Talhas Vonder
Talhas Vonder
Talhas Vonder
Polipasto Manual
Utilize EPI (Equipamento Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo
de Proteção Individual) de trabalho.
Descarte de pilhas e Após o uso, as baterias deverão ser entregues à rede de assistência
baterias. técnica autorizada.
2
3. OPERAÇÃO ATENÇÃO:
Não fixe o gancho à carga de forma que
os mesmos sofram cargas laterais, sub-
3.1. Práticas Operacionais metendo o gancho muitas vezes a cargas
O operador devidamente qualificado e treinado deve acima de sua capacidade prevista ou de
evitar que durante a operação da talha sua atenção forma que a carga fique concentrada na
seja desviada por outras tarefas ou motivos e também ponta do gancho.
deve certificar-se de que a operação não coloca em
perigo pessoas que estejam na área.
Caso tenham sido colocadas na talha placas indica-
tivas de que a talha se encontra em reparo, ajustes
etc., o operador não deve acionar a talha até que as
pessoas responsáveis tenham terminado o serviço e
retirado as placas indicativas.
Fig. 1 – Fixação do gancho
O operador deve familiarizar-se com o equipamento
e com o cuidado que deve lhe dar. Caso ajustes ou
3.2.1. Movimentação
reparos tornem-se necessários ou danos lhe sejam
conhecidos ou suspeitados, deve comunicá-los pron- A carga não pode ser elevada mais do que uns pou-
tamente às pessoas pertinentes. Em caso de troca de cos centímetros até se constatar que está devidamen-
turno, deve ser informada ao novo operador qualquer te balanceada nos laços ou nos meios de manuseio
anomalia. da carga.
Todos os movimentos da talha devem ser testados Durante o içamento, cuide para que a corrente não
pelo operador antes de iniciar a jornada. Caso algum esteja “dobrada” ou retorcida, a carga não esteja im-
comando não esteja funcionando satisfatoriamente, pedida por qualquer obstrução ou que não seja dado
esse deve ser ajustado ou reparado antes de iniciar volta com o moitão na corrente.
o serviço.
4
falhas ou defeitos não corretamente detectados nas A: Uso normal, frequência de inspeção anual
manutenções venham a se converter em fatores de B: Uso severo, frequência de inspeção semestral
riscos mais graves. As deficiências devem ser cuida-
C: Uso pesado, frequência de inspeção trimestral
dosamente examinadas, corrigidas e eliminadas as
suas causas. Deformações excessivas de gancho ge- (1) Pelo operador ou outra pessoa designada
ralmente indicam que o sistema foi operado de forma (2) Inspeção visual por uma pessoa designada, regis-
imprópria, o que pode ter induzido danos em outros trando as condições para prover dados para avaliação
componentes. contínua
Plano de inspeção de Talhas Manuais de Correntes
Tipos de Notas:
inspeção
Item 1. Qualquer condição de insegurança determinada
Diária A, B, C
(1) (2)
pelas inspeções deve ser corrigida antes de por a
talha em uso novamente;
Inspeção frequente - Ensaios Operacionais
5
MANUAL DE INSTRUÇÕES
4.2. Ajustes e reparos por pessoa especia- geral, exceto o sistema de freio, no qual somente deve
ser realizada a limpeza removendo poeiras, umidade
lizada excessiva e outros resíduos.
Qualquer condição de insegurança determinada pelas As correntes de cargas devem ser lubrificadas com
inspeções deve ser corrigida antes de por a talha no- óleo classificação EP, aplicando uma pequena quanti-
vamente em uso. dade, porém com grande frequência, visto que o óleo
Ajustes devem ser efetuados visando a garantir a boa se dispersa com o uso da talha.
