Termicas

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 30

Geração Termelétrica

Thermal Generation
Generación Termoeléctrica
w
www.engevix.com.br
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

QUEM SOMOS WHO WE ARE QUIÉNES SOMOS


A ENGEVIX Engenharia S/A é uma empresa ENGEVIX Engenharia S/A is a Brazilian ENGEVIX Engenharia S/A es una empresa bra-
brasileira, especializada na prestação de ser- company specialized in project engineer- sileña especializada en la prestación de servi-
viços de engenharia e integração de projetos ing and integrated services in the en- cios de ingeniería e integración de proyectos
nos setores de energia, infra-estrutura e in- ergy, infrastructure and industrial sectors. en los sectores de energía, infraestructura e
dústrias. Constituída em março de 1965, tem Founded in March 1965, the company has industrias. Constituida en marzo de 1965,
continuamente ampliado suas atividades, continuously expanded its activities by us- Engevix ha continuamente ampliado sus
graças ao emprego de capacidade técnica e ing high- level technical and managerial actividades, gracias al empleo de capacidad
gerencial de alto nível. capacity. Through uptodate technical and técnica y gerencial de alto nivel. Utilizando
Utilizando recursos técnicos e gerenciais managerial resources, the company fo- modernos recursos técnicos y gerenciales, la
modernos, a empresa mantém uma visão cuses on its clients’ needs and peculiarities, empresa mantiene una visión objetiva de las
objetiva das necessidades e peculiaridades with strict control of projects’ costs and necesidades y peculiaridades de sus clientes,
de seus clientes, exercendo também controle deadlines. ejerciendo también riguroso control de costos
rigoroso de custos e prazos de seus serviços. A leading company in power generation y plazos de sus servicios.
Grande parte da história da ENGEVIX está projects, ENGEVIX has wide experience Grande parte de su historia está relacionada
relacionada à atuação no setor de energia, which includes inventory and feasibility a la actuación en el sector de energía, pres-
onde vem prestando serviços especializados studies, basic and executive design, project tando servicios especializados de ingeniería
de engenharia envolvendo estudos e pro- management, procurement, construction que abarcan estudios y proyectos técnicos y
jetos técnicos e econômicos no campo das management, quality control / inspection, económicos en el campo de las construcciones
construções e instalações ligadas aos siste- plant and transmission line operation & e instalaciones ligadas a sistemas de gene-
mas de geração, transmissão e distribuição maintenance manuals, plant and substa- ración, transmisión y distribución de energía

44
de energia elétrica, atuando intensamente tion commissioning, economic projections eléctrica, y actuando intensamente también
também no que se refere à legislação, comer- and energy cost estimates, supervision en lo que se refiere a la legislación, comerciali-
cialização de energia, privatizações e mode- equipment design, energy software, and zación de energía, privatizaciones y modelado
lagem de venda. energy- saving studies, among others. The de venta.
Líder em projetos voltados para a geração de company also acts in legislation, power Líder en proyectos de generación de energía
energia elétrica, a ENGEVIX tem experiência commercialization, privatizations and eléctrica, ENGEVIX tiene extensa experiencia
abrangente incluindo estudos de inventário business modeling. que incluye estudios de inventario y viabi-
e de viabilidade, projetos básicos e executi- The company has participated in projects lidad, diseños básicos y ejecutivos, geren-
vos, gerenciamento de empreendimentos, that exceed 65.000 MW installed or being ciamiento de emprendimientos, control de
controle de qualidade/fiscalização, manuais installed and it is fully capable of acting in calidad/inspección, manuales de operación y
de operação e manutenção para usinas e sis- all fields and specialties, from inventory- mantenimiento para centrales y sistemas de
temas de transmissão, comissionamento de to-operation of projected units of size transmisión, comisionamiento de plantas y
usinas e subestações, cálculos econômicos e and complexity ranging from mini-hydro subestaciones, cálculos económicos y de cos-
de custos de energia, elaboração de projetos plants to large hydropower plants. tos de energía, elaboración de diseños para
para equipamentos de supervisão, softwares It’s also worth mentioning its participa- equipos de supervisión, software para el área
para área de energia, estudos para conserva- tion in the design of some of the largest de energía, estudios para ahorro de energía,
ção de energia, etc. spillways in the world such as the Itaipu etc.
A empresa tem participado de projetos que, (62.200 m3/s), Tucuruí (110.000 m3/s), La empresa ha participado de proyectos
no total, ultrapassam 65.000 MW instalados Santa Isabel (59.900 m3/s), Itá (50.000 que en la totalidad ultrapasan 65.000 MW
ou em fase de instalação, estando plenamen- m3/s), Salto Caxias (52.000 m3/s) and instalados o en fase de instalación, estando
te capacitada a atuar em todos os campos e Dona Francisca (10.600 m3/s) hydro power plenamente capacitada a actuar en todos los
especialidades, abrangendo desde a fase plants; the latter being one of the largest campos y especialidades, desde la fase inicial
inicial de inventários até a operação das uni- free-flowing weirs already designed. It was de inventarios hasta la operación de las uni-
dades projetadas, com porte e complexidade also responsible for the design of the two dades proyectadas, con porte y complejidad
variando de mini-usinas a grandes centrais of the largest CFR dams in the world: Barra variando desde mini-centrales hasta grandes
hidrelétricas. Grande HPP, 185 m height, and Campos centrales hidroeléctricas.
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

