Porta Blindata Mod. AT3 Rivestimento Intelaiato Mod. 7a Laccato Verde

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 20

Porta blindata mod. AT3 rivestimento intelaiato mod.

7a laccato verde
AT3 framed panelling mod. 7a lacquered green
8.9
A T

AT
PORTA BLINDATA
CON SERRATURA A DOPPIA MAPPA
SECURITY DOOR
WITH DOUBLE BIT LOCK
VERSATILE
e inflessibile
VERSATILE
and tough
Le porte di sicurezza AT sanno aprirsi con stile ad ogni
esigenza abitativa, ma diventano inflessibili di fronte ai
tentativi di effrazione. Struttura in acciaio zincato, zanche
antiscardino, rostri fissi, cerniere saldate a filo continuo e
serratura a doppia mappa Lock Trap System, sono, in sin-
tesi, la loro forza. A battente singolo, doppio battente e
con serratura di servizio, AT sa proteggere “a 360 gradi”
con ottime prestazioni: la porta, infatti, certificata in clas-
se 3 antieffrazione (a richiesta, in classe 4), garantisce an-
che un isolamento acustico di 39 dB e una trasmittanza
termica di 1,8 W/mqK (versioni ad un’anta).

The AT security doors stylishly open to any furnishing requi-


rement, but become inflexible in the event of break-in at-
tempts. A structure made of galvanized steel, anti-unhin-
ging ties, fixed grips, seam welded hinges and the double
bit lock Lock Trap System, are, in short, their strength. With
single or double leaf and service lock, AT offers an ove-
rall protection with excellent performance: the door is,
in fact, certified burglar-proof in class 3 (in class 4 on re-
quest) and also ensures a 39 dB acoustic insulation and
a 1.8 W/mqk thermal transmittance (single leaf versions).
10 . 11
A T

AT 4 con rivestimento Parodi C in wood spazzolato a poro aperto bianco e inserti in cromo satinato
AT 4 with Parodi C panelling in open pore brushed wood, white with satin chrome inserts
AT 4
Con serratura a doppia mappa Lock Trap System
(disponibile anche in versione D-Code).

With double bit lock Lock Trap System (also available in


the D-Code version).

AT è disponibile in 2 versioni che differisco-


no in base al sistema di chiusura, ma pre-
vedono entrambe la serratura a doppia
mappa Lock Trap System.
AT 3
Con serratura a due sistemi di chiusura indipendenti. Il principale
AT is available in 2 versions that differ ac-
è a doppia mappa Lock Trap System (disponibile anche in ver-
cording to the locking system, but both
sione D-Code); il secondario, un cilindro di servizio.
have the Lock Trap System double bit lock.

With lock with two independent locking systems. The main is


a double bit Lock Trap System (also available in the D-Code
version); the secondary, a service cylinder.
12 . 13
A T

Doppia mappa
Double bit

Frutto della costante ricerca Dierre, Lock Trap System è la sintesi perfetta di tec-
nologia, qualità e innovazione. Come funziona? In caso di tentata effrazione, il
sistema interviene e blocca la serratura, ma, una volta estratto lo strumento di ma-
nomissione, libera il meccanismo e consente la normale apertura.

Thanks to constant research, Dierre’s Lock Trap System is the perfect synthesis of te-
chnology, quality and innovation. How does it work? In case of burglary attempt,
the system is activated and blocks the latch, but, once the burglary tool has been
extracted, it is automatically disabled, allowing to normally open the door.
POD KEY

Anche Lock Trap System utilizza il brevetto MIA che, in caso di furto o smarrimento
delle chiavi, consente la rapida e semplice sostituzione del blocchetto centrale.
Also Lock Trap System employs MIA patented technology that, in case of theft
or loss, allows to replace the central block quickly.
NEW COLOR KEY

Rimuovere Con un cacciavite Aprire l’astuccio Inserire il nuovo Richiudere


la copertura svitare le due viti contenente il blocchetto blocchetto la copertura
di plastica. che fissano personalizzato e le chiavi e riavvitare le due viti di plastica.
il blocchetto. in dotazione. di fissaggio.
Remove Con l’apposito estrattore Close
the plastic cover. Unscrew with che trovate nella scatola, Insert the new block the plastic cover.
a screwdriver togliere il blocchetto. and screw
the two screws that fix back on the two fixing
the block. Open the pack containing screws.
the personalized block
and the provided keys.
Remove the block with
the extractor that you’ll
find in the box.
AT D-CODE
AT D-Code è un sistema di chiusura esclusivo a doppio controllo, meccanico ed elettronico, derivato dalla tecnologia
automobilistica e perfezionato dalla ricerca Dierre. Nella versione AT D-Code la chiave che contiene il trasponder, quan-
do viene riconosciuta dal lettore posto all’interno della mostrina, aziona uno sblocco elettromeccanico che ne consente
la rotazione.

