Papers by Nurefşan Tercan Çetinkaya
Sözde çeviri diğer bir deyişle pseudotranslation veya pseudo-traduction ya da pseudoübersetzung, ... more Sözde çeviri diğer bir deyişle pseudotranslation veya pseudo-traduction ya da pseudoübersetzung, yaklaşık 20-30 yıldır edebiyat dünyasında kullanılan bir terim.
Thesis Chapters by Nurefşan Tercan Çetinkaya
Master's Thesis, 2022
The objective of this study is to research to what extent and how much of the culture-specific it... more The objective of this study is to research to what extent and how much of the culture-specific items have been transferred in the translations of Horrid Henry series. This thesis examines translation strategies adopted
by the translators in the light of Davies’s translation strategies which are used to explain the translation of culture-specific items. This study also examines the translation strategies used in Horrid Henry series within the framework of Venuti’s foreignization and domestication approaches.
Uploads
Papers by Nurefşan Tercan Çetinkaya
Thesis Chapters by Nurefşan Tercan Çetinkaya
by the translators in the light of Davies’s translation strategies which are used to explain the translation of culture-specific items. This study also examines the translation strategies used in Horrid Henry series within the framework of Venuti’s foreignization and domestication approaches.
by the translators in the light of Davies’s translation strategies which are used to explain the translation of culture-specific items. This study also examines the translation strategies used in Horrid Henry series within the framework of Venuti’s foreignization and domestication approaches.