interromper o controle do processo:
Inserção de módulos NX5000 (Ethernet)
Inserção de drivers de E/S de comunicação Ethernet ou Serial
Inserção de novos mapeamentos em drivers de E/S de comunicação Ethernet ou Serial
Por outro lado, as demais modificações exemplificadas anteriormente nesta seção envolvem a alocação de variáveis de
representação direta %I e %Q para diagnósticos, entradas e saídas, de maneira similar ao que se discutiu na etapa 3 do
planejamento prévio para modificações a quente que afetam a rede PROFIBUS (ver seção Etapa 3 – Alocar Áreas de Variáveis
%I e %Q para a Rede PROFIBUS considerando Expansão para Remotas Futuras).
Desta forma, ao inserir um módulo NX5000, ou ao inserir um driver de E/S Ethernet ou Serial, deve-se planejar a alocação
das 3 seguintes áreas para o dispositivo inserido:

Área de variáveis %I para entradas


Área de variáveis %Q para saídas
Área de variáveis %Q para diagnósticos

A seção Etapa 3 – Alocar Áreas de Variáveis %I e %Q para a Rede PROFIBUS considerando Expansão para Remotas
Futuras mostra um exemplo de alocação conjunta destas áreas, envolvendo redes PROFIBUS e um driver de E/S (Servidor
MODBUS TCP).

6.5.7.3. Incompatibilidade de Aplicações

Caso as áreas a serem utilizadas futuramente não sejam planejadas corretamente, as áreas de memória redundante podem
ter que ser alteradas, gerando, assim, uma incompatibilidade entre as aplicações. Isto irá implicar em apenas um CP manter-se
no estado Ativo, com o outro CP permanecendo Inativo, sem a possibilidade de sincronizar dados redundantes ou a aplicação
entre os dois CPs.
Esta incompatibilidade é informada pelo diagnóstico da redundância:
DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.bApplicationIncompatible.
Este diagnóstico é ativo quando o download de uma nova aplicação é feito para um dos CPs, geralmente o Não-Ativo, com
uma das seguintes alterações:
Modificação das áreas de dados redundantes, configuradas nos parâmetros do módulo NX4010
Alteração (criar ou remover) de variáveis simbólicas redundantes, declaradas em POUs ou GVLs redundantes

É importante observar que, para a alteração de variáveis simbólicas redundantes, o problema de incompatibilidade ocorre
somente com um novo download para um dos CPs. Caso a modificação das variáveis simbólicas redundantes, e todas as outras
alterações feitas no projeto, se enquadrem no grupo de Modificações que Permitem Carga Online, é possível fazer uma Carga
Online de Modificações e não gerar nenhuma incompatibilidade entre as aplicações dos CPs.

372
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.5.7.4. Atualizações de Projeto Devido a Atualizações do MasterTool IEC XE

A ferramenta de programação MasterTool IEC XE passa por um constante processo de melhoria, aprimorando suas carac-
terísticas e adicionando novas. Quando é necessária a atualização da ferramenta em um sistema redundante o projeto utilizado
precisa ser atualizado. Esta atualização é realizada através do menu Projeto/Atualização de Projeto disponível na ferramenta.
Após atualizar o projeto, o procedimento de carga Offline sem Interrupção do Controle do Processo pode ser realizado.

6.5.7.4.1. Atualização de Projetos de Versões Inferiores a 2.00 para versão 2.00 ou Superior

Dentre as trocas entre versões do software MasterTool IEC XE existe um caso especial que deve ser planejado com maior
cautela para evitar a parada do processo. A atualização de projeto criado com versão inferior a 2.00 do MasterTool IEC XE para
a versão 2.00 ou superior causa uma reconfiguração na área alocada para o objeto Variáveis Persistentes. Esta reconfiguração
foi implementada visando uma otimização na alocação desta área. Contudo, se este objeto estiver presente e marcado como
redundante em um projeto, esta reorganização não permitirá que os dados sejam sincronizados entre os dois projetos, colocando
sempre um dos Half-Clusters em estado Inativo.
Desta forma, se esta situação ocorrer, o software da UCP NX3030 consegue detectar a situação e para a sincronização
de dados do objeto Variáveis Persistentes até que os projetos nos dois Half-Clusters sejam iguais e por conseguinte estejam
utilizando um projeto com a versão atualizada do MasterTool IEC XE. Esta situação não irá parar o controle do processo, porém
se não for seguida uma sequência correta de atualização, os dados do objeto Variáveis Persistentes podem ser reinicializados.
Nestes casos a seguinte sequência de Carga Offline deve ser realizada:
Alterar o projeto do Half-Cluster em estado Ativo desmarcando o objeto PersistentVars dentro do objeto Configuração
de Redundância. Esta carga deve ser realizada como uma carga Online e para que possa ser feita se faz necessária mais
uma alteração no projeto, por exemplo, declarando uma variável dentro da POU NonSkippedPrg
Ao final da Carga Online será necessário executar o comando Criar Aplicação de Inicialização quando estiver Online
no CP que se encontra no estado Ativo. Isto é necessário para que a aplicação seja sincronizada com o Half-Cluster que
passou para o estado Não-Configurado após a carga
Atualizar o projeto da versão inferior à 2.00 para versão 2.00 ou superior através do menu Projeto/Atualização de Projeto
do MasterTool IEC XE
Desabilitar o sincronismo de projeto através do menu Comunicação/Configuração de Redundância
Executar a carga de projeto atualizado no Half-Cluster que se encontra no estado Reserva. Aparecerá uma mensagem
indicando a reorganização das áreas de memória do objeto PersistentVars. O procedimento deve continuar e ao final da
carga de projeto o Half-Cluster permanecerá em STOP com estado de redundância como Não Configurado
Passar a UCP para RUN. O Half-Cluster irá transicionar para estado Inicializando e depois para o estado Reserva. O
Half-Cluster irá sincronizar seus dados com o outro que está no estado Ativo
Os dados do objeto PersistentVars devem ser copiados manualmente do Half-Cluster Ativo para o Reserva ou deve se
utilizar o recurso de receitas para copiar os dados de um Half-Cluster para o outro
Colocar o Half-Cluster do estado Ativo no estado Reserva. Com esta ação, o estado do outro Half-Cluster passará para
Ativo
Habilitar o sincronismo de projeto através do menu Comunicação/Configuração de Redundância. Após este processo o
Half-Cluster que estava no estado Reserva irá para o estado Não-Configurado e receberá o projeto do Half-Cluster em
estado Ativo. Ao final deste processo o estado do Half-Cluster mudará para Inicializando e por fim de volta à Reserva
Alterar o projeto do Half-Cluster em estado Ativo marcando o objeto PersistentVars dentro do objeto Configuração de
Redundância. Esta carga deve ser realizada como uma carga Online e para que possa ser feita se faz necessária mais uma
alteração no projeto, por exemplo, removendo uma variável dentro da POU NonSkippedPrg (por exemplo a declarada
no início deste procedimento)
Após este processo o Half-Cluster que estava no estado Reserva irá para o estado Não-Configurado e receberá o projeto
do Half-Cluster em estado Ativo. Ao final deste processo o estado do Half-Cluster mudará para Inicializando e por fim
de volta à Reserva

6.5.8. Explorando a Redundância para Carga Offline de Modificações sem Interrupção do Controle do Processo
Na seção Carga de Modificações Offline e Online, informou-se que algumas modificações demandam carga offline no
CP onde tais modificações devem ser carregadas. Nestes casos, o usuário tem a opção de interromper o controle do processo,
conforme procedimento definido na seção Carga Offline de Modificações com Interrupção do Controle do Processo. Para
tanto, geralmente é necessário programar previamente uma parada do processo, o que nem sempre é possível no momento em
que é necessária uma modificação urgente.
Graças à redundância dos CPs e, em alguns casos, graças à redundância da rede PROFIBUS, é possível realizar cargas
offline sem interromper o controle do processo para a maior parte das modificações usualmente necessárias. Para atingir este
objetivo, é necessário seguir atentamente um procedimento, cujas etapas são descritas nas subseções seguintes.

373
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.5.8.1. Etapa 1 – Verificar Atendimento de Requisitos Básicos

Para que sejam possíveis cargas offline sem interromper o controle do processo, os seguintes requisitos básicos devem ser
atendidos:
O projeto original deve ter sido elaborado em conformidade com as recomendações dadas na seção Planejamento Prévio
para Modificações Offline sem Interrupção do Controle do Processo
O CP deve ser redundante
Caso a modificação afete uma rede PROFIBUS, é necessário que esta rede PROFIBUS seja redundante. Tais modifica-
ções podem ser:
• Inserção de novas remotas
• Inserção de módulos de E/S em remotas existentes, em posições previamente reservadas por módulos virtuais
correspondentes. Para que a remota não tenha de ser desligada, além disso, deve-se ter uma base compatível com
o novo módulo de E/S na posição reservada para o mesmo
• Modificação de parâmetros em remotas ou módulos de E/S existentes
Os projetos de ambos os CPs devem estar sincronizados (iguais), e os serviços Sincronização de Dados Redundantes e
Sincronização da Lista de Forçamentos Redundantes devem estar funcionando corretamente sem nenhum diagnóstico
de falha. Estas condições estão satisfeitas quando existe um CP em estado Ativo e outro em estado Reserva. Caso o CP
Não-Ativo não esteja em estado Reserva, pode-se observar seus diagnósticos:
• DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.bRedDataSync = TRUE, indica sucesso no serviço Sincro-
nização de Dados Redundantes
• DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.bRedForceSync = TRUE, indica sucesso no serviço Sin-
cronização da Lista de Forçamentos Redundantes
• DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.dwApplicationCRC = DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnRem
.dwApplicationCRC, indica que os projetos são iguais nos 2 CPs

6.5.8.2. Etapa 2 – Não Carregar em Conjunto Modificações que podem ser Carregadas Online

Modificações que podem ser carregadas online não devem ser carregadas junto com modificações que devem ser carregadas
offline sem interrupção do controle do processo. Sempre que for necessário fazer estes dois tipos de modificações, deve-se
executá-las e carregá-las separadamente.
Para que o presente procedimento tenha sucesso, é absolutamente necessário que as modificações realizadas não alterem a
estrutura das variáveis redundantes trocadas entre CP Ativo e Não-Ativo, através dos serviços Sincronização de Dados Redun-
dantes e Sincronização da Lista de Forçamentos Redundantes. Estes dois serviços devem continuar funcionando corretamente
mesmo enquanto houver diferenças temporárias entre os projetos dos dois CPs. As modificações que devem ser carregadas
offline, e suportadas por este procedimento, não afetam a estrutura das variáveis redundantes.
No entanto, algumas modificações que podem ser carregadas online podem alterar a estrutura das variáveis redundantes,
por exemplo:
Inserção de variáveis simbólicas (redundantes ou não), dentro de uma POU ou GVL existente, ou em uma nova POU ou
GVL
Remoção de variáveis simbólicas (redundantes ou não), dentro de uma POU ou GVL existente. A remoção de uma POU
ou GVL também pode implicar na remoção de variáveis simbólicas
Modificação de tamanho/estrutura de variáveis simbólicas (redundantes ou não) em uma POU ou GVL existente

6.5.8.3. Etapa 3 – Backup do Projeto Anterior

Antes de editar as modificações que devem ser carregadas offline sem interromper o processo, por segurança, deve-se
realizar um backup da versão anterior do projeto. Poderá ser necessário reinstalar a versão anterior caso algum erro seja
cometido durante a execução deste procedimento.

ATENÇÃO:
A recomendação de ter um backup de todas as versões que foram carregadas nos CPs não
deve ser seguida somente para este procedimento específico. Deve ser uma prática usual.

374
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.5.8.4. Etapa 4 – Cuidados ao Editar as Modificações Carregadas Offline

As modificações carregadas offline através deste procedimento geralmente são as seguintes:


Inserção de novos dispositivos na árvore de dispositivos
Alteração de propriedades ou parâmetros em dispositivos existentes na árvore de dispositivos
Tais dispositivos normalmente são os seguintes:
Módulos tais como mestres PROFIBUS (NX5001) ou módulos Ethernet (NX5000)
Remotas PROFIBUS da Série Ponto
Módulos de E/S dentro de remotas PROFIBUS da Série Ponto
Drivers de E/S de comunicação MODBUS
Mapeamentos de drivers de comunicação MODBUS
Os seguintes cuidados devem ser tomados ao editar estas modificações no projeto:
Se um mesmo dispositivo existia na versão anterior do projeto e continua existindo na versão modificada, as variáveis %I
e %Q alocadas para o mesmo devem continuar sendo as mesmas (comandos, diagnósticos, entradas e saídas). Deve-se
ter cuidado para que as modificações inseridas no projeto não alterem tais alocações
Se um dispositivo foi inserido na versão modificada do projeto, as variáveis %I e %Q alocadas para o mesmo devem
estar desalocadas na versão anterior do projeto (comandos, diagnósticos, entradas e saídas)

6.5.8.5. Etapa 5 – Desabilitar Sincronismo de Projetos no CP Não-Ativo

Nos procedimentos descritos nas seções Carga Online de Modificações e Carga Offline de Modificações com Interrupção
do Controle do Processo, o projeto é sincronizado automaticamente, do CP Ativo para o CP Não-Ativo.
No entanto, durante o procedimento de carga offline sem interrupção do controle do processo, o sincronismo de projetos
deve ser temporariamente desabilitado. Este processo é explicado na seção Desabilitação da Sincronização de Projetos, e a
desabilitação deve ser executada no CP Não-Ativo.

6.5.8.6. Etapa 6 – Executar as Modificações Físicas

Neste momento, pode-se executar as modificações físicas, tais como:


Instalar um novo módulo NX5000. Isto pode ser feito inserindo o módulo a quente no bastidor de cada half-cluster, e
depois conectando-o à rede Ethernet
Instalar uma nova rede PROFIBUS redundante. Os módulos NX5001 podem ser instalados a quente no bastidor de cada
half-cluster. Em seguida, a rede PROFIBUS redundante pode ser conectada aos mesmos
Instalar uma nova remota redundante da Série Ponto. Neste caso, deve-se instalar uma cabeça remota de cada vez, por
exemplo, primeiro na rede B, depois na rede A:
• Para instalar a cabeça na rede B, pode ser necessário abrir o cabo ou a terminação, e desta maneira perturbar a
comunicação com as demais cabeças já instaladas na rede B. Antes de fazer isso, deve-se colocar todas as cabeças
ativas operando na rede A, e as cabeças reservas operando na rede B
• Para instalar a cabeça na rede A, pode ser necessário abrir o cabo ou a terminação, e desta maneira perturbar a
comunicação com as demais cabeças já instaladas na rede A. Antes de fazer isso, deve-se colocar todas as cabeças
ativas operando na rede B, e as cabeças reservas operando na rede A
Instalar um módulo de E/S em uma base previamente reservada para o mesmo, em uma remota existente

6.5.8.7. Etapa 7 – Carregar as Modificações Offline no CP Não-Ativo

Em primeiro lugar, o MasterTool deve estar conectado ao CP Não-Ativo (ver seção Conexão do MasterTool com uma
UCP NX3030 de um CP Redundante).
A seguir, deve-se carregar as modificações offline. Ao carregá-las, a aplicação do CP Não-Ativo será automaticamente
interrompida (sairá do modo Run).

375
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.5.8.8. Etapa 8 – Voltar o CP Não-Ativo ao Modo Run para que volte ao Estado Reserva

Terminada a carga offline, pode-se voltar o CP Não-Ativo para o modo Run.


Alguns segundos depois, o CP Não-Ativo deve assumir o estado Reserva.
Caso o CP não assuma o estado Reserva, os seguintes problemas podem ter causado este efeito:
As modificações realizadas acabaram introduzindo modificações na estrutura das variáveis redundantes, o que impede
a execução correta do serviço Sincronização de Dados Redundantes. Isto pode ser verificado através do diagnóstico
DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.bRedDataSync (0 = falha) no CP Não-Ativo. Neste caso, deve-
se desfazer as modificações, recuperando o backup do projeto anterior, e iniciando novamente este procedimento
Outros problemas podem, eventualmente, impedir a transição para o estado Reserva, embora isto não seja esperado.
Neste caso, deve-se observar os diagnósticos e log da redundância
Caso o CP tenha assumido o estado Reserva, é aconselhável verificar se os projetos estão diferentes entre CP Ativo e CP
Não-Ativo. Isto pode ser feito comparando os diagnósticos DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.dwApplicationCRC
e DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnRem.dwApplicationCRC no CP Não-Ativo (os CRCs devem estar diferentes).
Caso os projetos estejam iguais nos 2 CPs, é possível que a desabilitação de sincronismo de projetos (etapa 5) não tenha sido
realizada corretamente. Isto pode ser verificado através do diagnóstico DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag
.bProjectSyncDisable, que deveria valer 1 no CP Não-Ativo. Se isto não ocorre, deve-se voltar à etapa 5.

6.5.8.9. Etapa 9 – Executar Switch-over entre CPs Ativo e Reserva

Deve-se executar switch-over entre os CPs, por exemplo, apertando o botão STAND-BY do CP Ativo, ou executando o
comando equivalente. O CP Reserva, que possui o projeto novo com as modificações, assume como Ativo. O CP Ativo, que
possui o projeto antigo, assume como Reserva.

6.5.8.10. Etapa 10 – Habilitar Sincronismo de Projetos no CP Ativo

Na etapa 5, o sincronismo de projetos foi desabilitado no CP que estava em estado Não-Ativo. Observa-se que agora este
CP está em estado Ativo.
Nesta etapa, deve-se habilitar novamente o sincronismo de projetos neste CP. A tela e metodologia utilizada para isto é a
mesma descrita na seção Desabilitação da Sincronização de Projetos, bastando desta vez selecionar a opção “Habilitar” da
combo-box. Desta vez, o MasterTool deve estar conectado ao CP Ativo (ver seção Conexão do MasterTool com uma UCP
NX3030 de um CP Redundante).
Depois de habilitar o sincronismo de projetos no CP Ativo, o usuário deve conferir se este comando teve sucesso, verifi-
cando se DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.bProjectSyncDisable = 0, no CP Ativo.
Assim que o sincronismo de projetos for novamente habilitado, a seguinte sequência de ações é esperada:
O CP Não-Ativo (em estado Reserva), que já sabia da diferença entre os projetos, sai do estado Reserva para o estado
Não-Configurado
O projeto modificado (novo) é copiado do CP Ativo para o outro CP, temporariamente em estado Não-Configurado
Assim que os projetos estiverem novamente sincronizados, o CP Não-Configurado passa para o estado Inicializando e,
depois, espera-se que volte ao estado Reserva

6.5.8.11. Etapa 11 – Reorganização Opcional de CP e Redes PROFIBUS em Estado Ativo

No final do procedimento, por questões de padronização ou organização, o usuário poderá fazer um switch-over para que
o CPA assuma como Ativo, e para que todas as cabeças remotas PROFIBUS em estado ativo estejam na rede A.

