Variações Linguísticas
Variações Linguísticas
Variações Linguísticas
As variações linguísticas reúnem as variantes da língua que foram criadas pelos homens e
são reinventadas a cada dia.
Dessas reinvenções surgem as variações que envolvem diversos aspectos históricos, sociais,
culturais, geográficos, entre outros.
Está relacionada com o local em que é desenvolvida, tal como as variações entre o
português do Brasil e de Portugal, chamadas de regionalismo.
Exemplo de regionalismo
2. Variação histórica ou diacrônica
Ela ocorre com o desenvolvimento da história, tal como o português medieval e o atual.
É percebida segundo os grupos (ou classes) sociais envolvidos, tal como uma conversa entre
um orador jurídico e um morador de rua. Exemplo desse tipo de variação são os socioletos.
Exemplo de socioleto
A linguagem técnica utilizada pelos médicos nem sempre é entendida pelos seus pacientes
4. Variação situacional ou diafásica
Ocorre de acordo com o contexto, por exemplo, situações formais e informais. As gírias são
expressões populares utilizadas por determinado grupo social.
Exemplo de gíria
Certamente, quando falamos com pessoas próximas utilizamos a linguagem dita coloquial,
ou seja, aquela espontânea, dinâmica e despretensiosa.
No entanto, de acordo com o contexto no qual estamos inseridos, devemos seguir as regras
e normas impostas pela gramática, seja quando elaboramos um texto (linguagem escrita) ou
organizamos nossa fala numa palestra (linguagem oral).
Em ambos os casos, utilizaremos a linguagem formal, que está de acordo com as normas
gramaticais.
Observe que as variações linguísticas são expressas geralmente nos discursos orais. Quando
produzimos um texto escrito, seja em qual for o lugar do Brasil, seguimos as regras do
mesmo idioma: a língua portuguesa.
Preconceito Linguístico
Para pensarmos nele não precisamos ir muito longe, pois em nosso país, embora o mesmo
idioma seja falado em todas as regiões, cada uma possui suas peculiaridades que envolvem
diversos aspectos históricos e culturais.
Sendo assim, a maneira de falar do norte é muito diferente da falada no sul do país. Isso
ocorre porque nos atos comunicativos, os falantes da língua vão determinando expressões,
sotaques e entonações de acordo com as necessidades linguísticas.
De tal modo, o preconceito linguístico surge no tom de deboche, sendo a variação apontada
de maneira pejorativa e estigmatizada.
Quem comete esse tipo de preconceito, geralmente tem a ideia de que sua maneira de falar
é correta e, ainda, superior à outra.
Entretanto, devemos salientar que todas as variações são aceitas e nenhuma delas é
superior, ou considerada a mais correta.