AT D-Code is an exclusive locking system with double control, both mechanical and electronic, derived from the auto-
motive technology and perfected by Dierre’s research. In the AT D-Code version, when the key containing the transpon-
der is recognized by the reader located inside the escutcheon, an electromechanical release is unlocked thus allowing
the rotation of the key.

Il Sistema D-Code ha numerose funzioni avanzate The D-Code system has many advanced features that
che migliorano sia la sicurezza che la praticità. enhance both security and practicality.

• La serratura esce dallo stabilimento con chiavi il cui • The lock leaves the factory with keys not having the code
codice non è ancora attivato. La loro abilitazione activated. Their enabling is carried out personally by the
è effettuata personalmente dal proprietario, owner, once the door is installed.
a porta installata.
• To store a new key in addition to any existing ones an
• Per memorizzare una nuova chiave oltre a quelle “authorisation” is required, i.e. the inclusion of a key that is
già esistenti occorre “l’autorizzazione”, cioè l’inserimento, already enabled: nobody can do it without you knowing it.
di una chiave già abilitata: nessuno potrà farlo
a vostra insaputa. • You may have the keys enabled according to a clear order:
main keys that always open and other service keys that only
• Si possono avere chiavi abilitate secondo open when you want it.
una precisa gerarchia: chiavi principali che aprono
sempre, e altre chiavi di servizio che aprono • The enabled keys can be cleared from the electronic me
solo quando lo volete voi. mory of the lock, making it impossible for them to work in the
event of theft or loss.
• È possibile cancellare l’abilitazione delle chiavi
dalla memoria elettronica della serratura, • The bright LEDs placed on the escutcheon offer important
rendendo impossibile il loro funzionamento signals on the operation of the lock: insertion of an enabled
in caso di furto o smarrimento. or not enabled key, break-in attempt with a not enabled
key, new lock status with no stored keys, flat batteries.
• I led luminosi posti sulla mostrina offrono segnalazioni
importanti sul funzionamento della serratura:
inserimento di chiave abilitata e non abilitata,
avvenuto tentativo di effrazione con chiave
non abilitata, stato di serratura nuova
con nessuna chiave memorizzata, batterie scariche.
14 . 15
A T

Il sistema D-Code funziona con 4


normali pile stilo alcaline da 1,5 volt
e un led luminoso segnala pron-
tamente quando è il momento di
sostituirle. Se questo non avviene
e la carica scende ancora, dopo
un certo tempo il sistema elettroni-
co si auto esclude e la serratura si
trasforma in una normale serratura
meccanica.

The D-Code system works with 4


normal 1.5 volts AA alkaline batte-
ries and a bright led readily signals
when it is time to replace them. If
this does not occur the charge fur-
ther diminishes, after a certain time
the electronic system excludes itself
and the lock turns into a normal me-
chanical lock.
PERCHÉ
è sicura
BECAUSE
it is secure
AT ha un’anima d’acciaio. La scocca, al cui interno sono fissati speciali rinforzi verticali, consente più resisten-
za e rigidità all’intera struttura. I sei rostri Shild, posti lungo il lato delle cerniere, a battente chiuso s’inseriscono
nelle cavità corrispondenti sul telaio, in modo da impedire lo scardinamento. Il deviatore Hook, di concezio-
ne estremamente innovativa, comandato dalla serratura, si inserisce nel telaio e, compiendo una rotazione
parallela di 90 gradi, ancora e blocca saldamente la porta. La lastra in acciaio speciale protegge il lato
esterno della serratura, aumentando la resistenza agli utensili da scasso. Pannelli coibentati e fonoassorben-
ti, posti all’interno della scocca, offrono un eccellente isolamento termico e acustico. La lamina parafreddo
a filo pavimento, particolare indispensabile per una porta di sicurezza, protegge da spifferi d’aria e lame di
luce, rientrando automaticamente all’apertura della porta.