6.6. Manutenção da Redundância


6.6.1. Troca a Quente de Módulos em um CP Redundante
Em caso de falha em algum módulo de um dos CPs (CPA ou CPB), pode ser necessária uma troca do módulo, sem
interromper o controle do processo. Para isso, os seguintes passos devem ser seguidos:
Verificar se o half-cluster que não será modificado está em estado Ativo ou em estado Reserva, podendo assumir o
controle do processo
Colocar o half-cluster em que será efetuada a troca do módulo em estado Inativo, através do Painel de Controle de
Redundância PX2612 ou dos Comandos da Redundância
Efetuar as trocas necessárias no half-cluster Inativo, conforme indicado no capítulo Configuração da UCP - Parâmetros
Gerais - Como realizar a Troca a Quente
Colocar o half-cluster novamente em estado Reserva ou Ativo, conforme o necessário

376
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.6.2. Mensagens de Advertência do MasterTool


Quando o MasterTool está com um projeto redundante aberto, ou quando está conectado a uma UCP NX3030 identifi-
cada como CPA ou CPB, algumas mensagens de advertência especiais poderão ocorrer, conforme descreve-se nas próximas
subseções.

6.6.2.1. Bloqueio de Carga de um Projeto Redundante ou Não-Redundante

O MasterTool não permitirá a carga de um projeto redundante, a menos que a UCP seja NX3030, e que esta UCP esteja
identificada como CPA ou CPB (ver seção Identificação de uma UCP NX3030).
O MasterTool também não permitirá a carga de um projeto não-redundante em uma UCP NX3030 identificada como CPA
ou CPB.
Caso ocorra uma tentativa de executar alguma destas ações ilegais, o MasterTool advertirá com uma mensagem apropriada.

6.6.2.2. Alertas antes de Comandos que Podem Parar o CP Ativo

Alguns comandos, como os seguintes, podem parar um CP:


Carga offline após Comunicação / Login
Depurar / Parar
Depurar / Novo Breakpoint
Comunicação / Reset (a Quente, a Frio, Origem)
Caso o MasterTool esteja logado ao CP ativo e ocorra uma tentativa de execução de um destes comandos, antes de enviá-lo,
o MasterTool envia a seguinte mensagem e aguarda autorização para enviar o comando:
"Caso o outro CP estiver no estado Reserva, ele irá assumir como Ativo e desligará este CP. Caso contrário, isto não irá
acontecer, mas o processo automatizado não será mais controlado."

6.6.2.3. Alerta antes de Logar-se ao CP Não-Ativo

Em circunstâncias normais, não é usual o MasterTool logar-se ao CP Não-Ativo, portanto, quando houver uma tentativa de
execução de um comando deste tipo, o MasterTool emite o seguinte aviso:
"Você está executando um comando de Login em um CP Não-Ativo e isso não é usual. Você tem certeza que deseja executar
esse comando?"
Por outro lado, há circunstâncias (não muito usuais) em que é necessário logar-se ao CP Não-Ativo, e nestes casos o usuário
deve autorizar o login. Tais circunstâncias podem ocorrer, por exemplo:
Para configurações iniciais, conforme descrito na seção Carga Inicial de um Projeto Redundante
Para carregar offline um projeto diferente no CP Não-Ativo, conforme descrito na seção Explorando a Redundância
para Carga Offline de Modificações sem Interrupção do Controle do Processo
Para monitorar ou forçar variáveis não-redundantes no CP Não-Ativo

6.6.3. Diagnósticos da Redundância no Visor Gráfico da UCP NX3030


Diversos diagnósticos relativos à redundância podem ser observados no visor da UCP NX3030.

6.6.3.1. Estado de Redundância do CP

O estado de redundância do CP, descrito em Estados de um CP Redundante, é visto nos três caracteres iniciais da segunda
linha da tela principal, conforme mostra a seção Visor Gráfico. A tela do visor é apresentada na inicialização, e volta a ser
apresentada alguns segundos depois de terminada a navegação (sem apertar a tecla da UCP NX3030).

6.6.3.2. Telas abaixo do Menu REDUNDANCIA

Existe um menu denominado REDUNDANCIA, abaixo do qual existem diversas telas. A descrição e o acesso às telas de
redundância estão disponíveis na seção Configuração – Menu Informativo e de Configuração da UCP.

377
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.6.4. Estrutura de Diagnósticos da Redundância


A área de diagnósticos do módulo NX4010 é mapeada sobre variáveis de representação direta %Q, e definida simbolica-
mente através da diretiva AT, na GVL Module_Diagnostics.
Essa seção é dividida em duas partes:
DG_NX4010.tGeneral: Diagnósticos gerais de operação do módulo NX4010. Os mesmos são descritos nas Caracterís-
ticas Técnicas do Módulo de Link de Redundância – CT114900
DG_NX4010.tRedundancy: Diagnósticos específicos da redundância, os quais serão descritos no decorrer do capítulo.
Esse item é dividido em outras 6 estruturas de dados:
• RedDgnLoc: Contém diagnósticos de redundância do CP local (conectado), como por exemplo, o estado da redun-
dância do CP. Essa seção é descrita em Diagnósticos da Redundância
• RedDgnRem: É uma cópia de RedDgnLoc do outro CP, recebida via canais de sincronismo NETA / NETB. Desta
forma, o CP local tem acesso aos diagnósticos do CP remoto. Essa seção é descrita em Diagnósticos da Redun-
dância
• RedCmdLoc: Contém comandos de redundância gerados neste CP (local), por exemplo, através de escritas a partir
de um sistema SCADA, ou gerados em POUs deste CP (ex: ActivePrg ou NonSkippedPrg). Essa seção é descrita
em Comandos da Redundância
• RedCmdRem: Trata-se de uma cópia de RedCmdLoc do outro CP (remoto), recebida via canais de sincronismo
NETA / NETB. Essa seção é descrita em Comandos da Redundância
• RedUsrLoc: Utilizado para que o usuário troque informações entre CPA e CPB. Essa seção é descrita em Infor-
mações do Usuário Trocadas entre CPA e CPB
• RedUsrRem: Utilizado para que o usuário troque informações entre CPA e CPB. Essa seção é descrita em Infor-
mações do Usuário Trocadas entre CPA e CPB

É importante ressaltar que as estruturas de diagnósticos da redundância do CP remoto são atualizadas somente quando
ocorre, com sucesso, uma sincronização de dados. Portanto, enquanto uma nova sincronização não ocorrer, os diagnósticos
irão permanecer com o valor lido na última troca de dados.
Além disso, as estruturas do CP remoto são somente para leitura, isto é, valores escritos nestas estruturas serão sobre-
escritos, sem serem considerados, na próxima sincronização. Sendo assim, não é possível utilizar a estrutura RedCmdRem
para executar um comando no CP remoto. A estrutura utilizada para executar comandos deve ser sempre RedCmdLoc.

6.6.4.1. Diagnósticos da Redundância

Os diagnósticos da Redundância podem ter várias utilidades. Entre elas:


Podem ser consultados para verificar a existência de algum problema que precisa ser sanado
Toda vez que ocorrem variações nos mesmos, tais variações são inseridas como eventos nos logs de usuário. Consultando
a sequência histórica de tais eventos pode-se descobrir, por exemplo, a causa de um switch-over
Podem ser referenciados na aplicação do usuário (ActivePrg ou NonSkippedPrg). Por exemplo, pode-se testar o estado
do CP e, caso não seja Ativo, desabilitar um driver de E/S mestre serial MODBUS RTU, em NonSkippedPrg

ATENÇÃO:
O diagnóstico DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.bExchangeSync (defi-
nido logo a seguir) deve ser testado para verificar se a estrutura de dados RedDgnRem foi
lida com sucesso do CP remoto no último ciclo da MainTask. Caso o valor deste diagnóstico
seja FALSE, isso significa que a estrutura de dados RedDgnRem não foi lida com sucesso do
CP remoto e, portanto, os valores de RedDgnRem podem ser inválidos ou obsoletos.

Como RedDgnRem é uma cópia de RedDgnLoc do outro CP, as duas estruturas têm o mesmo formato. Estas ainda são
divididas em quatro sub-estruturas:
sGeneral_Diag: Diagnósticos gerais da redundância
sNETA_Diag: Diagnósticos do canal de sincronismo NETA
sNETB_Diag: Diagnósticos do canal de sincronismo NETB
sNET_Stat: Estatísticas comuns para os canais de sincronismo NETA e NETB, para contagem de sucessos e falhas dos
serviços de sincronização
sGeneral_DiagExt: Diagnósticos gerais da redundância, parte estendida (continuação de sGeneral_Diag)
A sub-estrutura “sGeneral_Diag” possui os seguintes campos para diagnósticos gerais da redundância:

378
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedDgnLoc.sGeneral_Diag.*
Variável Bit
TRUE – O processo de configuração, exe-
0 bConfigDone cutado no estado Não-Configurado, termi-
nou.
FALSE – O processo de configuração, exe-
cutado no estado Não-Configurado, ainda
não terminou ou não foi executado.
TRUE – O processo de configuração, exe-
cutado no estado Não-Configurado, termi-
nou com erros. Trata-se de um erro de
sistema, normalmente não esperado. En-
1 bConfigError
tre em contato com o suporte da Altus para
reportá-lo. Informe também o valor do di-
agnóstico ConfigErrorCode para o suporte
da Altus.
FALSE – O processo de configuração ocor-
reu com sucesso ou não foi realizado.
TRUE – O número de áreas redundan-
tes excedeu o número máximo permitido.
2 bTooManyRedAreas Trata-se de um erro de sistema, normal-
mente não esperado. Entre em contato com
o suporte da Altus para reportá-lo.
FALSE – O número de áreas redundantes
está dentro do esperado.
TRUE – Estrutura de dados intermediária
com tamanho insuficiente. Trata-se de um
%QB(n+4) 3 bTemporaryBufferTooSmall erro de sistema, normalmente não espe-
rado. Entre em contato com o suporte da
Altus para reportá-lo.
FALSE – O tamanho da estrutura de dados
está dentro do esperado.
TRUE – O serviço de sincronização Troca
4 bExchangeSync de Diagnósticos e Comandos foi executado
com sucesso neste ciclo da MainTask.
FALSE – A estrutura RedDgnRem tem va-
lores obsoletos ou inválidos, pois não foi
lida do outro CP (remota) neste ciclo da
MainTask.
TRUE – O serviço Sincronização de Da-
5 bRedDataSync dos Redundantes foi executado com su-
cesso neste ciclo da MainTask.
FALSE – O serviço Sincronização de Da-
dos Redundantes não foi executado com
sucesso neste ciclo da MainTask.
TRUE – O serviço Sincronização da Lista
6 bRedForceSync de Forçamentos Redundantes foi execu-
tado com sucesso neste ciclo da MainTask.
FALSE – O serviço Sincronização da Lista
de Forçamentos Redundantes não foi exe-
cutado com sucesso neste ciclo da Main-
Task.

379
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedDgnLoc.sGeneral_Diag.*
Variável Bit
TRUE – A aplicação não é compatível en-
tre os dois CPs. Foi efetuado o download
de uma nova aplicação para um dos CPs
com uma das seguintes alterações:
7 bApplicationIncompatible Modificação da área de dados redundan-
tes;
Modificação de variáveis simbólicas re-
dundantes.
Enquanto este diagnóstico estiver ligado,
um dos CPs ficará em estado Inativo até
que a mesma aplicação esteja presente nos
dois CPs. Isto implica em recarregar a
aplicação antiga nos dois CPs ou atuali-
zar os dois CPs com a nova aplicação.
Para mais informações sobre como proce-
der, consultar capítulo Carga de Progra-
mas em um CP Redundante.
FALSE – A aplicação é compatível entre
os dois CPs.
0 Reservado Bit reservado.
TRUE – Não será efetuado o sincronismo
do projeto de aplicação e do Project ar-
chive entre os dois CPs. Trata-se de
uma cópia da variável não volátil utilizada
para desabilitar a sincronização de proje-
tos, conforme descrito na seção Desabili-
tação da Sincronização de Projetos. A sin-
1 bProjectSyncDisable cronização de projetos pode ser desabili-
tada tanto no CP local como no remoto, ou
seja, basta executar o comando de desabi-
litação em um dos CPs para que a sincro-
nização de projetos seja desabilitada. Os
comandos de desabilitação do sincronismo
de projetos são descritos na seção Desabi-
litação da Sincronização de Projetos.
FALSE – Será efetuado o sincronismo do
projeto de aplicação e do Project archive
entre os dois CPs
TRUE – A versão de firmware é incompa-
2 bIncompatibleFirmware
tível entre este CP e o CP remoto.
FALSE – A versão de firmware é compatí-
vel entre este CP e o CP remoto.
TRUE – O projeto de aplicação deste CP é
%QB(n+5) 3 bApplicationProjectDiff
diferente do presente no CP remoto.
FALSE – O projeto de aplicação deste CP
é igual ao do CP remoto.
TRUE – O Project archive deste CP é dife-
4 bProjectArchiveDiff
rente do presente no CP remoto.
FALSE – O Project archive deste CP é
igual ao do CP remoto.
TRUE – Foi realizada alguma alteração on-
5 bOnlineChangeApply line na aplicação e esta ainda não foi sin-
cronizada com o CP reserva.

380
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedDgnLoc.sGeneral_Diag.*
Variável Bit
FALSE – Não foram realizadas alterações
online na aplicação ou estas já foram sin-
cronizadas com o CP reserva.
TRUE – Falha no módulo NX4010. A
UCP NX3030 não consegue comunicar-se
6 bFailedRED com este módulo através do barramento,
ou existe uma falha no microprocessador
do NX4010.
FALSE – O módulo NX4010 está em cor-
reto funcionamento.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 1 A. O modo
ativo (comunicando com escravos) é assu-
mido pelo CP Ativo. O modo passivo (co-
7 bFailedPBUS1A municando com o mestre em modo ativo)
é assumido pelo CP Não-Ativo. Esta falha
também pode ser indicada caso o módulo
NX5001 tenha falha em seu microproces-
sador, ou caso não consiga se comunicar
com a UCP NX3030 via barramento.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 1 A.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 1 B. O modo
ativo (comunicando com escravos) é assu-
mido pelo CP Ativo. O modo passivo (co-
0 bFailedPBUS1B municando com o mestre em modo ativo)
é assumido pelo CP Não-Ativo. Esta falha
também pode ser indicada caso o módulo
NX5001 tenha falha em seu microproces-
sador, ou caso não consiga se comunicar
com a UCP NX3030 via barramento.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 1 B.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 1. Caso a rede
PROFIBUS 1 seja redundante, FailurePro-
1 bFailureProfibus_1
fibus_1 resulta de um “E lógico” entre Fai-
ledPBUS1A e FailedPBUS1B. Caso a rede
PROFIBUS 1 não seja redundante, Failure-
Profibus_1 é uma cópia de FailedPBUS1A.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 1.

381
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedDgnLoc.sGeneral_Diag.*
Variável Bit
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 2 A. O modo
ativo (comunicando com escravos) é assu-
mido pelo CP Ativo. O modo passivo (co-
%QB(n+6) 2 bFailedPBUS2A municando com o mestre em modo ativo)
é assumido pelo CP Não-Ativo. Esta falha
também pode ser indicada caso o módulo
NX5001 tenha falha em seu microproces-
sador, ou caso não consiga se comunicar
com a UCP NX3030 via barramento.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 2 A.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 2 B. O modo
ativo (comunicando com escravos) é assu-
mido pelo CP Ativo. O modo passivo (co-
3 bFailedPBUS2B municando com o mestre em modo ativo)
é assumido pelo CP Não-Ativo. Esta falha
também pode ser indicada caso o módulo
NX5001 tenha falha em seu microproces-
sador, ou caso não consiga se comunicar
com a UCP NX3030 via barramento.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 2 B.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 2. Caso a rede
PROFIBUS 2 seja redundante, FailurePro-
4 bFailureProfibus_2
fibus_2 resulta de um “E lógico” entre Fai-
ledPBUS2A e FailedPBUS2B. Caso a rede
PROFIBUS 2 não seja redundante, Failure-
Profibus_2 é uma cópia de FailedPBUS2A.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 2.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
5 bProfibusVitalFailureAny sivo) com pelo menos uma das redes PRO-
FIBUS configuradas em modo de falha vi-
tal.
FALSE – Não existem falhas nas redes
PROFIBUS configuradas em modo de fa-
lha vital.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
6 bProfibusVitalFailureAll
sivo) com todas as redes PROFIBUS con-
figuradas em modo de falha vital.
FALSE – Não existem falhas nas redes
PROFIBUS configuradas em modo de fa-
lha vital.

382
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedDgnLoc.sGeneral_Diag.*
Variável Bit
TRUE – Este CP está fechando o relé do
PX2612 para manter o outro CP desligado
7 bTurnOffOtherPLC_Normal
em condições normais, e não devido ao
modo teste do painel PX2612.
FALSE – O relé do PX2612 está ligado
(bTurnOffOtherPLC_TestMode) ou desli-
gado.
TRUE – Este CP está fechando o relé do
0 bTurnOffOtherPLC_TestMode PX2612 para manter o outro CP desligado
devido ao modo teste do painel PX2612.
FALSE – O relé do PX2612 está ligado
(bTurnOffOtherPLC_Normal) ou desli-
gado.
TRUE – O LED ACTIVE do PX2612 está
1 bActiveLED
ligado.
FALSE – O LED ACTIVE do PX2612
está piscando (bBlinkActiveLED) ou des-
ligado.
TRUE – O LED ACTIVE do PX2612 está
2 bBlinkActiveLED
piscando.
FALSE – O LED ACTIVE do PX2612 está
ligado (bActiveLED) ou desligado.
TRUE – O LED STAND-BY do PX2612
%QB(n+7) 3 bStandbyLED
está ligado.
FALSE – O LED STAND-BY do PX2612
está piscando (bBlinkStandbyLED) ou
desligado.
TRUE – O LED STAND-BY do PX2612
4 bBlinkStandbyLED
está piscando.
FALSE – O LED STAND-BY do PX2612
está ligado (bStandbyLED) ou desligado.
TRUE – O LED INACTIVE do PX2612
5 bInactiveLED
está ligado.
FALSE – O LED INACTIVE do PX2612
está desligado ou piscando (bBlinkInacti-
veLED).
TRUE – O LED INACTIVE do PX2612
6 bBlinkInactiveLED
está piscando.
FALSE – O LED INACTIVE do PX2612
está ligado (bInactiveLED) ou desligado.
TRUE – O painel PX2612 está em modo
7 bRedPanelTestMode
teste.
FALSE – O painel PX2612 está em modo
normal.

