Catalogo DP 2013
Catalogo DP 2013
Catalogo DP 2013
13. Serie doppia parete DP 25 - scheda tecnica ed elementi della serie pag. 76
DP 25 double wall series - technical sheet and elements of the series
14. Serie doppia parete DP 50 - scheda tecnica ed elementi della serie pag. 112
DP 50 double wall series - technical sheet and elements of the series
16. Serie doppia parete DP AIR con intercapedine d’aria statica pag. 140
Scheda tecnica ed elementi della serie
DP AIR double wall series with static air gap
Technical sheet and elements of the series
17. Serie doppia parete DPC con intercapedine d’aria ventialata (sistemi coassiali) pag. 160
Scheda tecnica ed elementi della serie
DPC double wall series with ventilated air gap (concentric flue system)
Technical sheet and elements of the series
I dati tecnici riportati nel presente catalogo possono essere soggetti a modifica senza alcun obbligo di preavviso
The technical data reported on this catalogue are subjected to changes without any obligation of notice
3
1. Introduzione
Impegno, intuizione e continua ricerca di qualità. Oltre mezzo secolo di storia. Un percorso di imprenditoria tutta italiana disseminata
di piccoli e grandi successi. E’ con questa determinazione che la Roccheggiani diventa a pieno titolo leader nella produzione di canne
fumarie in acciaio inossidabile. Una produzione ampia e diversificata che ben rappresenta l’impegno e la competenza professionale di
una realtà aziendale che ha fatto storia.
1. Introduction
Commitment, intuition and a constant striving for quality. A history spanning over half a century. A typical Italian entrepreneurial endeavour
dotted with small and large successes. This dogged determination has enabled Roccheggiani to become a leader in the manufacture of stain-
less steel flues. The broad, diversified production range adequately reflects the commitment and professional expertise of a company that has
made history.
La Roccheggiani, da sempre attenta agli sviluppi del mercato e al delicato rapporto tra domanda e offerta, investe da anni in capitale
umano e ricerca tecnologica. L’obiettivo è quello di realizzare prodotti sempre più innovativi e qualitativamente evoluti. L’azienda dispo-
ne di moderne linee di profilatura, estrusione, stampaggio, taglio e saldatura laser, di un’elevata automazione dei processi produttivi e
di un nuovo magazzino automatizzato, armonizzati da un evoluto sistema di gestione integrata. Queste peculiarità, insieme al servizio
di supporto tecnico e informativo offerto al cliente, hanno determinato il successo della Roccheggiani e dato risalto alla notorietà del
marchio in Italia e nel mondo.
Ever sensitive to changes in the market and the delicate balance between supply and demand, Roccheggiani has been investing in human ca-
pital and technological research for years. These initiatives are geared towards manufacturing increasingly innovative and qualitatively evolved
products. The company boasts advanced lines for profiling, extrusion, moulding, laser cutting and welding, in addition to a high degree of pro-
duction process automation and a new automated warehouse. Lastly, an evolved integrated management system ensures the smooth running
of processes. These distinctive features, coupled with the technical and IT support offered to customers, are responsible for the company’s
success and the widespread renown of the Roccheggiani brand throughout Italy and overseas.
2. Obiettivo qualità
Qualità, affidabilità, soddisfazione della clientela sono da sempre le linee guida dell’impegno produttivo e commerciale della Roccheg-
giani. Una professionalità che trova conferma nel conseguimento già nel 1996 della certificazione del Sistema di Gestione per la Qualità
UNI EN ISO 9001. Nella filosofia commerciale dell’azienda l’attenzione verso gli aspetti qualitativi del prodotto è da sempre abbinata
alla capacità di saper offrire un supporto tecnico competente ai propri interlocutori. Dalla progettazione all’installazione dei vari tipi di
condotti fumari, l’ufficio tecnico Roccheggiani è in grado di fornire tutte le informazioni utili per una esecuzione corretta e rispondente
alle norme in vigore.
8
3. Canne Fumarie Inox
La crescente complessità dei sistemi di produzione di calore ha conferito al problema dell’evacuazione dei prodotti della combustione
una notevole importanza. Lo sviluppo tecnologico degli impianti termici unito alla maggiore attenzione verso concetti quali risparmio
energetico, riduzione dell’ inquinamento atmosferico e sicurezza, hanno reso superati ed improponibili i vecchi sistemi di evacuazione
dei fumi. Questi aspetti vanno inseriti nell’ambito di un quadro normativo nazionale ed europeo che ha nel tempo riservato sempre
maggiore attenzione ai condotti fumari, rendendoli parte attiva dell’impianto e assoggettandoli a regole e criteri costruttivi ben definiti
sui quali i produttori, installatori ed utilizzatori sono chiamati a rispondere; tutto ciò è culminato nel 2005 con l’introduzione dell’obbligo
di marcatura CE sui camini metallici.
La marcatura CE, se da un lato ha l’obiettivo di determinare i requisiti del prodotto camino per il rispetto della sicurezza e della salute dei
cittadini e per la tutela dell’ambiente, dall’altro costituisce la principale garanzia di affidabilità prestazionale e funzionale del prodotto.
La certezza che da un sistema fumario efficiente derivino l’economia ed il buon funzionamento di un impianto termico, ha spinto la
Roccheggiani a realizzare una gamma di canne fumarie in acciaio inox idonee in termini di funzionalità e di caratteristiche strutturali a
superare i problemi legati alla corrosione della parete a contatto dei fumi, alle fuoriuscite di condensa, alle deformazioni fisiche dovute
alla dilatazione termica.
A seconda del criterio costruttivo e della destinazione d’uso, la produzione della Roccheggiani propone diverse tipologie di canne fuma-
rie: i camini a doppia parete (serie DP, DPH, DP AIR, DPC), a singola parete rigida (serie SPG, SP, SPGV, SPV/SPGN, SPL), e a singola
parete flessibile (serie FLEX, PPS) sono stati testati e certificati da alcuni dei più importanti ed autorevoli istituti di certificazione presenti
in ambito europeo.
10
4. La scelta dell’acciaio inox
La crescente diffusione dei condotti lineare possono essere facilmente Effetti del calore residuo dei fumi:
fumari in acciaio inox trova spiegazione coibentate e mantenere un‘adeguata il valore della temperatura è estre-
nelle caratteristiche specifiche di questo temperatura della parete interna. La mamente variabile in rapporto al tipo di
materiale, decisamente superiori a produzione di canne fumarie in acciaio generatore di calore utilizzato. L’intervallo
quelle di altri prodotti utilizzati in edilizia inox della Roccheggiani si distingue per varia dai circa 50°C delle caldaie murali
e nell’impiantistica per l’evacuazione dei l’elevata qualità dei materiali utilizzati a condensazione, agli oltre 300°C per
fumi. e per i processi produttivi altamente i caminetti e le stufe a legna. I prodotti
Le canne fumarie realizzate in acciaio inox innovativi. Roccheggiani sono progettati tenendo
austenitico AISI 316L (1.4404) resistono In particolare l’impiego dell’acciaio Inox conto degli effetti dovuti alla dilatazione
efficacemente agli effetti corrosivi AISI 316L previene il deterioramento termica; particolari accorgimenti
delle condense acide, offrono scarsa della parete a contatto dei fumi, dovuto tecnici, nonché specifiche indicazioni
resistenza allo scorrimento dei fumi, agli effetti del calore e alle sollecitazioni sulle modalità di installazione, mirano
raggiungono e superano in brevissimo di natura termo-meccanica, causa di ad evitare che il camino possa essere
tempo il “punto di rugiada” (valore di anomalie di funzionamento e probabilità danneggiato dall’impossibilità di un
temperatura che dà origine al fenomeno di danni a cose o persone. adeguato assorbimento delle dilatazioni.
della condensazione). Per la loro forma
14
Effetti dovuti alla corrosione: attacchi da parte dei componenti più ed inoltre la crescente diffusione di
la presenza, a volte combinata, di acido corrosivi, rendendo il condotto fumario impianti con scarico fumi a tiraggio
nitrico e acido solforico, la cui azione idoneo ad essere impiegato con i vari tipi forzato rende sempre più frequenti i
aggressiva risulta aggravata laddove di combustibili e nelle varie condizioni casi di camini funzionanti in pressione
l’aria comburente è contaminata dalla climatiche. positiva. La gamma Roccheggiani si
presenza di cloro o altre sostanze Impermeabilità ai gas e alle condense: caratterizza per il sistema di innesto
corrosive, può determinare gravissime la tenuta ai prodotti della combustione è rapido “a bicchiere”; l’applicazione di
lesioni della parete a contatto dei un requisito che investe il concetto stesso una guarnizione siliconica garantisce
fumi. Nello specifico in ambienti quali di sicurezza. I fumi sono caratterizzati una perfetta tenuta tra i singoli elementi
lavanderie industriali, tintorie, saloni da elevata tossicità, dovuta, a seconda in cui è previsto il funzionamento
per parrucchiere, gli acidi usati (aventi delle situazioni, alla presenza degli in pressione positiva o in regime di
alta concentrazione di cloro) se dissolti ossidi di zolfo e di carbonio. Le recenti elevate condense. Le fascette esterne
nell'aria sono da considerarsi altamente tendenze impiantistiche hanno reso il di giunzione assicurano la stabilità degli
corrosivi. L’impiego dell’acciaio inox problema della tenuta ancora più sentito: innesti dalle sollecitazioni di carattere
austenitico AISI 316L (1.4404) negli l’obiettivo dell’alto rendimento determina meccanico.
elementi modulari della produzione temperature fumi sempre più basse
dell’azienda garantisce la resistenza agli associate a maggior quantità di condensa
Effects due to corrosion: corrosive components and make the flue popularity of forced-draught fume discharge
the sometimes combined presence of nitric suitable for use with several kinds of fuel systems has increased the diffusion of
acid and sulphuric acid, whose aggressive and under different weather conditions. chimneys working under positive pressure
action is enhanced by combustion air being Gas and condensate impermeability: conditions. Roccheggiani’s range is
contaminated by chlorine or other corrosive the sealing of combustion products is characterised by a fast-fitting system of the
substances, may severely damage the a requirement that concerns the more bell-and-spigot kind and the application of
wall touching the fumes. In fact, in some general concept of safety, as fumes are a silicone gasket that guarantees perfect
environments, such as industrial laundries, highly toxic owing to the presence of sulphur sealing for the elements that will be working
dry-cleaner's shops, hairdresser's shops, monoxide and carbon monoxide, according under positive pressure or high condensate
the acids used (having a high concentration to the different situations. Recent trends in conditions.
of chlorine) if dissolved in the air are highly plants have made the sealing issue even The external joint bands guarantee that
corrosive. more important. The objective of reaching the fitting remains stable even under
The use of AISI 316L (1.4404) austenitic high performance leads to lower and lower mechanical stress.
stainless steel in Roccheggiani’s modular fumes’ temperatures associated with more
elements guarantees resistance to the most condensate. Besides that, the growing
16
5. Il servizio
La qualità di un componente essenziale che coinvolgono il settore dei condotti riguardanti le canne fumarie.
dell’impianto termico quale la canna fumari. A loro è possibile rivolgersi La Roccheggiani ha sviluppato il
fumaria non può prescindere dalle per ogni informazione riguardante software “Aster GenC”, che permette di
informazioni che il produttore deve l’interpretazione di capitolati, i calcoli dimensionare, progettare e calcolare il
saper fornire in merito: questo è ciò dimensionali eseguiti secondo le norme costo di un camino, sulla base dei dati a
che definiamo “servizio”. Convinta da di riferimento (UNI EN 13384-1, UNI disposizione. Il programma, realizzato in
sempre del ruolo centrale del "servizio" EN 13384-2, UNI 10640, UNI 10641), ambiente Windows, è completo e di facile
agli studi termotecnici, ai rivenditori la redazione di preventivi e progetti, fino utilizzo; fornisce la distinta degli elementi
e agli installatori, la Roccheggiani ha alla verifica diretta in cantiere per le che costituiscono la canna fumaria e lo
operato importanti investimenti in risorse installazioni più complesse. schema di installazione esportabile in
umane; l’ufficio tecnico è il vero “motore” A rendere ancora più concreto il supporto formato Autocad.
dell’azienda ed è composto da uno staff informativo offerto a rivenditori ed Altro importantissimo strumento di comu-
di ingegneri e tecnici costantemente in installatori, contribuiscono notevolmente nicazione con gli operatori del settore è il sito
contatto con la produzione e sempre anche i periodici incontri di formazione internet www.roccheggiani.it, in cui sono
aggiornati sugli ultimi sviluppi normativi ed aggiornamento organizzati presso la disponibili “on-line” informazioni sempre
e sulle problematiche impiantistiche sede dell’azienda, su tutte le questioni aggiornate su prodotti, servizi, novità.
18
5. The service
The quality of an essential component developments of standards and regulations Roccheggiani has developed the “Aster
of a heating system such as the flue is to as well as all other issues related to flues. GenC” software that makes it possible
be accompanied by the information that Please refer to them for any questions on to size, design and calculate the cost of a
the manufacturer must be able to supply the interpretation of specifications, the chimney on the basis of available data.
to its customers. This is what we mean by size calculations carried out according to This complete and easy-to-use Windows-
“service”. Roccheggiani has always been reference standards (UNI EN 13384-1, UNI environment program includes both the
convinced that service plays a fundamental EN 13384-2, UNI 10640, UNI 10641), the list of the elements making up the flue and
role in the relationships with heating drawing up of projects and estimates of the installation chart exportable in Autocad
engineering offices, retailers and installers; costs. They are also ready to assist you in format.
that is why it has always widely invested in the direct on-site verification of the most Our Internet site www.roccheggiani.it is
human resources. The technical office is complex installations. The regular training another essential means of communication
the department the whole firm is centred and updating meetings organized at the with all the people working in the indust-
upon. It is made up of a staff of engineers offices of our own firm on all issues related ry. It provides on-line updated information
and technicians that keep constantly in to flues make the informative support on products and services, as well as other
contact with the production department in offered to retailers and installers even more news.
order to be always informed of the latest concrete.
19
6. Le canne fumarie a doppia parete
Le canne fumarie a doppia parete rappresentano la soluzione più avanzata per l’evacuazione fumi da generatori di calore alimentati con
qualsiasi tipo di combustibile. I sistemi a doppia parete possono essere installati con estrema facilità senza richiedere opere aggiuntive
da eseguire in cantiere in fase di posa in opera.
La tipologia dei prodotti viene distinta in funzione del livello di tenuta alle pressioni e della classe di temperatura di utilizzo.
La gamma dei camini a doppia parete della Roccheggiani è così composta:
- serie DP con isolamento termico
- serie DPH con isolamento termico per alte pressioni (fino a 5000 Pa)
- serie DP AIR con intercapedine d’aria statica
- serie DPC con intercapedine d’aria ventilata (sistemi coassiali)
Nel presente catalogo viene fornito un supporto tecnico ed informativo sulle caratteristiche tecniche delle canne fumarie a doppia pa-
rete: grafici dimensionali, modalità di installazione, schede e disegni tecnici, forniscono tutti i dati necessari per realizzare un sistema
camino conforme alle normative vigenti.
Serie DP
DP Series
Serie DPH
DPH Series
20
6. Double wall flues
The double wall flues are the suitable solution for fumes discharge produced by heat generators supplied with any kind of combustible.