Outro fato importante de se mencionar é a Novos HPP, 202 m height, both built in EPC Otro hecho importante a mencionar es la par-
participação em projetos de alguns dos maio- contract format. ticipación en proyectos de algunos de los ma-
res vertedouros do mundo, como é o caso As for thermal power generation, ENGEVIX yores vertederos del mundo, como es el caso
da UHE Itaipu (62.200 m3/s), UHE Tucuruí developed several designs: COFEPAR (635 de la CHE Itaipu (62.200 m3/s), CHE Tucuruí
(110.000 m3/s), UHE Santa Isabel (59.900 MW), Norte Fluminense (780 MW), FAFEN (110.000 m3/s), CHE Santa Isabel (59.900
m3/s), UHE Itá (50.000 m3/s), UHE Salto (130 MW), Termoceará (270 MW), Sapeaçu m3/s), CHE Itá (50.000 m3/s), CHE Salto
Caxias (52.000 m3/s) e UHE Dona Francisca I and II (296 MW), Global I and II (296 MW) Caxias (52.000 m3/s) y CHE Dona Francisca
(10.600 m3/s), um dos maiores descarre- and Santa Elena (40 MW) in Equator, be- (10.600 m3/s), uno de los mayores descar-
gadores em soleira livre já projetados. Foi sides the Nuclear Power Plant Almirante gadores en borde libre ya diseñados. Fue res-
responsável também pelo projeto de duas Álvaro Alberto (CNAAA), in Angra dos Reis ponsable también por el diseño de dos de las
das maiores barragens de Enrocamento com (Angra I – 640 MW, Angra II – 1.350 MW mayores presas de Enrocamiento con Cara de
Face de Concreto do mundo: UHE Barra Gran- and Angra III – 1.405MW). Concreto del mundo: CHE Barra Grande, con
de com 185 m de altura e UHE Campos Novos As for power transmission, ENGEVIX im- 185 m de altura, y CHE Campos Novos, con
com 202 m de altura, construídas em regime planted around 2000 km of lines and sev- 202 m de altura, construidas en régimen EPC.
EPC. eral substations, in global price turnkey En el área de generación térmica, ENGEVIX
Na área de geração térmica a ENGEVIX de- mode. desarrolló varios diseños: COFEPAR (635
senvolveu vários projetos: COFEPAR (635 Concerning the Environment, ENGEVIX has MW), Norte Fluminense (780 MW), FAFEN
MW), Norte Fluminense (780 MW), FAFEN been developing through multidisciplinary (130 MW), Termoceará (270 MW), Sapeaçu I
(130 MW), Termoceará (270 MW), Sapeaçu I teams environmental studies and design y II (296MW), Global I y II (296MW) y Santa
e II (296 MW), Global I e II (296 MW) e Santa of several projects, seeking always to mini- Elena (40 MW) en Ecuador, además la termo-
Elena (40 MW) no Equador, além da Central mize the environmental impacts caused by nuclear Almirante Álvaro Alberto (CNAAA), en
Nuclear Almirante Álvaro Alberto (CNAAA) their implantation. Angra dos Reis (Angra I – 640 MW, Angra II

55
em Angra dos Reis (Angra I – 640 MW, Angra Concerning plant commissioning, ENGEVIX – 1.350 MW y Angra III – 1.405MW).
II – 1.350 MW e Angra III – 1.405MW). has gained wide experience in this field En el área de transmisión de energía, ENGE-
Na área de transmissão de energia a ENGE- along the time, such as the services pro- VIX implantó cerca de 2.000 km de líneas y
VIX implantou cerca de 2.000 km de linhas vided for Mascarenhas (180 MW), Palmar diversas subestaciones, en régimen de precio
e diversas subestações, em regime de preço (300 MW), in Uruguay, Itaúba (500 MW), global y llave-en-mano.
global e chave-na-mão. Tucuruí (8.370 MW) and Itaipu (14.000 En el campo del medio ambiente ENGEVIX, a
No campo do Meio Ambiente a ENGEVIX, MW) hydro power plants. través de equipos multidisciplinarios, ha de-
através de equipes multidisciplinares, tem Regarding small hydropower power plants sarrollado estudios y diseños ambientales de
desenvolvido estudos e projetos ambientais (SHPs) up to 30 MW of capacity, ENGEVIX diversos emprendimientos, siempre con el ob-
de diversos empreendimentos, sempre com developed a series of EPC projects, such as jetivo de minimizar los impactos ambientales
o objetivo de minimizar os impactos ambien- the São Bernardo, Esmeralda, Santa Laura, oriundos de la implantación de los mismos.
tais oriundos da implantação dos mesmos. Chilatán, El Gallo, Santa Rosa, Monte Ser- En lo que se refiere a comisionamiento
No que se refere a comissionamento de usi- rat, Bonfante, Angelina and Moinho plants. de centrales, ENGEVIX viene a lo largo del
nas, a ENGEVIX vem ao longo do tempo ad- The company has been working on turn- tiempo adquiriendo amplia experiencia en
quirindo larga experiência na área, podendo- key packages jointly with other subsup- el área, donde se puede citar los servicios
-se citar os serviços prestados nas UHE Mas- pliers and associated firms (assemblers, prestados en las CHE Mascarenhas (180
carenhas (180,5 MW), UHE Palmar (300 MW) equipment suppliers, civil contractors) to MW), CHE Palmar (300 MW) - Uruguay, CHE
- Uruguai, UHE Itaúba (500 MW), UHE Tucuruí submit proposals for public or private bid- Itaúba (500 MW), CHE Tucuruí (8.370 MW)
(8.370 MW) e Itaipu (14.000 MW). dings, taking the risks which are inherent e Itaipu (14.000 MW).
No tocante às Pequenas Centrais Hidrelétricas to this type of operation. Initiatives under En lo tocante a las Pequeñas Centrales Hi-
(PCHs), cuja potência é inferior a 30 MW, a such structure can be found at Monjolinho droeléctricas (PCHs), cuya potencia es inferior
ENGEVIX desenvolveu uma série de projetos (already operating), with 74 MW of in- a 30 MW, ENGEVIX desarrolló una serie de
na modalidade EPC, como é o caso de São stalled capacity, Caçu (65 MW) and Barra diseños en la modalidad EPC, como es el caso
Bernardo, Esmeralda, Santa Laura, Chilatan, dos Coqueiros (90 MW) hydropower plants, de São Bernardo, Esmeralda, Santa Laura,
El Gallo, Santa Rosa, Monte Serrat, Bonfante, among others. Chilatán, El Gallo, Santa Rosa, Monte Serrat,
Angelina e Moinho. In the international market ENGEVIX has Bonfante, Angelina y Moinho.
A empresa tem atuado na formação de paco participated in projects in Africa, Asia and La empresa ha actuado en la formación de
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