383
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedDgnLoc.sGeneral_Diag.*
Variável Bit
Este diagnóstico informa a identificação
deste CP:
- 0 = não-redundante
%QB(n+8) - ePLC_ID - 2 = CPA
- 3 = CPB
Trata-se de uma cópia da variável não-
volátil utilizada para identificar o CP, con-
forme descrito na seção Identificação de
uma UCP NX3030. Na seção Carga Ini-
cial de um Projeto Redundante descreve-
se o comando do MasterTool utilizado
para escrever sobre esta variável não-
volátil.
Informa o estado de redundância deste
CP:
%QB(n+9) - eRedState
- Não-Configurado = 0
- Inicializando = 2
- Reserva = 3
- Ativo = 4
- Inativo = 5
Valor que o diagnóstico RedState possuía
%QB(n+10) - ePreviousRedState
antes da última transição de estados.
Mede há quanto tempo (milissegundos) o
estado de redundância atual foi assumido.
%QW(n+11) - wRedStateDuration
Este tempo para de incrementar quanto
atinge 65535 ms.
Código de erro descoberto durante o pro-
cesso de configuração no estado Não-
%QW(n+13) - wConfigErrorCode
Configurado. Ver diagnóstico ConfigError
descrito anteriormente.
CRC de 32 bits da aplicação, utilizado para
%QD(n+15) - dwApplicationCRC detectar diferenças entre as aplicações dos
2 CPs.
CRC de 32 bits do project archive, utili-
%QD(n+19) - dwArchiveCRC zado para detectar diferenças entre os pro-
ject archives dos 2 CPs.
Versão de firmware deste CP, utilizada para
%QD(n+23) - dwFirmwareVersion verificar compatibilidade entre firmware
dos 2 CPs.
A sincronização do Temporizador IEC é
necessária para operação sem colisões de
alguns blocos de função como TON e TOF.
Através deste diagnóstico o Temporizador
IEC do CP Ativo é recebido e atualizado no
%QD(n+27) - dwIECTimer CP Não-Ativo, desde que o serviço Troca
de Diagnósticos e Comandos tenha sido
executado com sucesso. Sua contagem ini-
cia em 0 e incrementa até 4294967295.
Após estouro de contagem, reinicia com
valor 0.

384
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedDgnLoc.sGeneral_Diag.*
Variável Bit
Contador de 16 bits utilizado como infor-
mação auxiliar de sequência nos Logs de
Eventos da Redundância. No CP Ativo,
é incrementado a cada ciclo da MainTask.
No CP Não-Ativo, recebe uma cópia do
%QW(n+31) - wCycleCounter valor existente no CP Ativo, desde que o
serviço Troca de Diagnósticos e Coman-
dos tenha sido executado com sucesso. Sua
contagem inicia em 0 e incrementa até
65535. Após estouro de contagem, reini-
cia com valor 0.

Tabela 241: Diagnósticos Gerais da Redundância

Notas:
Visualização das Estruturas de Diagnóstico: As Estruturas de Diagnóstico adicionadas ao projeto podem ser visualizadas
acessando o item “Library Manager” na árvore de dispositivos da janela do MasterTool IEC XE. Com isso, é possível visualizar
todos os tipos de dados definidos na estrutura.
Variável de representação direta: O “n” representa o valor configurado no módulo NX4010, através do software Mas-
terTool IEC XE, como Endereço Inicial de Diagnósticos do Módulo em %Q. Esta definição vale para todas as estruturas de
diagnóstico.
Diretiva AT: A diretiva AT é uma palavra reservada no software programador, que se relaciona a um endereço de uma
variável. No caso do módulo NX4010 a variável DG_NX4010 está relacionada ao endereço inicial de diagnósticos do módulo.
A sub-estrutura “sNETA_Diag” possui os seguintes campos para diagnósticos dos canais de sincronismo NETA:
DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.bExchangeSync: Quando esta variável de diagnóstico estiver
com o valor igual a FALSE não é possível definir o estado de alguns outros diagnósticos, como por exemplo bIncompati-
bleFirmware, bApplicationProjectDiff e bProjectArchiveDiff. Não irão representar o valor correto pois dependem do correto
funcionamento da comunicação entre os dois CPs para que a informação possa ser corretamente gerada.

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedDgnLoc.sNETA_Diag.*
Variável Bit
TRUE – O canal de sincronismo possui al-
0 bGeneralFailure gum tipo de falha. Os 3 próximos diagnós-
ticos indicarão a falha específica.
FALSE – O canal de sincronismo está em
correto funcionamento.
TRUE – A falha detectada tem sua causa
1 bInternalFailure localizada dentro deste CP. Tais falhas são
tratadas de forma diferenciada.
FALSE – O módulo NX4010 está em cor-
reto funcionamento.
TRUE – O cabo AL-2319A está desconec-
%QB(n+33) 2 bLinkDownFailure tado do módulo NX4010 ou rompido, em
um dos 2 CPs.
FALSE – O cabo AL-2319A está conec-
tado ao módulo NX4010.
TRUE – Esta falha é reportada caso um
serviço de sincronização não tenha termi-
nado com sucesso até um time-out espe-
3 bTimeoutFailure
cificado, e não tenham sido encontradas
falhas do tipo bInternalFailure ou bLink-
DownFailure que justificassem isso.

385
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedDgnLoc.sNETA_Diag.*
Variável Bit
FALSE – O módulo NX4010 está em cor-
reto funcionamento.
4 .. 7 bReserved[4..7] Reservados.

Tabela 242: Diagnósticos Específicos da Interface NETA

A sub-estrutura “sNETB_Diag” possui os seguintes campos para diagnósticos dos canais de sincronismo NETB:

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedDgnLoc.sNETB_Diag.*
Variável Bit
TRUE – O canal de sincronismo possui al-
0 bGeneralFailure gum tipo de falha. Os 3 próximos diagnós-
ticos indicarão a falha específica.
FALSE – O canal de sincronismo está em
correto funcionamento.
TRUE – A falha detectada tem sua causa
1 bInternalFailure localizada dentro deste CP. Tais falhas são
tratadas de forma diferenciada.
FALSE – O módulo NX4010 está em cor-
reto funcionamento.
TRUE – O cabo AL-2319B está desconec-
%QB(n+34) 2 bLinkDownFailure tado do módulo NX4010 ou rompido, em
um dos 2 CPs.
FALSE – O cabo AL-2319B está conec-
tado ao módulo NX4010.
TRUE – Esta falha é reportada caso um
serviço de sincronização não tenha termi-
nado com sucesso até um time-out espe-
3 bTimeoutFailure
cificado, e não tenham sido encontradas
falhas do tipo bInternalFailure ou bLink-
DownFailure que justificassem isso.
FALSE – O módulo NX4010 está em cor-
reto funcionamento.
4 .. 7 bReserved[4..7] Reservados.

Tabela 243: Diagnósticos Específicos da Interface NETB

A sub-estrutura “sNET_Stat” contém estatísticas de falhas e sucessos dos serviços. As estatísticas dos CPs local e remoto
podem ser reiniciadas através dos comandos:

1 //CP Local
2 DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bResetNETStatisticsLocal := TRUE;
3 //CP Remoto
4 DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bResetNETStatisticsRemote := TRUE;

A sub-estrutura contém os seguintes contadores:

386
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Di-
DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
reta
RedDgnLoc.sNET_Stat.*
Contagem de sucessos do serviço Troca de
%QW(n+35) wSuccessExchDgCmdSync
Diagnósticos e Comandos. (0 a 65535)
Contagem de falhas do serviço Troca de
%QW(n+37) wFailedExchDgCmdSync
Diagnósticos e Comandos. (0 a 65535)
Contagem de sucessos do serviço Sincroni-
%QW(n+39) wSuccessRedDataSync
zação de Dados Redundantes. (0 a 65535)
Contagem de falhas do serviço Sincroniza-
%QW(n+41) wFailedRedDataSync
ção de Dados Redundantes. (0 a 65535)
Contagem de sucessos do serviço Sincroni-
%QW(n+43) wSuccessRedForceSync zação de Lista de Forçamentos Redundan-
tes. (0 a 65535)
Contagem de falhas do serviço Sincroniza-
%QW(n+45) wFailedRedForceSync ção de Lista de Forçamentos Redundantes.
(0 a 65535)

Tabela 244: Diagnósticos Específicos da Interface

Nota:
Contadores: Todos os contadores retornam a zero quando o seu valor limite é ultrapassado.
A sub-estrutura “sGeneral_DiagExt” possui os seguintes campos para diagnósticos gerais da redundância:

Variável AT
Variável Direta Descrição
DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_DiagExt.*
Variável Bit
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 3 A. O modo
ativo (comunicando com escravos) é assu-
mido pelo CP Ativo. O modo passivo (co-
0 bFailedPBUS3A municando com o mestre em modo ativo)
é assumido pelo CP Não-Ativo. Esta falha
também pode ser indicada caso o módulo
NX5001 tenha falha em seu microproces-
sador, ou caso não consiga se comunicar
com a UCP NX3030 via barramento.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 3 A.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 3 B. O modo
ativo (comunicando com escravos) é assu-
mido pelo CP Ativo. O modo passivo (co-
1 bFailedPBUS3B municando com o mestre em modo ativo)
é assumido pelo CP Não-Ativo. Esta falha
também pode ser indicada caso o módulo
NX5001 tenha falha em seu microproces-
sador, ou caso não consiga se comunicar
com a UCP NX3030 via barramento.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 3 B.

387
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta Descrição
DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_DiagExt.*
Variável Bit
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 3. Caso a rede
PROFIBUS 3 seja redundante, FailurePro-
2 bFailureProfibus_3
fibus_3 resulta de um “E lógico” entre Fai-
ledPBUS3A e FailedPBUS3B. Caso a rede
PROFIBUS 3 não seja redundante, Failure-
Profibus_3 é uma cópia de FailedPBUS3A.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 3.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 4 A. O modo
ativo (comunicando com escravos) é assu-
mido pelo CP Ativo. O modo passivo (co-
%QB(n+47) 3 bFailedPBUS4A municando com o mestre em modo ativo)
é assumido pelo CP Não-Ativo. Esta falha
também pode ser indicada caso o módulo
NX5001 tenha falha em seu microproces-
sador, ou caso não consiga se comunicar
com a UCP NX3030 via barramento.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 4 A.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 4 B. O modo
ativo (comunicando com escravos) é assu-
mido pelo CP Ativo. O modo passivo (co-
4 bFailedPBUS4B municando com o mestre em modo ativo)
é assumido pelo CP Não-Ativo. Esta falha
também pode ser indicada caso o módulo
NX5001 tenha falha em seu microproces-
sador, ou caso não consiga se comunicar
com a UCP NX3030 via barramento.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 4 B.
TRUE – Este CP não consegue comunicar-
se no papel de mestre (modo ativo ou pas-
sivo) na rede PROFIBUS 4. Caso a rede
PROFIBUS 4 seja redundante, FailurePro-
5 bFailureProfibus_4
fibus_4 resulta de um “E lógico” entre Fai-
ledPBUS4A e FailedPBUS4B. Caso a rede
PROFIBUS 4 não seja redundante, Failure-
Profibus_4 é uma cópia de FailedPBUS4A.
FALSE – Não existem falhas na rede PRO-
FIBUS 4.
TRUE – Existe falha em alguma rede de
campo de comunicação, como por exem-
6 bFailureCommBusAny
plo, uma porta ethernet com protocolo
Modbus configurada para falha vital.
FALSE – Nenhuma rede de campo apre-
senta falha.

388
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta Descrição
DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_DiagExt.*
Variável Bit
TRUE – Existe falha em todas as redes
de campo de comunicação. Por exemplo,
7 bFailureCommBusAll
NET1 e NET2 são configuradas para vital
e ambas estão em falha.
FALSE – há pelo menos uma rede de
campo de comunicação funcionando sem
falhas.
Quantidade de redes de campo de comuni-
%QB(n+48) - byFailedCommBusCount
cação reportando falhas.
TRUE – A UCP NX3030 está recebendo
pacotes de Keep Alive da UCP do outro
half-cluster, através da NET1. Os pacotes
0 bRemCpuKeepAliveNet1
de Keep Alive só são enviados em projetos
que não utilizam painel PX2612 e que não
têm nenhuma rede PROFIBUS.
FALSE – Pacotes de Keep Alive não estão
sendo recebidos.
TRUE – A UCP NX3030 está recebendo
%QB(n+49) 1 bRemCpuKeepAliveNet2 pacotes de Keep Alive da UCP do outro
half-cluster, através da NET2.
FALSE – Pacotes de Keep Alive não estão
sendo recebidos.
Bits reservados para uso futuro. Não apa-
2..7 (bits ocultos reservados)
recem na estrutura simbólica (ocultos).
5 Bytes reservados para uso futuro. Não
%QB(n+50) - abyReservedBytes[1..5]
aparecem na estrutura simbólica (ocultos).

Tabela 245: Diagnósticos Gerais da Redundância, Parte Estendida

6.6.4.2. Comandos da Redundância

Os campos de comandos das estruturas RedCmdLoc e RedCmdRem possuem sempre um sufixo que pode ser Local ou
Remote. Por exemplo, existem os campos de comando StandbyLocal e StandbyRemote, que têm efeito equivalente ao botão
STAND-BY do painel PX2612.
Um comando com sufixo Local gerado em RedCmdLoc será executado no próprio CP (local). Por outro lado, um comando
com sufixo Remote gerado em RedCmdLoc será executado no outro CP (remoto). Isto funciona da seguinte maneira:
O CP remoto, a cada ciclo da MainTask, recebe uma cópia de RedCmdLoc do CP local via NETA / NETB, e esta cópia
é chamada de RedCmdRem no CP remoto
O CP remoto somente executa comandos de RedCmdRem que tenham o sufixo Remote
Exemplo 1: se o CP local estiver em estado Ativo, e deseja-se chaveá-lo para o estado Reserva, pode-se ligar o bit
DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bStandbyLocal no CP local.
Exemplo 2: se o CP remoto estiver em estado Ativo, e deseja-se chaveá-lo para o estado Reserva, pode-se ligar o bit
DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bStandbyRemote no CP local. Isto pode ser útil, por exemplo, se a comunicação de
um sistema SCADA não está disponível temporariamente com o CP remoto. Neste caso, o comando é escrito pelo SCADA no
CP local, que o repassa para o CP remoto via NETA / NETB.

ATENÇÃO:
Se o diagnóstico DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag.bExchangeSync es-
tiver indicando falha no serviço Troca de Diagnósticos e Comandos, um comando com sufixo
Remote não poderá ser repassado para o CP remoto, e portanto não será executado.
Para disparar um comando, deve-se sempre ligar o bit correspondente em RedCmdLoc. Isto pode ser feito por um sistema
SCADA, fazendo uma escrita via MasterTool, ou até mesmo ligando o bit dentro de uma POU como ActivePrg ou NonSkip-
pedPrg.
O usuário não precisa se preocupar com o desligamento do bit de comando, que será feito automaticamente pelo gerencia-
dor de redundância:

389
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

No caso de comandos executados no CP local (RedCmdLoc + comando com sufixo Local), o bit é desligado assim que
o comando for percebido e executado
No caso de comandos executados no CP remoto (RedCmdRem + comando com sufixo Remote):
• no CP remoto, o comando é executado quando o gerenciador de redundância percebe uma borda de subida no bit
de comando
• no CP local onde o comando foi gerado, o bit é desligado automaticamente no próximo ciclo da MainTask

ATENÇÃO:
Existem dois bits de comando que normalmente devem ser desligados
pelo usuário: DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestModeLocal e
DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestRelayLocal. Ver maiores detalhes sobre
estes comandos adiante nesta seção. Caso o usuário esqueça de desligá-los, existem
mecanismos automáticos previstos para desligá-los.

É importante salientar que quaisquer ligamentos ou desligamentos de comandos serão registrados nos logs de eventos da
redundância, o que é importante para avaliação histórica, por exemplo, para determinar as causas de um switch-over.
A seguir, são definidos os campos das estruturas RedCmdLoc e RedCmdRem:

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedCmdLoc.*
Variável Bit
TRUE – Trata-se de uma cópia processada
do botão TURN ON PLCx lido do painel
PX2612. Este bit só é ligado um segundo
depois do pressionamento do botão, e des-
ligado imediatamente ao liberar o botão.
0 bButtonTurnOnLocal
É importante ressaltar que esse bit será li-
gado quando o botão TURN ON do CP
remoto estiver pressionado, visto que esse
tipo de comando sempre é enviado do CP
remoto.
FALSE – O botão TURN ON PLCx não
está pressionado.
TRUE – Trata-se de uma cópia proces-
sada do botão STAND-BY lido do painel
1 bButtonStandbyLocal PX2612. Este bit só é ligado um segundo
depois do pressionamento do botão, e des-
ligado imediatamente ao liberar o botão.
FALSE – O botão STAND-BY não está
pressionado.
TRUE – Trata-se de uma cópia proces-
sada do botão INACTIVE lido do painel
2 bButtonInactiveLocal PX2612. Este bit só é ligado um segundo
depois do pressionamento do botão, e des-
ligado imediatamente ao liberar o botão.
FALSE – O botão INACTIVE não está
pressionado.
TRUE – Este diagnóstico informa uma
solicitação de configuração automática,
%QB(n+55) 3 bAutoConfigLocal
necessária para deixar o estado Não-
Configurado em algumas situações.
FALSE – Solicitação de configuração au-
tomática desabilitada.
TRUE – Este comando produz uma ação
4 bTurnOnLocal equivalente ao botão TURN ON PLCX do
PX2612, no CP local.

390
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedCmdLoc.*
Variável Bit
FALSE – O botão TURN ON PLCx do CP
local não está pressionado.
TRUE – Este comando produz uma
5 bStandbyLocal ação equivalente ao botão STAND-BY do
PX2612, no CP local.
FALSE – O botão STAND-BY do CP local
não está pressionado.
TRUE – Este comando produz uma
6 bInactiveLocal ação equivalente ao botão INACTIVE do
PX2612, no CP local.
FALSE – O botão INACTIVE do CP local
não está pressionado.
TRUE – Este comando reseta as estatísti-
cas de NETA / NETB (veja sub-estrutura
SNET_Stat em RedDgnLoc e RedDgn-
7 bResetNETStatisticsLocal
Rem). Tais estatísticas são contadores de
falhas e sucessos em serviços de sincroni-
zação.
FALSE – O comando de reset das estatísti-
cas de NETA / NETB no CP local não foi
acionado.
TRUE – Este comando coloca o painel
PX2612 em modo teste, permitindo que
seus componentes sejam testados (LEDs,
relés e botões), conforme explica-se na
seção Teste do Painel PX2612. O
modo teste do PX2612 só é efetiva-
mente aceito quando este bit é ligado
nos dois CPs. Ou seja, para que o
PX2612 esteja em modo teste, o CP veri-
fica se RedCmdLoc.bTestModeLocal e se
0 bTestModeLocal
RedCmdRem.bTestModeLocal estão am-
bos ligados. O diagnóstico RedDgn-
Loc.bRedPanelTestMode é ligado para in-
formar que o PX2612 está realmente em
modo teste. Normalmente, o usuário deve
desligar o bit bTestModeLocal nos 2 CPs
assim que concluir os testes do PX2612,
mas caso esqueça de fazer isto, o bit será
desligado automaticamente 15 minutos de-
pois de ser ligado.
FALSE – O comando que coloca o painel
PX2612 em modo teste está desativado.