The double wall flues are very easy to install, as they do not require any supplementary work to be carried out on site for their application.
The typology of the products differs on the basis of the pressure level and of the working temperature class.
The range of Roccheggiani double wall flues is as follows:
- DP series with thermal insulation
- DPH series with thermal insulation for high pressures (up to 5000 Pa)
- DP AIR series with static air gap
- DPC series with ventilated air gap (concentric flue systems)
This catalogue is a technical and informative support about the features of double wall flues. Dimensional diagrams, installation operations,
technical sheets and drawings, supply all the information needed to realise a chimney system in accordance with current rules.
Serie DP AIR
DP AIR Series
Serie DPC
DPC Series
21
6.1 Serie doppia parete DP con isolamento termico
Prodotto di punta nella gamma di canne fumarie inox della Roccheggiani, la serie DP copre un campo di applicazione molto vasto:
dall’evacuazione fumi delle grandi centrali termiche, agli impianti al servizio di singole utenze o di sistemi collettivi, fino alle sempre
più frequenti applicazioni di sistemi fumari al servizio di generatori di calore a condensazione. La serie doppia parete DP può essere
installata sia all’interno che all’esterno degli edifici grazie all’efficace sistema di isolamento termico con lana di roccia ad alta densità,
che assicura l’ottimale rendimento in ogni condizione climatica. La serie è costituita da elementi modulari di sezione circolare in acciaio
inox con interposto isolamento termico, realizzati con saldatura longitudinale continua con procedimento automatico al laser o TIG. La
parete interna è realizzata in acciaio inox austenitico AISI 316L (1.4404) spessore 0,4 / 0,5 / 0,6 mm, mentre quella esterna viene
prodotta in acciaio inox AISI 304 (1.4301) con finitura BA lucida, in acciaio verniciato color rame brunito (ramato) e in rame. Nel caso
di particolari requisiti estetici, su specifica richiesta la parete esterna può essere realizzata in acciaio inox AISI 316L o in acciaio inox
verniciato secondo le tabelle RAL. La serie DP si articola in due versioni con coibentazione da 25 mm (serie DP 25) e da 50 mm (serie
DP 50): l’isolamento termico intermedio è realizzato mediante iniezione ad alta pressione di fiocchi di lana di roccia (densità 180 kg/m3
e conducibilità termica 0,0676 W/mK alla temperatura di 200°C). A livello costruttivo, la serie DP si caratterizza per la presenza di una
flangia sagomata che unisce la parete interna con quella esterna; questo importante accorgimento, che distingue il prodotto Roccheg-
giani da molti altri presenti sul mercato, ha l’importante funzione di garantire una maggiore solidità degli elementi e di proteggere la coi-
bentazione dagli agenti atmosferici. La connessione tra i moduli avviene con il sistema di innesto rapido tipo “a bicchiere”; in dotazione
ad ogni elemento viene fornita una robusta fascetta di giunzione a doppia gola, che assicura la stabilità degli innesti dalle sollecitazioni
di carattere meccanico. L’innesto può essere provvisto di una guarnizione siliconica a triplo labbro che assicura una perfetta tenuta alle
pressioni tra i singoli elementi.
La serie DP 25 è idonea:
• al funzionamento in pressione positiva (classe P1) con l’impiego della guarnizione siliconica e temperature di esercizio in continuo
fino a 200°C;
• al funzionamento in pressione negativa (classe N1) senza l’impiego della guarnizione siliconica e temperature di esercizio in continuo
fino a 600°C con punte massime di 1000°C.
La serie DP 50 è idonea:
• al funzionamento in pressione negativa (classe N1) senza l’impiego della guarnizione siliconica e temperature di esercizio in continuo
fino a 600°C con punte massime di 1000°C.
I combustibili ammessi possono essere:
• gassosi e liquidi con funzionamento a secco/umido;
• solidi con funzionamento a secco.
La serie DP viene prodotta in un’ampia gamma di diametri da Фi=80 mm a Фi=700 mm ed è completa di tutti gli elementi speciali ed
accessori richiesti dalle normative vigenti e dalle comuni esigenze impiantistiche; essa inoltre può essere impiegata in abbinamento alle
serie SPG e SP, con le quali è perfettamente compatibile. La serie DP è certificata CE, TÜV, NF (DP 25) e VKF-AEAI.
22
6.2 Serie doppia parete DPH con isolamento termico per alte pressioni (fino a 5000 Pa)
La serie DPH trova il suo impiego nell’evacuazione dei prodotti della combustione da gruppi elettrogeni, motopompe, gruppi antincendio,
turbine, sistemi di cogenerazione, in cui è richiesto un funzionamento con elevate pressioni ed alte temperature di esercizio. Essa può
essere installata sia all’interno che all’esterno degli edifici grazie all’efficace sistema di isolamento termico con lana di roccia ad alta
densità.
La serie è costituita da elementi modulari di sezione circolare in acciaio inox con interposto isolamento termico, realizzati con saldatura
longitudinale continua con procedimento automatico al laser o TIG.
La parete interna è realizzata in acciaio inox austenitico AISI 316L (1.4404) spessore 0,5 / 0,6 mm, mentre quella esterna viene pro-
dotta in acciaio inox AISI 304 (1.4301) con finitura BA lucida.
L’isolamento termico intermedio è composto da uno strato di lana di roccia ad alta densità (110 kg/m3), di spessore 50 mm e conducibi-
lità termica 0,077 W/mK (alla temperatura di 200°C).
A livello costruttivo, la serie DPH è dotata di una flangia sagomata che unisce la parete interna con quella esterna; questo accorgimento
garantisce una maggiore solidità degli elementi e protegge la coibentazione dagli agenti atmosferici.
La connessione tra i moduli avviene con il sistema di innesto rapido tipo “a bicchiere”: l’innesto calibrato è a tenuta meccanica e garan-
tisce una resistenza alle pressioni positive elevate (5000 Pa) senza utilizzo di guarnizioni di tenuta. In dotazione ad ogni elemento viene
fornita una robusta fascetta di giunzione a doppia gola, che assicura la stabilità degli innesti dalle sollecitazioni di carattere meccanico.
La serie DPH è idonea:
• al funzionamento in pressione positiva elevata (classe H2) con temperature di esercizio in continuo fino a 600°C.
I combustibili ammessi sono:
• gassosi e liquidi con funzionamento a secco/umido;
• solidi con funzionamento a secco.
La serie viene prodotta in un’ampia gamma di diametri da Фi=150 mm a Фi=600 mm ed è completa di tutti gli elementi speciali ed ac-
cessori richiesti dalle normative vigenti e dalle comuni esigenze impiantistiche.
La serie DPH è certificata CE.
6.2 DPH double wall series with thermal insulation for high pressures (up to 5000 Pa)
The DPH series finds its use in the discharge of the combustion products from power generators, motor pumps, fire fighting unit, turbines, coge-
neration systems, in which high overpressures and high temperatures of operation are required. It can be installed both inside and outside the
buildings thanks to an efficient thermal insulation system made of high density rock wool.
The series is made up of circular modular elements made of stainless steel with thermal insulation inside, that are seam welded longitudinally
by means of automatic laser or TIG procedure.
The inner wall is made of AISI 316L (1.4404) austenitic stainless steel, with thickness 0,5 / 0,6 mm; the outer wall is made of AISI 304 (1.4301)
stainless steel with BA glossy finish.
The thermal insulation is made of high density rock wool layer (110 kg/m3), with thickness 50 mm and thermal conductivity 0,077 W/mK (at
temperature of 200°C).
On the construction level, the DPH series is characterized by a shaped flange joining the inner wall and the outer one; this peculiar device ensures
a greater solidity of the elements and protects the internal insulation from atmospheric agents.
The connection between elements is carried out by a fast coupling system with “tongue and groove joint”: the calibrated connection, mechanical
leaktight, ensures a resistance to high positive pressures (5000 Pa) without the use of gaskets.
Each element is provided with a strong double groove joint clamp which guarantees the coupling stability from mechanical stress.
The DPH series is suitable:
• to work with H2 high positive pressure with continuous operating temperature up to 600°C.
The admitted fuels are:
• gas and liquid fuels for dry/wet working;
• solid fuels for dry working.
The series comes in a wide range of diameters from Фi=150 mm to Фi=600 mm and it comes complete with all the special elements and the
accessories required by both applicable rules and ordinary plant requirements.
The DPH series is CE certified.
24
6.3 Serie doppia parete DP AIR con intercapedine d’aria statica
La gamma delle canne fumarie doppia parete è integrata dalla serie DP AIR con intercapedine d’aria statica: questa serie, utilizzando le
proprietà fisiche di isolamento dell’aria statica, segue la crescente diffusione di generatori di calore a condensazione e di stufe a pellet.
La serie può essere installata sia all’interno che all’esterno degli edifici grazie al buon grado di isolamento termico garantito dall’inter-
capedine d’aria statica.
Il sistema è costituito da elementi modulari di sezione circolare in acciaio inox realizzati con saldatura longitudinale continua con pro-
cedimento automatico al laser. La parete interna è realizzata in acciaio inox austenitico AISI 316L (1.4404) spessore 0,4 mm, mentre
quella esterna viene prodotta in acciaio inox AISI 304 (1.4301) con finitura BA lucida e in acciaio verniciato color rame brunito (ramato).
Nel caso di particolari requisiti estetici, su specifica richiesta la parete esterna può essere realizzata in rame. L’isolamento termico inter-
medio consiste in una intercapedine d’aria statica di spessore 10 mm (15 mm per Фi 150 mm).
A livello costruttivo, la serie DP AIR si caratterizza per la presenza di una flangia che unisce la parete interna con quella esterna; questo
accorgimento garantisce sia una maggiore solidità degli elementi, che il confinamento dell’intercapedine d’aria. La connessione tra i
diversi moduli avviene con il sistema di innesto rapido tipo “a bicchiere”; in dotazione ad ogni elemento viene fornita una fascetta di giun-
zione che assicura la stabilità dell’innesto dalle sollecitazioni di carattere meccanico. L’innesto è provvisto di una guarnizione siliconica
a triplo labbro che garantisce la perfetta tenuta alle pressioni tra i singoli elementi e l’impermeabilità alle condense.
La serie DP AIR è idonea:
• al funzionamento in pressione positiva (classe P1) con l’impiego della guarnizione siliconica e temperature di esercizio in continuo
fino a 200°C.
I combustibili ammessi possono essere:
• gassosi e liquidi con funzionamento a secco/umido;
• solidi con funzionamento a secco.
La serie viene prodotta in una gamma di diametri da Фi=80 mm a Фi=180 mm ed è completa di tutti gli elementi speciali ed accessori
richiesti dalle normative vigenti e dalle comuni esigenze impiantistiche; essa inoltre può essere impiegata in abbinamento alle serie SPG
e SP, con le quali è perfettamente compatibile.
La serie DP AIR è certificata CE.
La serie doppia parete con intercapedine d’aria statica è anche disponibile nella versione con parete interna in polipropilene PPH e
idonea al funzionamento in pressione positiva P1 con temperature di esercizio fino a 120°C.
26
6.4 Serie doppia parete DPC con intercapedine d’aria ventilata (sistemi coassiali)
La gamma delle canne fumarie doppia parete è completata dalla serie DPC con intercapedine d’aria ventilata, che rappresenta un
sistema coassiale idoneo all’evacuazione fumi e all’aspirazione aria comburente dei generatori di calore tipo C e a condensazione e
dei caminetti a gas: tramite il condotto interno si effettua lo scarico dei prodotti della combustione, mentre attraverso l’intercapedine
ventilata si apporta al generatore la quantità d’aria necessaria per la sua combustione. L’intercapedine d’aria tra il condotto interno ed
esterno può anche essere utilizzata come sezione libera di ventilazione nel caso di intubamento di camini o vani tecnici esistenti con
funzionamento in pressione positiva.
Il sistema è costituito da elementi modulari di sezione circolare in acciaio inox realizzati con saldatura longitudinale continua con pro-
cedimento automatico al laser. La parete interna è realizzata in acciaio inox austenitico AISI 316L (1.4404) spessore 0,4 mm, mentre
quella esterna viene prodotta in acciaio inox AISI 304 (1.4301) con finitura BA lucida e in acciaio verniciato color rame brunito (ramato).
L’intercapedine d’aria ventilata ha uno spessore 25 mm.
La connessione tra i diversi moduli avviene con il sistema di innesto rapido tipo “a bicchiere”; in dotazione ad ogni elemento viene fornita
una fascetta di giunzione che assicura la stabilità dell’innesto dalle sollecitazioni di carattere meccanico.
La guarnizione siliconica a triplo labbro è fornita di serie sulla parete interna ed esterna di ciascun elemento, per l’utilizzo del sistema
camino in pressione positiva P1; l’utilizzo degli elementi del sistema con temperature fumi fino a 600°C e in pressione negativa N1
richiede l’eliminazione della guarnizione siliconica.
La serie DPC è idonea:
• al funzionamento in pressione positiva (classe P1) con l’impiego della guarnizione siliconica e temperature di esercizio in continuo
fino a 200°C;
• al funzionamento in pressione negativa (classe N1) senza l’impiego della guarnizione siliconica e temperature di esercizio in continuo
fino a 600°C.
I combustibili ammessi sono:
• gassosi e liquidi con funzionamento a secco/umido;
• solidi con funzionamento a secco.
La serie è prodotta nei diametri Фi=80 e 100 mm ed è completa di tutti gli elementi speciali ed accessori richiesti dalle normative vigenti
e dalle comuni esigenze impiantistiche. Su specifica richiesta, per il funzionamento del sistema in pressione negativa N1, possono es-
sere forniti elementi di diametro maggiore.
La serie DPC è certificata CE.
La serie doppia parete con intercapedine d’aria ventilata è anche disponibile nella versione con parete interna in polipropilene PPH e
idonea al funzionamento in pressione positiva P1 con temperature di esercizio fino a 120°C.
6.4 DPC double wall series with ventilated air gap (concentric flue systems)
The range of double wall flues is completed by the DPC series with ventilated air gap, that is a concentric flue system fit for fumes exhaust and
for comburent air inlet of type C and condensing heat generators, and gas fireplaces: the combustion products get out through the inner duct
while the air necessary to the generator combustion gets in through the gap between the inner duct and the outer one.
The gap between the inner duct and the outer one can also be used as a free section of ventilation in case of lining of existing chimneys or
technical spaces with positive pressure operation.
The series is made up of circular modular elements made of stainless steel that are seam welded longitudinally by means of automatic laser
procedure. The inner wall is made of AISI 316L (1.4404) austenitic stainless steel, with thickness 0,4 mm; the outer wall is made of AISI 304
(1.4301) stainless steel with BA glossy finish and antique finish copper painted steel. The ventilated air gap has a thickness of 25 mm.
The connection between elements is carried out by a fast coupling system with “tongue and groove joint”; each element is provided with a joint
clamp which guarantees the coupling stability from mechanical stress.
The triple lip silicone gasket is supplied as standard on inner and outer walls of each elements, for the use of the chimney system with P1 po-
sitive pressure; the use of the system elements with fumes temperature up to 600°C and with N1 negative pressure requires the taking off of
the silicone gasket.
The DPC series is suitable:
• to work with P1 positive pressure with silicone gasket and continuous operating temperature up to 200°C;
• to work with N1 negative pressure without silicone gasket and continuous operating temperature up to 600°C.
