Przejdź do zawartości

’Allo ’Allo!

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
’Allo ’Allo!
Gatunek

serial komediowy

Kraj produkcji

Wielka Brytania

Oryginalny język

angielski

Twórcy

David Croft
Jeremy Lloyd

Główne role

Gorden Kaye
Carmen Silvera
Richard Marner
Rose Hill
Vicki Michelle
Kirsten Cooke
Jack Haig
Kim Hartman
Guy Siner
Kenneth Connor

Muzyka tytułowa

„London Calling”

Liczba odcinków

85 odcinków

Liczba serii

9 serii

Produkcja
Produkcja

David Croft
John B. Hobbs
Mike Stephens

Reżyseria

David Croft
Martin Dennis
Robin Carr
John B. Hobbs
Mike Stephens

Scenariusz

Paul Adam
Ronald Chesney
John T. Chapman
David Croft
Ian Davidson
Jeremy Lloyd

Muzyka

David Croft
Ray Moore

Zdjęcia

Max Samett
William Dudman

Scenografia

David Buckingham
Janet Budden
Shelagh Lawson

Czas trwania odcinka

ok. 25–30 minut

Pierwsza emisja
Data premiery

30 grudnia 1982

Stacja telewizyjna

BBC1

Lata emisji

1982 (pilot)
1984–1992

Status

zakończony

Strona internetowa

’Allo ’Allo!brytyjski serial komediowy autorstwa Davida Crofta i Jeremy’ego Lloyda, emitowany na antenie BBC One od 7 września 1984 do 14 grudnia 1992 roku (ponadto pilot serialu ukazał się 30 grudnia 1982).

Wiele wątków ujętych w sitcomie jest parodią innego brytyjskiego serialu – Secret Army, wyświetlanego w BBC pod koniec lat 70.

Fabuła

[edytuj | edytuj kod]

Akcja serialu toczy się w kawiarni Café René(inne języki) w niewielkim miasteczku Nouvion w okupowanej przez Niemców Francji podczas II wojny światowej. Kawiarnia staje się jednocześnie ulubionym miejscem spotkań stacjonujących w miasteczku Niemców oraz ważnym punktem operacyjnym działaczy francuskiego ruchu oporu. Właściciel kawiarni, pragnący spokojnego życia René Artois, musi więc wykonywać polecenia ruchu oporu i różne usługi na rzecz skorumpowanych niemieckich władz wojskowych, w przeciwnym wypadku z obu stron grozi mu śmierć.

René przez długi czas ukrywa na zapleczu dwóch brytyjskich lotników, których wraz z ruchem oporu próbuje wysłać z powrotem do Anglii. Żadna z prób nie kończy się jednak powodzeniem. Kawiarnia staje się także miejscem ukrywania skradzionych przez niemieckich oficerów dóbr kultury, które mają im zapewnić spokojne życie po wojnie. Najwięcej problemów przysparza mu szczególnie cenny obraz Upadłej Madonny z wielkim cycem(inne języki) pędzla van Klompa. Ten obraz chce także zdobyć Gestapo, które przysyła specjalnego funkcjonariusza Ottona Flicka.

Większość postaci potraktowana jest stereotypowo i groteskowo, w zależności od ich narodowości. Francuz jest przedstawiony jako najlepszy kochanek – w tę rolę wciela się otyły i łysiejący René, który mimowolnie rozkochuje w sobie kelnerki z kawiarni. Romans z Yvette i Marią, a później z Mimi, musi ukrywać przed zazdrosną żoną Edith. Z drugiej strony sam musi odrzucać zaloty niemieckiego oficera homoseksualisty, Grubera. Inną charakterystyczną postacią jest szeregowa Helga Geerhart, będąca typową aryjską pięknością i nosząca bieliznę w swastyki.

Bohaterowie komedii mówią różnymi akcentami, w zależności od pochodzenia, co nie zostało dokładnie oddane w polskiej wersji (która emitowana była przez TVP2 i Comedy Central Family). Podjęto jedynie próbę oddania wymowy angielskiego oficera, który pojawiał się w przebraniu francuskiego żandarma (sierżant Crabtree). Witał się charakterystycznym Dziń dybry (oryginalnie Good moaning). Często powracało też powiedzonko Michelle z ruchu oporu: Słuchajcie uważnie, bo nie będę powtarzać! (w oryginale: Listen very carefully, I shall say this only once!) albo Ty głupia kobieto! (You stupid woman!), wypowiadane przez René za każdym razem, gdy jego żona znajduje go w dwuznacznej sytuacji z którąś z kelnerek, a on zawsze miał jakieś wytłumaczenie.

Postacie

[edytuj | edytuj kod]

Francuzi

[edytuj | edytuj kod]
  • René Artois (Gorden Kaye) – właściciel kawiarni w Nouvion, próbował być neutralny, lecz został wciągnięty do ruchu oporu, gdzie znany jest pod kryptonimem „Nocny Jastrząb”, niejako narrator Allo! Allo!, zmuszony przez Niemców, którzy grozili, że zastrzelą go, do ukrycia wartościowych dzieł sztuki; romansuje z kelnerkami.
  • Edith Artois (Carmen Silvera) – zazdrosna żona René, pomagająca mu w prowadzeniu kawiarni, wątpliwych zdolności aktorka i piosenkarka kawiarnianego kabaretu, nazywana przez René „głupią”; jest jednocześnie obiektem pożądania ze strony Monsieur Alfonse’a i kapitana Bertorellego.
  • Madame Fanny La Fan/Leclerc (Rose Hill) – matka Edith, teściowa René. Żyje na strychu kawiarni, nienawidzi wszystkiego, co obce, zwłaszcza niemieckie. To pod jej łóżkiem chowane jest radio, przez które ruch oporu komunikuje się z Londynem. Lubi gin, czasami pojawia się w kawiarni i towarzyszy córce w występach kabaretowych.
  • Yvette Carte-Blanche (Vicki Michelle) – jedna z kelnerek w Café René. Ma romans z René i to najbardziej zażyły ze wszystkich kelnerek – chce wziąć ślub ze swym ukochanym, a następnie z nim uciec. Słynne oooOOooo René! to jej słowa. Jest ponadto odpowiedzialna za „zabawianie” niemieckich oficerów na piętrze kawiarni.
  • Maria Recamier (Francesca Gonshaw) (serie 1-3) – kelnerka w kawiarni. Miała romans z René, nie wiedząc o jego romansie z Yvette. Tak jak ona liczyła na to, że ucieknie z René. Słynna ze swojego ślinienia się podczas długich kwestii i plucia przy wymawianiu swojego charakterystycznego „r”. Przypadkowo wysłana paczką Czerwonego Krzyża do Szwajcarii.
  • Mimi Labonq (Sue Hodge) (serie 4-9) – kelnerka, która zastąpiła Marię. Także ma romans z René. Agentka ruchu oporu, nienawidzi Niemców. Słynie z bardzo niskiego wzrostu (145 cm) i porywczości.
  • Michelle Dubois (Kirsten Cooke) – liderka lokalnego ruchu oporu odpowiedzialna za przygotowywanie planu ucieczki angielskich lotników i opracowywanie planów dywersyjnych (wysadzanie w powietrze niemieckich transportów amunicji). Ilekroć się pojawia, jej pierwsze zdanie brzmi: „Słuchajcie uważnie, bo nie będę powtarzać” (Listen very carefully, I shall say this only once.).
  • Roger LeClerc (Jack Haig) (serie 1-5) – fałszerz ruchu oporu, „mistrz” przebrań, kawiarniany pianista, odpowiedzialny za dostarczanie do kawiarni m.in. sprzętu i wyposażenia radiowego, bomb oraz baterii. Przychodząc do kawiarni przebrany, zazwyczaj woła np. „Kupujcie cebulę od starego sprzedawcy cebuli”, „Kupujcie gwoździe od starego sprzedawcy gwoździ” itp. Słowa „To ja, Leclerc” (It is I, Leclerc) oraz podniesienie okularów mają pomóc w rozpoznaniu go, kiedy jest w przebraniu, jednak tylko jemu wydaje się, że jest to potrzebne. Jest poza tym dawnym kochankiem z młodości Madame Fanny. Brat Ernesta, który go zastąpił w serialu.
  • Ernest LeClerc (Derek Royle, seria 6; Robin Parkinson, serie 7-9) – postać wprowadzona po nagłej śmierci Jacka Haiga (odtwórcy roli Rogera LeClerca). Brat Rogera, także młodociana miłość Madame Fanny, z którą wziął później ślub.
  • Monsieur Alfonse (Kenneth Connor) – lokalny właściciel zakładu pogrzebowego. Zakochany w Madame Edith – często zaleca się do niej wręczając m.in. kwiaty. Często pomaga ruchowi oporu. Gdy widzi gołe nogi lub inne skąpo odziane części ciała kobiety, woła „Och, moje słabe serce!” (Oh, my dicky ticker!).
  • Denise Laroque (Moira Foot) (seria 5) – pierwsza przywódczyni komunistycznego ruchu oporu romansująca z René.
  • Louise (Carole Ashby) (serie 5-9) – w 5. serii członkini, a od 6. kolejna przywódczyni komunistycznego ruchu oporu, również blisko związana uczuciowo z René.

Niemcy i Włosi

[edytuj | edytuj kod]
  • Pułkownik Kurt von Strohm (Richard Marner) – niemiecki komendant miasteczka, bardzo lubi przebywać w kawiarni i być zabawianym przez kelnerki. Zbliża się ku emeryturze, więc wspólnie z innymi oficerami próbuje zapewnić sobie spokojną przyszłość – ukrywa kilka cennych dzieł sztuki i antyków z zamiarem ich sprzedaży po wojnie.
  • Porucznik Hubert Gruber (Guy Siner) – weteran frontu wschodniego, którego zachowania niejednokrotnie odpowiadają stereotypowi homoseksualisty. Zaleca się do René, bez powodzenia. Nieco później wciągnięty w rywalizację o obraz van Klompfa. Posiada pojazd opancerzony Sd.Kfz 222, który nazywa „swoim małym czołgiem”. Stały bywalec Café René. Znawca sztuki.
  • Szeregowa Helga Geerhart (Kim Hartman) – sekretarka w biurze pułkownika. Aryjska piękność. Nosi bieliznę w swastyki. Wykonuje zadania dla pułkownika oraz Herr Flicka, nierzadko wykorzystując swój urok cielesny. Kochanka Herr Flicka.
  • Generał Erich von Klinkerhoffen (Hilary Minster) – generał i bezlitosny dowódca niemieckich wojsk stacjonujących w Nouvion i okolicach. Często grozi francuskim wieśniakom, że zostaną rozstrzelani. Później wplątany w spisek, którego celem był zamach na Hitlera.
  • Kapitan Hans Geering (Sam Kelly) (serie 1-4, seria 7) – bliski współpracownik pułkownika także zamieszany jest w aferę z obrazem. Jako niemiecki oficer jest łagodny i pobłażliwy (np. nie bulwersuje go fakt, że jego mundur uszyty został przez żydowskiego krawca). Również często odwiedza kawiarnię. Pomylony z angielskim lotnikiem i wysłany przypadkowo do Anglii przez ruch oporu. Ma zwyczaj mówienia zamiast zwyczajnego Heil Hitler! samej końcówki tego salutu, czyli ~TLER! (częste zachowanie Niemców nie podzielających poglądów nazistowskich). Jest to jego charakterystyczna kwestia.
  • Herr Otto Flick (Richard Gibson, serie 1-8; David Janson, seria 9) – lokalny kuśtykający oficer Gestapo, ma manię wyśledzenia i zniszczenia ruchu oporu. Planuje wziąć po wojnie ślub z Helgą, z którą potajemnie romansuje. Jego ojcem chrzestnym jest Heinrich Himmler. Jego jedną z rozrywek jest bicie (czasami bez powodu) von Smallhausena.
  • Herr Engelbert von Smallhausen (John Louis Mansi) (serie 2-9) – niski asystent Herr Flicka, oficer niższej rangi, kuśtykający. Często sugeruje przełożonemu głupie plany i pomysły.
  • Kapitan Alberto Bertorelli (Gavin Richards, serie 4-6; Roger Kitter, seria 7) – Włoch, kapitan włoskiej armii, który przybył do Nouvion po tym, jak Mussolini przystąpił do wojny po stronie faszystów, wielbiciel i adorator kobiet. Jego charakterystyczna kwestia to What a mistake-a to make-a, przetłumaczone na polski na „Ale gafę strzeliłem”. Na pozdrowienia niemieckich żołnierzy Heil Hitler zwykł odpowiadać Heil Mussolini.
  • Generał Leopold von Flockenstuffen (Ken Morley) (serie 5-7) – niemiecki generał o orientacji homoseksualnej.

Brytyjczycy

[edytuj | edytuj kod]
  • Oficer Crabtree (Arthur Bostrom) (serie 2-9) – angielski oficer w mundurze francuskiego żandarma, pomagający René i ruchowi oporu w ich działaniach przeciwko okupantowi niemieckiemu. Słabo mówi po francusku na dodatek z angielskim akcentem i myli słowa, zwykle przeinaczające sens jego wypowiedzi, np. Good moaning zamiast Good morning (moaning – jęczenie), w polskich dialogach oddane za pomocą „dziń dybry” zamiast „dzień dobry”. W oryginalnej brytyjskiej wersji niektóre wypowiedzi oficera Crabtree w wyniku mylenia słów stają się wulgarne.
  • Carstairs i Fairfax (Nicholas Frankau i John D. Collins) (serie 1-7, 9) – zestrzeleni brytyjscy piloci, ukrywający się w różnych wymyślnych miejscach; ruch oporu bezskutecznie usiłuje odesłać ich do domu. Nie rozumieją języka francuskiego, przez co nie do końca orientują się w sytuacji. Wychodząc z kryjówki, zawsze się rozglądają, mówiąc Hello!. Są uosobieniem stereotypu przygłupiego Brytyjczyka.

Emisja w Polsce

[edytuj | edytuj kod]

Serial po raz pierwszy w Polsce pojawił się na antenie TVP2 6 listopada 1991 roku. Wyemitowany został wtedy w całości sezon 5. W późniejszych latach produkcję wyświetlały bądź wyświetlają m.in.: TVP2 (ponownie od stycznia do września 1995, sezony 6-9), Polsat, Polsat 2, BBC Entertainment, Comedy Central Family, TV Puls, Puls 2, Stopklatka, Polsat Comedy Central Extra, Polsat Seriale.

Serial ponadto udostępniany jest poprzez serwis TVP VOD.

Serie i odcinki

[edytuj | edytuj kod]
Seria Odcinki Początek emisji Koniec emisji Czas trwania odcinka
Pilot 1 (1) 30 grudnia 1982 ok. 35 minut
1. 2–8 (7) 7 września 1984 26 października 1984 ok. 30 minut
2. 9–15 (7) 21 października 1985 25 listopada 1985
26 grudnia 1985 ok. 45 minut
3. 15–20 (6) 5 grudnia 1986 9 stycznia 1987 ok. 30 minut
4. 21–26 (6) 7 listopada 1987 12 grudnia 1987
5. 27–52 (26) 3 września 1988 25 lutego 1989 ok. 25 minut
6. 53–60 (8) 2 września 1989 21 października 1989 ok. 30 minut
7. 61–70 (10) 5 stycznia 1991 16 marca 1991
8.(inne języki) 70–77 (8) 24 grudnia 1991 ok. 45 minut
5 stycznia 1992 1 marca 1992 ok. 30 minut
9.(inne języki) 78–83 (6) 9 listopada 1992 14 grudnia 1992
The Best of ’Allo ’Allo!(inne języki) 17 sierpnia 1994 ok. 50 minut
Powrót ’Allo ’Allo! 28 kwietnia 2007 ok. 100 minut

W sumie nakręcono 85 odcinków, co daje w przybliżeniu 2470 minut (ok. 41 godzin) serialu. Najwięcej odcinków miało długość 30 minut, a średnio jeden odcinek trwał ok. 29,06 minuty.

W 1994 zrealizowano odcinek specjalny pt. The Best of ’Allo! ’Allo!, stanowiący podsumowanie serialu i prezentujący jego najlepsze fragmenty. 28 kwietnia 2007 BBC wyemitowała kolejny odcinek specjalny pod roboczym tytułem Powrót ’Allo ’Allo!. Zawierał zarówno fragmenty archiwalne, jak i zupełnie nowe sceny, które kręcono w marcu 2007 w Manchesterze z udziałem żyjących aktorów serialu. Widzowie dowiedzieli się, jak potoczyły się losy postaci po chwili, w której kończyła się dziewiąta seria.

Lista odcinków

[edytuj | edytuj kod]

Pilot (1982)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 The British Are Coming (pilot) Anglicy nadchodzą, cz.1 30.12.1982

Seria 1 (1984)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (2) The British 'ave Come (The Fallen Madonna) Anglicy nadchodzą, cz.2 07.09.1984
2 (3) Pigeon Post Gołębie pocztowe 14.09.1984
3 (4) Saville Row to the Rescue Sprzedawcy cebuli 21.09.1984
4 (5) The Execution Egzekucja Rene 28.09.1984
5 (6) The Funeral Pogrzeb Rene 05.10.1984
6 (7) Reds Nick Colonel Czerwone cięcie pułkownika 19.10.1984
7 (8) The Dance of Hitler Youth Taniec Hitler Jugend 26.10.1984

Seria 2 (1985)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (9) Six Big Boobies Sześć wielkich cyców 21.10.1985
2 (10) The Wooing of Widow Artois Zaloty wdowy Artois 28.10.1985
3 (11) The Policeman Cometh Policjant przybywa 04.11.1985
4 (12) Swiftly and with Style Szybko i z fasonem 11.11.1985
5 (13) The Duel Pojedynek 18.11.1985
6 (14) Herr Flick's Revenge Zemsta Herr Flicka 25.11.1985
7 (15) The Gâteau from the Château (Klinkerhoffen in Control) Świąteczny odcinek specjalny 26.12.1985

Seria 3 (1986–1987)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (16) The Nicked Knockwurst Skradziona kiełbasa 05.12.1986
2 (17) Gruber Does Some Mincing (Gruber Carpeted) Gruber trochę sieka 12.12.1986
3 (18) The Sausage in the Wardrobe Kiełbasa w szafie 19.12.1986
4 (19) Flight of Fancy Niespodziewany lot 26.12.1986
5 (20) Pretty Maids All in a Row Ładne pokojówki w szeregu 02.01.1987
6 (21) The Great Un-Escape Wspaniała nie-ucieczka 09.01.1987

Seria 4 (1987)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (22) Prisoners of War (Hans Goes Over The Top) Jeńcy wojenni (Hans idzie w górę) [tłum. polskie] 07.11.1987
2 (23) Camp Dance Obozowy taniec 14.11.1987
3 (24) Good Staff Are Hard to Find Trudno znaleźć dobry personel 21.11.1987
4 (25) The Flying Nun Latająca zakonnica 28.11.1987
5 (26) The Sausages in the Trousers Kiełbasa w spodniach 05.12.1987
6 (27) The Jet-Propelled Mother-In-Law Teściowa z napędem odrzutowym 12.12.1987

Seria 5 (1988−1989)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (28) The Rescue of Frau Kinkenrotten Ratunek pani Kinkenrotten 03.09.1988
2 (29) The Camera in the Potato Oczy ziemniaka 10.09.1988
3 (30) Criminal Developments Kryminalny rozwój wypadków 17.09.1988
4 (31) Return of the Paintings Powrót obrazów 24.09.1988
5 (32) Otherwise Engaged (Enter Denise) Wejście Denise 01.10.1988
6 (33) A Marriage of Inconvenience Ślubne plany 08.10.1988
7 (34) No Hiding Place (Post-Matrimonial Depression) Poślubna depresja 15.10.1988
8 (35) The Long Distance Duck Długodystansowa kaczka 22.10.1988
9 (36) The Generals' Conference Konferencja generałów 29.10.1988
10 (37) Michelle's Secret Love Sekretna miłość Michelle 05.11.1988
11 (38) The British Invasion Brytyjska inwazja 12.11.1988
12 (39) Parade of Prams Parada wózków dziecinnych 19.11.1988
13 (40) The Bank Job Bankowa robota 26.11.1988
14 (41) Communists in the Cupboard Komuniści w szafie 03.12.1988
15 (42) Forged Francs & Fishsellers Fałszywe franki i sprzedawcy ryb 10.12.1988
16 (43) l’Hospital Szpital 17.12.1988
17 (44) Feathers Pióra 24.12.1988
18 (45) Leclerc Against the Wall Leclerc przy ścianie 31.12.1988
19 (46) Puddings Can Go Off (Christmas Puddings) Świąteczne puddingi 07.01.1989
20 (47) Land Mines for London (Mines Away!) Uwaga miny 14.01.1989
21 (48) Flight to Geneva (All Aboard) Wszyscy na pokład 21.01.1989
22 (49) Train of Events (The Geneva Express) Express genewski 28.01.1989
23 (50) An Enigma Variation (Enigma) Enigma 04.02.1989
24 (51) Wedding Bloss (Renewing the Vows) Odnowienie przysięgi małżeńskiej 11.02.1989
25 (52) Down the Drain (The Big Blush) Duże rumieńce 18.02.1989
26 (53) All in Disgeese (Enigma's End) Koniec Enigmy 25.02.1989

Seria 6 (1989)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (54) The Ghost of René Duch Rene 02.09.1989
2 (55) It's Raining Italians Deszcz Włochów 09.09.1989
3 (56) The Goose and the Submarine Gęś i łódź podwodna 16.09.1989
4 (57) Playing Dead Again Powtórne pogrywanie ze śmiercią 23.09.1989
5 (58) Disguised Inteliigence Fałszywy wywiad 30.09.1989
6 (59) Fence Painting Obraz na murze 07.10.1989
7 (60) The Marriage of Ernest & Fanny Leclerc Ślub Ernesta i Fanny Leclerc 14.10.1989
8 (61) Von Klinkerhoffen's Breakdown Załamanie się Von Klinkerhoffena 21.10.1989

Seria 7 (1991)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (62) Von Flockenstuffen In Command Von Flockenstuffen w dowództwie 05.01.1991
2 (63) An Almighty Bang (Free at Last) Wreszcie wolny! 12.01.1991
3 (64) Eloping to England Ucieczka do Anglii 19.01.1991
4 (65) Hello Hans! Cześć Hans! 26.01.1991
5 (66) Lines of Communication Linie komunikacyjne 02.02.1991
6 (67) The Spirit of Nouvion Duch Nouvion 09.02.1991
7 (68) A Barrel Full of Airmen Beczka pełna lotników 16.02.1991
8 (69) Stuck! Zatrzymany! 23.02.1991
9 (70) The Ice Cream Truck Lodziarka 02.03.1991
10 (71) The Gypsy Carnival Karnawał Cyganów 16.03.1991

Seria 8 (1992)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (72) Pregnancy Ciąża 24.12.1991
2 (73) Radio Flee Flamenco Niezależne Radio Flamenco 12.01.1992
3 (74) The Great Pay Robbery Dobrze płatny napad 19.01.1992
4 (75) Blowing Up Hitler Wysadzanie Hitlera 26.01.1992
5 (76) Lead Shortage Brak ołowiu 02.02.1992
6 (77) Hitler Escapes Ucieczka Hitlera 16.02.1992
7 (78) A Fishful of Francs Ryba pełna franków 23.02.1992
8 (79) Emigration Emigracja 01.03.1992

Seria 9 (1992)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (80) Fighting With Windmills Walka z wiatrakami 09.11.1992
2 (81) Missing and Presumed Dead Zaginiony- przypuszczalnie martwy 16.11.1992
3 (82) René Artois Is Still Dead Rene Artois wciąż martwy 23.11.1992
4 (83) The Fishmonger Float Ozdobny pojazd sprzedawców ryb 30.11.1992
5 (84) Sand Trap Pułapka piaskowa 07.12.1992
6 (85) End of the War Rozwiązanie 14.12.1992

The Best of ’Allo ’Allo! (1994)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (86) The Best of ’Allo ’Allo! The Best of ’Allo ’Allo! – Wspomnień Czar 17.08.1994

Powrót ’Allo ’Allo! (2007)

[edytuj | edytuj kod]
Nr odcinka Tytuł oryginalny Tytuł polski Data emisji (BBC)
1 (87) The Return of ’Allo ’Allo! Powrót ’Allo ’Allo! 28.04.2007

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]