391
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Variável AT
Variável Direta DG_NX4010.tRedundancy. Descrição
RedCmdLoc.*
Variável Bit
TRUE – Este comando é usado para tes-
tar o relé NA do PX2612, e consequente-
mente também o relé NF externo, usados
para um eventual desligamento do outro
CP. Este comando só é aceito enquanto o
PX2612 está em modo teste, sendo auto-
maticamente desligado e ignorado caso o
PX2612 não esteja em modo teste. Nor-
1 bTestRelayLocal
malmente, o usuário deve desligar o bit
bTestRelayLocal assim que concluir o teste
do relé, mas caso esqueça de fazer isto, o
bit será desligado assim que o modo teste
for encerrado. É importante também sali-
entar que este comando só é aceito no CP
Ativo, para evitar que o CP Não-Ativo des-
ligue o CP Ativo.
FALSE – O comando utilizado para testar
o relé NA do PX2612 está desativado.
TRUE – Este comando produz uma
%QB(n+56) 2 bStandbyRemote ação equivalente ao botão STAND-BY do
PX2612, no CP remoto.
FALSE – O botão STAND-BY do CP re-
moto não está pressionado.
TRUE – Este comando produz uma
3 bInactiveRemote ação equivalente ao botão INACTIVE do
PX2612, no CP remoto.
FALSE – O botão INACTIVE do CP local
não está pressionado.
TRUE – Produz uma ação equivalente ao
4 bResetNETStatisticsRemote comando ResetNETStatisticsLocal, porém
desta vez no CP remoto.
FALSE – O comando de reset das estatís-
ticas de NETA / NETB no CP remoto não
foi acionado.
5..7 bReserved[5..7] Reservados.

Tabela 246: Comandos da Redundância

6.6.4.3. Informações do Usuário Trocadas entre CPA e CPB

O serviço de sincronização Troca de Diagnósticos e Comando, troca as seguintes estruturas de dados entre os dois CPs em
cada ciclo da MainTask, usando os canais de sincronismo NETA / NETB:
Diagnósticos de Redundância (RedDgnLoc e RedDgnRem), já discutidos na seção Estrutura de Diagnósticos da Re-
dundância
Comandos de Redundância (RedCmdLoc e RedCmdRem), já discutidos na seção Comandos da Redundância
Informações do Usuário Trocadas entre CPA e CPB (RedUsrLoc e RedUsrRem), que serão discutidas nesta seção
As estruturas RedUsrLoc e RedUsrRem são simplesmente um array de 128 bytes, cuja utilização pode ser livremente
definida pelo usuário. Elas permitem que o usuário transfira, a cada ciclo, 128 bytes de informação do CPA para o CPB, e
outros 128 bytes do CPB para o CPA.
RedUsrRem é uma cópia de RedUsrLoc do outro CP, recebida via NETA / NETB. Determinado CP escreve informações
em RedUsrLoc, que serão lidas no outro CP em RedUsrRem.
Estas estruturas de dados podem ter diversas utilidades. Por exemplo, supondo que o sistema SCADA se conecte somente
ao CP Ativo, e que deseja-se visualizar algumas informações do CP Não-Ativo, o CP Não-Ativo pode colocar estas informações

392
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

nesta estrutura de dados. Entre tais informações, por exemplo, podem constar alguns diagnósticos que não estejam mapeados
em RedDgnLoc e RedDgnRem.

6.6.4.4. Diagnósticos MODBUS utilizados na Redundância

Para verificar se existe falha em todos os MODBUS Servidores configurados em uma instância MODBUS Cliente, existe
um diagnóstico específico em cada instância MODBUS Cliente configurada. Na tabela abaixo, é exibido o diagnóstico para
este tipo de falha em uma instância MODBUS Cliente chamada MODBUS_Symbol_Client.

Variável
DG_MODBUS_Symbol_ Descrição
Client.tDiag.*
TRUE – Todos os Servidores configurados
bAllDevicesCommFailure
neste Cliente estão apresentando erro.
FALSE – Existe pelo menos um Servi-
dor configurado neste Cliente que não está
apresentando erro.

Tabela 247: Diagnóstico MODBUS Cliente

Quando configurado com falha vital Ethernet, este diagnóstico é consultado e 3 segundos após a alteração do seu estado de
FALSE para TRUE, ocorre um switch-over caso as outras condições para este evento estejam satisfeitas.

6.6.4.5. Log de Eventos da Redundância

O MasterTool permite observar diversos logs para um CP Nexto, entre os quais encontra-se os Log de Eventos da Redun-
dância. Estas mensagens, específicas para a redundância, registram no Log de Sistema modificações relevantes em campos das
estruturas de dados de diagnósticos e comandos de redundância..
Cada linha mostrada no log possui as seguintes colunas:
Marca de Tempo: data e hora do evento, com resolução de milissegundos
Severidade: informação, advertência, erro ou exceção
Descrição: texto que descreve o evento
Componente: componente que gerou o evento, que no caso do Log de Eventos da Redundância, será o “Redundancy
Management”
O texto na coluna “Descrição” contém informações sobre o evento que ocorreu.
Um exemplo da coluna Descrição poderia ser o seguinte:
Redundancy new state (local): Starting
Para acessar esta tela, deve-se dar um duplo clique sobre o dispositivo (NX3030) na árvore de dispositivos, e depois
selecionar a aba “Log”. Existe um filtro que permite selecionar somente o componente “Redundancy Management”, para
exibir somente os eventos de redundância.

ATENÇÃO:
Alguns diagnósticos podem apontar possíveis falhas durante a inicialização do sistema re-
dundante e nos primeiro ciclos das tarefas. Mas, em um correto funcionamento do sistema,
estes diagnósticos voltam a indicar a ausência de erros logo após a inicialização do sistema.

6.6.5. Teste do Painel PX2612


O painel PX2612 é constituído de botões, LEDs e relés. Muitos destes recursos são pouco utilizados, e portanto raramente
são testados para perceber que possuem algum defeito. É importante que, periodicamente, se façam testes para verificar se
estes recursos estão funcionando, para evitar que falhas permaneçam ocultas e impeçam o uso do PX2612 quando o mesmo
for necessário.

393
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

6.6.5.1. Entrada no Modo Teste

O primeiro passo para testar o PX2612 é colocá-lo em modo teste. Isto é feito ligando o bit de comando DG_NX4010.tRedundancy
.RedCmdLoc.bTestModeLocal nos dois CPs.
Determinado CP perceberá que está em modo teste sempre que os dois seguintes bits estiverem ligados:
DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestModeLocal (RedCmdLoc.bTestModeLocal ligado neste CP)
DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdRem.bTestModeLocal (RedCmdLoc.bTestModeLocal ligado no outro CP)
Quando estes dois bits estão ligados, o CP liga o bit de diagnóstico DG_NX4010.tRedundancy.RedDgnLoc.sGeneral_Diag
.bRedPanelTestMode, para informar que o PX2612 está em modo teste.

6.6.5.2. Saídas Manual e Automática do Modo Teste

O usuário pode encerrar o modo teste manualmente, desligando o bit DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestModeLocal


nos dois CPs. Na verdade, basta desligá-lo em um dos CPs, pois o modo teste exige que este bit esteja ligado nos dois CPs.
No entanto, aconselha-se desligá-lo nos dois CPs.
Caso o usuário esqueça de desligar DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestModeLocal, este bit é desligado automa-
ticamente, 15 minutos depois de ser ligado, encerrando automaticamente o modo teste.

6.6.5.3. Teste dos LEDs

Durante o modo teste, os seis LEDs devem piscar, perdendo sua utilidade normal, que é mostrar o estado da redundância.

6.6.5.4. Teste dos Botões

Ao pressionar um botão no modo teste, um LED correspondente irá parar de piscar, e ficará aceso. A tabela abaixo mostra
a correspondência entre o botão pressionado e o LED que permanecerá aceso.

Botão Testado LED Correspondente


TURN ON PLC A ACTIVE PLC B
STAND-BY PLC A STAND-BY PLC A
INACTIVE PLC A INACTIVE PLC A
TURN ON PLC B ACTIVE PLC A
STAND-BY PLC B STAND-BY PLC B
INACTIVE PLC B INACTIVE PLC B

Tabela 248: Correspondência entre Botões e LEDs no Teste de Botões do PX2612

Observa-se que, normalmente, o LED fica ao lado do botão pressionado, exceto para os botões TURN ON PLCx.
Antes de o LED permanecer aceso, é necessário manter o botão pressionado por, no mínimo, um segundo. O LED volta a
piscar assim que o botão for liberado.
Durante o modo teste, os botões não permitem executar as funções que executariam fora do modo teste, tais como provocar
uma mudança de estado de redundância.

6.6.5.5. Teste dos Relés

Para testar os relés, foi criado o bit de comando DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestRelayLocal. Ao ligar este
bit, se este CP estiver em modo teste, e além disso estiver em estado Ativo, ele acionará o relé, o que deverá provocar o des-
ligamento do outro CP (Não-Ativo). Desligando DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestRelayLocal, o relé é liberado,
permitindo o religamento do outro CP.
O comando não tem efeito no CP Não-Ativo, para evitar que o mesmo desligue o CP Ativo.
O usuário deverá provocar um switch-over entre CPs (Ativo X Não-Ativo), para testar o relé nos dois CPs.
Quando o CP que foi desligado é religado e reinicializado, ele volta com DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestModeLocal
desligado, portanto, o modo teste está cancelado. Deve-se ligar novamente o bit DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestModeLocal
neste CP, e passá-lo para o estado Ativo, antes de testar o seu relé.

394
6. REDUNDÂNCIA COM UCP NX3030

Quando o modo teste é encerrado, o bit de comando DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestRelayLocal é automa-


ticamente desligado, caso o usuário o tenha esquecido ligado.

6.6.5.6. Sequência Sugerida para Executar os Testes do PX2612

A seguinte sequência é sugerida para executar os testes do PX2612:


Ligar o bit de comando DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestModeLocal nos dois CPs (CPA e CPB).
Deve-se observar que os 6 LEDs estão piscando.
Pressionar, um a um, os 6 botões, e verificar se o LED correspondente para de piscar e permanece aceso enquanto o
botão está pressionado. Deve-se lembrar que o botão deve ficar pressionado no mínimo por um segundo antes que o
LED pare de piscar e fique aceso, e que o LED voltará a piscar assim que o botão for liberado.
Ligar o bit de comando DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestRelayLocal no CP Ativo. Deve-se observar o
desligamento do CP Não-Ativo.
Desligar o bit de comando DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestRelayLocal no CP Ativo. Deve-se observar o
religamento do CP Não-Ativo.
Aguardar que o CP Não-Ativo seja reinicializado e assuma o estado Reserva. O modo teste não estará ativo, pois o
bit DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestModeLocal foi desligado na inicialização do CP que agora está em
Reserva.
Provocar um switch-over entre CPs, pressionando o botão STAND-BY do CP Ativo. O uso normal do botão STAND-BY
é possível porque o modo teste não está ativo.
Ligar o bit de comando DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestModeLocal no novo CP Ativo, que acabou de sair
do modo Reserva. Desta forma, o modo teste volta a estar ativo. Caso o bit do CP Reserva esteja desligado, o mesmo
deve ser ligado novamente.
Ligar o bit de comando DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestRelayLocal no CP Ativo. Deve-se observar o
desligamento do CP Não-Ativo.
Desligar o bit de comando DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestRelayLocal no CP Ativo. Deve-se observar o
religamento do CP Não-Ativo.
Desligar o bit de comando DG_NX4010.tRedundancy.RedCmdLoc.bTestModeLocal no CP Ativo, para encerrar o modo
teste. Não é necessário fazer isto no CP Reserva, pois o mesmo acabou de ser inicializado, com o bit DG_NX4010.tRedundancy
.RedCmdLoc.bTestModeLocal desligado.

395
7. MANUTENÇÃO

7. Manutenção
Uma das características da Série Nexto é a geração de diagnósticos de comportamentos atípicos, sejam eles falhas, erros
ou modos de operação, possibilitando ao operador identificar e solucionar problemas que venham a ocorrer com o sistema com
grande facilidade.
As UCPs Nexto proporcionam diversas maneiras de se visualizar os diagnósticos gerados pelo sistema, são elas:
One Touch Diag
Diagnósticos via LED
Diagnósticos via WEB
Diagnósticos via Variáveis
Diagnósticos via Blocos Funcionais
O primeiro deles é uma característica inovadora da Série Nexto, a qual possibilita um rápido acesso às condições anormais
da aplicação. O segundo é puramente visual, gerado através de dois LEDs presentes no painel (DG e WD) e também dos LEDs
presentes no conector RJ45 (exclusivos para a conexão Ethernet). A próxima característica é a visualização gráfica em uma
página WEB do bastidor e os respectivos módulos configurados, sendo permitido o acesso individual do estado de operação
e os diagnósticos ativos. Os diagnósticos também são armazenados diretamente em variáveis da UCP, tanto de representação
direta (%Q), como as simbólicas mapeadas através da diretiva AT, e podem ser utilizados pela aplicação do usuário, por
exemplo, sendo apresentados em um sistema de supervisão. Os últimos apresentam condições específicas de funcionamento
do sistema.
A função destes diagnósticos é apontar possíveis problemas de instalação ou configuração do sistema, e de problemas ou
deficiências das redes de comunicação. O capítulo de Manutenção deve ser consultado pelo usuário sempre que necessário.

7.1. Diagnósticos do Módulo


7.1.1. One Touch Diag
One Touch Diag (OTD), ou seja, diagnóstico com um único pressionamento, é uma característica exclusiva que a Série
Nexto traz para os controladores programáveis. Com este novo conceito, o usuário pode verificar os diagnósticos de qualquer
módulo presente no sistema diretamente no visor gráfico da UCP, com um único pressionamento na tecla de diagnóstico do
respectivo módulo. Essa é uma poderosa ferramenta de diagnóstico que pode ser usada offline (sem sistema de supervisão ou
software programador), tornando mais fácil encontrar e resolver rapidamente possíveis problemas.
A tecla de diagnóstico está localizada na parte superior da UCP, em local de fácil acesso, e, além de fornecer os diagnósticos
ativos, permite o acesso ao menu de navegação, descrito no capítulo Configuração – Menu Informativo e de Configuração da
UCP.
A figura abaixo mostra a localização da tecla na UCP:

396
7. MANUTENÇÃO

Figura 217: Tecla de Diagnóstico

Com apenas um pressionamento curto, a UCP começa a mostrar os diagnósticos do barramento (quando ativos, caso
contrário exibe a mensagem "SEM DIAG"). Inicialmente, será visualizada a Tag (configurada nas propriedades do módulo no
software MasterTool IEC XE, seguindo a IEC 61131-3), ou seja, o nome atribuído à UCP, em seguida, serão mostrados todos
os diagnósticos, através de mensagens no visor da UCP. Esse processo será executado por duas vezes no visor. Tudo ocorre de
forma automática, sendo que o usuário somente deverá executar o pressionamento curto inicial e a UCP será responsável por
exibir os diagnósticos. Os diagnósticos de outros módulos presentes no barramento também serão exibidos no visor gráfico
da UCP, através de um pressionamento curto na tecla de diagnóstico dos mesmos, no mesmo modelo da apresentação dos
diagnósticos da UCP.
A figura abaixo mostra todo o processo a partir do pressionamento curto, sendo a condição e os tempos da UCP repre-
sentados nos retângulos menores. É importante salientar que os diagnósticos poderão ter mais de uma tela, ou seja, o tempo
especificado no fluxograma abaixo é válido para cada uma delas.

397
7. MANUTENÇÃO

Figura 218: Visualização dos Diagnósticos da UCP

Para finalizar, antes de todo o processo de visualização ser efetuado, basta dar um pressionamento curto na tecla de diag-
nóstico, em qualquer momento, ou pressionar a tecla diagnóstico de algum módulo de E/S presente no barramento. Também,
é importante notar que o One Touch Diag só estará disponível quando o módulo estiver em modo operacional.
Caso seja efetuado um pressionamento longo, a UCP entrará no menu de navegação, o qual está descrito no capítulo
Configuração – Menu Informativo e de Configuração da UCP.
A tabela abaixo mostra a diferença entre os tempos do pressionamento curto, pressionamento longo e tecla presa.

Tipo de Pressionamento Tempo Mínimo Tempo Máximo Condição para Indicação


Sem pressionamento - 59,99 ms -
Pressionamento curto 60 ms 0,99 s Liberação
Pressionamento longo 1s 20 s Mais do que 1 s até 20 s
Indicação em diagnóstico,
Tecla Presa 20,01 s (∞)
consultar a Tabela 254

Tabela 249: Tempo de um Pressionamento

398
7. MANUTENÇÃO

As mensagens exibidas no visor gráfico das UCPs Nexto, correspondentes aos diagnósticos, estão descritas na seção
Diagnósticos via Variáveis, na Tabela 254.
Caso ocorra uma situação de tecla presa de algum módulo de E/S presente no barramento, a tecla de diagnóstico deste
deixará de indicar diagnósticos no visor gráfico da UCP quando for pressionada, neste caso a UCP irá indicar que há módulos
com diagnóstico ativo. Para que seja possível eliminar este diagnóstico da UCP, será necessário realizar uma troca a quente do
módulo com o diagnóstico ativo.
Para mais detalhes sobre o procedimento de visualização dos diagnósticos da UCP ou de outros módulos do barramento,
ver descrição no Manual de Utilização Série Nexto – MU214000.

7.1.2. Diagnósticos via LED


As UCPs da Série Nexto possuem um LED para indicação de diagnóstico (LED DG) e um LED para indicar ocorrência de
cão-de-guarda (LED WD). A Tabela 250 e Tabela 251 mostram o significado de cada estado e suas respectivas descrições.

7.1.2.1. DG (Diagnóstico)

Verde Vermelho Descrição Causas Prioridade


Sem fonte de alimen-
Desligado Desligado Não utilizado tação. Problema de -
Hardware
Aplicação em Execu-
Ligado Desligado - 3 (Baixa)
ção (Modo Run)
Aplicação Parada
Desligado Ligado - 3 (Baixa)
(Modo Stop)
No mínimo um mó-
Módulos do barra- dulo do barramento,
Piscando 2x Desligado mento com diagnós- incluindo a UCP, está 1
tico com algum diagnós-
tico ativo
Alguma área de me-
mória está sendo for-
Piscando 3x Desligado Forçamento de dados 2
çada pelo usuário via
MasterTool IEC XE
O barramento está
Erro de configuração
danificado ou não
Desligado Piscando 4x ou de hardware no 0 (Alta)
está configurado
barramento.
corretamente.

Tabela 250: Descrição dos Estados do LED de Diagnóstico

7.1.2.2. WD (Cão-de-guarda)

LED Vermelho Descrição Causas Prioridade


Sem indicação de
Desligado Operação normal 3 (Baixa)
cão-de-guarda
Cão-de-guarda de Cão-de-guarda da
Piscando 1x 2
Software aplicação de usuário
Módulo danificado
Cão-de-guarda de
Ligado e/ou sistema operaci- 1 (Alta)
Hardware
onal corrompido

Tabela 251: Descrição dos Estados do LED de Cão-de-guarda

399
7. MANUTENÇÃO

Notas:
Cão-de-guarda de software: Para remover a indicação de cão-de-guarda, deve-se efetuar um reset da aplicação ou desligar
e ligar novamente a UCP. Esse cão-de-guarda ocorre quando o tempo de execução da aplicação de usuário for maior que o
tempo de cão-de-guarda configurado.
O diagnóstico pode ser verificado no operando Exception.wExceptionCode, ver Tabela 258.
Cão-de-guarda de hardware: Para limpar qualquer indicação de cão-de-guarda, como no LED WD ou no operando
Reset.bWatchdogReset, o módulo deve ser desconectado da fonte de alimentação.
Para verificar as condições da aplicação na reinicialização do módulo, ver configurações na Tabela 50.