The admitted fuels are:
• gas and liquid fuels for dry/wet working;
• solid fuels for dry working.
The available diameters are Фi=80 and 100 mm and the series is complete with all the special elements and the accessories required by both
applicable rules and ordinary plant requirements. Upon specific request, for the system operation with N1 negative pressure, it may be provided
elements with bigger diameter.
The DPC series is CE certified.
The double wall series with ventilated air gap is also available with inner wall made of PPH polypropylene and suitable for working condition with
P1 positive pressure and with operating temperature up to 120°C.
28
29
7. Marcatura CE
Il regolamento N. 305/2011 emanato è obbligatoria in tutti i paesi dell’Unione. immessi sul mercato esclusivamente
nel marzo 2011 dal Parlamento e Il regolamento ha l’obiettivo sia di prodotti muniti di marcatura CE, in
dal Consiglio dell’unione europea è il eliminare le barriere commerciali fra i conformità a quanto stabilito dalle norme
provvedimento di riferimento per i camini diversi stati dell’Unione Europea dovute armonizzate.
e i condotti metallici. alle diverse normative tecniche vigenti, Tali norme armonizzate, redatte dagli
Il regolamento, direttamente applicabile sia di stabilire i requisiti che deve avere organismi europei di standardizzazione,
in ciascuno degli stati membri della il prodotto camino per la sicurezza e stabiliscono i requisiti prestazionali
comunità europea, detta le condizioni la salute dei cittadini e per la tutela necessari e le modalità di attestazione
per la commercializzazione dei prodotti dell’ambiente. della conformità del prodotto camino
da costruzione all’interno dei diversi stati Il regolamento, a tutela della qualità del metallico.
dell’Unione Europea e la sua applicazione prodotto, prevede che possono essere
EN 1856-1: riguarda i prodotti per il sistema camino; tali prodotti costituiscono un sistema completo di convogliamento dei
fumi in atmosfera che non necessita di ulteriori interventi in fase di installazione in opera.
EN 1856-2: riguarda i condotti metallici a singola parete, che possono essere utilizzati:
- per l’intubamento dei camini esistenti;
- per costituire la parete interna di nuovi camini da completare in opera con l’aggiunta di materiale isolante e di un
rivestimento esterno;
- per realizzare il collegamento tra un generatore di calore ed un sistema camino (canale da fumo).
Attraverso la designazione del camino tipo di generatore e all’ambiente di la data di installazione ed il proprio
marcato CE il produttore comunica con installazione. nome.
assoluta chiarezza determinate qualità • L’installatore utilizzando un camino • Il personale addetto ai controlli
e caratteristiche del proprio prodotto in marcato CE rimanda al produttore per mezzo della targa metallica
modo tale che il progettista, il rivenditore, tutte le responsabilità di affidabilità identificativa del camino, è in grado
l’installatore, l’utente finale abbiano la prestazionale e funzionale relative al di accertare se il camino installato è
possibilità di scegliere sul mercato il prodotto, e assume su di sé solo quelle idoneo a funzionare al servizio di un
prodotto più idoneo in funzione del tipo relative all’installazione; egli dovrà determinato generatore di calore, e
di applicazione richiesta. applicare nella immediata vicinanza del verificare le caratteristiche del camino
• Il progettista può indicare in maniera camino installato una targa metallica stesso (tenuta, distanza da materiali
univoca la designazione che un identificativa (fornita dal produttore) combustibili, ecc.).
determinato camino deve possedere su cui riportare la designazione del
in base al tipo di funzionamento, al prodotto (secondo la norma EN 1443),
I documenti di attestazione previsti dal regolamento e dalle norme armonizzate che danno il diritto al Costruttore di poter esporre il
marchio CE, comprendono:
• la dichiarazione di prestazione del • la certificazione del controllo di produ- controllo di produzione, sorveglianza
prodotto da parte del Costruttore sulla zione di fabbrica (FPC) da parte di un continua; la Roccheggiani ha ottenuto
base di prove di tipo iniziali del prodotto Ente Notificato accreditato, sulla base questa certificazione con il prestigioso
e del controllo di produzione in fabbrica. di una visita ispettiva iniziale della fab- TÜV Industrie Service GmbH TÜV SÜD
brica, accertamento e approvazione del Gruppe di Monaco.
I nostri prodotti oltre ad essere marcati CE sono stati certificati dai più importanti e riconosciuti istituti di ricerca e certificazio-
ne presenti in ambito europeo, quali TÜV, NF, VKF-AEAI.
30
7. CE Mark
The regulation N. 305/2011 issued in 2011 the European Union and its enforcement is This regulation provides that only products
March by the European Union Parliament compulsory in all these countries. with the CE mark, in accordance with
and Council is the reference rule for metal Its aim is both to remove trade barriers harmonized standards, can be put on the
liners and chimneys. among European countries, due to different market.
This regulation, directly enforceable in technical standards, and to establish the These harmonized standards, drawn up by
each country of the European community, requirements that chimney products have to the European standardization bodies, fix the
establishes the conditions for the marketing meet for the safety and the health of citizens necessary requirements and modalities for
of building materials in every country of and for the protection of the environment. attestation of conformity of metal chimney.
EN 1856-1 concerns chimney system products; these products form a complete system for fumes discharge and do not need further
working during the installation.
Through the designation of CE marked working, kind of generator and installation he will write the product designation
chimney the manufacturer communicates environment. (according to the standard EN 1443),
the specific features of its product and the •Installer: using a CE marked chimney installation date, and his name.
quality so that designer, retailer, installer he holds the manufacturer responsible •Control staff: can check through the metal
and final user can choose on the market for product reliability and performances. plate of chimney if the installed chimney
the most suitable product depending on He takes only the responsibility for the is suitable to work with a specific heat
final application. installation. He has to apply near the generator, and can also check chimney
• Designer: he can points out univocally the chimney a metal identification plate features (tightness, fuels distance).
specific chimney designation in relation to (supplied by manufacturer) on which
The documents required by regulation and harmonized standard that confer to manufacturer the right to show the CE mark, include:
• the product declaration of performance • the certification of factory production control, non-stop surveillance; Roccheg-
of manufacturer on a basis of initial pro- control (FPC) by a notified Body. giani has obtained the certification by the
duct tests and factory production control. This is obtained after a factory survey, prestigious TÜV Industrie Service GmbH
assessment and approval of production TÜV SÜD Gruppe of Munich.
Our products are CE marked and are also certified by the most important and licensed research and certification institutes of Europe
such as the TÜV, NF, VKF-AEAI.
31
8. Designazione CE delle canne fumarie a doppia parete
8.1 Designazione CE serie DP 25 secondo EN 1856-1
Tale designazione riguarda gli elementi modulari doppia parete con interposto isolamento termico di spessore 25 mm.
La Roccheggiani ha conseguito n. 2 designazioni per il proprio sistema camino DP 25:
1) Sistema camino DP 25 con funzionamento in pressione 2) Sistema camino DP 25 con funzionamento in pressione
negativa N1 (senza guarnizione) positiva P1 (con guarnizione)
In cui: In cui:
T600: classe di temperatura T200: classe di temperatura
N1: livello di pressione P1: livello di pressione
W: resistenza alla condensa; il sistema camino è W: resistenza alla condensa; il sistema camino è
idoneo al funzionamento ad umido idoneo al funzionamento ad umido
V2: classe di resistenza alla corrosione V2: classe di resistenza alla corrosione
L50050: specifica del materiale della parete interna L50050: specifica del materiale della parete interna
L50: tipo materiale 1.4404 (AISI 316L) L50: tipo materiale 1.4404 (AISI 316L)
050: spessore materiale 0,5 mm 050: spessore materiale 0,5 mm
G: il sistema camino è resistente all’incendio da O: il sistema camino non è resistente all’incendio da
fuliggine fuliggine
XX: distanza minima (mm) dai materiali combustibili a cui XX: distanza minima (mm) dai materiali combustibili a cui
può essere installato il sistema camino; questo valore può essere installato il sistema camino; questo valore
varia in funzione del tipo della parete esterna, come varia in funzione del tipo della parete esterna, come
indicato nella tabella sottostante indicato nella tabella sottostante
Il sistema camino DP 25 con funzionamento in pressione Il sistema camino DP 25 con funzionamento in pressione
negativa N1 non prevede l’impiego di guarnizione di tenuta positiva P1 prevede l’impiego di guarnizione siliconica per
una perfetta tenuta tra gli elementi
Classe di
temperatura
Resistenza
Classe di pressione
alla corrosione
(N1-P1-P2-H1-H2)
(V1-V2-V3-Vm)
Resistenza
alla condensa
(W:umido - D:secco)
34
8. Double wall flues CE designation
8.1 CE designation of DP 25 series according to EN 1856-1
This designation concerns the modular double wall elements with thermal insulation thickness 25 mm.
Roccheggiani has obtained two designations of its DP 25 chimney system:
1) DP 25 chimney system working with N1 negative pressure 2) DP 25 chimney system working with P1 positive pressure
(without gasket) (with gaskets)
EN 1856-1 Product Designation: EN 1856-1 Product Designation:
T600 N1 W V2 L50050 GXX T200 P1 W V2 L50050 OXX
Certificate N° 0036 CPD 9811 001 Certificate N° 0036 CPD 9811 002
Where: Where
T600: temperature class T200: temperature class
N1: pressure level P1: pressure level
W: condensate resistance; the chimney system is fit for W: condensate resistance; the chimney system is fit for
wet working conditions wet working conditions
V2: corrosion resistance class V2: corrosion resistance class
L50050: inner wall material specification L50050: inner wall material specification
L50: material 1.4404 (AISI 316L) L50: material 1.4404 (AISI 316L)
050: material thickness 0,5 mm 050: material thickness 0,5 mm
G: the chimney system is soot-fire resistant O: the chimney system is not soot-fire resistant
XX: minimum distance (mm) from combustible materials at XX: minimum distance (mm) from combustible materials at
which the chimney system can be installed; this value which the chimney system can be installed; this value
depends on the type of the outer wall, as it is shown in depends on the type of the outer wall, as it is shown in
the table below the table below
The DP 25 chimney system working with N1 negative pressure The DP 25 chimney system working with P1 positive pressure
does not have a silicone gasket has a silicone gasket ensuring a perfect tightness between
elements
up to 300 copper 75
Temperature
class
Pressure class Corrosion resistance
(N1-P1-P2-H1-H2) (V1-V2-V3-Vm)
Condensate
resistance
(W=wet - D=dry)
35
8.2 Designazione CE serie DP 50 secondo EN 1856-1
Tale designazione riguarda gli elementi modulari doppia parete con interposto isolamento termico di spessore 50 mm.
La Roccheggiani ha conseguito la seguente designazione:
In cui:
T600: classe di temperatura
N1: livello di pressione
W: resistenza alla condensa; il sistema camino è
idoneo al funzionamento ad umido
V2: classe di resistenza alla corrosione
L50YYY: specifica del materiale della parete interna
L50: tipo materiale 1.4404 (AISI 316L)
YYY: lo spessore del materiale varia in funzione del
diametro del camino, come indicato nella
tabella sottostante
G: il sistema camino è resistente all’incendio da
fuliggine
XXX: distanza minima (mm) dai materiali combustibili a cui
può essere installato il sistema camino; questo valore
varia in funzione del tipo della parete esterna e del
diametro interno del camino, come indicato nella
tabella sottostante
Classe di
temperatura
Resistenza
Classe di pressione
alla corrosione
(N1-P1-P2-H1-H2)
(V1-V2-V3-Vm)
Resistenza
alla condensa
(W:umido - D:secco)
36
8.2 CE designation of DP 50 series according to EN 1856-1
This designation concerns the modular double wall elements with thermal insulation thickness 50 mm.
Roccheggiani has obtained following deignation:
Where:
T600: temperature class
N1: pressure level
W: condensate resistance; the chimney system is fit for
wet working conditions
V2: corrosion resistance class
L50YYY: inner wall material specification
L50: material 1.4404 (AISI 316L)
YYY: the material thickness depends on the chimney
diameter, as it is shown in the table below
G: the chimney system is soot-fire resistant
XXX: minimum distance (mm) from combustible materials at
which the chimney system can be installed; this value
depends on the type of the outer wall and on the inner
diameter of chimney, as it is shown in the table below
from 451 to 600 AISI 304 YYY=060 (thickness 0,6 mm) 100
more than 600 AISI 304 YYY=060 (thickness 0,6 mm) 200
Temperature
class
Pressure class Corrosion resistance
(N1-P1-P2-H1-H2) (V1-V2-V3-Vm)
Condensate
resistance
(W=wet - D=dry)
37
8.3 Designazione CE serie DPH secondo EN 1856-1
Tale designazione riguarda gli elementi modulari doppia parete con interposto isolamento termico di spessore 50 mm e innesto a
tenuta meccanica per pressioni positive elevate (5000 Pa).
La Roccheggiani ha conseguito la seguente designazione:
In cui:
T600: classe di temperatura
H2: livello di pressione positiva elevata (5000 Pa)
W: resistenza alla condensa; il sistema camino è
idoneo al funzionamento ad umido
V2: classe di resistenza alla corrosione
L50YYY: specifica del materiale della parete interna
L50: tipo materiale 1.4404 (AISI 316L)
YYY: lo spessore del materiale varia in funzione del
diametro del camino, come indicato nella
tabella sottostante
O: il sistema camino non è resistente all’incendio da
fuliggine
XXX: distanza minima (mm) dai materiali combustibili a cui
può essere installato il sistema camino; questo valore
varia in funzione del diametro interno del camino,
come indicato nella tabella sottostante
XXX
Diametro interno sistema camino DPH YYY
distanza dai materiali combustibili
(mm) spessore della parete interna del camino
(mm)
YYY=050
fino a 300 70
(spessore 0,5 mm)
YYY=050
da 301 a 400 105
(spessore 0,5 mm)
YYY=060
450 105
(spessore 0,6 mm)
YYY=060
da 451 a 600 140
(spessore 0,6 mm)
Classe di
temperatura
Resistenza
Classe di pressione
alla corrosione
(N1-P1-P2-H1-H2)
(V1-V2-V3-Vm)
Resistenza
alla condensa
(W:umido - D:secco)
38
8.3 CE designation of DPH series according to EN 1856-1
This designation concerns the modular double wall elements with thermal insulation thickness 50 mm and with mechanical leaktight for high
positive pressure (5000 Pa).
Roccheggiani has obtained following deignation:
Where:
T600: temperature class
H2: high positive pressure level (5000 Pa)
W: condensate resistance; the chimney system is fit for
wet working conditions
V2: corrosion resistance class
L50YYY: inner wall material specification
L50: material 1.4404 (AISI 316L)
YYY: the material thickness depends on the chimney
diameter, as it is shown in the table below
O: the chimney system is soot-fire resistant
XXX: minimum distance (mm) from combustible materials at
which the chimney system can be installed; this value
depends on the inner diameter of chimney, as it is shown
in the table below
XXX
Inner diameter of DPH chimney system YYY
distance from combustible materials
(mm) inner wall thickness of chimney system
(mm)
YYY=050
up to 300 70
(thickness 0,5 mm)
YYY=050
from 301 to 400 105
(thickness 0,5 mm)
YYY=060
450 105
(thickness 0,6 mm)
YYY=060
from 451 to 600 140
(thickness 0,6 mm)
Temperature
class
Pressure class Corrosion resistance
(N1-P1-P2-H1-H2) (V1-V2-V3-Vm)
Condensate
resistance
(W=wet - D=dry)
39
8.4 Designazione CE serie DP AIR secondo EN 1856-1
Tale designazione riguarda gli elementi modulari doppia parete con intercapedine d’aria statica.
