Terco

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 1

Pater Noster, qui es in caelis,sanctificétur nomen tuum, advéniat regnum tuum, fiat volúntas tua, Pai Nosso que

Nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome, venha a nós o vosso reino,
sicut in caelo, et in terra. seja feita a vossa vontade assim na terra como no céu.
R. Panem nostrum quotidiànum da nobis hódie, et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus R. O pão nosso de cada dia nos dais hoje, perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos
debitóribus nostris et ne nos indúcas in tentatiónem, sed líbera nos a malo. Amen. tem ofendido e não nos deixeis cair em tentação mas livrai-nos do mal. Amen.
Ave, María, grátia plena, Dóminus tecum, benedícta tu in muliéribus Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso
et benedíctus frutus ventris tui, Iesus. ventre Jesus.
R. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen. R. Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós os pecadores, agora e na ora da nossa morte. Amen.

Glória Patri et Fílio et Spiritui Sancto. Gloria ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen. R. Assim como era no principio seja agora e sempre. Amen.
Salve, Regína, Mater misericórdiae, vita, dulcédo et spes nostra, salve. Salve Rainha, Mãe de misericórdia, vida, doçura e esperança nossa, salve! A vós bradamos, os degredados filhos
Ad te clamámus, éxules filii Evae, ad te suspirámos, geméntes et flentes in hac lacrimárum valle. Eia de Eva. Por vós suspiramos, gemendo e chorando neste vale de lágrimas. Eia, pois, advogada nossa, esses vossos
ergo, advocáta nostra, illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte. Et Iesum, benedíctum fructum olhos misericordiosos a nós volvei. E depois deste desterro nos mostrais Jesus, bendito fruto do vosso ventre. Ó
ventris tui, nobis post hoc exsílium osténde. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria. clemente! Ó pia! Ó doce Virgem Maria!
Saúde dos emfermos,
V. Kýrie, eléison, Mater invioláta, Salus infirmórum, V. Senhor, tende piedade de nós. Mãe imaculada, Refúgio dos pecadores,
R. Kýrie, eléison. Mater intemeráta, Refúgium peccatórum, R. Senhor, tende piedade de nós. Mãe intacta, Consoladora dos aflitos,
V. Christe, eléison, Mater amábilis, Consolátrix afflictórum, V. Jesus Cristo, tende piedade de nós. Mãe amável, Auxilo dos cristãos,
R. Christe, eléison. Mater admirábilis, Auxilium christianórum, R. Jesus Cristo, tende piedade de nós. Mãe admirável, Rainha dos Anjos,
V. Kýrie, eléison, Mater boni consílii, Regína Angelórum, V. Senhor, tende piedade de nós. Mãe do bom conselho, Rainha dos Patriarcas,
R. Kýrie, eléison. Mater Creatóris, Regína Patriarchárum, R. Senhor, tende piedade de nós. Mãe do Criador, Rainha dos Profetas,
V. Christe, audi nos, Mater Salvatóris, Regína Apostolórum, V. Jesus Cristo, ouvi-nos. Mãe do Salvador, Rainha dos Apóstolos,
R. Christe, audi nos. Virgo prudentíssima, Regína Mártyrum, R. Jesus Cristo, ouvi-nos. Virgem prudentíssima, Rainha dos Mártires,
V. Christe, exáudi nos, Virgo veneránda, Regína Confessórum, V. Jesus Cristo, atendei-nos. Virgem venerável, Rainha dos Cofessores,
R. Christe, exáudi nos. Virgo praedicánda, Regína Vírginum, R. Jesus Cristo, atendei-nos. Virgem louvável, Rainha das Virgens,
V. Pater de coelis, Deus, Virgo potens, Regína Sanctórum óminium, V. Pai do Céu, que sois Deus. Virgem poderosa, Rainha de todos os Santos,
R. Miserére nobis. Virgo clemens, Regína sine labe origináli concepta, R. Tende piedade de nós. Virgem clemente, Rainha concebida sem mácula de
V. Fili Rédemptor mundi, Deus, Virgo fidélis, Regína in coelum assúmpta, V. Filho Redentor do mundo, que sois Deus. Virgem fiel, pecado original,
R. Miserére nobis. Spéculum iustítiae, Regína sacratíssimi Rosárii, R. Tende piedade de nós. Espelho de justiça, Rainha elevada ao Céu em corpo
V. Spíritus Sancte, Deus, Sedes Sapiéntiae, Regína familiae, V. Espírito Santo, que sois Deus. Sede de sabedoria, e alma,
R. Miserére nobis. Causa nostrae laetítiae, Regína pacis, R. Tende piedade de nós Causa da nossa alegria, Rainha do Santíssimo Rosário,
V. Sancta Trinitas, unus Deus, Vas spirituále, V. Agnus Dei, qui tollis peccáta V. Santíssima Trindade, que sois um só Deus. Vaso espiritual, Rainha da Família,
R. Miserére nobis. Vas honorábile, mundi, R. Tende piedade de nós. Vaso honorífico, Rainha da Paz,
Sancta María, Vas insígne devotiónis, R. Parce nobis, Dómine. Santa Maria, Vaso insigne de devoção, V. Cordeiro de Deus, que tirais o
R.Ora pro nobis. Rosa mýstica, V. Agnus Dei, qui tollis peccáta R. Rogai por nós. Rosa mística, pecado do mundo.
Sancta Dei Génetrix, Turris davídica, mundi, Santa Mãe de Deus, Torre de David, R. Perdoai-nos, Senhor.
Sancta Virgo Virginum, Turris ebúrnea, R. Exáudi nos, Domine. Santa Virgem das Virgens, Torre de Marfim, V. Cordeiro de Deus, que tirais o
Mater Christi, Domus áurea, V. Agnus Dei, qui tollis peccáta Mãe de Cristo, Casa de ouro, pecado do mundo.
Mater Ecclesiae, Fóederis arca, mundi, Mãe da Igreja, Arca da Aliança, R. Ouvi-nos, Senhor.
Mater divínae Grátiae, Ianua coeli, R. Miserére nobis. Mãe da divina graça, Porta do Céu, V. Cordeiro de Deus, que tirais o
Mater puríssima, Stella matitína, Mãe puríssima, Estrela da manhã, pecado do mundo.
Mater castíssima, Mãe castíssima, R. Tende piedade de nós

Sub tuum proesídium confúgimus, sancta Dei Génetrix; nostras deprecatiónes ne despícias in À vossa proctecção nos acolhemos, Santa Mãe de Deus, não desprezeis as nossas súplicas nas necessidades, mas
necessitátibus, sed a perículis cuntis líbera nossemper, Virgo gloriósa et benedícta. livrai-nos sempre de todos os perigos, Virgem gloriosa e bendita.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Génetrix. V. Rogai por nós, Santa Mãe de Deus.
R. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi. Amen. R. Para que sejamos dignos de alcançar as promessas de Cristo.
Oremus. Oremos.
Grátiam tuam, qóesumus Dómine, méntibus nostris infúnde, ut qui, Angelo nuntiánte, Christi Fílii Infundi no nosso espírito a vossa graça, ó Pai, vós pelo anuncio do anjo nos revelaste a incarnação do vosso
tui incarnatiónem cognóvimus, per passiónem eius et crucem ad ressurrectiónis glóriam perducámur. Filho, pela sua paixão e pela sua cruz sejamos conduzidos à gloria da ressurreição. Por Cristo nosso Senhor.
Per eúndem Christum Dóminum nostrum. Amen. Amen.

Você também pode gostar