7.1.2.3. LEDs Conector RJ45

Os dois LEDs presentes nos conectores RJ45 (no caso da NX3010 um conector somente), identificados por NET 1 e NET
2, auxiliam o usuário na detecção de problemas na rede física instalada, indicando a velocidade do link de rede e a existência
de tráfego de comunicação com a interface. O significado dos LEDs é apresentado na tabela abaixo.

Amarelo Verde Descrição


◦ ◦ Ausência de LINK de rede
• ◦ LINK de rede de 10 Mbits/s
• • LINK de rede de 100 Mbits/s
Ocorrência de transmissão ou recepção na rede Ethernet,
pelo ou para este endereço IP. Pisca sob demanda da UCP
X - Nexto, e não a cada transmissão ou recepção, ou seja,
pode piscar com uma frequência menor que a frequência
real de transmissão ou recepção.

Tabela 252: Significado dos LEDs Ethernet

7.1.3. Diagnósticos via WEB


Além das características apresentadas anteriormente, a Série Nexto traz para o usuário uma ferramenta inovadora de acesso
aos diagnósticos e estados de operação do sistema, através de uma página WEB.
A utilização, além de dinâmica, é bastante intuitiva e facilita as operações do usuário. Em outras palavras, pode substituir
o uso de um sistema de supervisão quando o uso for restrito a verificação de status do sistema.
Para acessar a página WEB da UCP desejada, basta utilizar um navegador padrão (Internet Explorer 7 ou superior, Mozilla
Firefox 3.0 ou superior e Google Chrome 8 ou superior) e digitar, na barra de endereço, o endereço IP correspondente à UCP
(Ex.: http://192.168.1.1). Inicialmente, serão apresentadas as informações da UCP, conforme mostra a Figura 219:

400
7. MANUTENÇÃO

Figura 219: Tela Inicial

Também existe a aba “Informações do Sistema”, a qual pode ser visualizada através do Bastidor ou da lista dos módulos
presentes (opção do lado direito da tela). Quando não houver nenhuma aplicação na UCP, será exibida nesta página uma
configuração com o maior Bastidor disponível e uma fonte de alimentação padrão, juntamente com a UCP conectada. Quando
a visualização pelo Bastidor é utilizada, os módulos que têm diagnóstico ficam piscando e assumem a cor vermelha, conforme
mostra a Figura 220. Caso contrário será exibida uma lista com os módulos presentes no sistema, Tags correspondentes e
número de diagnósticos ativos:

Figura 220: Informações do Sistema

Ao clicar no módulo com diagnóstico, no mesmo instante são mostrados os diagnósticos ativos do módulo, conforme
mostra a Figura 221:

401
7. MANUTENÇÃO

ATENÇÃO:
Quando uma UCP for reiniciada e a aplicação entrar em exceção na partida do sistema, os
diagnósticos não estarão válidos. É necessário corrigir o problema que gera a exceção da
aplicação para que os diagnósticos sejam atualizados.

Figura 221: Diagnósticos do Sistema

Caso a aba Status seja selecionada, o estado de todos os diagnósticos detalhados é exibido na tela, conforme mostra a
Figura 222:

Figura 222: Estado do Sistema

Além disso, o usuário pode optar por três opções de idioma: Português, Inglês e Espanhol. Basta alterar o menu superior
direito para o idioma desejado. Na aba Gerenciamento da UCP, existem outros recursos como Atualização de Firmware e
SNMP.

402
7. MANUTENÇÃO

A aba Atualização de Firmware é restrita ao usuário, ou seja, apenas para uso interno da Altus. Em casos onde a atualização
é realizada remotamente (através de uma conexão de rádio ou satélite por exemplo, a velocidade mínima deste link deve ser de
128Kbps).

7.1.4. Diagnostic Explorer


O Diagnostic Explorer é a inclusão dos diagnósticos via WEB dentro do MasterTool IEC XE, a fim de que o acesso seja
mais rápido e objetivo.
O acesso à característica ocorre de duas maneiras:
- Acessando a opção “Diagnostic Explorer” na árvore de dispositivos, localizada na esquerda da tela do MasterTool IEC
XE, colocando o IP correto no campo indicado na Figura 223. Lembrando que para a página de diagnósticos ser exibida, o
usuário deverá estar conectado à UCP (capítulo Programação Inicial – Login).

Figura 223: Tela do Diagnostic Explorer

- Clicando com o botão direito do mouse sobre o módulo, e selecionando “Diagnósticos”, o Diagnostic Explorer será
aberto, direcionando para a página de status do respectivo módulo.

7.1.5. Diagnósticos via Variáveis


As UCPs da Série Nexto possuem variáveis para indicação de diagnóstico. Existem estruturas de dados com os diag-
nósticos de todos os módulos declarados no barramento, mapeadas sobre variáveis de representação direta %Q, e definidas
simbolicamente através da diretiva AT, na GVL System_Diagnostics criada automaticamente pelo MasterTool IEC XE.
A tabela abaixo faz um resumo da divisão dos bytes/words de diagnósticos:

Byte Descrição
0a3 Diagnósticos resumidos da UCP.
4 a 560 Diagnósticos detalhados da UCP (NX3003)
4 a 558 Diagnósticos detalhados da UCP (NX3004, NX3005 e NX3010).
4 a 693 Diagnósticos detalhados da UCP (NX3020 e NX3030).

Tabela 253: Divisão dos Diagnósticos da UCP

403
7. MANUTENÇÃO

7.1.5.1. Diagnósticos Resumidos

A tabela abaixo mostra o significado de cada bit dos diagnósticos resumidos da UCP:

Mensagem de Diag- Variável


Variável Direta Descrição
nóstico DG_Modulo.tSummarized.*
Variável Bit
- - SEM DIAG - Não existe diagnóstico ativo.
TRUE – Existe algum problema de confi-
0 CONFIG. bConfigMismatch guração no barramento, como módulo em
INCOMPATIVEL posição incorreta.
FALSE – O barramento está configurado
corretamente.
MODULOS TRUE – Um ou mais módulos declarados
1 bAbsentModules
AUSENTES estão ausentes.
FALSE – Todos os módulos estão presen-
tes no barramento.
MODULOS TRUE – Dois módulos estão trocados entre
2 bSwappedModules
TROCADOS si no barramento.
FALSE – Não há módulos trocados no bar-
ramento.
MODULOS NAO TRUE – Um ou mais módulos presentes no
%QB(n) 3 bNonDeclaredModules
DECLARADOS barramento não estão declarados.
FALSE – Todos os módulos presentes no
barramento estão declarados.
MODULOS C/ TRUE – Um ou mais módulos do barra-
4 bModulesWithDiagnostic
DIAGNOSTICO mento estão com diagnóstico ativo.
FALSE – Não existem diagnósticos ativos
nos módulos do barramento.
MODULOS C/ TRUE – Um ou mais módulos presentes no
5 bModuleFatalError
ERRO FATAL barramento estão em estado não funcional.
FALSE – Todos os módulos presentes no
barramento estão em estado funcional.
MODULOS C/ TRUE – Um ou mais módulos do barra-
6 bModuleParameterError
ERRO PARAM. mento estão com erro de parametrização.
FALSE – Todos os módulos estão parame-
trizados.
ERRO NO TRUE – Indicação do mestre que existe fa-
7 bWHSBBusError
BARRAMENTO lha no barramento WHSB.
FALSE – O barramento WHSB está em
correto funcionamento.
0 FALHA DE bHardwareFailure TRUE – Falha no hardware da UCP.
HARDWARE
FALSE – O hardware está em correto fun-
cionamento.
EXCECAO NO TRUE – Uma ou mais exceções geradas
1 bSoftwareException
SOFTWARE pelo software.
FALSE – Não foram geradas exceções no
software.
CAO-GUARDA TRUE - A UCP reiniciou por cão-de-
2 bHwWatchdogReset
HARDWARE guarda de hardware pelo menos uma vez.
FALSE - A UCP está operando normal-
mente.

404
7. MANUTENÇÃO

Mensagem de Diag- Variável


Variável Direta Descrição
nóstico DG_Modulo.tSummarized.*
Variável Bit
TRUE – O cartão de memória está inserido
%QB(n+1) 3 ERRO CARTAO bMemoryCardError na UCP, porém não está funcionando cor-
DE MEMORIA retamente.
FALSE – O cartão de memória está funci-
onando corretamente.
TRUE – Ocorreu algum erro durante, ou
4 ERRO CONFIG. bCOM1ConfigError após, a configuração da interface serial
COM 1 COM 1.
FALSE – A configuração da interface se-
rial COM 1 está correta.
TRUE – Ocorreu algum erro durante, ou
5 ERRO CONFIG. bCOM2ConfigError após, a configuração da interface serial
COM 2 COM 2.
FALSE – A configuração da interface se-
rial COM 2 está correta.
TRUE – Ocorreu algum erro durante, ou
6 ERRO CONFIG. bNET1ConfigError após, a configuração da interface Ethernet
NET 1 NET 1.
FALSE – A configuração da interface
Ethernet NET 1 está correta.
TRUE – Ocorreu algum erro durante, ou
7 ERRO CONFIG. bNET2ConfigError após, a configuração da interface Ethernet
NET 2 NET 2.
FALSE – A configuração da interface
Ethernet NET 2 está correta.
0 DATA/HORA bInvalidDateTime TRUE – A data ou a hora são inválidas.
INVALIDA
FALSE – A data e a hora estão corretas.
TRUE – O RTS (Runtime System) foi rei-
niciado pelo menos uma vez. Esse diag-
1 RUNTIME RESET bRTSReset
nóstico somente é limpo na reinicialização
do sistema.
FALSE – O RTS (Runtime System) está
operando normalmente.
TRUE –A tecla ficou travada por mais de
20 s pelo menos uma vez enquanto a UCP
%QB(n+2) 2 ERRO TECLA bOTDSwitchError esteve energizada. Esse diagnóstico so-
OTD mente é limpo na reinicialização do sis-
tema.
FALSE – A tecla não está ou ficou travada
enquanto a UCP esteve energizada.
TRUE - A UCP está conectada em um
3 UCP POSICAO bWrongCPUSlot slot diferente do declarado na aplicação de
INCORRETA usuário.
FALSE - A UCP está devidamente co-
nectada no slot declarado na aplicação de
usuário.
SEM 24 VDC NO TRUE - Não há fonte de alimentação para
4 bIntegratedIoDiagnostic
PINO V2 alimentar as E/S integradas.
FALSE - As E/S integradas estão devida-
mente alimentadas.
ERRO TRUE - Ocorreu um erro ao salvar os da-
5 bRetentivityError
RETENTIVIDADE dos retentivos.

405
7. MANUTENÇÃO

Mensagem de Diag- Variável


Variável Direta Descrição
nóstico DG_Modulo.tSummarized.*
Variável Bit
FALSE - Dados retentivos estão sendo sal-
vos com sucesso.
6..7 bReserved_xx Reservado.
BASTIDOR TRUE – Um ou mais bastidores declarados
0 bAbsentRacks
AUSENTE estão ausentes.
FALSE – Todos os bastidores declarados
estão presentes.
BASTIDOR TRUE – Há algum bastidor com o número
1 bDuplicatedRacks
DUPLICADO de identificação duplicado.
FALSE – Não existem bastidores com o
número de identificação duplicado.
BASTIDOR TRUE – Há algum bastidor com o número
%QB(n+3) 2 bInvalidRacks
INVALIDO de identificação inválido.
FALSE – Não existem bastidores com o
número de identificação inválido.
BASTIDOR NAO TRUE – Há algum bastidor com o número
3 bNonDeclaredRacks
DECLARADO de identificação não declarado.
FALSE – Não existem bastidores com o
número de identificação não declarado.
SLOT TRUE – Há algum endereço de slot dupli-
4 bDuplicatedSlots
DUPLICADO cado.
FALSE – Não existem endereços de slot
duplicados.
5..7 bReserved_xx Reservado.

Tabela 254: Diagnósticos Resumidos da UCP

Notas:
Variável de representação direta: O “n” representa o valor configurado na UCP, através do software MasterTool IEC XE,
como endereço inicial de diagnósticos.
Diretiva AT: Na descrição das variáveis simbólicas que utilizam a diretiva AT para fazer o mapeamento em variáveis de
endereçamento direto, a sintaxe que deve ser colocada antes do diagnóstico resumido desejado é DG_Modulo.tSummarized.,
sendo a palavra Modulo substituída pela UCP utilizada. Por exemplo, para o diagnóstico de configuração incompatível basta
utilizar a seguinte variável, DG_NX3010.tSummarized.bConfigMismatch. A diretiva AT é uma palavra reservada no software
programador, sendo que algumas variáveis simbólicas que utilizam essa diretiva servem para indicar os diagnósticos.
Configuração incompatível: O diagnóstico de configuração incompatível é gerado caso um ou mais módulos do bar-
ramento não conferirem com o que foi declarado, ou seja, nas condições de módulos ausentes ou diferentes. Os módulos
inseridos no barramento que não foram declarados no projeto não são considerados.
Módulos trocados: Se somente dois módulos estiverem trocados entre si no respectivo barramento, então o diagnóstico
de troca pode ser identificado. Caso contrário, o problema será tratado como “Configuração Incompatível”.
Módulos com erro fatal: Caso o diagnóstico de Módulos com Erro Fatal seja verdadeiro, verificar qual é o módulo que
está com problema no barramento e encaminhar para a Assistência Técnica da Altus, pois o mesmo está apresentando falha do
hardware.
Módulos com erro de parametrização: Caso o diagnóstico de Módulo com Erro de Parametrização seja verdadeiro,
verificar se os módulos do barramento estão configurados corretamente e se as versões de firmware e do software MasterTool
IEC XE estão adequadas. Se o problema ocorrer ao inserir um módulo no barramento, verifique se esse módulo suporta troca
à quente.
Erro no barramento: Considerado um erro fatal, interrompendo o acesso aos módulos do barramento. Caso o diagnóstico
de erro no barramento seja verdadeiro, talvez haja um problema de hardware nas linhas de comunicação do barramento, sendo
assim, deve-se entrar em contato com a Assistência Técnica da Altus.
Falha de hardware: Caso o diagnóstico de Falha de Hardware seja verdadeiro, encaminhar a UCP para Assistência
Técnica da Altus, pois a mesma apresenta problemas no RTC, processador auxiliar, ou outros recursos de hardware.
Exceção no software: Caso o diagnóstico de exceção no software seja verdadeiro, o usuário deverá verificar a sua aplicação

406
7. MANUTENÇÃO

para garantir que a mesma não esteja acessando indevidamente a memória. Se o problema persistir, o setor de Suporte da Altus
deverá ser consultado. Os códigos de exceção no software estão descritos após a tabela de diagnósticos detalhados da UCP.
Erro do cartão de memória: Os diagnósticos referentes ao cartão de Memória estão disponíveis somente para as UCPs
NX3010, NX3020 e NX3030.
Mensagem de Diagnóstico: As mensagens de diagnóstico podem ser visualizadas através do visor gráfico da UCP através
da tecla OTD ou através da WEB na página de diagnósticos da UCP.
Interfaces Seriais: Os diagnósticos referentes à interface COM 2 estão disponíveis somente para as UCPs NX3010,
NX3020 e NX3030.
Interfaces Ethernet: Os diagnósticos referentes à interface NET 2 estão disponíveis somente para as UCPs NX3020 e
NX3030.
UCP na Posição Incorreta: Este diagnóstico só está disponível para as UCPs que possuem fonte de alimentação integrada:
NX3003, NX3004 e NX3005.
Erro de Retentividade: Este diagnóstico só está disponível para a NX3003. Ao contrário de outras UCPs, que gravam
dados na memória retentiva durante a desenergização, a NX3003 grava dados na memória retentiva a cada 5 segundos em
execução. Quando este bit é TRUE, a causa raiz mais provável é um erro de hardware na memória retentiva. Neste caso,
a UCP deve ser enviada para a Assistência Técnica da Altus. Os comandos Reset a Frio e Reset Origem acionados pelo
MasterTool não causam a indicação deste diagnóstico.

7.1.5.2. Diagnósticos Detalhados

As tabelas a seguir mostram os diagnósticos detalhados das UCPs da série Nexto, para sua consulta é importante verificar
as observações abaixo:
Visualização das Estruturas de Diagnóstico: As Estruturas de Diagnóstico adicionadas ao projeto podem ser visua-
lizadas acessando o item “Library Manager” na árvore de dispositivos da janela do MasterTool IEC XE. Com isso, é
possível visualizar todos os tipos de dados definidos na estrutura.
Contadores: Todos os contadores dos diagnósticos da UCP retornam à zero quando o seu valor limite é ultrapassado.
Variável de representação direta: O “n” representa o valor configurado na UCP, através do software MasterTool IEC
XE, como endereço inicial de diagnósticos.
Diretiva AT: Na descrição das variáveis simbólicas que utilizam a diretiva AT para fazer o mapeamento em variáveis de
endereçamento direto, a sintaxe que deve ser colocada antes do diagnóstico detalhado desejado é DG_Modulo.tDetailed.,
sendo a palavra Modulo substituída pela UCP utilizada. A diretiva AT é uma palavra reservada no software programador,
sendo que algumas variáveis simbólicas que utilizam essa diretiva servem para indicar os diagnósticos.

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
NX3003 = 0x3003
%QD(n+4) DWORD Target. NX3004 = 0x3004
dwCPUModel NX3005 = 0x3005
NX3010 = 0x3010
NX3020 = 0x3020
NX3030 = 0x3030
%QB(n+8) BYTE Target. Versão do firmware.
ARRAY(4) abyCPUVersion
%QB(n+12) BYTE Target. Versão do bootloader.
ARRAY(4) abyBootloaderVersion
%QB(n+16) BYTE Target. Versão do processador
ARRAY(4) abyAuxprocVersion auxiliar.

Tabela 255: Diagnósticos Detalhados Grupo Target

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Falha na comunicação
%QX(n+20).0 Hardware. entre o processador au-
BIT xiliar e o processador
bAuxprocFailure
principal.

407
7. MANUTENÇÃO

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
O processador principal
%QX(n+20).1 Hardware. não está habilitado para
BIT comunicar com o RTC
bRTCFailure
(relógio da UCP).
Falha na comunicação
%QX(n+20).2 BIT Hardware. entre o termômetro e o
bThermometerFailure 1 processador principal.
Falha na comunicação
%QX(n+20).3 BIT Hardware. entre o visor LCD e o
bLCDFailure processador principal.

Tabela 256: Diagnósticos Detalhados Grupo Hardware

(1 ) Este diagnóstico não está disponível na UCP NX3003.