tes, tipo turn-key, em conjunto com outros Latin America. It is currently developing paquetes tipo turnkey, en conjunto con otros
sub-fornecedores e parceiros (montadoras, main hydro generation projects as provider sub-suministradores y asociados (montado-
supridores de equipamentos, empreiteiras of engineering services, such as for Inam- ras, suplidores de equipos, contratistas civiles)
de obras civis) no sentido de proporcionar bari (2.200 MW), in Peru, and Tumarin en el sentido de proporcionar ofertas a empre-
ofertas a empresas públicas ou privadas, (180 MW), in Nicaragua, or as a Developer sas públicas o privadas, asumiendo los ries-
assumindo os riscos inerentes a este tipo de in Paquitzapango (2.500 MW), in Peru, gos inherentes a este tipo de operación. Con
operação. Com atuação também em UHEs Baynes (465 MW), in Namibia, and Lower actuación también en centrales hidroeléctri-
pode-se citar a UHE Monjolinho, já em opera- Arun (400 MW) projects, in Nepal. cas, se puede citar la CHE Monjolinho, ya en
ção, com 74 MW de capacidade instalada, as ENGEVIX carries on its works according operación, con 74 MW de capacidad instala-
Usinas de Caçu (65 MW) e Barra dos Coquei- to the Integrated Management System, da, y las Centrales Caçu (65 MW) y Barra dos
ros (90 MW), entre outras. which includes the ISO 9001 – Qual- Coqueiros (90 MW), entre otras.
No exterior a empresa já participou de inicia- ity Assurance, ISO 14001 – Environment En el exterior, la empresa ya he participado
tivas na África, Ásia e América Latina. Atu- Management and OHSAS 18001 – Occupa- de iniciativas en África, Asia y América Latina.
almente vem desenvolvendo importantes tional Health standards, linked to comput- Actualmente está desarrollando importantes
projetos de geração hidrelétrica, seja na pres- erized processes, data banks and training diseños de generación hidroeléctrica, a través
tação de serviços de engenharia como em programs that assure continuous updating de la prestación de servicios de ingeniería,
Inambari (2.200 MW) no Peru e Tumarin (180 of the team in the latest techniques avail- como en Inambari (2.200 MW), en Perú, y
MW) na Nicarágua, ou participando como able. This provides quality products and Tumarin (180 MW), en Nicaragua, o partici-
empreendedor nos projetos Paquitzapango services within the proposed times and pando como emprendedor en los proyectos
(2.500 MW) no Peru, Baynes (465 MW) na costs, seeking environment preservation Paquitzapango (2.500 MW), en Perú, Baynes
Namíbia e Lower Arun (400 MW) no Nepal. and caring for the health and safety of its (465 MW), en Namibia y Lower Arun (400
Quanto à forma de produzir seus trabalhos, collaborators in search of aiming continu- MW), en Nepal.

6
a ENGEVIX o faz conforme procedimentos do ous improvement. En cuanto a la forma de producir sus trabajos,
Sistema Integrado de Gestão que englobam ENGEVIX lo hace conforme procedimientos del
as Normas ISO 9001 - Garantia da Qualida- Sistema Integrado de Gestión que abarcan las
de, ISO 14001 - Gestão de Meio Ambiente e Normas ISO 9001 – Gestión de la Calidad, ISO
OHSAS 18001 - Gestão de Segurança e Saúde 14001 – Gestión Ambiental y OHSAS 18001 –
Ocupacional, vinculados a processos infor- Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional,
matizados, bancos de dados e programas vinculados a procesos informatizados, bancos
de treinamento que asseguram atualização de datos y programas de entrenamiento que
constante da equipe nas mais modernas aseguren actualización constante del equipo
técnicas disponíveis, proporcionando assim en las más modernas técnicas disponibles,
produtos e serviços com alto grau de quali- proporcionando así productos y servicios con
dade, dentro dos prazos e custos propostos, alto grado de calidad, dentro de los plazos y
preservando o meio ambiente e preocupan- costos propuestos, preservando el medio am-
do-se com a saúde e segurança de seus co- biente y preocupándose con la salud y seguri-
laboradores, buscando, sempre, a melhoria dad de sus colaboradores, buscando siempre
contínua. la mejoría continua.
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

COMUNICADO
Como é de conhecimento público o Grupo Engevix está envolvido nas investigações da operação Lava-Jato. Desde 2014, quando a Engevix
Engenharia S/A, umas das empresas controladas pelo Grupo Engevix foi citada no processo, todos e quaisquer esclarecimentos necessários tem
sido prestados, mantendo-se a companhia absolutamente a disposição das autoridades.
Em consequência iniciou-se um profundo processo de reestruturação e reorganização do Grupo Engevix, principalmente pela adoção de um
sistema integrado de compliance, que permeia toda a organização, abrangendo todas as pessoas, envolvendo todos os processos e a agregando
valor relevante para a sua sustentabilidade, bem como, plena transparência junto a sociedade.
Do ponto de vista societário, no dia 16 de setembro 2016, o controle das empresas Grupo Engevix passou a ser unicamente do engenheiro José
Antunes Sobrinho.
Desde então, iniciou-se processo de retomada da empresa, mantendo-se firme para dar as condições de continuidade do Grupo Engevix, que
em seus 52 anos de história muito contribui para a geração de empregos e desenvolvimento do país.