operação dos mecanismos, tais como freios e catra-
cas e mecanismos limitadores, se houver. Reparos ou 4.4. Inspeção das correntes por pessoa
substituições devem ser efetuados oportunamente,
conforme requeridos para o funcionamento correto. especializada
Devem ser substituídas todas as peças vitais que Devem ser ensaiados os movimentos de subida e
apresentem desgaste ou estejam deformadas, que- descida da corrente de carga na talha, observando a
bradas ou apresentem fissuras. atuação da corrente de carga na roldana de tração. A
Soldas nos ganchos para, por exemplo, compensar o corrente deve entrar e sair suavemente da roldana. Se
desgaste, não são permitidas. a corrente prender, saltar ou produzir ruído, verificar
em primeiro lugar se ela está limpa e corretamente
Devem ser substituídos os ganchos que apresentarem lubrificada. Se o defeito persistir, verificar as peças
qualquer um dos defeitos a seguir: nas quais a corrente se encaixa, quanto ao desgaste,
a. Deformações: deformação ou outra avaria.
Aumento em 10% da abertura da garganta do gancho; Devem também ser examinadas visualmente suas
Torção em mais de 10% do plano do gancho; condições quanto a estrias, cortes ou entalhes, res-
b. Desgastes: pingos de soldas, corrosão ou deformação de elos,
uma vez que a inspeção da corrente requer a sua
Desgaste de mais de 5% na base do gancho; prévia limpeza. Afrouxar a corrente e deslocar elos
Desgaste na porca de fixação ou nos elementos de adjacentes para o lado, para inspecionar as faces de
trava de fixação do gancho; contato dos elos quanto ao desgaste. Se observado
c. Corrosão: desgaste ou houver suspeita de alongamento, a cor-
rente deve ser medida de acordo com as instruções
Alteração de mais de 5% nas dimensões da rosca da
abaixo:
porca do gancho;
• Selecione uma extensão da corrente raramente
Alteração das medidas do gancho acima das tolerân-
solicitada, por exemplo: na extremidade, junto à
cias.
ancoragem;
d. Fissuras superficiais:
• Suspender a corrente verticalmente, tencioná-la
No caso de fissuras superficiais que não podem ser com uma pequena carga da ordem de 5% a 10%
eliminadas sem ultrapassar as tolerâncias permissí- da carga de trabalho e medir um comprimento ra-
veis referentes às medidas construtivas, o gancho zoável (se possível, de 7 a 11 elos) com um pa-
deve ser substituído. químetro;
• Medir o mesmo número de elos no trecho mais so-
4.3. Lubrificação licitado da corrente, sob as mesmas condições, e
calcular o percentual de aumento de comprimento.
As articulações dos ganchos e todas as partes móveis
da talha tais como roldanas, pinos, eixos e etc., devem 4.4.1. Substituição da corrente
ser lubrificadas periodicamente com graxa para uso A corrente deve ser substituída se o comprimento de
trecho solicitado exceder em 2,5% o comprimento do
trecho não solicitado.
6
A existência de estrias, cortes ou entalhes, defeitos sistentes técnicos autorizados VONDER consertem o
de solda ou elos deformados é motivo suficiente para equipamento.
questionar se a corrente tem condições de uso e co-
gitar a sua substituição. Uma decisão segura, nestes
casos, depende principalmente do adequado julga-
mento quanto à extensão e consequências do defeito, 6. CONJUNTO QUE ACOMPANHA A FERRA-
por pessoa experiente e qualificada.
A nova corrente que for instalada deve ser idêntica em MENTA:
dimensões, tipo e grau (referente às características do • 1 Talha Manual VONDER
material) à fornecida com a talha.
• 1 Manual de Instruções
ATENÇÃO:
A substituição da corrente deverá ser feita
por pessoa especializada.
7. INSTRUÇÕES GERAIS DE PÓS-VENDA E
DESCARTE
61.43.035.050
61.43.050.050
ao consumidor.
Código
7.1. Pós-venda
Em caso de dúvida sobre o funcionamento do produto,
Capacidade de carga 3,5 ton 3,5 ton 5 ton entre em contato através do site: www.vonder.com.br
ou Assistência ao Consumidor – ASCON: 0800 723
Elevação máxima 3m 5m 5m
4762 – opção 1.