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT Descrição


DG_Modulo.tDetailed.*
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Código de Exceção ge-
rado pelo RTS, o signi-
%QW(n+21) WORD Exception. ficado dos códigos pode
wExceptionCode ser conferido na Tabela
258.
Nível, em percentagem
%QB(n+23) BYTE Exception. (%), de carga no pro-
byProcessorLoad cessador.

Tabela 257: Diagnósticos Detalhados Grupo Exception

Nota:
Código de exceção: O código de exceção gerado pelo RTS (Runtime System) pode ser consultado abaixo:

Código Descrição Código Descrição


0x0000 Não há código de exceção. 0x0051 Violação de acesso.
Tempo de Cão-de-Guarda da tarefa
0x0010 IEC expirado (Cão-de-Guarda de 0x0052 Instrução privilegiada.
Software).
0x0012 Erro de configuração de E / S. 0x0053 Falha na página.
Erros de check-up após o download
0x0013 0x0054 Estouro de pilha.
do programa.
0x0014 Erro de rede de campo. 0x0055 Disposição inválida.
0x0015 Erro de atualização de E / S. 0x0056 Manobra inválida.
Tempo de ciclo (execução) exce-
0x0016 0x0057 Página protegida.
dido.
Atualização online do programa por
0x0017 0x0058 Falha dupla.
muito tempo.
Referências externas não resolvi-
0x0018 0x0059 OpCode inválido.
das.
0x0019 Download rejeitado. 0x0100 Desalinhamento do tipo de dado.
Projeto não-carregado, pois as va-
0x001A riáveis retentivas não podem ser re- 0x0101 Limite de arrays excedido.
alocadas.
0x001B Projeto não-carregado e excluído. 0x0102 Divisão por zero.
0x001C Fora da pilha de memória. 0x0103 Estouro.
Memória retentiva corrompida; não
0x001D 0x0104 Não continuável.
pode ser mapeada.

408
7. MANUTENÇÃO

Código Descrição Código Descrição


Cão-de-guarda na carga do proces-
O projeto pode ser carregado, mas
0x001E 0x0105 sador de todas as tarefas IEC detec-
causa uma ruptura mais tarde.
tadas.
O objetivo da aplicação de inicia-
0x0021 lização não corresponde ao destino 0x0150 FPU: Erro não especificado.
atual.
Erro de tarefas agendadas... Fa-
lha na configuração da tarefa IEC.
0x0022 0x0151 FPU: Operando não normal.
Aplicação trabalhando com o alvo
errado. Instrução ilegal.
0x0152 FPU: Divisão por zero.
Erro de check-up do arquivo bai-
0x0023 0x0153 FPU: Resultado inexato.
xado.
Incompatibilidade entre a identi-
dade retentiva e a identidade atual
0x0024 0x0154 FPU: Operação inválida.
do programa de projeto de iniciali-
zação
Falha na configuração da tarefa
0x0025 0x0155 FPU: Estouro.
IEC.
A aplicação está sendo executada
0x0026 0x0156 FPU: Verificação da pilha.
com o alvo errado.
0x0050 Instrução ilegal. 0x0157 FPU: Underflow.

Tabela 258: Códigos de Exceção RTS

Variável AT
Variável de Representação Direta UCP Tamanho DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Quantidade de cli-
NA %QB(n+24) NA BYTE WebVisualization. entes conectados ao
byConnectedClients WebVisualization.

Tabela 259: Diagnósticos Detalhados Grupo WebVisualization

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT Descrição


DG_Modulo.tDetailed.*
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Status da Inicialização
da UCP:
%QB(n+25) BYTE RetainInfo.
01: Hot start
byCPUInitStatus
02: Warm Start
03: Cold Start
Obs.: Essas variáveis
são reinicializadas em
todas as energizações.
Contador de Inicializa-
ções à frio: Será incre-
mentado somente de-
vido a retirada a quente
%QW(n+26) WORD RetainInfo. da UCP no barramento
wCPUColdStartCounter e não devido ao co-
mando de Reset a Frio
do MasterTool IEC XE.
(0 a 65535)

409
7. MANUTENÇÃO

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT Descrição


DG_Modulo.tDetailed.*
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Contador de Iniciali-
zações à quente: Será
incrementado somente
durante a sequência
%QW(n+28) WORD RetainInfo. de energizações do
wCPUWarmStartCounter sistema e não devido
ao comando de Reset a
Quente do MasterTool
IEC XE. (0 a 65535).
Contador de distúrbios
menores do que o
%QW(n+30) WORD RetainInfo. tempo de suporte à
wCPUHotStartCounter falhas na alimentação
da UCP. (0 a 65535).
Contador de resets efe-
%QW(n+32) RetainInfo. tuados pelo RTS (Run-
WORD time System). (0 a
wRTSResetCounter
65535).
%QW(n+34) RetainInfo. Contador de gravações
WORD na memória retentiva.
wWritesCounter

Tabela 260: Diagnósticos Detalhados Grupo RetainInfo

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
A UCP foi reiniciada
%QX(n+36).0 Reset. devido a uma falha na
BIT alimentação na última
bBrownOutReset
inicialização.
A UCP foi reiniciada
%QX(n+36).1 Reset. devido ao cão-de-
BIT guarda ativo na última
bWatchdogReset
inicialização.

Tabela 261: Diagnósticos Detalhados Grupo Reset

Nota:
Reset por Brownout: O diagnóstico de reset por brownout somente será verdadeiro quando a alimentação da fonte exceder
o limite mínimo exigido nas características técnicas da mesma, mantendo-se com tensão baixa, ou seja, sem sofrer uma
interrupção. A UCP irá identificar a queda da alimentação e indicará o diagnóstico de falha na alimentação. Quando a tensão
for restabelecida, a UCP será reinicializada automaticamente e indicará o diagnóstico de reset por brownout.

Variável AT
Variável de Representação Direta UCP Tamanho DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Alarme gerado devido à
%QX(n+37).0 Thermometer. temperatura interna es-
BIT tar em 85 ◦ C ou acima
bOverTemperatureAlarm 1
de 85 ◦ C.
Alarme gerado devido à
%QX(n+37).1 Thermometer. temperatura interna es-
BIT tar em 0 ◦ C ou abaixo
bUnderTemperatureAlarm 1
de 0 ◦ C.
Thermometer. Temperatura lida no
%QD(n+38) DINT sensor interno da UCP.
diTemperature 1

Tabela 262: Diagnósticos Detalhados Grupo Thermometer

Nota:
Temperatura: Para a visualização da temperatura diretamente no endereço de memória, deve-se realizar uma conversão,
pois o tamanho do dado é DINT e a monitoração é realizada em 4 bytes. Por isso, indica-se a utilização da variável simbólica
associada, pois a mesma já fornece o valor final da temperatura.

410
7. MANUTENÇÃO

(1 ) Estes diagnósticos não estão disponíveis na UCP NX3003.

Variável AT
Variável de Representação Direta UCP Tamanho DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Protocolo selecionado
na COM 1:
%QB(n+42) BYTE Serial.COM1.
00: Sem protocolo
byProtocol
01: MODBUS RTU
Master
02: MODBUS RTU
Slave
03: Outro protocolo
Contador de caracte-
Serial.COM1. res recebidos através
%QD(n+43) DWORD da COM 1 (0 a
dwRXBytes
4294967295).
Contador de caracte-
Serial.COM1. res transmitidos atra-
%QD(n+47) DWORD vés da COM 1 (0 a
dwTXBytes
4294967295).
Número de caracteres
Serial.COM1. pendentes no buffer de
%QW(n+51) WORD leitura na COM 1 (0 a
wRXPendingBytes
65535).
Número de caracteres
Serial.COM1. pendentes no buffer de
%QW(n+53) WORD transmissão na COM 1
wTXPendingBytes
(0 a 65535).
Contadores de erro da
COM 1 (0 a 65535).
%QW(n+55) WORD Serial.COM1. Esses contadores serão
wBreakErrorCounter reiniciados nas seguin-
tes condições:
%QW(n+57) WORD Serial.COM1. Energização
wParityErrorCounter
%QW(n+59) Serial.COM1. Configuração da porta
WORD serial COM 1
wFrameErrorCounter
%QW(n+61) Serial.COM1. Remoção das filas RX e
WORD TX
wRXOverrunCounter
%QW(n+63) WORD Serial.COM1. Reservado.
wReserved_0
%QW(n+65) WORD Serial.COM1. Reservado.
wReserved_1

Tabela 263: Diagnósticos Detalhados Grupo Serial COM 1

Nota:
Contador de erro de paridade: Quando a paridade da interface serial COM 1 estiver configurada como Sem Paridade,
este contador de erros não será incrementado ao receber uma mensagem com paridade diferente. Nesse caso, será indicado
erro de frame.

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Protocolo selecionado
na COM 2:
NA %QB(n+67) BYTE Serial.COM2.
00: Sem protocolo
byProtocol
01: MODBUS RTU
Master
02: MODBUS RTU
Slave
03: Outro protocolo
Contador de caracte-
NA %QD(n+68) Serial.COM2. res recebidos através
DWORD da COM 2 (0 a
dwRXBytes
4294967295).

411
7. MANUTENÇÃO

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Contador de caracte-
NA %QD(n+72) Serial.COM2. res transmitidos atra-
DWORD vés da COM 2 (0 a
dwTXBytes
4294967295).
Número de caracteres
NA %QW(n+76) Serial.COM2. pendentes no buffer de
WORD leitura na COM 2 (0 a
wRXPendingBytes
65535).
Número de caracteres
NA %QW(n+78) Serial.COM2. pendentes no buffer de
WORD transmissão na COM 2
wTXPendingBytes
(0 a 65535).
Contadores de erro da
COM 2 (0 a 65535).
NA %QW(n+80) WORD Serial.COM2. Esses contadores serão
wBreakErrorCounter reiniciados nas seguin-
tes condições:
NA %QW(n+82) WORD Serial.COM2. Energização
wParityErrorCounter
Serial.COM2. Configuração da porta
NA %QW(n+84) WORD serial COM 2
wFrameErrorCounter
NA %QW(n+86) Serial.COM2. Remoção das filas RX e
WORD TX
wRXOverrunCounter
NA %QW(n+88) WORD Serial.COM2. Reservado.
wReserved_0
NA %QW(n+90) WORD Serial.COM2. Reservado.
wReserved_1

Tabela 264: Diagnósticos Detalhados Grupo Serial COM 2

Nota:
Contador de erro de paridade: Quando a paridade da interface serial COM 2 estiver configurada como Sem Paridade,
este contador de erros não será incrementado ao receber uma mensagem com paridade diferente. Nesse caso, será indicado
erro de frame.

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
%QX(n+92).0 Ethernet.NET1. Indica o estado do link
BIT na NET 1.
bLinkDown
Ethernet.NET1. Protocolo selecionado
%QW(n+93) WORD na NET 1:
wProtocol
00: Sem protocolo
Ethernet.NET1. Cliente MODBUS RTU
%QX(n+93).0 BIT wProtocol. via TCP.
bMODBUS_RTU_
ETH_Client
Ethernet.NET1. Cliente MODBUS
%QX(n+93).1 BIT wProtocol. TCP.
bMODBUS_ETH_
Client
Ethernet.NET1. Servidor MODBUS
%QX(n+93).2 BIT wProtocol. RTU via TCP.
bMODBUS_RTU_
ETH_Server
Ethernet.NET1. Servidor MODBUS
%QX(n+93).3 BIT wProtocol. TCP.
bMODBUS_ETH_
Server
%QB(n+95) STRING Ethernet.NET1. Endereço IP NET 1.
(15) szIP
%QB(n+111) STRING Ethernet.NET1. Máscara de Subrede
(15) szMask NET 1.
STRING Ethernet.NET1. Endereço Gateway
%QB(n+127) NET 1.
(15) szGateway

412
7. MANUTENÇÃO

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
%QB(n+143) STRING Ethernet.NET1. Endereço MAC NET 1.
(17) szMAC
%QB(n+161) BYTE Ethernet.NET1. Endereço IP NET 1.
ARRAY(4) abyIP
%QB(n+165) BYTE Ethernet.NET1. Máscara de Subrede
ARRAY(4) abyMask NET 1.

%QB(n+169) BYTE Ethernet.NET1. Endereço Gateway


ARRAY(4) abyGateway NET 1.
%QB(n+173) BYTE Ethernet.NET1. Endereço MAC NET 1.
ARRAY(6) abyMAC
Contador de pacotes
%QD(n+179) Ethernet.NET1. enviados através da
DWORD porta NET 1 (0 a
dwPacketsSent
4294967295).
Contador de pacotes
%QD(n+183) Ethernet.NET1. recebidos através da
DWORD porta NET 1 (0 a
dwPacketsReceived
4294967295).
Contador de bytes
%QD(n+187) Ethernet.NET1. enviados através da
DWORD porta NET 1 (0 a
dwBytesSent
4294967295).
Contador de bytes
%QD(n+191) Ethernet.NET1. recebidos através da
DWORD porta NET 1 (0 a
dwBytesReceived
4294967295).
Contador de erros de
%QW(n+195) Ethernet.NET1. transmissão através
WORD da porta NET 1 (0 a
wTXErrors
65535).
Contador de erros no
%QW(n+197) Ethernet.NET1. buffer de transmissão
WORD através da porta NET 1
wTXFIFOErrors
(0 a 65535).
Contador de perdas de
%QW(n+199) Ethernet.NET1. conexão na transmissão
WORD através da porta NET 1
wTXDropErrors
(0 a 65535).
Contador de erros de
%QW(n+201) Ethernet.NET1. colisão na transmissão
WORD através da porta NET 1
wTXCollisionErrors
(0 a 65535).
Contador de erros de
%QW(n+203) Ethernet.NET1. transporte na transmis-
WORD são através da porta
wTXCarrierErrors
NET 1 (0 a 65535).
Contador de erros de re-
%QW(n+205) WORD Ethernet.NET1. cepção através da porta
wRXErrors NET 1 (0 a 65535).
Contador de erros no
%QW(n+207) Ethernet.NET1. buffer de recepção atra-
WORD vés da porta NET 1 (0 a
wRXFIFOErrors
65535).
Contador de perdas de
%QW(n+209) Ethernet.NET1. conexão na recepção
WORD através da porta NET 1
wRXDropErrors
(0 a 65535).
Contador de erros de
%QW(n+211) Ethernet.NET1. frame na recepção atra-
WORD vés da porta NET 1 (0 a
wRXFrameErrors
65535).
Contador de pacotes
%QW(n+213) Ethernet.NET1. multicast através da
WORD porta NET 1 (0 a
wMulticast
65535).
%QW(n+215) WORD Ethernet.NET1. Reservado.
wReserved_0

413
7. MANUTENÇÃO

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
%QW(n+217) WORD Ethernet.NET1. Reservado.
wReserved_1

Tabela 265: Diagnósticos Detalhados Grupo Ethernet NET1

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
NA %QX(n+219).0 Ethernet.NET2. Indica o estado do link
BIT na NET 2.
bLinkDown
Ethernet.NET2. Protocolo selecionado
NA %QW(n+220) WORD na NET 2:
wProtocol
00: Sem protocolo
Ethernet.NET2. Cliente MODBUS RTU
NA %QX(n+220).0 BIT wProtocol. via TCP.
bMODBUS_RTU_
ETH_Client
Ethernet.NET2. Cliente MODBUS
NA %QX(n+220).1 BIT wProtocol. TCP.
bMODBUS_ETH_
Client
Ethernet.NET2. Servidor MODBUS
NA %QX(n+220).2 BIT wProtocol. RTU via TCP.
bMODBUS_RTU_
ETH_Server
Ethernet.NET2. Servidor MODBUS
NA %QX(n+220).3 BIT wProtocol. TCP.
bMODBUS_ETH_
Server
NA %QB(n+222) STRING Ethernet.NET2. Endereço IP NET 2.
(15) szIP
NA %QB(n+238) STRING Ethernet.NET2. Máscara de Subrede
(15) szMask NET 2.

NA %QB(n+254) STRING Ethernet.NET2. Endereço Gateway


(15) szGateway NET 2.
NA %QB(n+270) STRING Ethernet.NET2. Endereço MAC NET 2.
(17) szMAC
NA %QB(n+288) BYTE Ethernet.NET2. Endereço IP NET 2.
ARRAY(4) abyIP
NA %QB(n+292) BYTE Ethernet.NET2. Máscara de Subrede
ARRAY(4) abyMask NET 2.

NA %QB(n+296) BYTE Ethernet.NET2. Endereço Gateway


ARRAY(4) abyGateway NET 2.
NA %QB(n+300) BYTE Ethernet.NET2. Endereço MAC NET 2.
ARRAY(6) abyMAC
Contador de pacotes
Ethernet.NET2. enviados através da
NA %QD(n+306) DWORD porta NET 2 (0 a
dwPacketsSent
4294967295).
Contador de pacotes
Ethernet.NET2. recebidos através da
NA %QD(n+310) DWORD porta NET 2 (0 a
dwPacketsReceived
4294967295).
Contador de bytes
Ethernet.NET2. enviados através da
NA %QD(n+314) DWORD porta NET 2 (0 a
dwBytesSent
4294967295).
Contador de bytes
Ethernet.NET2. recebidos através da
NA %QD(n+318) DWORD porta NET 2 (0 a
dwBytesReceived
4294967295).

414
7. MANUTENÇÃO

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Contador de erros de
NA %QW(n+322) Ethernet.NET2. transmissão através
WORD da porta NET 2 (0 a
wTXErrors
65535).
Contador de erros no
NA %QW(n+324) Ethernet.NET2. buffer de transmissão
WORD através da porta NET 2
wTXFIFOErrors
(0 a 65535).
Contador de perdas de
NA %QW(n+326) Ethernet.NET2. conexão na transmissão
WORD através da porta NET 2
wTXDropErrors
(0 a 65535).
Contador de erros de
NA %QW(n+328) Ethernet.NET2. colisão na transmissão
WORD através da porta NET 2
wTXCollisionErrors
(0 a 65535).
Contador de erros de
Ethernet.NET2. transporte na transmis-
NA %QW(n+330) WORD são através da porta
wTXCarrierErrors
NET 2 (0 a 65535).
Contador de erros de re-
NA %QW(n+332) WORD Ethernet.NET2. cepção através da porta
wRXErrors NET 2 (0 a 65535).
Contador de erros no
NA %QW(n+334) Ethernet.NET2. buffer de recepção atra-
WORD vés da porta NET 2 (0 a
wRXFIFOErrors
65535).
Contador de perdas de
NA %QW(n+336) Ethernet.NET2. conexão na recepção
WORD através da porta NET 2
wRXDropErrors
(0 a 65535).
Contador de erros de
NA %QW(n+338) Ethernet.NET2. frame na recepção atra-
WORD vés da porta NET 2 (0 a
wRXFrameErrors
65535).
Contador de pacotes
NA %QW(n+340) Ethernet.NET2. multicast através da
WORD porta NET 2 (0 a
wMulticast
65535).
NA %QW(n+342) WORD Ethernet.NET2. Reservado.
wReserved_0
NA %QW(n+344) WORD Ethernet.NET2. Reservado.
wReserved_1

Tabela 266: Diagnósticos Detalhados Grupo Ethernet NET2

Variável AT
Variável de Representação Direta UCP Tamanho DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Indica se a memória uti-
lizada para gravar ar-
%QB(n+219) %QB(n+346) BYTE UserFiles. quivos de usuário está
byMounted apta para receber os da-
dos.
Espaço livre da memó-
%QD(n+220) %QD(n+347) DWORD UserFiles. ria de arquivos de usuá-
dwFreeSpacekB rio em Kbytes.
Capacidade de armaze-
%QD(n+224) %QD(n+351) UserFiles. namento da memória de
DWORD arquivos de usuário em
dwTotalSizekB
Kbytes.
%QB(n+228) %QB(n+355) BYTE UserFiles. Reservado.
byReserved_0

Tabela 267: Diagnósticos Detalhados Grupo UserFiles

415
7. MANUTENÇÃO

Nota:
Partição de Usuário: A partição de usuário é uma área da memória reservada para o armazenamento de dados na UCP.
Por exemplo: arquivos com extensão PDF, arquivos com extensão DOC e demais dados.