COMMUNICATION
As it is of public knowledge, the Engevix Group is involved in the “Lava-Jato” operation investigations. Since 2014, when Engevix
Engenharia S/A, one of the companies controlled by the Engevix Group, was quoted in the process, any and all necessary clarifications
have been provided and the company remains absolutely at the disposal of the authorities.
As a consequence, a deep process of restructuring and reorganization of the Engevix Group was initiated, mainly by the adoption of an
integrated compliance system, which permeate the entire organization, encompassing all people, involving all processes and adding

77
relevant value to its own sustainability, as well as full transparency with the society.
From a corporate point of view, on September 16th, 2016, the companies of the Engevix Group became solely under the control of the
engineer José Antunes Sobrinho.
Since then, a process of resumption of the company has begun, maintaining its firm position to give the conditions of continuity of the
Engevix Group, which in its 52 years of history greatly contributed to the generation of job employees and development of Brazil.

COMUNICADO
Como es de conocimiento público el Grupo Engevix está involucrado en la investigación de la operación “Lava Jato”. Desde 2014, cuando la
Engevix Engenharia S / A, una de las empresas controladas por el Grupo Engevix fue citada en el proceso, se han proporcionado todas las
explicaciones necesarias, manteniendo la empresa totalmente a disposición de las autoridades.
En consecuencia se inició un profundo proceso de reestructuración y de reorganización del Grupo Engevix, principalmente con la adopción de un
sistema integrado de compliance que es presente en toda la organización, incluyendo a todas las personas que participan, todos los procesos y
añadiendo un valor significativo a su sostenibilidad, así como una total transparencia con la sociedad.
Desde el punto de vista corporativo, el 16 de septiembre de 2016, el control de las empresas del Grupo Engevix pasó a ser exclusivamente del
ingeniero José Antunes Sobrinho.
Desde entonces, fue iniciado el proceso de recuperación de la empresa, manteniéndose firme en sus operaciones para dar las condiciones de
continuidad del grupo Engevix, que en sus 52 años de historia contribuye a la creación de empleos y desarrollo del Brasil.
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

17

15
05 13 12

09

10 14
11

8 02
04
16 06
07 01
18
03

08

Combustível | Fuel | Combustible


Urânio enriquecido | Enriched
uranium | Uranio enriquecido
Gás natural / Gás residual | Natural gas
/ Landfill gas | Gas natural / Biogás

Carvão | Coal | Carbón

Óleo combustível / Diesel | Fuel oil /


Diesel | Aceite combustible / Diesel
Bagaço de Cana | Sugar cane
bagasse | Bagazo de caña
Resíduo Asfáltico | Asphaltic residue
| Residuo de Asfalto
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

Capacidade Estágio Página


Empreendimento | Enterprise | Empresa Capacity Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor Status Page
Capacidad Situación Página

Em operação
01 CNAAA - CENTRAL NUCLEAR ALMIRANTE
ALVARO ALBERTO
3.395 MW ELETRONUCLEAR - Eletrobras Termonuclear S.A. In operation
En operación
10
Em operação
02 NORTE FLUMINENSE 780 MW NORTE FLUMINENSE - EDF In operation
En operación
12
Em construção
03 COFEPAR - CONVERSORA DE FERTILIZANTES
E ENERGIA DO PARANÁ
635 MW PSEG, PETROBRAS e |and | y ULTRAFERTIL Under construction
En construcción
13
Em estudo
04 UTEI VITÓRIA - USINA TERMELÉTRICA
INTEGRADA DE VITÓRIA
600 MW VALE S.A. Under evaluation
En evaluación
14
Em estudo
05 MAUÁ 3 570 MW ELETROBRAS – AMAZONAS ENERGIA Under evaluation
En evaluación
15
Em construção
06 ARARAQUARA 550 MW
ENERGEN - Empresa Brasileira de
Geração de Energia
Under construction
En construcción
16
Em construção
07 PIRATININGA 510 MW
PETROBRAS e |and | y EMAE - Empresa
Municipal de Água e Energia
Under construction
En construcción
17
Em operação
08 PRESIDENTE MÉDICI (CANDIOTA III) 350 MW
CGTEE - Companhia de Geração
Térmica de Energia Elétrica
In operation
En operación
18
Em operação
09 EPASA 340 MW EPASA / CPFL In operation
En operación
19
Em operação
10 GLOBAL I e II 296 MW GLOBAL S.A. In operation
En operación
20
Em estudo
11 SAPEAÇU I e II 296 MW MULTINER S.A Under evaluation
En evaluación
21
Em construção
12 SENADOR CARLO S JEREISSATI (TERMOCEARÁ) 200 MW MPX TERMOCEARÁ LTDA Under construction
En construcción
22
Em construção
13 ALPA – AÇOS LAMINADOS DO PARÁ 170 MW VALE S.A. Under construction
En construcción
23
Em operação
14 FAFEN - Fábrica de Fertilizantes Nitrogenados 130 MW
ENERGEN - Empresa Brasileira
de Geração de Energia
In operation
En operación
24
Em construção
15 SANTA ELENA 40 MW CELEC EP – Corporación Eléctrica del Ecuador Under construction
En construcción
25
Em operação
16 ENERCASA 33 MW SPE – DESENVIX / PAU D’ALHO In operation
En operación
26
Em operação
17 SERRA DO NAVIO 24 MW AMAPARI ENERGIA In operation
En operación
27
Em estudo
18 PITANGA 20 MW DESENVIX, PETROBRAS, COPEL, CMS Under evaluation
En evaluación
28
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

UTN | NPP | UTN


CNAAA - CENTRAL NUCLEAR ALMIRANTE
ALVARO ALBERTO
3.395 MW
EM OPERAÇÃO | IN OPERATION | EN OPERACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


ELETROBRÁS TERMONUCLEAR S.A. - ELETRONUCLEAR

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados

ANGRA I • 640 MW
Tratamento arquitetônico das fachadas dos edifícios da usina.
Architectonic treatment of the facades of buildings at the plant.
Tratamiento arquitectónico de las fachadas de los edificios de la planta.