Espessura do gancho
27 mm 27 mm 27 mm
inferior
7.2. Descarte do equipamento
Medida de abertura do
39 mm 39 mm 44 mm
gancho superior Nunca descarte o equipamento e/ou suas pilhas e
baterias (quando existentes) no lixo doméstico. Estas
Largura do corpo da talha 164 mm 164 mm 211 mm
devem ser encaminhadas a um posto de coleta ade-
Profundidade da talha 145 mm 145 mm 177 mm quado ou a uma assistência técnica autorizada.
Em caso de dúvida sobre a forma correta de descarte,
Grupo de classificação IV IV IV
consulte a VONDER através do site www.vonder.com.
Esforço de acionamento 390 N 390 N 420 N br ou Assistência ao Consumidor – ASCON 0800 723
4762 – opção 1.
Tabela 3 - Características técnicas
7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Consulte el manual de
Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de utilizar el equipo.
instrucciones
Utilice EPI (Equipamiento Utilice un Equipamiento de Protección Individual adecuado para cada
de Protección Individual) tipo de trabajo.
Eliminación de pilas y ba- Después del uso, las baterías deberán entregarse a la red de asistencia
terías técnica autorizada.
8
3. OPERACIÓN ATENCIÓN:
No fije el gancho a la carga de forma que
los mismos sufran cargas laterales, so-
3.1. Prácticas Operacionales
metiendo el gancho muchas veces a car-
El operador debidamente calificado y capacitado debe gas por encima de su capacidad prevista,
evitar que durante la operación del polipasto su aten- o de forma que la carga se concentre en
ción sea desviada por otras tareas o motivos y tambi- la punta del gancho.
én debe asegurarse de que la operación no pone en
peligro a las personas que estén en el área.
En caso de que hayan sido puestas en el polipasto
placas indicativas de que el polipasto se encuentra
en reparación, ajustes etc., el operador no debe ac-
cionar el polipasto hasta que las personas responsa-
bles hayan terminado el servicio y retirado las placas
indicativas. Fig. 1 – Fijación del gancho
El operador debe familiarizarse con el equipamiento y
con el cuidado que debe darle. En caso que ajustes o 3.2.1. Traslado
reparaciones sean necesarios, o daños sean conoci- La carga no puede ser elevada más que unos pocos
dos o sospechados, debe comunicarlos rápidamente centímetros hasta constatarse que está debidamente
a las personas pertinentes. En caso de cambio de balanceada en los lazos o en los medios de manipu-
turno, se le debe informar al nuevo operador sobre lación de la carga.
cualquier anomalía.
Durante el levantamiento, cuide que la cadena no esté
Todos los movimientos del polipasto deben ser pro- “doblada” o retorcida, la carga no esté impedida por
bados por el operador antes de iniciar la jornada. En cualquier obstrucción o que no sea dado vuelta con el
caso de que algún comando no esté funcionando sa- cabrestante en la cadena.
tisfactoriamente, este debe ser ajustado o reparado
antes de iniciar el servicio.
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4.2. Ajustes y reparaciones por persona grasa para uso general, excepto el sistema de freno,
en el cual solamente debe ser realizada la limpieza
especializada retirando polvo, humedad excesiva y otros residuos.
Cualquier condición de inseguridad determinada por Las cadenas de cargas deben ser lubricadas con acei-
las inspecciones debe ser corregida antes de poner el te clasificación EP, aplicando una pequeña cantidad,
polipasto nuevamente en uso. no obstante con gran frecuencia, visto que el aceite
Los ajustes deben ser efectuados con la intención de se dispersa con el uso del polipasto.