AT has a steel core. The body, inside which special vertical reinforcements are fixed, allows greater strength
and rigidity to the whole structure. The six Shild grips, placed along the hinge side, when the door is closed
insert in the corresponding cavities on the frame, so as to prevent unhinging. The extremely innovative Hook
deviator, controlled by the lock fits into the frame and, making a 90° parallel rotation, anchors and firmly
secures the door. The special steel plate protects the outer side of the lock, increasing resistance to break-in
tools. Insulated and sound absorbing panels placed within the body, offer an excellent thermal and acou-
stic insulation. The cold excluding sill flush with the floor, a must for a security door, protects from air drafts
and light blades, returning automatically when the door opens.
16 . 17
A T

DEVIATORE HOOK ROSTRO SHILD


HOOK DEVIATOR SHILD HINGE BOLT

ASTA SUPERIORE LAMINA PARAFREDDO


UPPER ROD COLD EXCLUDING SILL
18 . 19
A T

AT 4 con rivestimento liscio da 14 mm mod. 9S con listello avvolgente RAL 7001


AT 4 with smooth 14 mm. panelling mod. 9S with all round moulding RAL 7001
DETTAGLI
di stile
STYLISH
details
Se adattare una porta blindata allo spazio in cui andrà collocata non è sempre facile, con
AT potrete scegliere fin nei minimi dettagli la soluzione più congeniale. A uno o due battenti,
ad arco o ad angolo retto. In legno massiccio, laccata o con rivestimenti hi-tech. Con mani-
glie e copricerniera cromati, satinati, d’argento o di bronzo. Sono infinite le possibilità di scel-
ta e di personalizzazione di AT, perché la porta non è un semplice complemento d’arredo,
ma la prima vera espressione del vostro stile e della vostra casa.

Adapting a security door to the space where it is going to be set is not always easy, with AT
you can choose the solution that suits you best, down to the smallest detail. With one or two
leaves, arched, or at a right angle. In solid wood, lacquered or with hi-tech panelling. With
chromed handles and hinge covers, satin finish, silver or bronze. AT can be customised with
endless choice possibilities, because the door is not a simple furnishing detail, but the first and
true expression of your style and your home.
20 . 21
A T

Copricerniere
Hinge covers

MODERN BIANCO MODERN ARGENTO MODERN CROMO LUCIDO CLASSIC BIANCO CLASSIC ARGENTO CLASSIC CROMO LUCIDO
MODERN WHITE MODERN SILVER MODERN POLISHED CHROME CLASSIC WHITE CLASSIC SILVER CLASSIC POLISHED CHROME

MODERN OTTONE MODERN BRONZO MODERN NERO CLASSIC OTTONE CLASSIC BRONZO CLASSIC NERO
MODERN BRASS MODERN BRONZE MODERN BLACK CLASSIC BRASS CLASSIC BRONZE CLASSIC BLACK
Pomolo/Maniglia Maniglia/Maniglia
Knob/Handle Handle/Handle

AT4

Lato interno Lato esterno Lato interno Lato esterno


Internal side External side Internal side External side

Pomolo/Maniglia Maniglia/Maniglia
Knob/Handle Handle/Handle

AT3

Lato interno Lato esterno Lato interno Lato esterno


Internal side External side Internal side External side
22 . 23
A T

Maniglie: varianti di colore


Handles: colour variants

Ottone Ottone resista Bronzo (di serie) Argento


Brass Resista brass Bronzed (standard) Silver

Cromo satinato Bianco Nero Acciaio inox


Satin chrome White Black Inox steel

Cromo lucido Cromo satinato Bianco Nero Acciaio inox


Polished chrome Satin chrome White Black Inox steel

Telaio: varianti di colore


Frame: colour variants
VARIANTI
costruttive
STRUCTURAL
variations

un battente diagonale un battente a sesto un battente a sesto ribassato un battente con sopraluce
slanted single leaf arched single leaf reduced arch single leaf single leaf with fanlight

un battente con sopraluce un battente con sopraluce un battente con singolo un battente con sopraluce
a sesto con grata a sesto ribassato fiancoluce e singolo fiancoluce
single leaf with arched fanlight single leaf with lowered arched single leaf with sidelight single leaf with fanlight and one
with grille fanlight sidelight