ANGRA II • 1.350 MW
10 Projeto Civil dos prédios não nucleares, tratamentos arquitetônico e
paisagístico da usina,  “as built” dos isométricos do projeto de tubulação e
apoio de projeto no campo. Angra dos Reis, Rio de Janeiro
Civil design of non-nuclear buildings, landscaping and architectonic
treatment of the plant, as-built drawings of the isometrics for pipe design,
and field support for the project.
Diseño Civil de los edificios no nucleares, tratamientos arquitectónicos y paisajístico
de la planta, ´as-built´ de los isométricos del diseño de la tubería y apoyo de
proyecto en el campo.

ANGRA III • 1.405 MW


EM CONSTRUÇÃO | UNDER CONSTRUCTION | EN CONSTRUCCIÓN
Projeto civil dos prédios nucleares e não nucleares, projeto de tubulações da
área externa da usina e da tubovia entre Angra 2 e Angra 3, projeto Executivo
dos pacotes eletromecânicos 1 e 2, que estão associados ao sistema primário
(não nuclear) e secundário (nuclear) da usina, respectivamente, e apoio de
projeto no campo.
Civil project of the nuclear and non nuclear buildings, piping project out-
side of the plant area and between Angra 2 and Angra 3, executive project of
electromechanical packages 1 and 2, which are associated with the primary
system (not nuclear) and secondary (nuclear) power plant, respectively, and
project support in the field.
Edificios civiles nucleares y no nucleares, proyecto de las tuberías fuera de la planta
y entre la planta Angra 2 y Angra 3, proyecto ejecutivo de los paquetes electro-
mecánicos 1 y 2, que se asocian con el sistema primario (no nuclear) y secundario
(nuclear) de la planta, respectivamente, y el apoyo a proyectos en el campo.
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

ANGRA I • Características gerais | General characteristics | Características generales


1 Reator tipo PWR – reator refrigerado a água pressurizada | 1 Reactor PWRs - pressurized
Unidade Geradora | Generating Unit | Unidad de Generación
water cooled reactor | 1 reactor PWR, reactores enfriados por agua a presión
Reator | Reactor | Reactor Westinghouse
Urânio enriquecido ≅ 4,0% 235U |
Combustível | Fuel | Combustible
Enriched uranium ≅ 4,0% 235U | Uranio enriquecido ≅ 4.0% 235U

ANGRA II • Características gerais | General characteristics | Características generales


1 Reator tipo PWR – reator refrigerado a água pressurizada | 1 Reactor PWRs - pressurized
Unidade Geradora | Generating Unit | Unidad de Generación
water cooled reactor | 1 reactor PWR, reactores enfriados por agua a presión
Reator | Reactor | Reactor Siemens/KWU, hoje| now | ahora AREVA-NP
Urânio enriquecido ≅ 4,0% 235U |
Combustível | Fuel | Combustible
Enriched uranium ≅ 4,0% 235U | Uranio enriquecido ≅ 4.0% 235U

ANGRA III • Características gerais | General characteristics | Características generales


1 Reator tipo PWR – reator refrigerado a água pressurizada | 1 Reactor PWRs - pressurized
Unidade Geradora | Generating Unit | Unidad de Generación
water cooled reactor | 1 reactor PWR, reactores enfriados por agua a presión
Reator | Reactor | Reactor Siemens/KWU, hoje| now | ahora AREVA-NP
Urânio enriquecido ≅ 4,3% 235U |
Combustível | Fuel | Combustible Enriched uranium ≅ 4,3% 235U | Uranio enriquecido ≅ 4,3% 235U
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

UTE | TPP | UTE


NORTE FLUMINENSE
780 MW
EM OPERAÇÃO | IN OPERATION | EN OPERACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


Norte Fluminense - EDF

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Engenharia do proprietário e consultoria especial nos projetos da subestação,
interconexão à subestação da rede básica e engenharia civil e elaboração de
especificações técnicas.
Owner’s engineering and special consulting for the design of the substation,
interconnection to the substation of the basic network, civil engineering,
preparation of technical specifications.
Ingeniería del propietario y consultoría especial en los proyectos de la subestación,
interconexión a la subestación de la red básica e ingeniería civil y preparación de
especificaciones técnicas.

12 Macaé, Rio de Janeiro

Características gerais | General characteristics | Características generales


Turbinas a gás em ciclo combinado |
Características | Characteristics | Características
Combined cycle gas turbine | Turbinas a gas en ciclo combinado
Turbinas | Turbines | Turbinas Siemens
Combustível | Fuel | Combustible Gás natural | Natural gas | Gas Natural
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

UTE | TPP | UTE


COFEPAR - Conversora de Fertilizantes e Energia
do Paraná
635 MW
EM CONSTRUÇÃO | UNDER CONSTRUCTION | EN CONSTRUCCIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


PSEG, PETROBRAS e ULTRAFERTIL

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Caracterização da planta, especificações técnicas para componentes e sistemas,
análises de propostas para contratação EPC, consultoria para projeto da SE e
interconexão, consolidação do lay out da ilha de potência, elaboração do projeto
básico ambiental, acompanhamento de projeto e gerenciamento de canteiro.
Characterization of the plant, technical specifications for components and
systems, assessment of proposals for EPC contracts, consulting for the design of
the SS and Interconnection, consolidation of the power island layout, preparation
of the environmental basic design, project follow-up and campsite management.
Curitiba, Paraná
13
Caracterización de la planta, especificaciones técnicas para componentes
y sistemas, análisis de propuestas para contratación EPC, consultoría para
proyecto de la SE e interconexión, consolidación del layout de la isla de
potencia, elaboración de diseño básico ambiental, seguimiento de proyecto y
gerenciamiento de cantera.

Características gerais | General characteristics | Características generales


Combustível | Fuel | Combustible Resíduo Asfáltico | Asphaltic residue | Residuo de Asfalto
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

UTE | TPP | UTE


UTEI VITÓRIA - Usina Termelétrica Integrada de
Vitória
600 MW
EM ESTUDO | UNDER EVALUATION | EN EVALUACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


VALE S.A.