garantizar la buena operación de los mecanismos,
tales como frenos y molinetes y mecanismos limita- 4.4. Inspección de las cadenas por personas
dores, si los hay. Reparaciones o substituciones de-
ben ser efectuados oportunamente, de acuerdo a los especializadas
requisitos para el funcionamiento correcto. Deben ser ensayados los movimientos de subida y
Deben ser substituidas todas las piezas vitales que bajada de la cadena de carga en el polipasto, obser-
presenten desgaste o estén deformadas, quebradas vando la actuación de la cadena de carga en la roldana
o presenten fisuras. de tracción. La cadena debe entrar y salir suavemente
Soldaduras en los ganchos para, por ejemplo, com- de la roldana. Si la cadena se engancha, salta o pro-
pensar el desgaste, no son permitidas. duce ruido, verifique en primer lugar si esta está lim-
pia y correctamente lubricada. Si el defecto persiste,
Deben ser substituidos los ganchos que presenten verificar las piezas en las cuales la cadena se encaja,
cualquiera de los siguientes defectos: cuanto al desgaste, deformación u otra avería.
a. Deformaciones: Deben también ser examinadas visualmente sus con-
Aumento de 10% de la abertura de la garganta del diciones cuanto a estrías, cortes o muescas, salpi-
gancho; caduras de soldaduras, corrosión o deformación de
Torsión en más de 10% del plan del gancho; eslabones, ya que la inspección de la cadena requiere
b. Desgastes: su previa limpieza. Aflojar la cadena y mover los es-
labones adyacentes para el lado, para inspeccionar
Desgaste de más de 5% en la base del gancho; las partes de contacto de los eslabones cuanto al
Desgaste en la tuerca de fijación o en los elementos desgaste. Si se observa desgaste o hay sospecha de
de traba de fijación del gancho; alargamiento, la cadena debe ser medida de acuerdo
c. Corrosión: a las instrucciones de abajo:
Alteración de más de 5% en las dimensiones de la • Seleccione una extensión de la cadena raramente
rosca de la tuerca del gancho; solicitada, por ejemplo: en la extremidad, junto al
anclaje;
Alteración de las medidas del gancho por encima de
las tolerancias. • Suspender la cadena verticalmente, tensionarla
con una pequeña carga del orden de 5% a 10%
d. Fisuras superficiales:
de la carga de trabajo y medir un largo razonable
En el caso de fisuras superficiales que no pueden ser (si es posible de 7 a 11 eslabones) con un calibre;
eliminadas sin sobrepasar las tolerancias permitidas
• Medir el mismo número de eslabones en el tre-
referentes a las medidas constructivas, el gancho
cho más solicitado de la cadena, bajo las mismas
debe ser substituido.
condiciones, y calcular el porcentaje de aumento
del largo.
4.3. Lubricación
4.4.1. Substituição da corrente
Las articulaciones de los ganchos y todas las partes La cadena debe ser substituida si el largo de trecho
móviles del polipasto tales como roldanas, pernos, solicitado excede en 2,5% el largo del trecho no so-
ejes, etc. deben ser lubricadas periódicamente con licitado.
12
La existencia de estrías, cortes o muecas, defectos zados VONDER arreglen el equipamiento.
de soldadura o eslabones deformados es motivo sufi-
ciente para cuestionar si la cadena está en condicio-
nes de uso y pensar en su sustitución. Una decisión
segura, en estos casos, depende principalmente del 6. CONJUNTO QUE VIENE CON LA HERRA-
adecuado juicio en relación a la extensión y conse-
cuencias del defecto, por personas con experiencia MIENTA:
y calificadas.
• 1 Polipasto Manual VONDER PLUS
La nueva cadena que sea instalada debe ser idéntica
en dimensiones, tipo y grado (referente a las carac- • 1 Manual de Instrucciones
terísticas del material) a la suministrada con el poli-
pasto.
61.43.035.050
61.43.050.050
Código
7.1. Postventa
En caso de duda sobre el funcionamiento del pro-
ducto, entre en contacto a través del sitio web: www.
vonder.com.br.
Capacidad de carga 3,5 ton 3,5 ton 5 ton
Elevación máxima 3m 5m 5m
7.2. Descarte del equipo
Nunca descarte el equipo y/o sus pilas y baterías
Espesor del gancho inferior 27 mm 27 mm 27 mm (cuando existentes) en la basura doméstica. Estas
deben ser encaminadas a un puesto de colecta ade-
Medida de abertura del
gancho superior
39 mm 39 mm 44 mm cuado o a una asistencia técnica autorizada.