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Status da memória em
%QB(n+229) %QB(n+356) BYTE UserLogs. que são inseridos os
byMounted logs de usuário.
Espaço livre na memó-
%QW(n+230) %QW(n+357) WORD UserLogs. ria de logs de usuário
wFreeSpacekB em Kbytes.
Capacidade de armaze-
UserLogs. namento da memória
%QW(n+232) %QW(n+359) WORD de logs de usuário em
wTotalSizekB
Kbytes.
%QB(n+234) %QB(n+361) BYTE UserLogs. Reservado.
byReserved_0

Tabela 268: Diagnósticos Detalhados Grupo UserLogs

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT Descrição


DG_Modulo.tDetailed.*
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Status do Cartão de
%QB MemoryCard. Memória:
NA %QB(n+362) BYTE
(n+235) byMounted 00: Cartão de me-
mória não montado
01: Cartão de
memória inserido e
montado
Nível de Proteção
do Cartão de Me-
%QX MemoryCard. mória: Leitura de
NA %QX(n+363).0 BIT dados do cartão de
(n+236).0 bMemcardtoCPUEnabled
memória pela UCP
autorizada.
Escrita de dados no
%QX MemoryCard. cartão de memória
NA %QX(n+363).1 BIT pela UCP autori-
(n+236).1 bCPUtoMemcardEnabled
zada.
%QD Espaço livre no
NA %QD(n+364) DWORD MemoryCard. Cartão de Memória
(n+237) dwFreeSpacekB em Kbytes.
Capacidade de
%QD MemoryCard. armazenamento do
NA %QD(n+368) DWORD Cartão de Memória
(n+241) dwTotalSizekB
em Kbytes.

Tabela 269: Diagnósticos Detalhados Grupo MemoryCard

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT Descrição


DG_Modulo.tDetailed.*
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Informa a situação
anormal no barra-
mento que ocasionou
a parada da aplicação,
%QB(n+245) %QB(n+372) BYTE WHSB. para cada Modo
byHotSwapAndStartupStatus de troca a quente.
Consulte a Tabela
271 para detalhes das
possibilidades.
%QB(n+246) %QB(n+373) BYTE WHSB. Reservado.
byReserved_0

416
7. MANUTENÇÃO

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT Descrição


DG_Modulo.tDetailed.*
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Identificação de er-
ros em módulos de
DWORD E/S, individualmente.
%QD(n+247) %QD(n+374) WHSB. Para mais informa-
ARRAY adwRackIOErrorStatus ções sobre este di-
(32) agnóstico consultar a
nota abaixo.
Status de presença de
módulos declarados
de E/S em barramen-
DWORD WHSB. tos, individualmente.
%QD(n+375) %QD(n+502) Para mais infor-
ARRAY adwModulePresenceStatus
(32) mações sobre este
diagnóstico consultar
a nota abaixo.
Contador de falhas no
barramento WHSB.
%QB(n+503) %QB(n+630) BYTE WHSB. Esse contador é
byWHSBBusErrors reinicializado na
energização (0 a 255).

Tabela 270: Diagnósticos Detalhados Grupo WHSB

Notas:
Diagnóstico de erro dos módulos do barramento: Cada DWORD do Array deste diagnóstico representa um bastidor,
cujas posições são representadas pelos bits destas DWORDs. Logo, o Bit-0 da DWORD-0 equivale a posição zero do bastidor
com endereço zero. Cada um desses Bits é o resultado de uma operação lógica OU entre os diagnósticos de configuração
incompatível (bConfigMismatch), módulos ausentes (bAbsentModules), módulos trocados (bSwappedModules), módulos com
erro fatal (bModuleFatalError) e o estado operacional do módulo de uma determinada posição.
Status de presença de módulos: Cada DWORD do Array deste diagnóstico representa um bastidor, cujas posições são
representadas pelos bits destas DWORDs. Logo, o Bit-0 da DWORD-0 equivale a posição zero do bastidor com endereço
zero. Então, se o módulo estiver presente, este bit será verdadeiro. É importante ressaltar que esse diagnóstico é válido para
todos os módulos, exceto fontes de alimentação e UCPs, ou seja, não apresentam a presença no barramento em suas respectivas
posições (bit permanece em falso).
Situações que ocasionam parada da aplicação: Os códigos das possíveis situações que ocasionam parada da aplicação
podem ser consultados abaixo:

Código Enumerável Descrição


Esse estado é apresentado enquanto os demais estados
00 INITIALIZING
não estiverem prontos.
Aplicação em Modo Stop devido ao reset por cão-de-
guarda de hardware ou por uma reinicialização do Run-
01 RESET_WATCHDOG
time, quando desabilitada a configuração “Iniciar Aplica-
ção de Usuário após Reset por Cão-de-Guarda”.
Aplicação em Modo Stop devido à ativação do diag-
ABSENT_MODULES_HOT_SWAP_ nóstico Módulos Ausentes, quando configurada troca a
02
DISABLED quente desabilitada ou troca a quente desabilitada apenas
para módulos declarados.
Aplicação em Modo Stop devido à ativação do diag-
CFG_MISMATCH_HOT_SWAP_ nóstico Configuração Incompatível, quando configurada
03
DISABLED troca a quente desabilitada ou troca a quente desabilitada
apenas para módulos declarados.
Aplicação em Modo Stop devido à ativação do diag-
nóstico Módulos Ausentes, quando configurada troca a
04 ABSENT_MODULES_HOT_SWAP_ quente com consistência na partida ou troca a quente com
STARTUP_CONSISTENCY consistência na partida somente para os módulos declara-
dos.

417
7. MANUTENÇÃO

Código Enumerável Descrição


Aplicação em Modo Stop devido à ativação do diag-
nóstico Configuração Incompatível, quando configurada
05 CFG_MISMATCH_HOT_SWAP_ troca a quente com consistência na partida ou troca a
STARTUP_CONSISTENCY quente com consistência na partida somente para os mó-
dulos declarados.
Aplicação em Modo Stop e todas as consistências realiza-
06 APPL_STOP_ALLOWED_TO_RUN das com sucesso. Aplicação pode ser colocada no Modo
Run.
Aplicação em Modo Stop e todas as consistências rea-
lizadas com sucesso, mas os módulos de E/S não estão
07 APPL_STOP_MODULES_NOT_READY
aptos para a partida do sistema. Não é possível colocar a
Aplicação em Modo Run.
Aplicação em Modo Stop e todas as consistências reali-
APPL_STOP_MODULES_GETTING_ zadas com sucesso. Os módulos de E/S estão sendo pre-
08
READY_TO_RUN parados para a partida do sistema. Não é possível colocar
a Aplicação em Modo Run.
09 NORMAL_OPERATING_STATE Aplicação em Modo Run.
10 MODULE_CONSISTENCY_OK Uso interno.
Aplicação em modo Stop pois uma exceção ocorreu na
11 APPL_STOP_DUE_TO_EXCEPTION
UCP.
Aplicação em Modo Stop devido à ativação do diagnós-
DUPLICATED_SLOT_HOT_SWAP_ tico Slots Duplicados, quando configurada troca a quente
12
DISABLED desabilitada ou troca a quente desabilitada apenas para
módulos declarados.
Aplicação em Modo Stop devido à ativação do diagnós-
DUPLICATED_SLOT_HOT_SWAP_ tico Slots Duplicados, quando configurada troca a quente
13
STARTUP_CONSISTENCY com consistência na partida ou troca a quente com con-
sistência na partida somente para os módulos declarados.
Aplicação em Modo Stop devido à ativação do diagnós-
14 DUPLICATED_SLOT_HOT_SWAP_ tico Slots Duplicados, quando configurada troca a quente
ENABLED habilitada sem consistência na partida.
Aplicação em Modo Stop devido à ativação do diagnós-
15 NON_DECLARED_MODULE_HOT_ tico Módulos Não Declarados, quando configurada troca
SWAP_STARTUP_CONSISTENCY a quente com consistência na partida.
Aplicação em Modo Stop devido à ativação do diagnós-
16 NON_DECLARED_MODULE_HOT_ tico Módulos Não Declarados, quando configurada troca
SWAP_DISABLED a quente desabilitada.

Tabela 271: Códigos de Situações que Ocasionam Parada da Aplicação

Variável AT
Variável de Representação Direta UCP Tamanho DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Informa o estado de
%QB(n+504) %QB(n+631) BYTE Application. operação da UCP:
byCPUState 01: Aplicação em exe-
cução (Modo Run)
03: Aplicação parada
(Modo Stop)
%QX(n+505).0 %QX(n+632).0 Application. Existem um ou mais
BIT pontos de E/S forçados.
bForcedIOs

Tabela 272: Diagnósticos Detalhados Grupo Application

418
7. MANUTENÇÃO

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT Descrição


DG_Modulo.tDetailed.*
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
%QX(n+532).0 %QX(n+633).0 SNTP. Serviço SNTP habili-
BIT tado.
bServiceEnabled
Indica qual servidor
está ativo:
%QB(n+533) %QB(n+634) BYTE SNTP.
00: Nenhum servidor
byActiveTimeServer ativo.
01: Servidor primário
ativo.
02: Servidor secundá-
rio ativo.
Contador de ve-
zes que o servidor
%QW(n+534) %QW(n+635) WORD SNTP. primário esteve
wPrimaryServerDownCount indisponível (0 a
65535).
Contador de ve-
zes que o servidor
%QW(n+536) %QW(n+637) WORD SNTP. secundário esteve
wSecondaryServerDownCount indisponível (0 a
65535).
Contador de ve-
zes que o RTC foi
%QD(n+538) %QD(n+639) DWORD SNTP. atualizado pelo ser-
dwRTCTimeUpdatedCount viço SNTP (0 a
4294967295).
Indica status da última
atualização:
%QB(n+542) %QB(n+643) BYTE SNTP.
00: Não foi atuali-
byLastUpdateSuccessful zado.
01: Última atualiza-
ção falhou.
02: Última atualiza-
ção teve sucesso.
Indica qual servidor
foi utilizado na última
%QB(n+543) %QB(n+644) BYTE SNTP. atualização:
byLastUpdateTimeServer 00: Nenhuma atuali-
zação.
01: Servidor primá-
rio.
02: Servidor secundá-
rio.
%QB(n+544) %QB(n+645) SNTP.sLastUpdateTime. Dia da última atuali-
BYTE zação do RTC.
byDayOfMonth
SNTP.sLastUpdateTime. Mês da última atuali-
%QB(n+545) %QB(n+646) BYTE zação do RTC.
byMonth
SNTP.sLastUpdateTime. Ano da última atuali-
%QW(n+546) %QW(n+647) WORD zação do RTC.
wYear
SNTP.sLastUpdateTime. Hora da última atuali-
%QB(n+548) %QB(n+649) BYTE zação do RTC.
byHours
SNTP.sLastUpdateTime. Minuto da última atu-
%QB(n+549) %QB(n+650) BYTE alização do RTC.
byMinutes
%QB(n+550) %QB(n+651) SNTP.sLastUpdateTime. Reservado para ali-
BYTE nhamento.
bReservedAlign
%QB(n+551) %QB(n+652) SNTP.sLastUpdateTime. Segundo da última
BYTE atualização do RTC.
bySeconds
Milissegundo da úl-
%QW(n+552) %QW(n+653) WORD SNTP.sLastUpdateTime. tima atualização do
wMilliseconds RTC.
%QW(n+554) %QW(n+655) WORD SNTP. Reservado.
wReserved_0
%QW(n+556) %QW(n+657) WORD SNTP. Reservado.
wReserved_1

Tabela 273: Diagnósticos Detalhados Grupo SNTP

419
7. MANUTENÇÃO

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
NA %QX(n+659).0 SOE[1]. Status de conexão do
BIT cliente 01
bConnectionStatus
Status da fila de eventos
NA %QX(n+659).1 BIT SOE[1]. do cliente 01:
bOverflowStatus FALSE - Não houve es-
touro
TRUE - Limite da fila
excedido
NA %QB(n+660) BYTE SOE[1]. Reservado
byReserved_0
NA %QW(n+661) SOE[1]. Contador de eventos na
WORD fila do cliente 01
wEventsCounter
NA %QX(n+663).0 SOE[2]. Status de conexão do
BIT cliente 02
bConnectionStatus
Status da fila de eventos
NA %QX(n+663).1 BIT SOE[2]. do cliente 02:
bOverflowStatus FALSE - Não houve es-
touro
TRUE - Limite da fila
excedido
NA %QB(n+664) BYTE SOE[2]. Reservado.
byReserved_0
SOE[2]. Contador de eventos na
NA %QW(n+665) WORD fila do cliente 02.
wEventsCounter

Tabela 274: Diagnósticos Detalhados Grupo SOE

Notas:
Sincronismo dos diagnósticos do grupo SOE em sistema operando com redundância de Half-Cluster: Quando um
projeto é configurado com redundância de Half-Cluster os diagnósticos do grupo SOE não são sincronizados entre os dois
Half-Clusters.
Atualização dos diagnósticos do grupo SOE na transição para o estado ativo: Quando um Half-Cluster passa do estado
Reserva para o estado Ativo os diagnósticos do grupo SOE passam a ser atualizados a partir do terceiro ciclo.

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Cada bit representa um
número de identifica-
ção de um bastidor, se
%QD(n+506) %QD(n+667) Rack. algum bit for TRUE,
DWORD isso significa que o bas-
dwAbsentRacks
tidor, com o referido
número de identifica-
ção, está ausente.
Cada bit representa um
número de identifica-
ção de um bastidor, se
algum bit for TRUE,
%QD(n+510) %QD(n+671) DWORD Rack. isso significa que mais
dwDuplicatedRacks de um bastidor está
configurado com o
mesmo número de
identificação.
Cada bit representa um
número de identifica-
ção de um bastidor, se
algum bit for TRUE,
%QD(n+514) %QD(n+675) Rack. significa que há algum
DWORD bastidor configurado
dwNonDeclaredRacks
com um número de
identificação que não
está declarado no
projeto.
%QW(n+518) %QW(n+679) WORD Rack. Reservado.
wReserved_0

420
7. MANUTENÇÃO

Variável de Representação Direta UCP Tamanho Variável AT


DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030

Tabela 275: Diagnósticos Detalhados Grupo Rack

Variável AT
Variável de Representação Direta UCP Tamanho DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
CRC de 32 bits da apli-
cação. Quando a apli-
%QD(n+520) %QD(n+681) DWORD ApplicationInfo. cação é modificada e
dwApplicationCRC enviada para a UCP, um
novo CRC é calculado.
%QD(n+524) %QD(n+685) DWORD ApplicationInfo. Reservado.
dwReserved_0
%QD(n+528) %QD(n+689) DWORD ApplicationInfo. Reservado.
dwReserved_1

Tabela 276: Diagnósticos Detalhados Grupo ApplicationInfo

Variável AT
Variável de Representação Direta UCP Tamanho DG_Modulo.tDetailed.* Descrição
NX3003 NX3004 NX3005 NX3010 NX3020 NX3030
Status da fonte de ali-
mentação externa das
%QX IntegratedIo. E/S Integradas:
NA BIT
(n+558).2 bPowerFailure TRUE - Não há fonte
de alimentação para ali-
mentar as E/S integra-
das.
FALSE - As E/S in-
tegradas estão devida-
mente alimentadas.

Tabela 277: Diagnósticos Detalhados Grupo IntegratedIo

7.1.6. Diagnósticos via Blocos Funcionais


Os blocos funcionais proporcionam a visualização de alguns parâmetros que não podem ser acessados de outra maneira. A
função sobre diagnósticos avançados está localizada na biblioteca NextoStandard e está descrita abaixo.

7.1.6.1. GetTaskInfo

Essa função retorna informações sobre uma tarefa de uma determinada aplicação.

Figura 224: Função GetTaskInfo

Abaixo, são descritos os parâmetros que devem ser repassados à função para que ela retorne as informações da aplicação.

Parâmetros de entrada Tipo Descrição


psAppName POINTER TO STRING Nome da aplicação.
psTaskName POINTER TO STRING Nome da tarefa.
POINTER TO stTas- Ponteiro para receber informações da ta-
pstTaskInfo
kInfo refa.

421
7. MANUTENÇÃO

Parâmetros de entrada Tipo Descrição

Tabela 278: Parâmetros de Entrada GetTaskInfo

Os dados que a função retorna, através do ponteiro informado nos parâmetros de entrada, são os descritos na tabela abaixo.

Parâmetros de saída Tipo Descrição


Tempo de ciclo (execução) da tarefa com 1
dwCurScanTime DWORD
µs de resolução.
Tempo mínimo de ciclo da tarefa com 1 µs
dwMinScanTime DWORD
de resolução.
Tempo máximo de ciclo da tarefa com 1 µs
dwMaxScanTime DWORD
de resolução.
Tempo médio de ciclo da tarefa com 1 µs
dwAvgScanTime DWORD
de resolução.
Tempo máximo de ciclo da tarefa antes de
dwLimitMaxScan DWORD
ocorrer o cão-de-guarda.
dwIECCycleCount DWORD Contador de ciclos IEC decorridos.

Tabela 279: Parâmetros de Saída GetTaskInfo

Possíveis ERRORCODE:
NoError: execução com sucesso;
TaskNotPresent: a tarefa desejada não existe.
Exemplo de utilização em Linguagem ST:

1 PROGRAM UserPrg
2 VAR
3 sAppName : STRING;
4 psAppName : POINTER TO STRING;
5 sTaskName : STRING;
6 psTaskName : POINTER TO STRING;
7 pstTaskInfo : POINTER TO stTaskInfo;
8 TaskInfo : stTaskInfo;
9 Info : ERRORCODE;
10 END_VAR
11 //ENTRADAS:
12 sAppName := 'Application'; //Variável recebe o nome da aplicação.
13 psAppName := ADR(sAppName); //Ponteiro com o nome da aplicação.
14 sTaskName := 'MainTask'; //Variável recebe o nome da tarefa.
15 psTaskName := ADR(sTaskName); //Ponteiro com o nome da tarefa.
16 pstTaskInfo := ADR(TaskInfo); //Ponteiro que irá receber as informações da
tarefa.
17 //FUNÇÃO:
18 //Chamada da função.
19 Info := GetTaskInfo (psAppName, psTaskName, pstTaskInfo);
20 //Variável Info recebe possíveis erros da função.