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Elaboração do relatório de caracterização do empreendimento – RCE –
da Usina Termelétrica Integrada de Vitória, consolidando o Relatório de
Caracterização da UTE Vitória com o da Unidade de Processamento de
Gás Natural (UPGN), para ser integrado ao EIA/RIMA – Estudo de Impacto
Ambiental e Relatório de Impacto Ambiental, que subsidiará o processo de
licenciamento ambiental do empreendimento no estado do Espírito Santo.
Preparation of the Report on Characterization of the Project – RCE – of
the Integrated Thermo Power Plant of Vitória, consolidating the Report on
Characterization of the UTE Vitória with the Report on Natural Glass Processing

14
Unit (UPGN), integrating the EIA/RIMA – Environmental Impact Assessment
and Environmental Impact Report, which will provide support for obtaining
Vitória, Espírito Santo
the environmental permit of the project in the state of Espírito Santo.
Preparación del informe de caracterización del proyecto de la planta
termoeléctrica integrada de Vitória, consolidando el informe de caracterización de
la UTE Vitória con el de la Unidad de Procesamiento de Gas Natural (UPGN), para
ser integrado al EIA/RIMA – Estudio de Impacto Ambiental e Informe de Impacto
Ambiental, que subsidiará el proceso de licenciamiento ambiental del proyecto en
el estado del Espírito Santo.

Características gerais | General characteristics | Características generales

Características | Characteristics | Características Turbinas a gás | Gas turbine | Turbinas a gas

Combustível | Fuel | Combustible Gás natural | Natural gas | Gas Natural


Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

UTE | TPP | UTE


MAUÁ 3
570 MW
EM ESTUDO | UNDER EVALUATION | EN EVALUACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


ELETROBRAS – AMAZONAS ENERGIA

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Projeto básico, comissionamento e gerenciamento.
Basic design, commissioning and management.
Diseño básico, comisionamiento y gerenciamiento.

Manaus, Amazonas

15

Características gerais | General characteristics | Características generales


Turbinas a gás em ciclo combinado |
Características | Characteristics | Características
Combined cycle gas turbine | Turbinas a gas en ciclo combinado
Turbinas | Turbines | Turbinas Siemens
Combustível | Fuel | Combustible Gás natural | Natural gas | Gas Natural
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

UTE | TPP | UTE


ARARAQUARA
550 MW
EM CONSTRUÇÃO | UNDER CONSTRUCTION | EN CONSTRUCCIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


EMPRESA BRASILEIRA DE GERAÇÃO DE ENERGIA - ENERGEN

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Estudos de macro e microlocalização, documentação técnica contemplando
licenciamento junto à ANEEL e licenciamento Ambiental - elaboração do PBA.
Macro and micro location studies, technical documentation including ANEEL
and environmental permits – preparation of the PBA.
Estudios de macro y micro ubicación, documentación técnica contemplando el
permiso de la ANEEL y permiso ambiental – elaboración del PBA.
Araraquara, São Paulo

16

Características gerais | General characteristics | Características generales


Turbinas a gás em ciclo combinado |
Características | Characteristics | Características
Combined cycle gas turbine | Turbinas a gas en ciclo combinado
Combustível | Fuel | Combustible Gás natural | Natural gas | Gas Natural
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

UTE | TPP | UTE


PIRATININGA
510 MW
EM OPERAÇÃO | IN OPERATION | EN OPERACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


PETROBRAS e |and | y EMPRESA MUNICIPAL DE ÁGUA E ENERGIA - EMAE

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Engenharia de integração, suporte em estudos especiais de engenharia,
suporte técnico na montagem e comissionamento, elaboração do basic
design document, caracterização da planta, desenvolvimento das atividades
concernentes ao licenciamento ambiental e acompanhamento de projeto.
Integration engineering, support in the special engineering studies, technical
support in the assembly and commissioning, preparation of the basis design
document, characterization of the plant, development of the activities related
to the environmental permit and project follow-up. Piratininga, São Paulo
Ingeniería de integración, soporte en estudios especiales de ingeniería, soporte
técnico en el montaje y comisionamiento, elaboración del basis design document,

17
caracterización de la planta, desarrollo de las actividades relacionados con el
Permiso ambiental y seguimiento de proyecto.

Características gerais | General characteristics | Características generales


Turbinas a gás em ciclo combinado |
Características | Characteristics | Características
Combined cycle gas turbine | Turbinas a gas en ciclo combinado
Turbinas | Turbines | Turbinas Alstom
Combustível | Fuel | Combustible Gás natural | Natural gas | Gas Natural
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

UTE | TPP | UTE


PRESIDENTE MÉDICI (CANDIOTA III)
350 MW
EM OPERAÇÃO | IN OPERATION | EN OPERACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


COMPANHIA DE GERAÇÃO TÉRMICA DE ENERGIA ELÉTRICA - CGTEE

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Relatório de estudo de mercado, avaliações técnico-operacional, jurídica,
ambiental e econômico-financeira e preparação para parceria..
Market research report, technical-operational, legal, environmental and
economic-financial assessment, preparation for association.
Informe de estudio de mercado, evaluaciones técnico-operacional, jurídica,
ambiental y económico-financiera , y preparación para asociación.