La Roccheggiani ha conseguito la seguente designazione:
In cui:
T600: classe di temperatura
P1: livello di pressione
W: resistenza alla condensa; il sistema camino è
idoneo al funzionamento ad umido
V2: classe di resistenza alla corrosione
L50040: specifica del materiale della parete interna
L50: tipo materiale 1.4404 (AISI 316L)
040: spessore materiale 0,4 mm
O: il sistema camino non è resistente all’incendio da
fuliggine
60: la minima distanza (mm) dai materiali combustibili a cui
può essere installato il sistema camino è pari a 60 mm
Classe di
temperatura
Resistenza
Classe di pressione
alla corrosione
(N1-P1-P2-H1-H2)
(V1-V2-V3-Vm)
Resistenza
alla condensa
(W:umido - D:secco)
40
8.4 CE designation of DP AIR series according to EN 1856-1
This designation concerns the modular double wall elements with static air gap.
Roccheggiani has obtained following deignation:
Where:
T200: temperature class
P1: pressure level
W: condensate resistance; the chimney system is fit for
wet working conditions
V2: corrosion resistance class
L50040: inner wall material specification
L50: material 1.4404 (AISI 316L)
040: material thickness 0,4 mm
O: the chimney system is soot-fire resistant
60: the minimum distance (mm) from combustible materials at
which the chimney system can be installed is 60 mm
Temperature
class
Pressure class Corrosion resistance
(N1-P1-P2-H1-H2) (V1-V2-V3-Vm)
Condensate
resistance
(W=wet - D=dry)
41
8.5 Designazione CE serie DPC secondo EN 1856-1
Tale designazione riguarda gli elementi modulari doppia parete con intercapedine d’aria ventilata (sistemi coassiali).
La Roccheggiani ha conseguito le seguenti designazioni per il proprio sistema camino:
1) Sistema camino DPC con funzionamento in pressione 2) Sistema camino DPC con funzionamento in pressione
negativa N1 (senza guarnizione) positiva P1 (con guarnizione)
In cui:
In cui:
T600: classe di temperatura
T200: classe di temperatura
N1: livello di pressione
P1: livello di pressione
W: resistenza alla condensa; il sistema camino è
W: resistenza alla condensa; il sistema camino è
idoneo al funzionamento ad umido
idoneo al funzionamento ad umido
V2: classe di resistenza alla corrosione
V2: classe di resistenza alla corrosione
L50040: specifica del materiale della parete interna
L50040: specifica del materiale della parete interna
L50: tipo materiale 1.4404 (AISI 316L)
L50: tipo materiale 1.4404 (AISI 316L)
040: spessore materiale 0,4 mm
040: spessore materiale 0,4 mm
O: il sistema camino non è resistente all’incendio da
O: il sistema camino non è resistente all’incendio da
fuliggine
fuliggine
G: il sistema camino è resistente all’incendio da
20: la minima distanza (mm) dai materiali combustibili a cui
fuliggine
può essere installato il sistema camino è pari a 20 mm
50: la minima distanza (mm) dai materiali combustibili a
cui può essere installato il sistema camino
in classe O è pari a 50 mm
100: la minima distanza (mm) dai materiali combustibili a
cui può essere installato il sistema camino
in classe G è pari a 100 mm
Il sistema camino DPC con funzionamento in pressione Il sistema camino DPC con funzionamento in pressione
negativa N1 non prevede l’impiego di guarnizione di tenuta positiva P1 prevede l’impiego di guarnizione siliconica
per una perfetta tenuta tra gli elementi
Classe di
temperatura
Resistenza
Classe di pressione
alla corrosione
(N1-P1-P2-H1-H2)
(V1-V2-V3-Vm)
Resistenza
alla condensa
(W:umido - D:secco)
42
8.5 CE designation of DPC series according to EN 1856-1
This designation concerns the modular double wall elements with ventilated air gap (concentric flue systems).
Roccheggiani has obtained following designations of its chimney system:
1) DPC chimney system working with N1 negative pressure 2) DPC chimney system working with P1 positive pressure
(without gasket) (with gaskets)
Where: Where:
T600: temperature class T200: temperature class
N1: pressure level P1: pressure level
W: condensate resistance; the chimney system is fit for W: condensate resistance; the chimney system is fit for
wet working conditions wet working conditions
V2: corrosion resistance class V2: corrosion resistance class
L50040: inner wall material specification L50040: inner wall material specification
L50: material 1.4404 (AISI 316L) L50: material 1.4404 (AISI 316L)
040: material thickness 0,4 mm 040: material thickness 0,4 mm
O: the chimney system is not soot-fire resistant O: the chimney system is not soot-fire resistant
G: the chimney system is soot-fire resistant 20: the minimum distance (mm) from combustible materials
50: the minimum distance (mm) from combustible materials at which the chimney system can be installed is 20 mm
at which the chimney system with O class can be installed
is 50 mm
100: the minimum distance (mm) from combustible materials
at which the chimney system with G class can be installed
is 100 mm
The DPC chimney system working with N1 negative pressure The DPC chimney system working with P1 positive pressure has
does not have a silicone gasket a silicone gasket ensuring a perfect tightness between elements
Temperature
class
Pressure class Corrosion resistance
(N1-P1-P2-H1-H2) (V1-V2-V3-Vm)
Condensate
resistance
(W=wet - D=dry)
43
9. Marcatura del prodotto
La rispondenza dei condotti fumari agli • verificando la presenza della marcatura pagnata dal certificato di controllo di
standards richiesti dalla norma EN 1856-1 CE sul suo imballo mediante apposita produzione di fabbrica (FPC) rilasciato
e del regolamento N. 305/2011 può es- etichetta; da parte dell’ Ente Notificato.
sere riscontrata dall’utilizzatore in base ai • ricevendo dal costruttore la dichiarazio-
seguenti principi: ne di prestazione del prodotto accom-
Il costruttore deve sempre accompagnare il simbolo della marcatura CE con le seguenti informazioni, riportandole sui documenti di
accompagno o sull’imballo.
Marchio di
conformità CE
Anno di inizio
05 marcatura CE
0036 Numero di
Codice articolo: identificazione
dell'Ente
Identificazione
del prodotto DP 601200 Notificato
46
9. Product marking
The congruency of the flue system to the • checking the CE marking on the package tificate of factory production control (FPC)
EN 1856-1 standard and to the regulation through the label; issued by the Notified Body.
N. 305/2011 can be checked following the- • receiving from manufacturer the product
se principles: declaration of performance with the cer-
The manufacturer shall always put together with CE marking symbol the following data writing them on transport or package documents.
CE conformity
mark
First year of
05
CE marking
0036
Item code: Identification
number of the
Product identification DP 601200 Notified Body
47
10. Targa camino
Al termine della posa in opera della canna fumaria l’installatore deve compilare l’apposita targa metallica identificativa del camino
(fornita dal costruttore), che deve essere applicata nelle immediate vicinanze del camino posto in opera.
Sulla targa metallica l’installatore deve riportare la designazione del camino secondo la norma EN 1443 (che identifica i requisiti di
tutti i camini indipendentemente dal tipo di materiale usato), il diametro nominale interno del camino e la minima distanza dai materiali
combustibili a cui il camino puo’ essere installato.
1)
Per i dettagli della designazione vedi tabella sottostante (XX rappresenta la distanza dai materiali combustibili)
Valore XX
(distanza dai materiali combustibili in mm)
Diametro interno ACCIAIO RAME RAMATO
minore di 301 mm 50 75 50
da 301 a 450 mm 75 - -
da 451 a 600 mm 100 - -
maggiore di 601 mm 200 - -
__________________________________________________________
Designazione secondo EN 1443
__________________________ mm
Diametro nominale
__________________________ mm
Distanza dal materiale combustibile
Installatore: ______________________________________
Nome
_________________________________________________
Indirizzo
ATTENZIONE:
48
10. Chimney plate
At the end of chimney system installation, the installer shall fill in the identification metal plate of chimney (supplied by manufacturer) and
shall put it next to the installed chimney.
On this metal plate the installer has to write the chimney designation according to EN 1443 standard (which sets the requirements of all chimney
independently from the kind of used material), the nominal inner diameter of the chimney and the minimum distance from combustible mate-
rials at which the chimney can be installed.
1)
For details of designation see the table below (XX is the distance from combustible materials)
XX value
(distance from combustible materials in mm)
Inner diameter AISI 304 COPPER COPPER PAINTED
up to 301 mm 50 75 50
from 301 to 450 mm 75 - -
from 451 to 600 mm 100 - -
more than 601 mm 200 - -
__________________________________________________________
Designation according to EN 1443
__________________________ mm
Nominal diameter
__________________________ mm
Distance to combustible
Installer: ______________________________________
Name
_________________________________________________
Address
49
Le designazioni dei camini a doppia parete della gamma Roccheggiani secondo la norma EN 1443 sono le seguenti:
• serie DP 25 con isolamento termico:
- Funzionamento in pressione positiva: EN 1443 T200 P1 W 2 OXXX
- Funzionamento in pressione negativa: EN 1443 T600 N1 W 2 GXXX
• serie DP 50 con isolamento termico:
- Funzionamento in pressione negativa: EN 1443 T600 N1 W 2 GXXX
• serie DPH con isolamento termico per alte pressioni (fino a 5000 Pa)
- Funzionamento in pressione positiva elevata: EN 1443 T600 H2 W 2 OXXX
• serie DP AIR con intercapedine d’aria statica:
- Funzionamento in pressione positiva: EN 1443 T200 P1 W 2 O60
• serie DPC con intercapedine d’aria ventilata (sistemi coassiali):
- Funzionamento in pressione positiva: EN 1443 T200 P1 W 2 O20 *
- Funzionamento in pressione negativa: EN 1443 T600 N1 W 2 O50 *
- Funzionamento in pressione negativa: EN 1443 T600 N1 W 2 G100 **
* Designazione valida per serie DPC con parete esterna in acciaio inox AISI 304 e in ramato
** Designazione valida per serie DPC con parete esterna in acciaio inox AISI 304
In cui:
T200, T600: classe di temperatura
P1, H2, N1: livello di pressione
W: resistenza alla condensa, il sistema camino è idoneo al funzionamento ad umido
2: classe di resistenza alla corrosione
O-G: resistenza all’incendio da fuliggine: O camini non resistenti all’incendio da fuliggine
G camini resistenti all’incendio da fuliggine
XXX: minima distanza (mm) dai materiali combustibili a cui può essere installato il sistema camino;
questo valore varia in funzione del tipo della parete esterna e del diametro interno del
camino, come indicato nella tabella sottostante
50
The double wall flues designations of Roccheggiani range according to EN 1443 standard are as follows:
• DP 25 series with thermal insulation:
- Positive pressure working: EN 1443 T200 P1 W 2 OXXX
- Negative pressure working: EN 1443 T600 N1 W 2 GXXX
• DP 50 series with thermal insulation:
- Negative pressure working: EN 1443 T600 N1 W 2 GXXX
• DPH series with thermal insulation for high pressures (up to 5000 Pa)
- High positive pressure working: EN 1443 T600 H2 W 2 OXXX
• DP AIR series with static air gap:
- Positive pressure working: EN 1443 T200 P1 W 2 O60
• DPC series with ventilated air gap (concentric flue systems):
- Positive pressure working: EN 1443 T200 P1 W 2 O20 *
- Negative pressure working: EN 1443 T600 N1 W 2 O50 *
- Negative pressure working: EN 1443 T600 N1 W 2 G100 **
* Designation for DPC series with outer wall made of AISI 304 and antique finish copper painted
** Designation for DPC series with outer wall made of AISI 304
Where:
T200, T600: temperature class
P1, H2, N1: pressure level
W: condensate resistance, the chimney system is fit for wet working conditions
2: corrosion resistance class
O-G: soot fire resistance: O the chimney system is not sootfire resistant
G the chimney system is sootfire resistant
XXX: minimum distance (mm) from combustible materials at which the chimney system can be
installed; this value depends on the type of the outer wall and on the inner diameter of
chimney, as it is shown in the table below
51
11. Dimensionamento della canna fumaria
Il buon funzionamento di un impianto •Norma UNI 10640: criteri per la condotto fumario, tenendo conto di tutti i
termico è strettamente legato al corretto progettazione ed il dimensionamento dati specifici dell’impianto termico a cui
dimensionamento del condotto fumario delle canne fumarie collettive ramificate va collegato.
che dovrà evacuare i fumi di combustione. (CCR), al servizio di più apparecchi di Il calcolo può essere fornito su richiesta ed
In ambito normativo sono vari i riferimenti tipo B (massimo 6) con portata termica allegato alla dichiarazione di conformità
che disciplinano tale procedura di calcolo: nominale non maggiore di 35 kW. dell’impianto. Per rendere ancora più
•Norma UNI EN 13384: metodi di calcolo accessibile questo servizio agli studi
delle caratteristiche termiche e fluido I diagrammi ripor tati nella pagine termotecnici, rivenditori ed installatori, la
dinamiche dei camini asserviti ad un successive permettono di avere un’idea Roccheggiani ha messo a disposizione
solo apparecchio (UNI EN 13384-1) e di massima della sezione del camino “Aster GenC”, il software personalizzato
a più apparecchi (UNI EN 13384-2) di in funzione dei parametri principali sulla propria gamma prodotti che consente
riscaldamento, applicabili ai camini in dell’impianto (potenzialità, tipologia del di ottenere il dimensionamento, la
pressione positiva o negativa in condizioni generatore, altezza del condotto fumario). distinta degli elementi, il disegno tecnico
operative umide o a secco alimentati con I diagrammi sono puramente indicativi e la (esportabile in formato Autocad) e il
combustibili solidi, liquidi e gassosi. scelta del corretto diametro è determinata preventivo di spesa del sistema fumario.