422
7. MANUTENÇÃO

7.2. Visor Gráfico


O visor gráfico disponível nas UCPs da Série Nexto é uma importante ferramenta para o controle de processo, pois através
dele podem ser reconhecidas as possíveis condições de erro, presença de componentes ou de diagnósticos ativos. Além disso,
é através do visor gráfico que todos os diagnósticos, inclusive dos módulos de E/S, são exibidos ao usuário. Para maiores
detalhes sobre a utilização da tecla de diagnósticos e da visualização dos mesmos, consultar a seção One Touch Diag.
Na figura abaixo, é possível visualizar todos os caracteres disponíveis no visor gráfico da UCP Nexto e, a seguir, os seus
respectivos significados.

Figura 225: Tela de Status da UCP

Legenda:
1. Indicação do estado de operação da UCP. Caso a aplicação da UCP esteja em execução, o estado será RUN. Caso a
aplicação da UCP esteja parada, o estado será STOP e quando estiver parada em marcas de depuração da aplicação o
estado será BRKP. Para maiores detalhes, consultar a seção Estados de Operação da UCP.
2. Indicação da presença do Cartão de Memória. Para maiores detalhes sobre a instalação do cartão, consultar a seção
Instalação do Cartão de Memória.
3. Indicação de Tráfego na COM 1. A seta para cima (N) indica transmissão de dados e a seta para baixo (H) indica
recepção de dados. Para maiores informações sobre a interface COM 1, consultar seção Interfaces Seriais.
4. Indicação de Tráfego na COM 2. A seta para cima (N) indica transmissão de dados e a seta para baixo (H) indica
recepção de dados. Para maiores informações sobre a interface COM 2, consultar seção Interfaces Seriais.
5. Indicação da quantidade de diagnósticos ativos na UCP. Caso o número mostrado seja diferente de 0 (zero), existem
diagnósticos ativos na UCP. Para maiores detalhes sobre a visualização dos mesmos no visor gráfico da UCP, através da
tecla de diagnósticos, consultar seção One Touch Diag.
6. Indicação de variáveis forçadas na UCP. Caso o caractere F esteja exibido no visor gráfico, alguma variável está sendo
forçada pelo usuário, seja ela variável simbólica ou variável de representação direta mapeada em uma variável simbólica.
Para maiores detalhes sobre forçamento de variáveis, consultar seção Modo Run.
7. Identificação do estado da redundância na UCP (mensagem válida somente na NX3030 em modo redundante). Caso
a UCP seja o CP Ativo, a informação ACT será apresentada. Os demais estados possíveis são NCF (Não Configurado),
STR (Inicializando), INA (Inativo) e SBY (Reserva).
8. Indicação de que está sendo executada a sincronização de projeto. A seta para cima (N) indica transmissão de dados do
projeto e a seta para baixo (H) indica recepção de dados de um projeto. Para maiores informações sobre a sincronização
de projetos, consultar seção Sincronização de Projetos.
Além dos caracteres descritos acima, as UCPs Nexto poderão apresentar algumas mensagens no visor gráfico, correspon-
dentes a algum processo que está sendo executado no momento.
A tabela abaixo mostra as mensagens e suas respectivas descrições:

Mensagem Descrição
FORMATANDO... Indica que a UCP está formatando o cartão de memória.
Indica que ocorreu um erro durante a formatação do cartão de
ERRO NA FORMATACAO
memória pela UCP.
FORMATO INCORR. Indica que o formato do cartão de memória está incorreto.
Indica que a senha digitada não confere com a senha configu-
SENHA INCORRETA
rada.
TRANSFERINDO... Indica que o projeto está sendo transferido.
Indica que ocorreu um erro na transferência do projeto, ocasio-
ERRO NA TRANSFER. nado por algum problema no cartão de memória ou a remoção
do mesmo durante a transferência.

423
7. MANUTENÇÃO

Mensagem Descrição
TRANSFER. COMPLETA Indica que a transferência foi completada com êxito.
Indica que ocorreu um time-out (expirou tempo de comunica-
TIMEOUT TRANSFER.
ção) durante a transferência do projeto.
Indica que o modelo da UCP é diferente do configurado no pro-
MODELO UCP INVALIDO
jeto que está no cartão de memória.
Indica que a versão da UCP é diferente do configurado no projeto
VERSAO UCP INVALIDA
que está no cartão de memória.
Indica que a aplicação que está no cartão de memória está cor-
APLICACAO CORROMPIDA
rompida.
Indica que não existe aplicação dentro do cartão de memória para
APLICACAO INEXISTENTE
ser transferida à UCP.
CRC INEXISTENTE Indica que o CRC da aplicação não existe.
Indica que não existe o arquivo MCF dentro do cartão de memó-
MCF INEXISTENTE
ria.
SEM TAG Não existe Tag configurada para a UCP no MasterTool IEC XE.
Não existe Descrição configurada para a UCP no MasterTool
SEM DESC
IEC XE.
Indica que há erro(s) na(s) mensagem(s) de diagnóstico(s) do(s)
ERRO MSG.
módulo(s) requisitado(s).
Indica que o produto apresentou um problema inesperado. Entre
SEM ASSINATURA
em contato com o setor de Suporte da Altus.
Indica que ocorreu um erro na aplicação e o Runtime está reini-
ERRO NA APL. REINICIANDO
ciando a aplicação.
APL. NAO CARREGADA Indica que o Runtime não irá carregar a aplicação.
CARREGANDO APL. Indica que o Runtime irá carregar a aplicação.
POSICAO INCORRETA Indica que a UCP está em uma posição incorreta no bastidor.
Indica que há problemas graves na inicialização da UCP como
ERRO FATAL por exemplo, as partições da UCP não foram devidamente mon-
tadas. Entre em contado com o setor de suporte da Altus.
Indica que o software e hardware da UCP não são compatíveis
HW-SW INCOMPATIVEL pois o produto apresentou algum problema inesperado. Entre em
contato com o setor de suporte da Altus.
ATUALIZANDO FIRMWARE Indica que o firmware está sendo atualizado na UCP.
Indica que o arquivo de atualização está sendo transferido para a
RECEBENDO FIRMWARE
UCP.
ATUALIZADO Exibe a versão de firmware atualizada na UCP.
Indica que houve algum erro durante a atualização de firmware
ERRO NA ATUALIZACAO da UCP, ocasionado por falha na comunicação ou problemas de
configuração.
Indica que a UCP está sendo reiniciada para que as atualizações
REINICIANDO SISTEMA...
tenham efeito.

Tabela 280: Outras Mensagens do Visor Gráfico

424
7. MANUTENÇÃO

7.3. Log de Sistema


O Log de Sistema é um recurso disponível no programador MasterTool IEC XE. É uma importante ferramenta de registro de
processo, pois através dele é possível localizar eventos na UCP que podem indicar condições de erro, presença de componentes
ou de diagnósticos ativos. Tais eventos podem ser visualizados em ordem cronológica com uma resolução de segundos, com
uma capacidade de armazenamento de até mil entradas de log armazenadas na memória interna do CP e não podem ser
removidos.
Para acessar esses Logs, basta ir na Árvore de Dispositivos e dar um duplo clique em Device, e em seguida ir na aba Log,
onde podem ser visualizadas as centenas de operações como: ciclo máximo das tarefas, acesso de usuários, alteração online,
download e upload da aplicação, forçamento das variáveis, sincronização da aplicação em CPs redundantes, atualização de
firmware entre outros eventos e ações.
Para que os Logs possam ser visualizados, basta estar conectado a uma UCP (Caminho Ativo selecionado) e clicar em

. Quando este botão é pressionado os Logs serão exibidos e a atualização deles é feita automaticamente. Quando o botão
não está pressionado os Logs serão mantidos na tela, mas não serão atualizados. Ou seja, este botão tem dois estados, sendo
que um estado mantém os logs sendo atualizados e no outro estado a atualização está desabilitada. Para deixar de exibir os

Logs, basta clicar em .


É possível filtrar os Logs em 4 tipos diferentes: Advertência(s), Erro(s), Exceção (s),Informação (s).
Outra maneira de filtrar as mensagens exibidas para o usuário é selecionar qual componente queremos visualizar.
A Marca de Tempo da aba de Log é apresentada pela ferramenta MasterTool a partir de informações fornecidas pelo
dispositivo (UCP). A ferramenta MasterTool pode apresentar a Marca de Tempo no horário local (do computador) ou no
horário UTC, se marcada a opção Tempo UTC.

ATENÇÃO:
Se o horário ou o parâmetro de fuso horário do dispositivo estiverem incorretos, a Marca de
Tempo apresentada pela ferramenta MasterTool não corresponderá ao tempo esperado.

Para maiores informações sobre os Logs de Sistema, favor consultar o Manual de Utilização do MasterTool IEC XE -
MU299048 e os subcapítulos Relógio RTC e Sincronização de Tempo deste manual.

ATENÇÃO:
Os logs de sistema das UCPs da série Nexto, a partir da versão de firmware 1.4.0.33, são
recarregados no caso de uma reinicialização da UCP ou por uma reinicialização do Runtime
System, isto é, será possível visualizar os logs mais antigos quando uma dessas condições
ocorrer.

7.4. Não Carregar a Aplicação na Inicialização


Caso seja necessário, o usuário pode optar por não carregar uma aplicação já existente na UCP durante sua inicialização.
Para isto, basta energizar a UCP com a tecla de diagnóstico pressionada e mantê-la assim até ser exibida a mensagem na tela
“APL. NÃO CARREGADA”. Após a inicialização da UCP e a exibição no visor da mensagem avisando que a aplicação não
será carregada a UCP estará também em Modo Stop. Caso seja feito um login, o software MasterTool IEC XE indicará que
não existe nenhuma aplicação na UCP. Para voltar a carregar a aplicação, a UCP deve ser reinicializada, ou um novo download
da aplicação deve ser feito.

7.5. Falha na Alimentação


A fonte de alimentação da Série Nexto (NX8000) possui um sistema de detecção de falha, de acordo com os níveis definidos
em suas características técnicas (consultar Características Técnicas do Módulo de Alimentação 30W 24Vdc – CT114200).
Existem duas formas de diagnosticar a falha:
1. Caso a fonte NX8000 seja energizada com tensão inferior ao limite mínimo exigido, será gerado um diagnóstico de
falha de alimentação, o qual será reconhecido pela UCP e a mensagem “FALHA NA ALIMENTAÇÃO” será exibida
em seu visor. Quando a alimentação estiver dentro dos limites estabelecidos, a UCP irá reconhecer e, automaticamente,
será reiniciada com a aplicação do usuário. O diagnóstico ainda estará ativo para mostrar ao usuário que na última
inicialização ocorreu falha na alimentação.
2. Caso a fonte NX8000 tenha uma queda de tensão para um valor inferior ao limite mínimo exigido e retornar para um
valor acima em até 10 ms, a falha de alimentação não será reconhecida pela UCP e não será gerado o diagnóstico, pois o
sistema se mantém intacto durante esse tempo. Porém, se a queda de tensão for superior a 10 ms, a mensagem “FALHA
NA ALIMENTAÇÃO” será exibida no visor da UCP e o diagnóstico será ativado.

425
7. MANUTENÇÃO

Figura 226: Mensagem de Falha na Alimentação

O usuário pode alterar o valor da variável atribuída à falha na alimentação para FALSE durante a execução da aplicação,
facilitando a verificação e tratamento deste diagnóstico.
O diagnóstico de FALHA NA ALIMENTACAO já está previamente mapeado em uma região específica de memória,
definida como Diagnósticos Detalhados da UCP. Dessa forma, basta utilizá-lo como uma variável global. O nome da variável
está descrita na lista de diagnósticos detalhados da UCP na seção Diagnósticos via Variáveis.

7.6. Problemas mais Comuns


Se, ao energizar a UCP, a mesma não entra em funcionamento, os seguintes itens devem ser verificados:
A temperatura ambiente está dentro da faixa suportada pelos equipamentos?
A fonte de alimentação do bastidor está sendo alimentada com a tensão correta?
A fonte de alimentação é o módulo mais à esquerda no bastidor (bastidor sendo visto de frente), e é seguido pela UCP
da Série Nexto à sua direita?
Os equipamentos da rede, como hubs, switches ou roteadores, estão alimentados, interligados, configurados e funcio-
nando corretamente?
O cabo de rede Ethernet está devidamente conectado à porta NET 1 ou NET 2 da UCP Nexto e ao equipamento de rede?
A UCP da Série Nexto está ligada, em modo de execução (Run) e sem diagnósticos relacionados à hardware?
Se a UCP Nexto indica o estado execução (Run), mas não responde às comunicações solicitadas, sejam elas pelo Master-
Tool IEC XE ou através de protocolos, os seguintes itens devem ser verificados:
A configuração dos parâmetros Ethernet da UCP estão corretos?
O respectivo protocolo de comunicação está configurado corretamente na UCP?
As variáveis que habilitam as relações MODBUS estão devidamente habilitadas? Se nenhum problema for identificado,
consulte o Suporte à Clientes Altus.

7.7. Solução de Problemas


A tabela abaixo mostra os sintomas de alguns problemas com suas possíveis causas e soluções. Se o problema persistir,
entre em contato com o Suporte Técnico da Altus.

Sintoma Possível Causa Solução


Verificar se a UCP está conectada corretamente no basti-
Falta de alimentação dor.
Não liga ou alimentado incor- Desenergizar e retirar todos os módulos do barramento,
retamente. menos a fonte de alimentação e a UCP.
Energizar o barramento e verificar o funcionamento da
fonte de alimentação, tanto a externa como a fonte co-
nectada ao barramento.
Verificar se a tensão de alimentação chega ao borne da
fonte de alimentação Nexto, e também se a polarização
está correta.
Visor Gráfico da No caso dos Modelos NX3010, NX3020 e NX3030, a
UCP apresenta a UCP na Posição In- UCP deve ocupar os slots 2 e 3 do bastidor 0. Colocá-la
mensagem WRONG correta. na posição correta.
SLOT As UCPs NX3003, NX3004 e NX3005 devem ocupar os
slots 0 e 1 do bastidor 0. Colocá-las na posição correta,
desligá-la e ligá-la novamente.
Mau contato ou mal Verificar todas as conexões dos cabos de comunicação.
Não comunica
configurado. Verificar as configurações das interfaces seriais e Ethernet
no software MasterTool IEC XE.

426
7. MANUTENÇÃO

Sintoma Possível Causa Solução


Verificar se o cartão de memória está conectado correta-
Não reconhece o car- Mal conectado ou mente no compartimento.
tão de memória desmontado. Verificar se o cartão de memória foi colocado do lado
correto, conforme a indicação no painel frontal da UCP.
Verificar se o cartão de memória não foi desmontado atra-
vés da tecla MS, localizada no painel frontal, visuali-
zando a indicação no visor gráfico da UCP.

Tabela 281: Solução de Problemas

7.8. Manutenção Preventiva


Deve-se verificar, a cada ano, se os cabos de interligação estão com as conexões firmes, sem depósitos de poeira,
principalmente os dispositivos de proteção.
Em ambientes sujeitos a contaminação excessiva, deve-se limpar periodicamente o equipamento, retirando resíduos,
poeira, etc.
Os diodos TVS utilizados para a proteção contra transientes causados por descargas atmosféricas devem ser inspecio-
nados periodicamente, pois podem estar danificados ou destruídos caso a energia absorvida esteja acima do limite. Em
muitos casos, a falha pode não ser evidente ou facilmente visível. Em aplicações críticas, é recomendável a substituição
periódica dos diodos TVS, mesmo os que não apresentarem sinais visíveis de falha.
Aperto e limpeza do barramento a cada 6 meses.
Para maiores informações, consultar o Manual de Utilização Série Nexto – MU214000.

427
8. ANEXO - INTEROPERABILIDADE DNP3

8. Anexo - Interoperabilidade DNP3


8.1. DNP3 Device Profile
DNP3
DEVICE PROFILE DOCUMENT
Device Identification
Vendor Name Altus S/A
Device Name NX3030
Device Function Slave
DNP Levels Supported for Requests: None
Responses: None
Connections Supported IP Networking
Methods to set Configurable Parameters Software: Master Tool IEC XE
IP Networking
Type of End Point: TCP Listening (Outstation Only)
Accepts TCP Connections from Allows all
IP Address(es) from which TCP Connecti-
*.*.*.*
ons are accepted:
TCP Listen Port Number Configurable, range 1 to 65535
TCP Keep-alive timer Configurable, range 0 to 4294967295
Multiple master connections Supports up to two masters
Based on TCP port number
Time synchronization support SNTP
Link Layer
Data Link Address Configurable, range 0 to 65519
Self Address Support using address
No
0xFFFC
Requires Data Link Layer Confirmation Never
Maximum number of octets Transmitted in
Fixed at 292
a Data Link Frame
Maximum number of octets that can be Re-
Fixed at 292
ceived in a Data Link Frame
Application Layer
Maximum number of octets Transmitted in
Fixed at 2048
an Application Layer Fragment
Maximum number of octets that can be re-
Fixed at 2048
ceived in an Application Layer Fragment
Timeout waiting for Application Confirm
Fixed at 10000 ms
of solicited response message
Device Trouble Bit IIN1.6 This bit will be set if PLC is not in RUN mode
Event Buffer Overflow Behavior Discard the oldest event
Sends Multi-Fragment Responses Yes
Outstation Unsolicited Response Support
Supports Unsolicited Reporting No

Tabela 282: DNP3 Device Profile

428
8. ANEXO - INTEROPERABILIDADE DNP3

8.2. DNP V3.0 Implementation Table

REQUEST RESPONSE
DNP OBJECT GROUP & VARIATION Master may issue Master must parse
Outstation must parse Outstation may issue
Function Function
Group Var Qualifier Codes Qualifier Co-
Description Codes Codes
Num Num (hex) des (hex)
(dec) (dec)
1 0 Binary Input – 1 (read) 00, 01 (start-stop)
Any Variation 06 (no range, or all)
1 1 Binary Input – 1 (read) 00, 01 (start-stop) 129 00, 01
Packed format 06 (no range, or all) (response) (start-stop)
2 0 Binary Input Event – 1 (read) 06 (no range, or all)
Any Variation 07, 08 (limited qty)
2 2 Binary Input Event – 1 (read) 06 (no range, or all) 129 17, 28
With absolute time 07, 08 (limited qty) (response) (index)
60 1 Class Objects – 1 (read) 06 (no range, or all)
Class 0 data
60 2 Class Objects – 1 (read) 06 (no range, or all)
Class 1 data 07, 08 (limited qty)
80 1 Internal Indications - 1 (read) 00, 01 (start-stop) 129 00
Packed format (response) (start-stop)
2 (write) 00 (start-stop)
index=7

Tabela 283: DNP V3.0 Implementation Table

429

Você também pode gostar