18 Candiota, Rio Grande do Sul

Características gerais | General characteristics | Características generales


Características | Characteristics | Características Ciclo de Rankine | Rankin Cycle | Ciclo del Rankin
Combustível | Fuel | Combustible Carvão | Coal | Carbón
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

UTE | TPP | UTE


EPASA
340 MW
EM OPERAÇÃO | IN OPERATION | EN OPERACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


EPASA / CPFL

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Apoio técnico no gerenciamento do suprimento, apoio técnico no
planejamento do empreendimento – suporte para elaboração do plano
emergencial escalonado, suporte técnico de apoio aos serviços de engenharia
– avaliação de projetos, análise de documentos e memórias de cálculo
em nome da EPASA, suporte técnico no planejamento e fiscalização de
montagem eletromecânica em apoio à EPASA, elaboração de estudos
especiais, por solicitação da EPASA, suporte técnico na coordenação geral dos
serviços.
Technical support for management of the Supply; Technical support in
project planning – support for the preparation of the staged emergency
plan; Technical support for the engineering services – design evaluation,
analysis of documents and calculation logs on behalf of EPASA; Technical
support to EPASA for the planning and inspection of the electro-mechanical
assembly; Preparation of special studies at the request of EPASA; Technical
support for general coordination of the services.
João Pessoa, Paraíba
19
Apoyo técnico en el gerenciamiento del Suministro, apoyo técnico en la
planificación del proyecto – apoyo para preparación del plan de emergencia
escalonado, apoyo técnico a los servicios de ingeniería – evaluación de proyectos,
análisis de documentos y memorias de cálculo en nombre de la EPASA, apoyo
técnico en la planificación e inspección de montaje electro-mecánico en apoyo a
al EPASA; preparación de estudios especiales, a pedido de la EPASA, apoyo técnico
en la coordinación general de los servicios.

Características gerais | General characteristics | Características generales


Características | Characteristics | Características Ciclo Diesel | Diesel cycle | Ciclo diesel
Motores | Engines | Motores MAN
Combustível | Fuel | Combustible Óleo combustível | Fuel oil | Aceite combustible
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

UTE | TPP | UTE


GLOBAL I e II
296 MW
EM OPERAÇÃO | IN OPERATION | EN OPERACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


GLOBAL S.A

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Projeto básico, projeto executivo e gerenciamento do suprimento.
Basic design, executive design and supply management.
Diseño básico, diseño ejecutivo y gerenciamiento del suministro.

Candeias, Bahia

Características gerais | General characteristics | Características generales


Motores diesel em ciclo aberto |
Características | Characteristics | Características
Open cycle diesel engines | Motores diesel en ciclo abierto
Motores | Engines | Motores HYUNDAI
Óleo combustível pesado e diesel |
Combustível | Fuel | Combustible
Heavy fuel oil and diesel | Oleo combustible pesado y diesel

20
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

UTE | TPP | UTE


SAPEAÇU I e II
296 MW
EM ESTUDO | UNDER EVALUATION | EN EVALUACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


MULTINER S.A

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Projeto básico e executivo.
Basic and executive design.
Diseño básico y ejecutivo.

Sapeaçu, Bahia

Características gerais | General characteristics | Características generales

Características | Characteristics | Características


Motores diesel em ciclo aberto |
Open cycle diesel engines | Motores diesel en ciclo abierto
21
Motores | Engines | Motores WARTSILLA E CATERPILLAR
Óleo combustível pesado e diesel |
Combustível | Fuel | Combustible
Heavy fuel oil and diesel | Oleo combustible pesado y diesel
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

UTE | TPP | UTE


SENADOR CARLOS JEREISSATI (TERMOCEARÁ)
200 MW
EM OPERAÇÃO | IN OPERATION | EN OPERACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


MPX TERMOCEARÁ LTDA

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Projeto básico – conceitual e especificações técnicas de sistemas e
componentes, projeto executivo da primeira fase (ciclo simples), suprimento,
construção, montagem eletromecânica e comissionamento.
Basic design – conceptual, technical specifications for systems and
components, detailed design of the first stage (simple cycle), supply,
construction, electromechanical assembly and commissioning.
Proyecto básico – conceptual y especificaciones técnicas de sistemas y
componentes, proyecto ejecutivo de la primera fase (ciclo simples), suministro,
construcción, montaje electromecánico y comisionamiento.

Caucaia, Ceará

Características gerais | General characteristics | Características generales


Turbinas a gás em ciclo simples |
Características | Characteristics | Características
Single cycle gas turbine | Turbinas de gas en ciclo sencillo
Turbinas | Turbines | Turbinas Pratt & Whitney
Gás Natural e Diesel |
Combustível | Fuel | Combustible
Natural gas and diesel | Gas Natural y Diesel

22
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

UTE | TPP | UTE


ALPA – AÇOS LAMINADOS DO PARÁ
170 MW
EM CONSTRUÇÃO | UNDER CONSTRUCTION | EN CONSTRUCCIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


VALE S.A

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Projeto básico, executivo e fornecimento de equipamentos.
» 2 Caldeiras (queima de gases siderúrgicos ) com capacidade de
fornecimento de 2 x 290 t/h de vapor a 94 bar(a);
» 2 Caldeiras (queima de alcatrão – TAR ) com capacidade de fornecimento
de 2 x 40 t/h de vapor a 94 bar(a);
» 2 sets de STG – Siemens (extr.cond.) 2 x 85 MW. Geração total de 170 MW.
Basic and Executive design, equipment supply.
» 2 boilers (gas burning steel) with the capacity to supply 2 x 290 t/h steam
at 94 bar (a);
» 2 boilers (burning tar - TAR) with the capacity to supply 2 x 40 t/h steam at
94 bar (a);
» 2 sets of STG - Siemens (extr.cond.) 2 x 85 MW. Generation of 170 MW.
Diseños básico y ejecutivo, suministro de equipos
Marabá, Pará 23
» 2 calderas (de gas de acero quema) con la capacidad de suministro de 2 x 290
t/h de vapor a 94 bar (a);
» 2 calderas (brea ardiente - TAR) con la capacidad de suministro de 2 x 40 t/h
de vapor a 94 bar (a);
» 2 juegos de STG - Siemens (extr.cond.) 2 x 85 MW. Generación de 170 MW.