•Norma UNI 10641: criteri per la dal procedimento di calcolo definito dalle Il software puo’ essere scaricato dal sito
progettazione ed il dimensionamento normative sopra elencate. internet www.roccheggiani.it.
delle canne fumarie collettive e dei L’Ufficio Tecnico della Roccheggiani
camini singoli al servizio di apparecchi utilizza un software personalizzato per
di tipo C (massimo 8). determinare in modo rapido la sezione del
54
11.1 Canna fumaria al servizio di un solo apparecchio / Flue serving one boiler
ф1 0
ф1 0
50
40
8
0
ф1
ф2
metodo di calcolo: UNI 13384-1 con funzionamento del 35
20
20
55
Generatore pressurizzato kW
0
0
5
0
5
ф5
ф5
ф4
metodo di calcolo: UNI 13384-1 con funzionamento del 1000
00
50
ф7
ф5
ф4
metodo di calcolo: UNI 13384-1 con funzionamento del 1000
Potenza termica utile / Nominal heat output
56
kW
Caminetto a legna - focolare chiuso
metodo di calcolo: UNI 13384-1 con funzionamento del 20
00
0
ф5
ф4
57
11.2 Canna fumaria al servizio di più apparecchi / Flue serving more than one boiler
58
Canna fumaria collettiva per apparecchi tipo C
a condensazione
UNI 10641 con funzionamento della
metodo di calcolo: canna fumaria collettiva in pressione
negativa
sistema camino: serie DP 25
con camera stagna, ventilatore nel
apparecchio: circuito di combustione, attacco aria/
fumi separato (con sdoppiatore)
combustibile: gas metano
rendimento: 98 %
CO2: 7% Hu
pressione all’uscita 0 Pa
dell’apparecchio:
temperatura fumi: 40 ÷ 55° C
diametro 80 mm, sviluppo 1 m,
canale da fumo: n°1 curva 90°
interpiano Hp: 3m
tratto terminale Hu: 2 m
terminale: troncoconico
altezza sul livello 100 m
del mare:
temperatura aria: 20°C
59
12. Installazione, uso e manutenzione
L’installazione della canna fumaria inizia con il - i dati relativi al posizionamento del tratto facilmente accessibile, un foro per il rilievo della
fissaggio a terra o a parete del primo supporto terminale a sbalzo, che non deve in nessun caso pressione e della temperatura interne;
di sostegno del sistema fumario, che, nel caso di superare il valore C delle tabelle; nel caso che il • avere al di sotto del primo allacciamento (il più
partenza da terra, è la “base con scarico condensa tratto terminale a sbalzo presenti delle altezze basso) all’apparecchio una altezza pari ad almeno
laterale” e nel caso di partenza da parete è il superiori o che sia situato in zone particolarmente tre volte il diametro interno con un minimo di 500
“supporto camino”; per il fissaggio dei supporti ventose, per garantire un adeguato ancoraggio mm da utilizzarsi come camera di raccolta munita
di sostegno e delle staffe occorre usare tasselli / alla struttura occorre impiegare cavi tiranti o pali di apertura di ispezione.
barre filettate / bulloni di diametro 8 mm, esclusi di sostegno/tralicci. Il collegamento tra i singoli apparecchi e la
dalla fornitura. Per installazioni con partenza L’impiego dei pali di sostegno/tralicci è canna fumaria collettiva può essere realizzato
da terra, il camino è costituito, in successione indispensabile anche nel caso in cui il camino non mediante un raccordo a T con sezione laterale
dal basso verso l’alto, da una base con scarico può essere ancorato alla struttura portante; in ogni ridotta rispetto al condotto principale. Sulle canne
condensa, un modulo di ispezione, un raccordo caso la progettazione e il dimensionamento del collettive è vietata l’installazione di apparecchi
a “T” per l’allacciamento al canale da fumo, e da traliccio devono essere elaborati da professionisti non similari fra loro; per apparecchi similari
elementi lineari sovrastanti fino a raggiungere abilitati. è da intendersi apparecchi dello stesso tipo,
l’altezza definita; alla fine va poi posizionato il Negli edifici multipiano le serie DP e DP AIR alimentati con lo stesso combustibile, con portata
comignolo. Tutti gli elementi utilizzano un sistema sono idonee all’evacuazione dei prodotti della termica nominale uguale o che differisca di non
di innesto a bicchiere e devono essere bloccati combustione da più apparecchi di tipo C a oltre il 30%, ed aventi le medesime condizioni
tra loro tramite le fascette di giunzione fornite di tiraggio forzato e a condensazione mediante di combustione (evidenziate dalla presenza o
serie su ciascun elemento, in modo da assicurare l’impiego di canne fumarie collettive. Nel meno del ventilatore nel circuito di combustione)
la stabilità degli innesti dalle sollecitazioni di caso di utilizzo delle canne fumarie collettive e di evacuazione dei prodotti della combustione
carattere meccanico. Il sistema camino deve realizzate in conformità alle norme UNI 10641 e (definite dalla temperatura dei prodotti di
comunque essere sostenuto da una base o da UNI 7129-3 e idonee a convogliare in atmosfera combustione). Da questa considerazione ne
un supporto camino e tutti gli elementi vanno gli scarichi di più apparecchi tipo C con portata consegue che apparecchi di tipo C a tiraggio
installati con l’innesto interno maschio rivolto termica nominale non maggiore di 35 kW per forzato e di tipo C a condensazione non sono
verso il basso per evitare la fuoriuscita di allacciamento, esse devono soddisfare i seguenti similari fra loro e che quindi non possono essere
condensa. Nel caso di condotti fumari a servizio requisiti: allacciati contemporaneamente sulla stessa
di generatori di calore a condensazione non • collegare un solo apparecchio per piano in canna fumaria collettiva.
devono essere realizzati tratti completamente conformità alla UNI 10641; La manutenzione del condotto fumario consiste in
in orizzontale, in modo da evitare la formazione • collegare al massimo: verifiche periodiche del suo stato e comprendono
di zone di ristagno della condensa. In questi casi - n° 8 apparecchi nel caso in cui sia prevista controlli visivi, verifiche dello stato e dell’integrità
occorre sempre assicurare al condotto fumario la presenza di un’apertura o condotto di della parete a contatto dei fumi, analisi della
una pendenza minima del 3%; per garantire compensazione; corretta giunzione fra gli elementi modulari,
questa minima pendenza la Roccheggiani dispone - n° 6 apparecchi nel caso in cui non sia prevista pulizia e rimozione degli eventuali depositi
di idonei elementi, come il raccordo a T 87°, la nessuna apertura o condotto compensazione; sulla parete stessa (la pulizia della parete deve
curva a 87° e il regolatore di pendenza. • avere andamento prevalentemente verticale ed essere realizzata con materiali che non alterino
Nelle pagine successive sono riportate, per essere prive di qualsiasi strozzatura lungo tutta le caratteristiche dell’acciaio inossidabile, ad
ciascuna serie, le seguenti informazioni tecniche: la loro lunghezza; esempio usando spazzole in nylon), smaltimento
- il dettaglio del collegamento degli innesti • avere non più di due cambiamenti di direzione delle condense acide o dell’acqua piovana
maschio-femmina; (angolo non superiore a 45°); attraverso l’apposito scarico, rimozione attraverso
- i dati relativi ai pesi che ciascun supporto camino • avere una altezza minima al di sopra l’apertura di ispezione di eventuali materiali
può sostenere, espressi in altezze statiche di dell’imbocco del condotto di scarico dell’ultimo solidi che possono impedire il corretto deflusso
sezioni camino (valore A delle tabelle); apparecchio sino alla bocca di uscita del delle condense attraverso lo scarico. E’ possibile
- i dati relativi al posizionamento delle staffe, comignolo pari a 2 m; visionare periodicamente lo stato della canna
da eseguirsi secondo gli intervalli di massima • avere alla base un foro per il rilievo della fumaria servendosi degli appositi moduli
distanza indicati dal valore B delle tabelle; pressione e nel tratto terminale, in posizione ispezione.
↑
Direzione fumi
Detail of joints for DP double wall series with female inner socket upwards and male inner socket downwards to avoid condensate discharge.
Type 1 joint:
gasket seat positioned on female inner socket for diameters from фi 80 mm to фi 200 mm (silicone gasket for P1 positive pressure working standard
supplied for фi 80 and 100 mm and on request for bigger diameters)
Type 2 joint:
gasket seat positioned on male inner socket for diameters bigger than фi 200 mm (silicone gasket for P1 positive pressure working supplied on
request)
62
12.1.1 Serie DP: supporto camino standard / DP series: standard chimney support
Il corretto montaggio del supporto camino standard prevede che i due lati opposti della piastra orizzontale siano completamente in appoggio
sulle mensole per tutta la loro lunghezza (non sono ammessi posizionamenti a sbalzo della piastra orizzontale rispetto alle mensole).
For a correct fitting up of the chimney support, the 2 opposite sides of the horizontal plate have to rest completely on the brackets in all their length
(the horizontal plate cannot be placed overhangingly on the brackets).
A K B C
(m) (m) (m) (m)
Diametro
Diameter inox/inox inox/inox inox/inox inox/inox
Фi / Фe 316L/304 inox/rame 316L/304 inox/rame 316L/304 inox/rame 316L/304 inox/rame
(mm) inox/ramato 316L/copper inox/ramato 316L/copper inox/ramato 316L/copper inox/ramato 316L/copper
316L/copper painted 316L/copper painted 316L/copper painted 316L/copper painted
80/130 27 26 37 39 2 2,5 1,5 1,5
100/150 22 22 34 33 2 2,5 1,5 1,5
130/180 21 18 31 27 2 2,5 1,5 1,5
150/200 18 16 27 24 2 2,5 1,5 1,5
180/230 17 13 24 20 2 2,5 1,5 1,5
200/250 16 13 21 20 2 2,5 1,5 1,5
250/300 14 13 20 20 2 2,5 1,5 1,5
300/350 12 12 17 20 2 2,5 1,5 1,5
200/300 11 11 26 19 2 2,5 1,5 1,5
250/350 9 9 22 16 2 2,5 1,5 1,5
300/400 8 8 19 14 2 2,5 1,5 1,5
350/450 7 - 15 - 2 - 1,5 -
400/500 7 - 14 - 1,5 - 1 -
450/550 6 - 14 - 1,5 - 1 -
500/600 6 - 13 - 1,5 - 1 -
550/650 5 - 12 - 1,5 - 1 -
600/700 5 - 11 - 1,5 - 1 -
650/750 5 - 11 - 1,5 - 1 -
700/800 5 - 11 - 1,5 - 1 -
Nota: i dati tecnici riportati in tabella possono essere soggetti a modifica senza alcun obbligo di preavviso
Note: the specifications reported on the table can be modified with no obligation to give prior notice
64
C
For a correct fitting up of the chimney support with extended brackets, the 2 opposite sides of the horizontal plate have to rest completely on the
brackets in all their length (the horizontal plate cannot be placed overhangingly on the extended brackets).
In order to obtain an extended chimney support you have to replace the brackets supplied together with the standard chimney with the extended
brackets (to be ordered separately).
The codes for chimney support with extended brackets are:
aisi 316L/aisi 304 model : DP 612 (standard support) + DP 667 (extended brackets)
aisi 316L/copper painted model: DPV 512 (standard support) + DPV 567 (extended brackets)
aisi 316L/copper model: DP 512 (standard support) + DP 567 (extended brackets)
Diametro
L
Diameter L H P
Фi / Фe (mm) (mm) (mm)
(mm)
80/130 400 180 245
A B C
(m) (m) (m)
Diametro
Diameter inox/inox inox/inox inox/inox
Фi / Фe 316L/304 inox/rame 316L/304 inox/rame 316L/304 inox/rame
(mm) inox/ramato 316L/copper inox/ramato 316L/copper inox/ramato 316L/copper
316L/copper painted 316L/copper painted 316L/copper painted
80/130 19 18 2 2 1,5 1,5
100/150 15 14 2 2 1,5 1,5
130/180 15 13 2 2 1,5 1,5
150/200 13 11 2 2 1,5 1,5
180/230 12 9 2 2 1,5 1,5
200/250 11 9 2 2 1,5 1,5
250/300 10 8 2 2 1,5 1,5
300/350 8 7 2 2 1,5 1,5
200/300 8 7 2 2 1,5 1,5
250/350 8 7 2 2 1,5 1,5
Nota: al fine di garantire un adeguato staffaggio del sistema camino, è consigliato utilizzare la staffa a parete regolabile
50÷300 mm (codice ACF SR...) fino al diametro esterno della canna fumaria фe 200 mm.
Per diametri superiori è consigliato usare la prolunga per staffe (codice ACF PS…) in abbinamento alla staffa a parete
regolabile 30÷80 mm (codice ACF SP…)
Nota: i dati tecnici riportati in tabella possono essere soggetti a modifica senza alcun obbligo di preavviso.
Note: in order to obtain a satisfactory clamping of the chimney system we recommend to use the adjustable wall fixing bracket 50÷300 mm
(code ACF SR...) up to chimney outer diameters фe 200 mm. For greater diameters it is advisable to use the extension (code ACF PS…..)
together with adjustable wall fixing bracket 30÷80 mm (code ACF SP…)
Note: the specifications reported on the table can be modified with no obligation to give prior notice
66
C
67
12.2 Serie DPH / DPH Series
↑
Direzione fumi
Dettaglio del collegamento degli innesti per la serie doppia parete DPH con l’innesto interno femmina rivolto verso l’alto e l’innesto interno
maschio verso il basso per evitare la fuoriuscita di condensa.
Detail of joints for DPH double wall series with female inner socket upwards and male inner socket downwards to avoid condensate discharge.
68
12.2.1 Serie DPH: supporto camino standard / DPH series: standard chimney support
Il corretto montaggio del supporto camino standard prevede che i due lati opposti della piastra orizzontale siano completamente in appoggio
sulle mensole per tutta la loro lunghezza (non sono ammessi posizionamenti a sbalzo della piastra orizzontale rispetto alle mensole).
For a correct fitting up of the standard chimney support, the 2 opposite sides of the horizontal plate have to rest completely on the brackets in all
their length (the horizontal plate cannot be placed overhangingly on the brackets).
фe + 100
фe + 50
100
100
25
фi 50
30÷75 фe 25
69
12.3 Serie DP AIR / DP AIR Series
↑
Direzione fumi
Dettaglio del collegamento degli innesti per la serie doppia parete DP AIR, con l’innesto interno femmina rivolto verso l’alto e l’innesto
interno maschio verso il basso per evitare la fuoriuscita di condensa.
Detail of joints for DP AIR double wall series, with female inner socket upwards and male inner socket downwards to avoid condensate discharge.
70
12.3.1 Serie DP AIR: supporto camino standard / DP AIR Series: standard chimney support
Il corretto montaggio del supporto camino standard prevede che i due lati opposti della piastra orizzontale siano completamente in appoggio
sulle mensole per tutta la loro lunghezza (non sono ammessi posizionamenti a sbalzo della piastra orizzontale rispetto alle mensole).
For a correct fitting up of the standard chimney support, the 2 opposite sides of the horizontal plate have to rest completely on the brackets in all
their length (the horizontal plate cannot be placed overhangingly on the brackets).
фe + 100
фe + 50
190
25 60
фi
30÷75 фe 25
71
12.4 Serie DPC / DPC Series
↑
Direzione fumi
Dettaglio del collegamento degli innesti per la serie doppia parete DPC, con l’innesto interno femmina rivolto verso l’alto e l’innesto interno
maschio verso il basso per evitare la fuoriuscita di condensa.
Detail of joints for DPC double wall series, with female inner socket upwards and male inner socket downwards to avoid condensate discharge.
72
12.4.1 Serie DPC: supporto caminio standard / DPC Series: standard chimney support
Il corretto montaggio del supporto camino standard prevede che i due lati opposti della piastra orizzontale siano completamente in appoggio
sulle mensole per tutta la loro lunghezza (non sono ammessi posizionamenti a sbalzo della piastra orizzontale rispetto alle mensole).
For a correct fitting up of the standard chimney support, the 2 opposite sides of the horizontal plate have to rest completely on the brackets in all
their length (the horizontal plate cannot be placed overhangingly on the brackets).
