Monografia Entregue em Nihongo PDF

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 12

Referências Bibliográficas

1. ABREU, Antonio Daniel. “Notas do Editor”. In: Yoshida, Kenkô. A arte de transformar tempo fútil em tempo útil. Trad. Paulo
Castanheira (de versão reduzida em inglês). São Paulo: Landy Editora, 2001; p. 10.
2. ADORNO, Theodor W.. “O ensaio como forma”. In: Notas de literatura I. Tradução: Jorge de Almeida. São Paulo: Duas Cidades; Ed.
34, 2003; p. 15-45.
3. BAQUERO, Gómez de. El Renacimiento. Apud: GÓMEZ-MARTÍNEZ, José Luis. “Hacia uma definición del ensayo”. In: Teoría del
ensayo. México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1992; p. 21.
4. CORDARO, Madalena N. H.. “Sobre a estética de okashi na tradução de O Livro-Travesseiro de Sei Shônagon”. In: Estudos
Orientais, nº 5; p. 127-138. Disponível em: http://www.fflch.usp.br/dlo/estudosorientais/N5/download/CORDARO_madalena.pdf.
5. GOMES, Eugênio. Ensaios. Bahia: Publicações da Universidade da Bahia, v. 3. 1958.
6. KEENE, Donald. “Essays in idleness”. In: Seeds in the Heart: Japanese Literature from Earliest Times to the Late Sixteenth Century.
Columbia University Press, 1999; p. 852.
7. MICHAELIS 2000: Moderno Dicionário da Língua Porguesa. Rio de Janeiro: Reader’s Digest; São Paulo: Melhoramentos, 2000 2v.
V. 1; p. 816.
8. MINER, Earl; ODAGIRI, Hiroko; MORRELL, Robert E. The Princeton Companion to Classical Japanese Literature. Princeton:
Princeton University Press, 1985; p. 305 e 347.
9. SHIRANE, Haruo. Traditional Japanese Literature: An Anthology, Beginnings to 1600. New York: Columbia University Press, 2007; p.
248-249.
10. SHÔNAGON, Sei. “Makura no Sôshi”. In: Koten Bungaku Taikei 19: Makura no Sôshi/ Murasaki Shikibu Nikki. Org. Kikan Ikeda,
Shinji Kishigami e Ken Akiyama. Tóquio: Iwanami, 6ª ed., 1964 (1ª edição 1958).
11. SHÔNAGON, Sei. “Makura no Sôshi”. In: Shin Koten Bungaku Taikei 25: Makura no Sôshi. Org. Minoru Watanabe. Tóquio: Iwanami,
4ª ed., 1995 (1ª edição 1991).
12. SHONAGON, Sei. The Pillow Book. Tradução: Ivan Morris. New York: Columbia University Press, 1967.
13. SHÔNAGON, Sei. The Pillow Book. Tradução: Meredith McKinney. London: Penguin Books, 2006.
14. SHÔNAGON, Sei. Notes de chevet. Tradução: André Beaujard. Paris: Gallimard, 1966.
15. SHÔNAGON, Sei. O livro do travesseiro. Tradução inédita: Geny Wakisaka, Junko Ota, Luiza Nana Yoshida, Madalena Natsuko
Hashimoto Cordaro e Shirlei Lica Ichisato Hashimoto (no prelo).
16. VARIOS. “Zuihitsu”. In: Nihon Daihyakka Zensha. Encyclopedia Nipponica, v. 12. Tokyo: Shôgakkan, 2001; p. 838-839.
17. YOSHIDA, Luiza Nana. “As quatro estações de Sei Shônagon”. In: Estudos Japoneses, v. 6. São Paulo, 1986; p. 31-36.

Você também pode gostar