Stanislaw Czerski (født 10. oktober 1777 i landsdelen Latgale i det som er dagens Latvia, død 30. april 1833 i Varniai i Litauen) var en katolsk prest tilhørende jesuittordenen, grafisk kunstner og oversetter.

Stanisław Czerski
Født10. okt. 1777Rediger på Wikidata
Død30. apr. 1833Rediger på Wikidata (55 år)
Varniai
BeskjeftigelseLingvist, oversetter, filolog Rediger på Wikidata
Utdannet vedJesuittenes kollegium i Polotsk
NasjonalitetLitauen

Liv og virke

rediger

Bakgrunn, jesuitt

rediger

Stanislaw Czerski studerte ved jesuittenes kollegium i Polotsk. I 1794 ble han selv jesuitt, og ble presteviet i 1807.

Akademisk virke

rediger

Han underviste i tysk ved jesuittenes kollegier i Vitebsk, Mogilev, Polotsk, Orsja og ved gymnasiet i Vilnius. I 1814 ble han kannik i Brest.

Mellom 1819 og 1821 besøkte pater Czerski en rekke europeiske land for vitenskapelige studier på oppdrag av universitetet i Vilnius. Han besøkte 21 steder og institusjoner: Samlinger i 15 biblioteker - blant annet det kongelige bibliotek i Berlin, Paris, Dresden, Biblioteca Medicea Laurenziana i Firenze, Biblioteca Ambrosiano i Milano, Sankt Markus-biblioteket i Venezia, universitetsbiblioteket i Königsberg, og British Museum i London - og fikk materialer fra seks arkiver - blant annet fra Königsberg, byarkivet i Napoli og det pavelige arkiv i Frauenburg].

Han korresponderte med fyrst Adam Jerzy Czartoryski om kopiering eller kjøp av sjeldne manuskripter vedrørende det polsk-litauiske samveldes historie. Historiske dokumenter beriket det czartoriske bibliotek i Pulawy

Kartografi, graveringer, oversettelsesvirksomhet

rediger

I 1814 ble han kannik i Varniai og i 1825 var han prest i Salantai. Det var der at han etablerte et verksted for tresnitt for produksjon av kart og kunstnisk utsmykning av bøker. I 1822 graverte han et kart over Vilnius i kopper i pakt med Georg Brauns atlas, fra 1550, og to vignetter for den latinsk–polske ordbok. Han deltok i 1831-opprøret og ble arrestert.

Czerski skrev på polsk og latin. Han oversatte fabler av Phaedrus til polsk og Ode til Gud av Gavrila Derzjavin til latin, publiserte Samogitias historie med graverte kart av Samogitias bispedømmer og Salantais menighet, skrev en latinsk-polsk ordbok, og skrev om leksigrafiske emner.

Litteratur

rediger