фe + 100
C
фe + 50
190
25 60
фi
30÷75 фe 25
73
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
Smoke Direction
↑
Direzione fumi
Fascetta di giunzione
Joint clamp
SUD
DP 601
DP 605 DP 624 DP 6101
DP 602 ACF SC1
DP 631
ACF CC1
DP 642
DP 6111
DP 667
ACF FB1
ACF FD51
ACF SP41D
DP 606
DP 620 DP 629 DP 674 DP 643
ACF PS1
DP 619
DP 677
DP 612 DP 621
ACF SR1
DP 604
DP 625 DP 658
DP 6129
DP 688
ACF PF1
ACF RC1
DP 608 DP 607
DP 634 DP 664
ACF SF1
ACF CT1
Pirometro
Pirometer
78
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 601 - DP 602 - DP 631 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 501 - DPV 502 - DPV 531 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 501 - DP 502 - DP 531 (316L/copper)
DP 602
Elemento lineare di lunghezza nominale Lnom=450 mm
DPV 502
Straight element with nominal lenght Lnom=450 mm
DP 502
DP 631
Elemento lineare di lunghezza nominale Lnom=200 mm
DPV 531
Straight element with nominal lenght Lnom=200 mm
DP 531
фe
L (mm)
Diametro interno Diametro esterno
Inner diameter Outer diameter DP 601 DP 602 DP 631 DPV 501 DPV 502 DPV 531 DP 501 DP 502 DP 531
Фi (mm) Фe (mm) (inox/inox) (inox/ramato) (inox/rame)
(316L/304) (316L/copper painted) (316L/copper)
80 130 950 450 205 950 453 205 950 457 205
100 150 950 450 205 950 453 205 950 457 205
130 180 950 450 205 950 453 205 950 457 205
150 200 950 450 205 950 453 205 950 457 205
180 230 950 450 205 950 453 205 950 457 205
200 250 950 450 205 950 453 205 950 457 205
250 300 942 443 200 950 453 205 942 445 197
300 350 942 443 200 950 453 205 942 445 197
79
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 605 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 505 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 505 (316L/copper)
50 фi
Da utilizzare nei casi in cui non è possibile determinare in anticipo To be used when it is not possible to determine in advance the exact
l’esatta misura di un tratto di collegamento. Installazione con connection measure. Standard installation not in vertical position; it
orientamento non verticale; non deve supportare carichi di must not support any compressive load.
compressione. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. Il codice completo dell’articolo The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
si ottiene aggiungendo il diametro interno Фi prescelto al codice inner diameter to the code shown.
indicato.
(inox/inox)
DP 6105 (316L/304)
фe
Da utilizzare nei casi in cui non è possibile determinare in anticipo To be used when it is not possible to determine in advance the exact
l’esatta misura di un tratto di collegamento. Installazione con connection measure. Standard installation not in vertical position; it
orientamento non verticale; non deve supportare carichi di must not support any compressive load.
compressione. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. Il codice completo dell’articolo The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
si ottiene aggiungendo il diametro interno Фi prescelto al codice inner diameter to the code shown.
indicato.
80
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 603 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 503 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 503 (316L/copper)
фe %
Diametro interno Diametro esterno
L B
Inner diameter Outer diameter
(mm) (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
80 130 230 55
100 150 250 55
130 180 280 55
L фi фe 150 200 300 55
90° 180 230 330 55
200 250 350 55
250 300 450 75
50
300 350 500 75
50 фi
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo Connecting element between chimney system and connecting flue
con attacco a 90°. Ottenuto per estrusione garantisce una perfetta pipe with 90° connection. It is obtained through extrusion and it
tenuta. guarantees a very good tightness.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 6112 (316L/304)
фe B
Diametro interno Diametro esterno
L B
Inner diameter Outer diameter
(mm) (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
80 130 230 55
100 150 250 55
130 180 280 55
L фi фe 150 200 300 55
87° 180 230 330 55
200 250 350 55
250 300 450 75
50
300 350 500 75
50 фi
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo Connecting element between chimney system and connecting flue
con attacco a 87°. Utilizzato per assicurare una pendenza minima pipe with 87° connection. Used to ensure a minimum slope of 3°
di 3° nei tratti orizzontali del condotto fumario, in modo da evitare to the horizontal lenghts of the flue, in order to avoid stagnation of
la formazione di zone di ristagno della condensa. Ottenuto per condensation. It is obtained through extrusion and it guarantees a
estrusione garantisce una perfetta tenuta. very good tightness.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
81
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 674 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 574 (316L/copper painted)
фe 55
Diametro interno Diametro esterno
L
Inner diameter Outer diameter
(mm)
Фi (mm) Фe (mm)
80 130 320
100 150 320
130 180 320
L 185x113 фi фe 150 200 320
90° 180 230 340
200 250 350
50
250 300 450
300 350 500
50 фi
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo con Connecting element between chimney system and connecting flue
attacco a 90°, completo di portello di ispezione rettangolare. pipe with 90° connection, supplied with rectangular inspection door.
Adatto solo per l’uso in pressione negativa N1. It’s only suitable for the use with N1 negative pressure.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 629 (316L/304)
Raccordo a T 90° con presa aria esterna / 90° tee with outside air intake
фe 50
25
Diametro interno Diametro esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
100 150
450 ф60 фi 100 ф180 130 180
90° 150 200
180 230
200 250
250 300
50 фi
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo Connecting element between chimney system and conncting flue
con attacco a 90°. L’attacco laterale permette l’adduzione di aria pipe with 90° connection. The side connection allows the air supply
comburente al generatore di calore attraverso una serie di feritoie. for heat generator through slits. It’s only suitable for the use with N1
Adatto solo per l’uso in pressione negativa N1. negative pressure. Item also available upon request with outer wall
Elemento disponibile su richiesta anche nella versione con parete made of antique finish copper painted steel and copper.
esterna in ramato e rame. Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
82
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 628 (316L/304)
Raccordo a T 90° per canne coassiali / 90° tee for concentric flues
фe 70
120
200 250
ф1 ф1+60 130
450
130
250 300
140
130
300 350 140
150
50 ф1
фi
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo Connecting element between chimney system and connecting flue
con attacco a 90°. E’ adatto per la realizzazione di sistemi fumari pipe with 90° connection. It is suitable for branched concentric
ramificati coassiali a servizio di caldaie di tipo B, secondo la UNI flues with B-type boilers, according to UNI 10640 standard. It’s only
10640. Adatto solo per l’uso in pressione negativa N1. suitable for the use with N1 negative pressure.
Elemento disponibile su richiesta anche nella versione con parete Item also available upon request with outer wall made of antique
esterna in ramato e rame. finish copper painted steel and copper. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DP 620 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 520 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 520 (316L/copper)
фe 50
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo con Connecting element between chimney system and connecting flue
innesto laterale ridotto monoparete a 90° di diametro Ф 80 mm pipe with 90° single wall reduced male side connection, diameter Ф
maschio. E’ adatto per la realizzazione di canne fumarie collettive a 80 mm. It is suitable for collective flues with C-type boilers, according
servizio di caldaie di tipo C, secondo la UNI 10641. to UNI 10641 standard.
Funzionamento in pressione positiva P1 dal diametro interno Фi 80 Working with P1 positive pressure from inner diameter Фi 80 to Фi
fino a Фi 250 mm. Completo di fascetta di giunzione. 250 mm. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
83
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 604 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 504 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 504 (316L/copper)
135°
80
50 фi
фe
C A
O
V
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo con Connecting element between chimney system and connecting flue
attacco a 135°. pipe with 135° connection.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro Connecting element between chimney system and conncting flue
interno Фi prescelto al codice indicato. pipe with 90° connection.
84
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 624 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 524 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 524 (316L/copper)
H
B
90°
фi 50 A
фe
Consente di effettuare spostamenti a 90°. Completo di fascetta di Used to carry out 90° movements. It is supplied with joint clamp.
giunzione. Connecting element between chimney system and conncting flue
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro pipe with 90° connection.
interno Фi prescelto al codice indicato.
85
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 6111 (316L/304)
H
B
3°
87°
фi 50 A
фe
Consente di effettuare spostamenti a 87°. Utilizzato per assicurare Used to carry out 87° movements. Connecting element between
una pendenza minima di 3° nei tratti orizzontali del condotto fumario, chimney system and connecting flue pipe with 87° connection. Used
in modo da evitare la formazione di zone di ristagno della condensa. to ensure a minimum space of 3° to the horizontal lenghts of the flue,
Ottenuto per estrusione garantisce una perfetta tenuta. in order to avoid stagnation of condensation. It is obtained through
Completo di fascetta di giunzione. extrusion and it guarantees a very good tightness.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro It is supplied with joint clamp.
interno Фi prescelto al codice indicato. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
inner diameter to the code shown.
86
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 606 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 506 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 506 (316L/copper)
L
45° B
45°
50 фi
фe A
Consente di effettuare spostamenti a 45°. Completo di fascetta di Used to carry out 45° movements. It is supplied with joint clamp.
giunzione. Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
diametro interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
87
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 619 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 519 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 519 (316L/copper)
L
30° B
60°
фi 50
фe
Consente di effettuare spostamenti a 30°. Completo di fascetta di Used to carry out 30° movements. It is supplied with joint clamp.
giunzione. Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
diametro interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
88
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 658 (316L/304)
L
B
15°
H
75°
фi 50
фe
A
Consente di effettuare spostamenti a 15°. Completo di fascetta di Used to carry out 15° movements. It is supplied with joint clamp.
giunzione. Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
diametro interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
89
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 665 (316L/304)
60
ф2
ф1
Diametro interno Diametro esterno
H Ф1 Ф2
Inner diameter Outer diameter
(mm) (mm) (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
H 80 130 240 80 130
100 150 260 80 130
130 180 285 130 180
90°
150 200 305 130 180
180 230 335 130 180
200 250 355 130 180
фi 50 250 300 400 180 230
300 350 450 180 230
фe
H
Serve da elemento di ispezione e consente di effettuare spostamenti It is used as an inspection element and it allows to carry out 90°
a 90°. L’elemento viene fornito di serie completo di tappo di ispezione movements. The article is supplied as standard with external
esterno, ma privo di quello interno. Per cui in abbinamento all’articolo inspection plug, but without the internal one.
va sempre ordinato il tappo di ispezione interno, a richiesta tra quello The internal inspection plug must be always ordered in combination
a basse temperature (art. AC TT con guarnizione siliconica max with the article, to be chosen between the one at low temperature
200°C, classe di pressione P1) o ad alte temperature (art. AC TTS con (code AC TT with silicone gasket 200°C max., P1 pressure class) or
guarnizione metallica max 600°C, classe di pressione N1). the one at high temperature (code AC TTS with metallic gasket 600°C
Completo di fascetta di giunzione. max., N1 pressure class).
Il codice completo della curva a 90° si ottiene aggiungendo il It is supplied with joint clamp.
diametro interno Фi prescelto al codice indicato. The complete code of the 90° bend is obtained adding the chosen Фi
inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 625 (316L/304)
Serve per regolare la pendenza nei tratti orizzontali del condotto It is used to adjust the slope of the horizontal lenghts of the flue with
fumario con una inclinazione di 3°. Elemento disponibile su richiesta an inclination of 3°. Item also available upon request with outer wall
anche nella versione con parete esterna in ramato e rame. made of antique finish copper painted steel and copper.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo di ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
90
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 607 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 507 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 507 (316L/copper)
50 фi
фe
Pirometro / Pyrometer
110
ф 60
Serve come dispositivo per il prelievo fumi e verifica della temperatura. It is used to collect fumes and to check temperature. Pyrometer is not
Non è incluso il pirometro. Idoneo per funzionamento in pressione included. It is suitable for the use in N1 negative pressure.
negativa N1. Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo di ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 642 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 542 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 542 (316L/copper)
È dotato di manicotto per permettere il controllo dei fumi secondo le It has a sleeve for the control of fumes in accordance with current
norme vigenti (Ф 1/2”). regulations (Ф 1/2”).
Idoneo per funzionamento in pressione positiva P1. It is suitable for the use in P1 positive pressure.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo di ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
91
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 608 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 508 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 508 (316L/copper)
10 B
50 фi
фe
Serve da elemento di ispezione e può essere utilizzato anche It is used for inspection and as a collection chamber for unburned
come camera di raccolta incombusti. Idoneo per funzionamento in substances. It is suitable for the use in N1 negative pressure.
pressione negativa N1. Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 634 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 534 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 534 (316L/copper)
фe 55
Serve da elemento di ispezione e può essere utilizzato anche come It is used for inspection and as collection chamber for unburned
camera di raccolta incombusti. substances. It is currently supplied with a circular inspection plug
Viene fornito di serie completo di tappo di ispezione circolare con having a silicone gasket ensuring a perfect pressure tightness
guarnizione siliconica che garantisce una perfetta tenuta alle (temperature 200°C max, P1 pressure class). On request we supply
pressioni (temperatura max 200°C, classe di pressione P1). Su a stainless steel circular inspection plug for high temperature with
richiesta tappo di ispezione circolare inox per alte temperature con metallic gasket (temperature 600°C max, N1 pressure class – code
guarnizione metallica (temperatura max 600°C, classe di pressione AC TTDS). It is supplied with joint clamp.
N1 - codice AC TTDS). Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the inspection element is obtained adding the
Il codice completo del modulo di ispezione si ottiene aggiungendo il chosen Фi inner diameter to the code shown.
diametro interno Фi prescelto al codice indicato.
92
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 664 (316L/304)
Modulo ispezione con doppio tappo / Inspection element with double plug
фe 60
Diametro interno Diametro esterno
L Ф1 Ф2
Inner diameter Outer diameter
(mm) (mm) (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
80 130 230 (mm) 130
100 150 250 100 150
130 180 280 130 180
L ф1 ф2 150 200 300 150 200
180 230 330 180 230
200 250 350 200 250
250 300 450 200 300
300 350 500 200 350
50 фi
(inox/inox)
DP 630 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 530 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 530 (316L/copper)
Modulo con apertura di compensazione
Element with compensation opening
20 140
Diametro interno Diametro esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
180 230
200 250
250 300
450 140
50 фi
фe
Viene impiegato nelle canne fumarie collettive a servizio di apparecchi It is used for collective flues with type C boiler when there are more
tipo C quando il numero di allacci è superiore a sei. than six connections.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
93
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 613 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 513 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 513 (316L/copper)
фe + 100
Diametro interno Diametro esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 130
100 150
фi фe фe + 50 130 180
150 200
180 230
200 250
250 300
фe 300 350
фi
125
50 50
Da utilizzare come elemento di partenza del sistema camino nei casi To be used as base element for chimney system in case of floor
di appoggio a terra. installation.
E’ dotato di un manicotto per lo scarico condensa (Ф 1/2”). It has a sleeve for condensate drain (Ф 1/2”).
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 609 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 509 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 509 (316L/copper)
Da utilizzare come elemento di base nei casi in cui il sistema camino To be used when the chimney system is held through the wall support.
è sorretto dal supporto a parete. It has a sleeve for condensate drain (Ф 3/4”).
È dotato di un manicotto per lo scarico della condensa (Ф 3/4”). The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
94
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 632 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 532 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 532 (316L/copper)
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia e dal vento. Per It protects the chimney from rain and wind.
la gradevole forma è adatto per installazioni con particolari vincoli Its pleasant shape makes it suitable for installations with specific
estetici. Completo di fascetta di giunzione. aesthetic requirements. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 650 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 550 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 550 (316L/copper)
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia e dal vento. Per It protects the chimney from rain and wind.
la gradevole forma è adatto per installazioni con particolari vincoli Its pleasant shape makes it suitable for installations with specific
estetici. Completo di fascetta di giunzione. aesthetic requirements. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
95
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 6101 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 5101 (316L/copper painted)
DP 5101 (inox/rame)
(316L/copper)
50
фi
фe
фe + 50
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia e dal vento. It protects the chimney from rain and wind.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox)
ACF CC1 (stainless steel)
(ramato)
ACF CC4 (copper painted)
(rame)
ACF CC2 (copper)
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia. It protects the chimney from rain.