Características gerais | General characteristics | Características generales


Planta de cogeneração |
Características | Characteristics | Características
Cogeneration Plant | Planta de co-generación
Gás residual (processo siderúrgico) |
Combustível | Fuel | Combustible
Landfill gas (steel making process) | Biogás (proceso de fabricación de acero)
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

UTE | TPP | UTE


FAFEN - Fábrica de Fertilizantes Nitrogenados
130 MW
EM OPERAÇÃO | IN OPERATION | EN OPERACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


EMPRESA BRASILEIRA DE GERAÇÃO DE ENERGIA – ENERGEN

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Projetos conceitual, básico e executivo, participação no contrato EPC, gerenciamento de
canteiro, supervisão da construção e coordenação do comissionamento.
1ª fase: 2 sets de GTG (30 MW), Rolls-Royce, em ciclo aberto totalizando 60 MW.
2ª fase: instalação de mais 1 set de GTG (30 MW), Rolls-Royce, 3 unidades de HRSG e 1
set STG (40 MW), MAN, passando em ciclo combinado a gerar um total de 130 MW.
Conceptual, basic and executive designs, participation in the EPC contract,
campsite management , construction supervision and coordination of the
commissioning.
Stage 1: 2 sets of GTG (30 MW), Rolls-Royce, in a total of 60 MW open cycle.
Stage 2: installation of GTG plus 1 set (30 MW), Rolls-Royce, 3 units of HRSG
and STG September 1 (40 MW), MAN, from combined cycle to generate a total

24 of 130 MW.
Diseños conceptual, básico y ejecutivo, participación en el contrato EPC, gerenciamiento
de cantera, supervisión de la construcción y coordinación del comisionamiento.
Camaçari, Bahia
Etapa 1: 2 juegos de GTG (30 MW), Rolls-Royce, en un total de 60 MW en ciclo abierto.
Etapa 2: instalación de mais 1 set de GTG (30 MW), Rolls-Royce, tres unidades de HRSG y
STG 01 set (40 MW), MAN, de ciclo combinado para generar un total de 130 MW.

Características gerais | General characteristics | Características generales


Turbinas a gás em ciclo combinado |
Características | Characteristics | Características
Combined cycle gas turbine | Turbinas en ciclo combinado
Turbinas | Turbines | Turbinas Rolls Royce
Combustível | Fuel | Combustible Gás Natural | Natural gas | Gas Natural
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

UTE | TPP | UTE


SANTA ELENA
40 MW
EM CONSTRUÇÃO | UNDER CONSTRUCTION | EN CONSTRUCCIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


CELEC EP – Corporación Eléctrica del Ecuador

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


EPC full, com sistema de transmissão e 3 meses de operação assistida.
Full EPC, with the transmission system and three months of operation assisted.
EPC full, con sistema de transmisión e 3 meses de operación asistida.

Santa Elena, Equador

25

Características gerais | General characteristics | Características generales


3 conjuntos moto-geradores CATERPILLAR 16CM43 – 14,4MW (ISO) -
Geradores: AVK/Cummins | 3 sets motor-generators CATERPILLAR 16CM43
Motores | Engines | Motores
– 14,4MW (ISO) - Generators: AVK/Cummins | 3 conjunto moto-generadores
CATERPILLAR 16CM43 – 14,4MW (ISO) - Generadores: AVK/Cummins
Potência garantida | Potency guaranteed | Potencia garantida 40 MW
Tensão geração | Power generation | Generación de energía 13,8kV
Transmissão | Transmission | Transmisión 69kV
HFO#6 (Óleo combustível nº 6) |
Combustível | Fuel | Combustible
HFO#6 (Combustible Oil nº 6) | HFO#6 (Óleo combustible nº 6)
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

UTE | TPP | UTE


ENERCASA
33 MW
EM OPERAÇÃO | IN OPERATION | EN OPERACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


SPE – DESENVIX / PAU D’ALHO

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


EPC (Construção de uma usina térmica dentro da usina sucroalcooleira).
EPC (Construction of a thermal power plant within the sugar mill).
EPC (Construcción de una central térmica dentro de la planta azucarera).

Ibirarema, São Paulo

26

Características gerais | General characteristics | Características generales


Cogeração - Turbina a vapor em ciclo simples | Cogeneration - single
Características | Characteristics | Características
cycle steam turbine | Cogeneración - Turbina de vapor en ciclo sencillo
Turbinas | Turbines | Turbinas NG
Combustível | Fuel | Combustible Bagaço de Cana | Sugar cane bagasse | Bagazo de caña
Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica 2016

UTE | TPP | UTE


SERRA DO NAVIO
24 MW
EM OPERAÇÃO | IN OPERATION | EN OPERACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


AMAPARI ENERGIA

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Projetos Básico e Executivo, gerenciamento de suprimento, construção,
montagem e comissionamento.
Basic and executive design, supply management, construction and assembly,
commissioning.
Diseños Básico y Ejecutivo, Gerenciamiento de suministro, construcción y montaje,
y Comisionamiento.

Serra do Navio, Amapá

27

Características gerais | General characteristics | Características generales


Motores diesel em ciclo aberto |
Características | Characteristics | Características
Open cycle diesel engines | Motores diesel en ciclo abierto
Motores | Engines | Motores MAN
Óleo diesel |
Combustível | Fuel | Combustible
Diesel oil | Oleo diesel
2016 Geração Termelétrica | Thermal Generation | Generación Termoeléctrica

UTE | TPP | UTE


PITANGA
20 MW
EM ESTUDO | UNDER EVALUATION | EN EVALUACIÓN

Empreendedor | Entrepreneur | Emprendedor


DESENVIX, PETROBRAS, COPEL, CMS

Serviços Executados | Services Performed | Servicios Ejecutados


Estudo de Pré-viabilidade e Viabilidade.
Pre-feasibility and feasibility studies.
Estudios de pre-viabilidad y v iabilidad.

Pitanga, Paraná

28 Características gerais | General characteristics | Características generales

Características | Characteristics | Características


Motores diesel em ciclo aberto |
Open cycle diesel engines | Motores diesel en ciclo abierto
Motores | Engines | Motores Rolls Royce
Combustível | Fuel | Combustible Gás Natural | Natural gas | Gas natural
www.engevix.com.br
[email protected]

Você também pode gostar