un battente con sopraluce un battente con sopraluce un battente con doppio un battente con sopraluce a sesto
e doppio fiancoluce a sesto ribassato e doppio fiancoluce fiancoluce e doppio fiancoluce
single leaf with fanlight and dou- single leaf with lowered arched single leaf with double single leaf with arched fanlight
ble sidelight fanlight and double sidelight sidelight and double sidelight
24 . 25
A T

doppio battente doppio battente con sopraluce doppio battente doppio battente con sopraluce
double leaf double leaf with fanlight con singolo fiancoluce e singolo fiancoluce
double leaf with single sidelight double leaf with fanlight and
single sidelight

doppio battente con sopraluce doppio battente doppio battente con sopraluce doppio battente
e doppio fiancoluce con doppio fiancoluce a sesto ribassato con sopraluce a sesto
double leaf with fanlight and double leaf with double double leaf with lowered arched double leaf with arched
double sidelight sidelight fanlight fanlight

doppio battente con sopraluce a sesto doppio battente con sopraluce doppio battente con sopraluce doppio battente con sopraluce
ribassato e doppio fiancoluce a sesto e doppio fiancoluce e doppio fiancoluce a sesto con grata
double leaf with lowered arched double leaf with arched fanlight double leaf with fanlight and double leaf with arched fanlight
fanlight, double sidelight and double sidelight double sidelight with grille
RAPPRESENTAZIONE GRAFICA
del battente
DRAWINGS
of the leaf

Shild Shild Shild Shild ShildShild Shild Shild Shild Shild Shild Shild Shild Shild Shild Shild

1 - 6 fixed grips Shild 1 - 6 fixed grips Shild 1 - 6 fixed grips Shild 1 - 6 fixed grips Shild
hild 1 - 6 fixed grips Shild 1 - 6 fixed grips Shild 2 - Upper 1rod- 6 fixed grips Shild 2 - Upper1 -rod
6+6 fixed grips 2Shild - Upper rod 1 - 6+6 fixed grips2 Shild
- Upper1rod
- 6+6 fixed grips Shild 1 - 6+6 fixed grips Shild
2 - Upper
1 - rod
6+6 fixed grips Shild
2 - Upper rod 1 - 6+6 3 fixed gripsdouble
- Triple 2Shild
- Upper 1 -rod
bit 6+6 fixed grips Shild
lock 3 - Triple Upper1bit
2 -double - 6+6
rodlock fixed grips double
3 - Triple Shild bit lock 2 - Upper rod 3 - Triple2double
- Upperbitrod
lock 2 - Upper rod
bit lock + 3 - Triple
2 -double
Upper bit
rodlock +3 - Triple double bit lock + 2 - Upper4 rod - Triple2double
- “Hook”3 deviator - Upperbitrod
lock + 4 - “Hook” 2double
deviator
3 - Triple - Upperbit4rod
lock
- “Hook” deviator 3 - Triple double bit
4 -lock
“Hook”
3 -deviator
Triple double bit lock 3 - Triple double bit lock
cylinder lower
3 - service cylinder
Triple double bit locklower
+ service cylinder 3 - Triple double bit lock +3 service
lower - Triple cylinder
double bit lock + 3 - Triple
4 - Semi-fixed double bit
leaf locking lock +
device 4 - Semi-fixed leaf locking device
4 - Semi-fixed leaf locking device 4 - Semi-fixed leaf locking dev
or 4 - “Hook”lower
deviator
service cylinder
4 - “Hook” deviator lower service cylinder lower service cylinder
4 - “Hook” deviator lower service cylinder
5 - “Hook” deviator 5 - “Hook” deviator 5 - “Hook” deviator 5 - “Hook” deviator
4 - Semi-fixed leaf locking device 4 - Semi-fixed leaf locking device
4 - Semi-fixed leaf locking device 4 - Semi-fixed leaf locking device
5 - “Hook” deviator 5 - “Hook” deviator 5 - “Hook” deviator 5 - “Hook” deviator
26 . 27
A T

AT3 doppio battente con rivestimento Climaline laccato bianco


AT3 double leaf with Climaline panelling lacquered white

Potrebbero piacerti anche