Completo di collare e bullone di serraggio. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
96
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 610 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 510 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 510 (316L/copper)
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia e dal vento. It protects the chimney from rain and wind.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 6103 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 5103 (316L/copper painted)
фi
фe
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia e dal vento. It protects the chimney from rain and wind.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
97
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 611 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 511 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 511 (316L/copper)
фe
L’elemento, non presentando una resistenza fluidodinamica The element, making no fluid dynamic resistance to the discharge
all’emissione dei fumi in atmosfera, permette al sistema camino di of fumes in the atmosphere, allows the chimney system to increase
migliorare il tiraggio dei fumi e quindi di impiegare una taglia inferiore the fumes draught and to use a smaller diameter. It always needs a
in diametro. Richiede sempre l’impiego di un raccordo a T completo tee with a condensate collector at the bottom of the chimney system.
di base/fondo scarico condensa da posizionarsi alla base del sistema It is supplied with joint clamp.
camino. Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DP 612 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 512 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 512 (316L/copper)
фe + 110 фe + 100
30 фe + 80 30
фe + 50 фe + 50
100
200
100
25
50 фi фi 50
фe 30÷75 фe 25
E’ elemento di sostegno del sistema camino nel caso di partenza a It is the supporting element of chimney system when there is a wall
parete; deve essere installato secondo le indicazioni riportate a pag. application; to be installed according to the instruction on page 64.
64. Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
98
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox)
DP 667 (stainless steel)
(ramato)
DPV 567 (copper painted)
(rame)
DP 567 (copper)
Servono per comporre il supporto camino prolungato. They are used to compose the extended chimney support.
Per impiegare il supporto camino prolungato occorre usare il supporto In order to obtain an extended chimney support you have to replace
camino standard sostituendo però le sue mensole in dotazione con the brackets supplied together with the standard chimney with the
quelle prolungate. extended brackets.
Il supporto camino prolungato deve essere installato secondo le The extended chimney support must be installed according to the
indicazioni riportate a pag. 66. instructions on page 66.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 621 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 521 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 521 (316L/copper)
фi 50
фe
Da utilizzare come supporto di partenza da un solaio piano. To be used as fixing support from a flat floor.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
99
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 6129 (316L/304)
17°
140
фi 50
фe
Da utilizzare come supporto di partenza da un solaio inclinato di 17°. To be used as fixing support from a slanted floor with slope of 17°.
Elemento disponibile su richiesta anche nella versione con parete Item also available upon request with outer wall made of antique
esterna in ramato e rame. Completo di fascetta di giunzione. finish copper painted steel and copper. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 643 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 543 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 543 (316L/copper)
Da utilizzare come supporto a solaio nel caso di collegamento tra un To use as floor support for the connection between a double wall
tratto a singola parete e un tratto a doppia parete. series and a single wall series.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
100
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 677 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 577 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 577 (316L/copper)
Elemento opzionale da utilizzare per il collegamento con fascetta di Optional element to be used to connect by a joint clamp a single wall
giunzione di un tratto a singola parete con un tratto a doppia parete. tract to a double wall tract. The compatibility between the SP and DP
La compatibilità fra la serie SP e DP è comunque garantita anche series is anyway guaranteed even without this element.
senza l’utilizzo di questo elemento. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DP 688 (316L/304)
110
130 180
150 200
180 230
200 250
250 300
фi 50
300 350
фe
Elemento opzionale da utilizzare per il collegamento con fascetta di Optional element to be used to connect by a joint clamp a double wall
giunzione di un tratto a doppia parete con un tratto a singola parete. tract to a single wall tract.
La compatibilità fra la serie DP e SP è comunque garantita anche The compatibility between the DP and SP series is anyway guaranteed
senza l’utilizzo di questo elemento. La guarnizione siliconica viene even without this element. The silicone gasket is supplied as standard
fornita di serie per tutti i diametri. Completo di fascetta di giunzione. for all diameters. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
101
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox/inox)
DP 696 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 596 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 596 (316L/copper)
фe
фi
Diametro interno Diametro esterno
Ф1 Ф2
Inner diameter Outer diameter
100 (mm) (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
200
80 130 78 93
100
100 150 98 113
130 180 120 140
ф1 150 200 140 160
ф2 180 230 170 190
Ф1: diametro esterno innesto / connection outer diameter
Ф2: diametro interno innesto / connection inner diameter
Da utilizzare per il collegamento degli elementi della serie singola To be used to connect elements of SPV single wall series to those of
parete SPV con quelli della serie doppia parete DP. DP double wall series.
Il raccordo va collegato con l’innesto maschio degli elementi della The element must be connected to the male socket of SPV series and
serie SPV. is fit for operation under P1 positive pressure for inner diameters Фi
L’elemento è idoneo al funzionamento in pressione positiva P1 per 80 and 100 mm, and N1 negative pressure for other diameters.
i diametri interni Фi 80 e 100 mm, e in pressione negativa N1 per i It is supplied with joint clamp.
rimanenti diametri. Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox)
ACF SP41D - ACF SP51D (stainless steel)
(ramato)
ACF SP54 (copper painted)
(rame)
ACF SP42 - ACF SP52 (copper)
фe Diametro Diametro
Articolo interno esterno
A B H
Inner Outer
Article (mm) (mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
ACF SP41D130 (inox/stainless steel) 40
30 ÷ 80 ACF SP54130 (ramato/copper painted) 80 130 144 72 50
ACF SP42130 (rame/copper) 40
ACF SP41D150 (inox/stainless steel) 40
ACF SP54150 (ramato/copper painted) 100 150 160 95 50
ACF SP42150 (rame/copper) 40
ACF SP51D180 (inox/stainless steel) 50
ACF SP54180 (ramato/copper painted) 130 180 190 105 50
B ACF SP42180 (rame/copper) 40
H ACF SP51D200 (inox/stainless steel) 50
A ACF SP54200 (ramato/copper painted) 150 200 210 120 50
ACF SP42200 (rame/copper) 40
ACF SP51D230 (inox/stainless steel) 50
Elemento non portante, con sola funzione di ACF SP54230 (ramato/copper painted) 180 230 238 152 50
controventatura, regolabile da 30 a 80 mm. ACF SP52230 (rame/copper) 50
Per la distanza massima tra due staffe a parete vedere ACF SP51D250 (inox/stainless steel) 50
le indicazioni riportate a pag. 64-66. Il codice completo ACF SP54250 (ramato/copper painted) 200 250 260 170 50
dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro esterno Фe ACF SP52250 (rame/copper) 50
prescelto al codice indicato. ACF SP51D300 (inox/stainless steel) 50
ACF SP54300 (ramato/copper painted) 250 300 310 235 50
ACF SP52300 (rame/copper) 50
It is not a supporting element, only acting as a bracing.
ACF SP51D350 (inox/stainless steel) 50
It is adjustable from 30 to 80 mm. ACF SP54350 (ramato/copper painted) 300 350 355 265 50
For maximum distance between two wall brackets, see ACF SP52350 (rame/copper) 50
indications on pages 64-66. The complete code of the
article is obtained adding the chosen Фe outer diameter
to the code shown.
102
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox)
ACF PS1200 - ACF PS1300 - ACF PS1400 - ACF PS1500 (stainless steel)
(ramato)
ACF PS4200 - ACF PS4300 - ACF PS4400 - ACF PS4500 (copper painted)
(inox)
ACF CT1 (stainless steel)
(ramato)
ACF CT4 (copper painted)
(rame)
ACF CT2 (copper)
L’elemento permette l’ancoraggio del sistema camino alla struttura The element allows the anchorage of chimney system to the structure
mediante l’uso di cavi tiranti. through the use of pulling ropes.
Da utilizzare quando il tratto terminale a sbalzo del sistema camino To be used when the terminal section of chimney system exceeds the
supera il valore C delle tabelle di pagina 64-66. C value of the tables on pages 64-66. Pulling ropes are not supplied.
I cavi tiranti sono esclusi dalla fornitura. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro outer diameter to the code shown.
esterno Фe prescelto al codice indicato.
(inox)
ACF FP1 (stainless steel)
(ramato)
ACF FP4 (copper painted)
фe
50
фe + 100
фe + 30
190
BxB
104
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox)
ACF FI1 (stainless steel)
(ramato)
ACF FI4 (copper painted)
фe
50
фe + 100
фe+20
фe+ 22,5°
145
Ax
B
(inox)
ACF SC1 (stainless steel)
(rame)
ACF SC2 (copper)
Applicato sulla parete esterna del sistema camino, contribuisce a Placed on the outer wall of chimney system, it helps to ensure an
garantire un’ottima tenuta alle infiltrazioni di acqua piovana nei casi excellent rainwater tightness in case of roof crossing.
di attraversamento di tetti. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro outer diameter to the code shown.
esterno Фe prescelto al codice indicato.
105
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox)
ACF PF1 (stainless steel)
Diametro Diametro
interno esterno
Articolo H
Inner Outer
Article (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
ACF PF1130 (inox/stainless steel) 80 130 432
ACF PF1150 (inox/stainless steel) 100 150 452
ACF PF1180 (inox/stainless steel) 130 180 482
ACF PF1200 (inox/stainless steel) 150 200 502
ACF PF1230 (inox/stainless steel) 180 230 532
ACF PF1250 (inox/stainless steel) 200 250 552
ACF PF1300 (inox/stainless steel) 250 300 602
ACF PF1350 (inox/stainless steel) 300 350 652
фe H
150
150
La piastra di finitura ha la funzione estetica di coprire il diametro del The finishing plate has the aesthetic feature of covering the hole
foro eseguito nella parete verticale o nel solaio del fabbricato. made in the wall or in the roof of the building.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
(inox)
ACF SF1 (stainless steel)
Diametro Diametro
interno esterno
Articolo
Inner Outer
Article
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
ACF SF1130 (inox/stainless steel) 80 130
ACF SF1150 (inox/stainless steel) 100 150
ACF SF1180 (inox/stainless steel) 130 180
фe ACF SF1200 (inox/stainless steel) 150 200
ACF SF1230 (inox/stainless steel) 180 230
ACF SF1250 (inox/stainless steel) 200 250
ACF SF1300 (inox/stainless steel) 250 300
45 ACF SF1350 (inox/stainless steel) 300 350
фe + 200
Il rosone di finitura ha la funzione estetica di coprire il diametro del The finishing collar has the aesthetic feature of covering the hole
foro eseguito nella parete verticale o nel solaio del fabbricato. made in the wall or in the roof of the building.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
106
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox)
ACF RC1 (stainless steel)
10
Diametro interno Diametro esterno
Inner diameter Outer diameter
ф1 ф1 Фi (mm) Фe (mm)
фi фi 80 130
100 150
130 180
75 75 150 200
180 230
200 250
250 300
300 350
È l’elemento monoparete di collegamento alla caldaia. It is the single wall element of connection to the boiler.
Il diametro minore Ф1 viene realizzato nella misura richiesta; The Ф1 smaller diameter is carried out in the requested size;
specificare il diametro di uscita caldaia. it is necessary to specify the outlet boiler diameter.
Idoneo al funzionamento in pressione negativa N1. It is suitable for the operation with N1 negative pressure level.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox)
ACF FB1 (stainless steel)
(ramato)
ACF FB4 (copper painted)
(rame)
ACF FB2 (copper)
фe
Diametro interno Diametro esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 130
100 150
300
130 180
150 200
180 230
200 250
250 300
300 350
Da utilizzare nella giunzione di due elementi nel caso in cui il sistema To be used as connection between two elements when the overhang
camino presenti tratti terminali a sbalzo (max. 3-4 metri). of the chimney system is until 3-4 metres.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
107
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
(inox)
ACF FD51 - ACF FD71 (stainless steel)
(ramato)
ACF FD54 (copper painted)
(rame)
ACF FD52 - ACF FD72 (copper)
фe Diametro Diametro
H interno esterno
Articolo H
Inner Outer
Article (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
ACF FD51130 (inox/stainless steel) 50
ACF FD54130 (ramato/copper painted) 80 130 50
ACF FD52130 (rame/copper) 50
ACF FD51150 (inox/stainless steel) 50
ACF FD54150 (ramato/copper painted) 100 150 50
ACF FD52150 (rame/copper) 50
ACF FD51180 (inox/stainless steel) 50
ACF FD54180 (ramato/copper painted) 130 180 50
ACF FD52180 (rame/copper) 50
ACF FD51200 (inox/stainless steel) 50
ACF FD54200 (ramato/copper painted) 150 200 50
ACF FD52200 (rame/copper) 50
ACF FD51230 (inox/stainless steel) 50
ACF FD54230 (ramato/copper painted) 180 230 50
ACF FD52230 (rame/copper) 50
ACF FD51250 (inox/stainless steel) 50
ACF FD54250 (ramato/copper painted) 200 250 50
ACF FD52250 (rame/copper) 50
ACF FD51300 (inox/stainless steel) 75
ACF FD54300 (ramato/copper painted) 250 300 50
ACF FD52300 (rame/copper) 75
ACF FD51350 (inox/stainless steel) 75
ACF FD54350 (ramato/copper painted) 300 350 50
ACF FD52350 (rame/copper) 75
Accessorio che permette il serraggio della giunzione fra due elementi. It allows the clamping of the joint between two elements.
Il codice dell’articolo va usato solo come ricambio in quanto la The article code has to be used only as a replacement because the
fascetta di giunzione è sempre fornita di serie e compresa nel prezzo joint clamp is always supplied as standard and included in the price
e nell’imballo degli elementi lineari, curve, raccordi, ecc. and packaging of the linear elements, bends, fittings, etc.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
AC SPRAY DPV
Vernice spray per ritocchi color ramato
Antique finish copper spray paint for touch-up
Vernice spray color ramato per ritocchi. Antique finish copper spray paint for touch-up.
Confezione in bombolette da 400 ml. Packaged in 400 ml spray bottle paint.
108
Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation DP 25
(inox/inox)
DP 6108 (316L/304)
фe
фe
2 80
190
50
ф12 200
600
270 270
200
1 120
1
2 50
фi 50 100
фe
17°
350
фe + 200
3 фe + 50
Sistema di “attraversamento/fissaggio” per tetti e solai in legno. “Crossing-fixing” system for wooden roofs and floors.