Ancho del corpo del
En caso de duda sobre la forma correcta de descarte,
164 mm 164 mm 211 mm consulte VONDER a través del sitio web www.vonder.
polipasto
com.br.
Profundidad del polipasto 145 mm 145 mm 177 mm
Grupo de classificación IV IV IV
Tabla 3 – Características técnicas
Si el Polipasto Manual VONDER presenta alguna ano-
malía de funcionamiento envíelo a la asistencia técni-
ca autorizada VONDER más próxima. Nunca permita
que personas que no sean asistentes técnicos autori-
13
MANUAL DE INSTRUCCIONES
8. CERTIFICADO DE GARANTÍA
El Polipasto Manual VONDER posee los siguientes
plazos de garantía contra no conformidades decur-
rentes de su fabricación, contados a partir de la fecha
de compra: Garantía legal: 90 días; Garantía contrac-
tual: 03 meses. En caso de disconformidad, procure
la asistencia técnica Vonder más próxima. En caso de
constatación de disconformidades por la asistencia
técnica el arreglo será efectuado en garantía.
La garantía ocurrirá siempre en las siguientes con-
diciones:
El consumidor deberá presentar, obligatoriamente, la
factura de compra del equipo y el certificado de ga-
rantía debidamente llenado y timbrado por la tienda
donde este fue adquirido.
Pérdida del derecho de garantía:
1. El no cumplimiento de una o más hipótesis a se-
guir invalidará la garantía:
• Si el producto hubiera sido abierto, alterado, ajus-
tado o reparado por personas no autorizadas por
VONDER;
• Si cualquier pieza, parte o componente del pro-
ducto se caracterice como no original;
• Falta de mantenimiento del equipo;
• Partes y piezas desgastadas naturalmente.
2. Están excluidos de la garantía, además del des-
gaste natural de partes y piezas del producto, caí-
das, impactos y uso inadecuado del equipo o fuera
del propósito para el cual fue proyectado.
3. La garantía no cubre gastos de flete o transporte
del equipo, siendo los costes de responsabilidad
del consumidor.
14
ANOTAÇÕES
15
G18R1
Cód.: 61.43.035.030 / 61.43.035.050 / 61.43.050.050
CERTIFICADO DE GARANTIA
A Talha Manual VONDER possui os seguintes prazos de • Caso qualquer peça, parte ou componente do produto
garantia contra não conformidades decorrentes de sua fabri- caracterizar-se como não original;
cação, contados a partir da data da compra: Garantia legal: • Falta de manutenção do equipamento;
90 dias; Garantia contratual: 03 meses. Em caso de defei- • Partes e peças desgastadas naturalmente.
tos, procure a Assistência Técnica Autorizada VONDER mais 2. Estão excluídos da garantia, além do desgaste natural
próxima. Constando o defeito de fabricação pela Assistência de partes e peças do produto, quedas, impactos e uso
Técnica Autorizada, o conserto será efetuado em garantia. inadequado do equipamento ou fora do propósito para o
A garantia ocorrerá sempre nas seguintes condições: qual foi projetado.
O consumidor deverá apresentar, obrigatoriamente, a nota 3. A garantia não cobre despesas de frete ou transporte
fiscal de compra do equipamento e o certificado de garantia do equipamento, sendo os custos de responsabilidade
devidamente preenchido e carimbado pela loja onde a mes- do consumidor.
ma foi adquirida.
Perda do direito de garantia:
1. O não cumprimento de uma ou mais hipóteses a seguir
invalidará a garantia:
• Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou
consertado por pessoas não autorizadas pela VONDER;
CERTIFICADO DE GARANTIA
Modelo: Nº de série:
Cliente:
Endereço/Dirección:
Fone/Teléfono: E-mail:
Revendedor: