Robin Hood (anime)
Robin Hood (jap. ロビンフッドの大冒険 Robin Hood no daibōken) – japońsko-włoski serial animowany z 1990 roku wyprodukowany przez Tatsunoko Production[1] i Mondo TV[2] powstały na podstawie legendy o Robin Hoodzie. W tej wersji Robin Hood i jego przyjaciele są jeszcze dziećmi. Serial liczy 52 odcinki[3].
Gatunek | |
---|---|
Kraj produkcji | |
Oryginalny język |
japoński |
Główne role | |
Muzyka tytułowa | |
Liczba odcinków |
52 |
Lista odcinków | |
Produkcja | |
Produkcja | |
Reżyseria | |
Scenariusz | |
Muzyka | |
Czas trwania odcinka |
24 minuty |
Pierwsza emisja | |
Data premiery |
29 lipca 1990 |
Stacja telewizyjna | |
Lata emisji |
29 lipca 1990 – 28 października 1992 |
Strona internetowa |
Fabuła
edytujDom Robina zostaje spalony z rozkazu Barona Alwyna – szeryfa Nottingham. Aby uniknąć dalszych prześladowań Robin i jego kuzyni uciekają do Sherwoodskiego lasu, gdzie napotykają zbójecką bandę dowodzoną przez Małego Johna. Robin razem z nowymi przyjaciółmi postanawia pokrzyżować intrygi Barona Alwyna i jego wspólnika biskupa Hartforda. Jego celem jest uratować Marian Lancaster oraz odzyskać bogactwo swojej rodziny.
Wersja polska
edytujPremiera serialu w Polsce miała miejsce 7 lipca 1993 roku[4]. Serial był emitowany na kanale TVP2 z polskim dubbingiem[5][6].
Dubbing
edytujWersja polska: Studio Opracowań Dźwiękowych w Łodzi
Reżyseria: Maria Horodecka
Dialogi: Maria Horodecka, Elżbieta Włodarczyk
Dźwięk: Elżbieta Matulewicz, Marek Dubowski
Montaż: Łucja Kryńska
Kierownictwo produkcji: Krzysztof Kupsz, Zdzisława Kowalewska
Wystąpili:
- Anna Bojarska – Much
- Barbara Dzido-Lelińska – Will
- Beata Kowalska
- Barbara Marszałek – Marian Lancaster
- Grażyna Walasek – Robin Hood
- Ireneusz Kaskiewicz – brat Tuck
- Piotr Krukowski – Biskup Hartford
- Jarosław Pilarski – Mały John
- Paweł Siedlik – Baron Alwyn
- Dariusz Wiktorowicz – Gilbert
- Ewa Sonnenburg
i inni
Piosenkę tytułową do słów Waldemara Wolańskiego, w opracowaniu muzycznym Teresy Stokowskiej, śpiewał: Mieczysław Antoni Gajda.
Wersja filmowa
edytujRobin Hood – wersja pełnometrażowa, okrojona, zmontowana z odcinków serialu. Czas trwania projekcji 85 minut. Wersja z angielskim dubbingiem i polskim lektorem.
- Czytał: Ireneusz Machnicki
Wersja DVD
edytujSerial został wydany na DVD.
- Dystrybucja: RosMedia[7]
Wersja z napisami
edytujWersja z niemieckim dubbingiem i polskimi napisami.
Wersja japońska
edytujObsada (głosy)
edytuj- Kazue Ikura : Robin
- Naoko Matsui : Marian
- Yuko Mita : Will
- Maria Kawamura : Winifred
- Sayuri Iketmoto : Barbara (Jenny)
- Kenichi Ogata : brat Tuck
- Bin Shimada : Mały John
- Mayumi Tanaka : Much
- Chieko Honda : Cleo
- Issei Futamata : książę Jan
- Masashi Ebara : Baron Alwyn
- Yutaka Shimaka : biskup Hartford
- Toshihiko Seki : Gilbert
- Mugihito : król Ryszard I
Muzyka
edytuj- Opening: Wood Walker w wykonaniu Satoko Shimonari[8].
- Ending: Hoshizora no Labirinsu (jap. 星空のラビリンス) w wykonaniu Satoko Shimonari[8].
Oba utwory znalazły się w albumie Robin Hood no Daibouken -BGM Collection- (jap. ロビンフッドの大冒険 -BGM集-)[9].
Wersja niemiecka
edytuj- David Nathan – Robin Hood
- Sonja Scherff – Marian Lancaster
- Stefan Fredrich – Gilbert
- Simon Jäger – Will
- Eva Michaelis – Winifred
- Bodo Wolf – Baron Alwyn
- Alexander Herzog – Biskup Hartford
- Oliver Feld – Mały John
- Björn Schalla – Much
Postacie
edytujProtagoniści:
- Robert Huntington (Robin Hood) – spadkobierca rodziny Huntington, jego dom został spalony z rozkazu Lorda Alwina. Robin jest zmuszony do ucieczki. Ukrywa się w lesie Sherwood, gdzie on i jego kuzyni spotykają Małego Johna i jego zbójecki gang.
- Marian Lancaster – potomkini rodu Lancasterów, którą biskup Hartford chce na siłę adoptować. Nosi złoty krzyżyk na szyi, który jest symbolem jej rodziny.
- Will – kuzyn Robina, jest starszym bratem Winifred i Jenny.
- Brat Tuck – stary mnich, który żyje na skraju lasu Sherwood. Często pomaga Robinowi, gdy ten jest w niebezpieczeństwie.
- Mały John – przywódca zbójeckiej bandy zamieszkującej Sherwoodski las. Pała miłością do Winifred.
- Much – chłopak rozbójnik, który jest prawą ręką Małego Johna. Zwraca się do niego „Szefie” lub „Szefuniu”.
- Winifred – kuzynka Robina i siostra Willa. Mały John darzy ją uczuciem.
- Barbara (Jenny) – kuzynka Robina, młodsza siostra Willa i Winifred.
Antagoniści: Baron Alwyn – Szeryf z Nottingham. Jest chciwy i zły. Nie cofnie się przed niczym aby osiągnąć swój cel. Nakazał zniszczyć zamek Huntingtonów – dom Robina. Chce przejąć królestwo i rządzić nim za wszelką cenę. Ostatecznie Robin go powstrzymuje.
- Biskup Hartford – chciwy biskup Nottingham, który chce przejąć bogactwo Lancasterów adoptując Lady Marian. W przeciwieństwie do Alwyna, pod koniec serii zaczyna się zmieniać na lepsze.
- Gilbert – rycerz Czarnej Róży, który służy Baronowi Alwynowi i wykonuje jego polecenia. Jest rycerzem honoru. Ma bliznę pod prawym okiem, którą ukrywa pod długimi włosami, i której nabył się walcząc z Robinem. Ostatecznie chce się zemścić za tę zniewagę. Podczas walki z Robinem spada z urwiska w przepaść. Wszyscy są przekonani, że nie żyje. Okazuje się potem, że Gilbert przeżywa upadek. Pod koniec przestaje służyć szeryfowi i staje się rycerzem króla Ryszarda. Zmienia się i przyłącza do Robina walcząc z Baronem Alwynem.
- Cleo – siostra Gilberta, po raz pierwszy pojawia się w odcinku "Dziewczyna w czerni". Nosi czarną sukienkę i ma długie, ciemne włosy. Dowiaduje się od Barona Alwyna, że banita Robin jest odpowiedzialny za śmierć jej brata – Gilberta. Cleo chce pomścić jego śmierć zabijając Robina. Później jednak dowiaduje się, że jej brat żyje, a szeryf ją podstępnie oszukał. Ostatecznie godzi się z Robinem.
- Książę Jan – chce stać się królem i próbuje zastąpić brata, króla Ryszarda. Alwyn chce go wykorzystać, aby móc przejąć królestwo.
- Gisbourne – łowca nagród wynajęty przez Alwyna, który ma zabić Robina.
Spis odcinków
edytuj- Marian (jap. 森のエトランゼ Mori no etoranze)
- Tajemniczy las (jap. 不思議の森・シャーウッド Fushigi no mori : Shāuddo)
- Pojedynek (jap. 稲妻の彼方に Inaduma no kanata ni)
- Budowanie domu (jap. 遠く遥かな調べ Tōku haruka na shirabe)
- Najemnik (jap. 無言の凶戦士 Mugon no kyō senshi)
- Uprzejmy rozbójnik (jap. やっぱり山賊やっぱり貴族 Yappari sanzoku yappari kizoku)
- Lojalny rycerz (jap. 背徳の道化師 Haitoku no dōkeshi)
- W kierunku Nottingham (jap. 突撃!ノッチンガム城 Totsugeki! Notchingamu shiro)
- Przyjaciel czy wróg? (jap. 「裏切りの紳士 Uragiri no shinshi)
- W pułapce (jap. 暗黒の塔 Ankoku no tō)
- Niepewna przyszłość (jap. 略奪された四人の花嫁!? Ryakudatsu sareta yonin no hanayome!?)
- Maskarada (jap. 絶望のウェディングベル Zetsubō no uedeinguberu)
- Niewypał (jap. こわれてめでたい結婚式! Kowaretemedetai kekkonshiki!)
- Nowy dzień (jap. 朝焼けのシルエット Asayake no shiruetto)
- Niespodziewany powrót (jap. 過去からの贈物 Kako karano okurimono)
- Mgła i wiatr (jap. 霧の中のさよなら Kiri no naka no sayonara)
- Trucizna (jap. 涙、涙の山賊根性! Namida, namida no sanzoku konjō!)
- Kłopoty brata Tucka (jap. この緑 誰のもの!? Kono midori dare nomono!?)
- Czary (jap. 魔法使いの来た日 Mahōtsukai no kita nichi)
- Zemsta (jap. 恨みの心に弓が泣く Urami no kokoro ni yumi ga naku)
- Król lasu (jap. こんにちは森の王様 Konnichiha mori no ō-sama)
- Pożar (jap. 亡霊の棲む館 Bōrei no sumu kan)
- Burza w Notthingham (jap. 炎の超常能力 Honō no chōjōnōryoku)
- Dziewczyna w czerni (jap. 黒い衣の聖女 Kuroi koromo no seijo)
- Miłość i nienawiść (jap. 激戦!黒薔薇騎士団 Gekisen! kuro bara kishidan)
- Cisza po burzy (jap. 嵐の中の二重奏デュエット Arashi no nakano nijūsō deyuetto)
- Znaleziątko (jap. おっぱい大作戦!? Oppai dai sakusen!?)
- Legenda o latającym statku (jap. 天翔る山賊根性 Ten kakeru sanzoku konjō)
- Przepowiednia (jap. そよ風の恋占い Soyo kaze no koi uranai)
- Spisek (jap. 奇襲!お宝強奪隊 Kishū! o takara gōdatsu tai)
- Zemsta bandytów (jap. お宝強奪隊の逆襲 O takara gōdatsu tai no gyakushū)
- Ojciec dla Jenny (jap. 封印された心 Fūin sareta kokoro)
- Zatruta rzeka (jap. 嵐にかけた願い Arashi ni kaketa negai)
- Głos we mgle (jap. 復讐の黒い霧 Fukushū no kuroi kiri)
- Stare dobre czasy (jap. もうひとつの青春 Mōhitotsu no seishun)
- Tajemniczy myśliwy (jap. もうひとつの誓い Mōhitotsu no chikai)
- Pożar lasu (jap. シャーウッドの燃える日 Shāuddo no moe ru nichi)
- Skarb w lesie (jap. 森の財宝 Mori no zaihō)
- Światło przyjaźni (jap. 十字架に祈りを込めて Jūjika ni inori wo kome te)
- Druga szansa Alwina (jap. 悪魔のささやき Akuma no sasayaki)
- Zdrada stanu (jap. イングランドの反逆者 Ingurando no hangyakusha)
- Jezioro prawdy (jap. 真実の湖 Shinjitsu no mizūmi)
- Rozstrzygający cios (jap. 決闘!ふたつの正義 Kettō! futatsu no seigi)
- Pechowiec (jap. 不運を呼ぶ男 Fūn wo yobu otoko)
- Rozbójniczka (jap. 憧れの女盗賊 Akogare no onna tōzoku)
- Człowiek bez pamięci (jap. いかづちのビッグ Ikaduchi no biggu)
- Król Anglii (jap. 澄んだ瞳の中に Sun da hitomi no nakani)
- Fałszywy Robin (jap. 全滅!森の山賊軍団 Zenmetsu! mori no sanzoku gundan)
- Książę lasu (jap. 森の王子様 Mori no ōji-sama)
- Postanowienie (jap. さよならの決意 Sayonara no ketsui)
- Koronacja (jap. 悪魔の戴冠式 Akuma no taikanshiki)
- Decyzja Robina (jap. 少年は永遠(とわ)に Shōnen ha towa ni)
Przypisy
edytuj- ↑ Robin Hood, Tatsunoko Production
- ↑ Robin Hood. mondotv.it. [zarchiwizowane z tego adresu (2017-04-19)]., Mondo TV
- ↑ Robin Hood no Daibōken (TV) – Episode titles, Anime News Network
- ↑ Głos Pomorza, 1993, lipiec, nr 155, s. 9
- ↑ Robin Hood. anime.info.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-02-05)]., anime.info.pl
- ↑ Robin Hood. [dostęp 2016-03-14]. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-03-14)].
- ↑ Robin Hood. dvdmovie.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2017-03-08)]., RosMedia DVD
- ↑ a b Robin Hood no Daibouken: Wood Walker / Hoshizora no Labyrinth, VGMdb
- ↑ Robin Hood no Daibouken -BGM Collection-, VGMdb
Bibliografia
edytuj- Robin Hood w bazie Tanuki.pl (pol.)
- Robin Hood w bazie Anime News Network (ang.)
- Robin Hood. anime.info.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-02-05)]. w bazie anime.info.pl. (pol.)
Linki zewnętrzne
edytuj- Strona oficjalna anime (jap.)
- Opis odcinków (niem.)
- Robin Hood. mondotv.it. [zarchiwizowane z tego adresu (2008-09-14)]. w bazie Mondo TV (ang.)