Torques de Culata M.benz
Torques de Culata M.benz
Torques de Culata M.benz
(1) Se debe cumplir con el reemplazo de bulones , cepillado de tapa y verificación del block.
(1) All the processes like changing of bolts, cleaning of cylinder head and controlling of block must be done.
(1) Tem que se cumprir com a mudança dos parafusos, limpeza das tampas de cabecote e verificação
do bloque.
Para seleccionar la junta adecuada mida el afloramiento (X) de los pistones y elija el espesor de
la junta correspondiente.
To choose the adequate gasket, you must measure the outcrop (X) of the pistons and choose the thickness
of the appropriate gasket.
Para escolher a junta correta, meda o afloramento (X) dos pistões e escolha a espessura da junta certa.
BLOCK
BLOCO
2
M. BENZ
DIESEL
LINEA - LINE - LINHA: 13000
COD.:14/32109/02
COD.ORIG.6119901322
TORNILLO-BOLTS
PARAFUSO
COD.:14/13276/02
TORNILLO-BOLTS
PARAFUSO
ATEGO 712-715-812 4250cc 10 6 2 4 8 1ª- Torque previo de todos los tornillos
815-817-917-1017-1215 en el orden indicado 2 kgm.
1217-1317-1517 4.3L 7 3 1 5 9 2ª- Volver a ajustar en el orden indicado
a 7 Kgm.
CICCARELLI OEM Motor Om904 3ª- Volver a ajustar en el orden indicado
LA DIESEL
04132521 9040161120 a 28 Kgm.
4ª- Torque angular 90º.
5ª- Torque angular 90º.
COD.:14/13276/02
TORNILLO-BOLTS
PARAFUSO
CICCARELLI OEM 1ª- Torque(1) previo de todos los tornillos en el orden indicado 4 kgm.
04130390 2ª- Volver a ajustar(4) en el orden indicado a 8 Kgm.
3ª- Volver a ajustar en el orden indicado a 11 Kgm.
4ª- Aflojar(3) -90º y volver a ajustar a 11 Kgm.
5ª- Dejar relajar la junta durante 30 min
6ª- Aflojar -90º y volver a ajustar a 11 Kgm.
1215-1314-1315-1316 5675cc 18 14 10 6 2 3 7 13 17 21
1318-1319-1320-1420 5957cc 24 23
22 16 8 1 9 15 25
1615 20 12 4 5 11 19
COD.:14/13200/02
TORNILLO-BOLTS
PARAFUSO
521541-941910-941920 12000cc 1 4
1ª- Torque previo de todos los tornillos en
941930-941940 el orden indicado 1 kgm.
Motor OM501-2 3 2 2ª- Volver a ajustar en el orden indicado
a 5 Kgm.
AI-VIT DIESEL 3ª- Volver a ajustar en el orden indicado
CICCARELLI OEM
a 10 Kgm.
04134100 5410161120 4ª- Volver a ajustar en el orden indicado
a 20 Kgm.
5ª- Aflojar(3) -90º y volver a ajustar
a 20 Kgm.
6ª- Torque angular 90º.
7ª- Torque angular 90º.
2- Pasar un macho roscado por los alojamientos de los tornillos en el block y aspirar
con una jeringa toda la suciedad, agua o aceite que pueda hallarse en el fondo de los
orificios, ya que al ajustar el tornillo esto haría de cuerpo sólido ocasionando una falsa
lectura con su consiguiente perjuicio (junta floja.)
2- Re-pass the lodgings of the screws at the block with an appropriated tool, and aspire
with a syringe the oil or water that may be at the bottom of the holes; if any of these products
remain, they could act as a solid body and give a false reading (producing serious problems
like a loose cylinder head gasket).
2- Re-passe os alojamentos dos parafusos no bloco com uma ferramenta apropriada, e
aspire com uma seringa o óleo ou a água que podem estar na parte inferior dos furos;
se algum destesprodutos permanecem, poderiam actuar como um corpo sólido e dar
uma leitura falsa (que produz problemas graves como uma junta de cabeçote frouxa).
5- No aplicar ningún producto sellante sobre la tapa de cilindros (adhesivos, sellador, etc.)
Las juntas Ciccarelli poseen cordón de serigrafía ubicados en zonas especificas que brindan
una mayor fuerza de cierre. Además cuentan con recubrimientos superficiales con propiedades
antiadherentes. (Silicona, barniz, pintura).
5- Do not apply any sealant product over the surface of the cylinder head (adhesive, sealant).
Ciccarelli's cylinder head gaskets have a silicon cordon place at the specifics zones offering a
bigger closing force. They also have a superficial coating with anti adhesives properties
(silicone, varnish, paint)
5- Não aplicar nenhum produto de vedação no cabeçote (adesivo, selador). As juntas de
cabeçote Ciccarelli têm cordão de serigrafia nas zonas especificas que oferecem uma maior força
de fechamento. Alem disto, tem um recobrimento na superfície com propriedades anti-aderentes
(silicone, verniz, pintura).
6- En los casos de tapa de cilindros con apriete angular es imprescindible utilizar tornillos nuevos
al montar la junta.
6- In case of cylinder lid with angular tightening, it is essential to use new screws when assembling
the gasket.
6- Nos casos de juntas de cabeçote com ajustamento angular é imprescindível usar parafusos novos
na montagem da junta.
43