Caratteristiche principali: Main features:
• facilità e rapidità di installazione grazie alle dimensioni contenute • easy and quick installation thanks to the small dimensions and to
ed al “kit” di accessori a disposizione the fittings supplied
• assoluta sicurezza di utilizzo anche in caso di eventi accidentali • absolute safety even in case of accidental events, such as sootfire
quali l’incendio da fuliggine • full compliance with the current regulations
• pieno rispetto delle norme in vigore • total compatibility with the whole range of single/double wall
• totale compatibilità con il resto della gamma prodotti della serie products
singola/doppia parete The wooden roof fixing kit is available and CE certified only with AISI
Il kit fissaggo tetti in legno è disponibile e certificato CE solo nella 304 outer wall version (it can not be supllied on request with outer
versione con parete esterna in acciaio inox AISI 304 (non può quindi wall made of copper, antique finish copper painted steel or painted
essere fornito su richiesta nella versione con parete esterna in rame, stainless steel).
ramato o inox verniciato). Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
109
DP 25 Doppia parete coibentazione 25 mm
Double wall with 25 mm insulation
ACF GS12F
ACF GSP
Guarnizione / Gasket
Innesto interno femmina Diametro interno Diametro esterno
Female inner socket Articolo / Article Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
ACF GS12F130 130 180
ACF GS12F150 150 200
ACF GS12F180 180 230
ACF GS12F200 200 250
фi
фe
112
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DP 50
Smoke Direction
↑
Direzione fumi
Fascetta di giunzione
Joint clamp
Parete esterna:
- acciaio inox AISI 304 (1.4301)
- acciaio ramato
- rame naturale
Lana di roccia ad alta densità - acciaio inox AISI 316L (1.4404)
spessore 50 mm - acciaio inox verniciato
High densitiy rock wool Outer wall:
thickness 50 mm - AISI 304 (1.4301) stainless steel
- antique finish copper painted steel
- copper
Parete interna in acciaio inox - AISI 316L (1.4404) stainless steel
AISI 316L (1.4404) - painted stainless steel
Inner wall:
AISI 316L (1.4404) stainless steel
SUD
113
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
ACF CC1
DP 401
DP 424
DP 402
DP 431
DP 4101
ACF FP1
DP 406
DP 421
DP 488
ACF SC1
DP 458
ACF FB1
DP 405
DP 477
ACF FD71
DP 412
ACF CT1
ACF RC1
DP 404
ACF SP51D
DP 407
DP 4108
DP 408 ACF PF1
ACF PS1
Pirometro
Pirometer
ACF SF1
DP 413
114
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DP 50
(inox/inox)
DP 401 – DP 402 – DP 431 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 301 – DPV 302 – DPV 331 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 301 – DP 302 – DP 331 (316L/copper)
DP 402
Elemento lineare di lunghezza nominale Lnom=450 mm
DPV 302
Straight element with nominal lenght Lnom=450 mm
DP 302
DP 431
Elemento lineare di lunghezza nominale Lnom=200 mm
DPV 331
Straight element with nominal lenght Lnom=200 mm
DP 331
115
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
(inox/inox)
DP 405 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 305 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 305 (316L/copper)
Diametro Diametro
interno esterno
Inner Outer
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
Da utilizzare nei casi in cui non è possibile determinare in anticipo To be used when it is not possible to determine in advance the exact
l’esatta misura di un tratto di collegamento. Installazione con connection measure. Standard installation not in vertical position; it
orientamento non verticale; non deve supportare carichi di must not support any compressive load.
compressione. Completo di fascetta di giunzione. Su richiesta, nella It is supplied with joint clamp. Upon request, for model with outer
versione con parete esterna in rame, l’elemento è anche disponibile wall made of copper, the item is also available with inner diameters
nei diametri interni da Фi 350 a Фi 700 mm. Il codice completo from Фi 350 to Фi 700 mm.
dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro interno Фi prescelto The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 403 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 303 (316L/copper painted)
Diametro Diametro
interno esterno
(inox/rame) L
Inner Outer
DP 303 (316L/copper) diameter diameter
(mm)
Фi (mm) Фe (mm)
Raccordo a T 90° / 90° tee
200 300 450
250 350 500
300 400 550
350 450 600
фe 75
400 500 650
450 550 700
500 600 750
550 650 800
600 700 940
L 650 750 940
фi фe
700 800 940
90°
Diametri disponibili:
- serie inox/inox da Фi 200 a Фi 700 mm
50 - serie inox/ramato da Фi 200 a Фi 300 mm
- serie inox/rame da Фi 200 a Фi 300 mm
Available diameters:
фi - 316L/304 series from Фi 200 to Фi 700 mm
50
- 316L/copper painted series from Фi 200 to Фi 300 mm
- 316L/copper series from Фi 200 to Фi 300 mm
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo Connecting element between chimney system and connecting flue
con attacco a 90°. Ottenuto per estrusione garantisce una perfetta pipe with 90° connection. It is obtained through extrusion and it
tenuta. Completo di fascetta di giunzione. guarantees a very good tightness. It is supplied with joint clamp.
Su richiesta, nella versione con parete esterna in rame, l’elemento Upon request, for model with outer wall made of copper, the item is
è anche disponibile nei diametri interni da Фi 350 a Фi 700 mm. Il also available with inner diameters from Фi 350 to Фi 700 mm.
codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
116
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DP 50
(inox/inox)
DP 404 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 304 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 304 (316L/copper)
135°
80
50 фi
фe
C A
O
V
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo con Connecting element between chimney system and connecting flue
attacco a 135°. Completo di fascetta di giunzione. pipe with 135° connection. It is supplied with joint clamp.
Su richiesta, nella versione con parete esterna in rame, l’elemento Upon request, for model with outer wall made of copper, the item is
è anche disponibile nei diametri interni da Фi 350 a Фi 700 mm. Il also available with inner diameters from Фi 350 to Фi 700 mm.
codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
117
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
(inox/inox)
DP 424 (316L/304)
H
B
90°
фi 50 A
фe
L
45°
B
H
45°
50 фi
фe
(inox/inox)
DP 419 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 319 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 319 (316L/copper)
L
30°
B
H
60°
фi 50
фe
15°
H
L
B
фi 50
75°
фe
Consente di effettuare spostamenti a 15°. Completo di fascetta di Used to carry out 15° movements. It is supplied with joint clamp.
giunzione. Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
diametro interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 425 (316L/304)
фi 50
фe
Serve per regolare la pendenza nei tratti orizzontali del condotto It is used to adjust the slope of the horizontal lenghts of the flue with
fumario con una inclinazione di 3°. Completo di fascetta di giunzione. an inclination of 3°. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
121
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
(inox/inox)
DP 407 (316L/304)
(inox/rame)
DP 307 (316L/copper)
ф 60
Serve come dispositivo per il prelievo fumi e verifica della temperatura. It is used to collect fumes and to check temperature. Pyrometer is not
Non è incluso il pirometro. Idoneo per funzionamento in pressione included. It is suitable for the use in N1 negative pressure.
negativa N1. Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp. Upon request, for model with outer wall
Su richiesta, nella versione con parete esterna in rame, l’elemento made of copper, the item is also available with inner diameters from
è anche disponibile nei diametri interni da Фi 350 a Фi 700 mm. Il Фi 350 to Фi 700 mm.
codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 408 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 308 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 308 (316L/copper)
Serve da elemento di ispezione e può essere utilizzato anche come It is used for inspection and as a collection chamber for unburned
camera di raccolta incombusti. Completo di fascetta di giunzione. substances. It is supplied with joint clamp. Upon request, for model
Su richiesta, nella versione con parete esterna in rame, l’elemento with outer wall made of copper, the item is also available with inner
è anche disponibile nei diametri interni da Фi 350 a Фi 700 mm. Il diameters from Фi 350 to Фi 700 mm.
codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
122
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DP 50
(inox/inox)
DP 413 (316L/304)
(inox/rame)
DP 313 (316L/copper)
фe + 100
Diametro Diametro
interno esterno
Inner Outer
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
фi фe фe + 50 200 300
250 350
300 400
350 450 Diametri disponibili:
- serie inox/inox
400 500
da Фi 200 a Фi 700 mm
450 550 - serie inox/rame
фe da Фi 200 a Фi 300 mm
500 600
фi 550 650 Available diameters:
600 700 - 316L/304 series
650 750 from Фi 200 to Фi 700 mm
125
- 316L/copper series
700 800 from Фi 200 to Фi 300 mm
50 50
Da utilizzare come elemento di partenza del sistema camino nei casi To be used as base element for chimney system in case of floor
di appoggio a terra. E’ dotato di un manicotto per lo scarico condensa installation. It has a sleeve for condensate drain (Ф 1/2”).
(Ф 1/2”). Su richiesta, nella versione con parete esterna in rame, Upon request, for model with outer wall made of copper, the item is
l’elemento è anche disponibile nei diametri interni da Фi 350 a Фi also available with inner diameters from Фi 350 to Фi 700 mm.
700 mm. Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
diametro interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 409 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 309 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 309 (316L/copper)
Diametro Diametro
interno esterno
Inner Outer
diameter diameter
фe Фi (mm) Фe (mm)
фi 200 300 Diametri disponibili:
- serie inox/inox
250 350
da Фi 200 a Фi 700 mm
110 300 400 - serie inox/ramato
350 450 da Фi 200 a Фi 300 mm
- serie inox/rame
400 500
da Фi 200 a Фi 300 mm
450 550
25 500 600 Available diameters:
- 316L/304 series
550 650
from Фi 200 to Фi 700 mm
600 700 - 316L/copper painted series
650 750 from Фi 200 to Фi 300 mm
- 316L/copper series
700 800 from Фi 200 to Фi 300 mm
Da utilizzare come elemento di base nei casi in cui il sistema camino è To be used when the chimney system is held through the wall support.
sorretto dal supporto a parete. È dotato di un manicotto per lo scarico It has a sleeve for condensate drain (Ф 3/4”). Upon request, for
della condensa (Ф 3/4”). Su richiesta, nella versione con parete model with outer wall made of copper, the item is also available with
esterna in rame, l’elemento è anche disponibile nei diametri interni inner diameters from Фi 350 to Фi 700 mm.
da Фi 350 a Фi 700 mm. Il codice completo dell’articolo si ottiene The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
aggiungendo il diametro interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
123
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
(inox/inox)
DP 432 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 332 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 332 (316L/copper)
фe + 100
Diametro Diametro
interno esterno
L N° alette
Inner Outer
(mm) Tongue
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
L
200 300 300 4
250 350 300 4
300 400 420 6
350 450 420 6
50 фi 400 500 420 6
фe Diametri disponibili:
- serie inox/inox da Фi 200 a Фi 400 mm
- serie inox/ramato da Фi 200 a Фi 300 mm
- serie inox/rame da Фi 200 a Фi 300 mm
Available diameters:
- 316L/304 series from Фi 200 to Фi 400 mm
- 316L/copper painted series from Фi 200 to Фi 300 mm
- 316L/copper series from Фi 200 to Фi 300 mm
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia e dal vento. Per It protects the chimney from rain and wind.
la gradevole forma è adatto per installazioni con particolari vincoli Its pleasant shape makes it suitable for installations with specific
estetici. Completo di fascetta di giunzione. aesthetic requirements. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 450 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 350 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 350 (316L/copper)
ф1
Diametro Diametro
interno esterno
L Ф1
Inner Outer
(mm) (mm)
diameter diameter
L
Фi (mm) Фe (mm)
200 300 300 500
250 350 350 520
300 400 400 600
50 фi
фe
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia e dal vento. Per It protects the chimney from rain and wind.
la gradevole forma è adatto per installazioni con particolari vincoli Its pleasant shape makes it suitable for installations with specific
estetici. Completo di fascetta di giunzione. aesthetic requirements. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
124
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DP 50
(inox/inox)
DP 4101 (316L/304)
(inox/rame)
DP 3101 (316L/copper)
ф1
Diametro Diametro
interno esterno
L Ф1
Inner Outer
(mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
200 300 500 530
250 350 550 550
L 300 400 600 600
80
50
фi
фe
фe + 50
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia e dal vento. It protects the chimney from rain and wind.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox)
ACF CC1 (stainless steel)
(ramato)
ACF CC4 (copper painted)
(rame)
ACF CC2 (copper)
Diametro Diametro
2 фe interno esterno
Inner Outer
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
200 300 Diametri disponibili:
- serie inox
250 350
da Фe 300 a Фe 800 mm
300 400 - serie ramato
350 450 da Фe 300 a Фe 400 mm
- serie rame
фe 400 500
da Фe 300 a Фe 400 mm
450 550
500 600 Available diameters:
- stainless steel series
550 650 from Фe 300 to Фe 800 mm
600 700 - copper painted series
650 750 from Фe 300 to Фe 400 mm
- copper series
700 800 from Фe 300 to Фe 400 mm
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia. It protects the chimney from rain. It is supplied with collar and
Completo di collare e bullone di serraggio. clamping bolt. Upon request, for model with outer wall made of
Su richiesta, nella versione con parete esterna in rame, l’elemento copper, the item is also available with outer diameters from Фe 450
è anche disponibile nei diametri esterni da Фe 450 a Фe 800 mm. to Фe 800 mm.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
125
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
(inox/inox)
DP 410 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 310 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 310 (316L/copper)
Diametro Diametro
interno esterno
L Ф1
ф1 Inner Outer
(mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
Diametri disponibili:
200 300 319 500 - serie inox/inox
250 350 319 550 da Фi 200 a Фi 700 mm
L - serie inox/ramato
300 400 319 600
da Фi 200 a Фi 300 mm
350 450 330 650 - serie inox/rame
400 500 330 720 da Фi 200 a Фi 300 mm
80 450 550 330 830 Available diameters:
500 600 330 940 - 316L/304 series
550 650 380 970 from Фi 200 to Фi 700 mm
фi - 316L/copper painted series
50 600 700 450 1060 from Фi 200 to Фi 300 mm
фe 650 750 485 1260 - 316L/copper series
700 800 485 1310 from Фi 200 to Фi 300 mm
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia e dal vento. It protects the chimney from rain and wind. It is supplied with joint
Completo di fascetta di giunzione. Su richiesta, nella versione con clamp. Upon request, for model with outer wall made of copper, the
parete esterna in rame, l’elemento è anche disponibile nei diametri item is also available with inner diameters from Фi 350 to Фi 700
interni da Фi 350 a Фi 700 mm. Il codice completo dell’articolo si mm. The complete code of the article is obtained adding the chosen
ottiene aggiungendo il diametro interno Фi prescelto al codice Фi inner diameter to the code shown.
indicato.
(inox/inox)
DP 411 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 311 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 311 (316L/copper)
Diametro Diametro
interno esterno
фi +10 Inner Outer
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
200 300 Diametri disponibili:
- serie inox/inox
250 350
da Фi 200 a Фi 700 mm
295 300 400 - serie inox/ramato
350 450 da Фi 200 a Фi 300 mm
- serie inox/rame
400 500
da Фi 200 a Фi 300 mm
450 550
500 600 Available diameters:
- 316L/304 series
550 650 from Фi 200 to Фi 700 mm
фi 50 600 700 - 316L/copper painted series
фe 650 750 from Фi 200 to Фi 300 mm
- 316L/copper series
700 800 from Фi 200 to Фi 300 mm
L’elemento, non presentando una resistenza fluidodinamica The element, making no fluid dynamic resistance to the discharge
all’emissione dei fumi in atmosfera, permette al sistema camino di of fumes in the atmosphere, allows the chimney system to increase
migliorare il tiraggio dei fumi e quindi di impiegare una taglia inferiore the fumes draught and to use a smaller diameter. It always needs a
di diametro. Richiede sempre l’impiego di un raccordo a T completo tee with a condensate collector at the bottom of the chimney system.
di base/fondo scarico condensa da posizionarsi alla base del sistema It is supplied with joint clamp.
camino. Completo di fascetta di giunzione. Upon request, for model with outer wall made of copper, the item is
Su richiesta, nella versione con parete esterna in rame, l’elemento also available with inner diameters from Фi 350 to Фi 700 mm.
è anche disponibile nei diametri interni da Фi 350 a Фi 700 mm. Il The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
126
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DP 50
(inox/inox)
DP 412 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 312 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 312 (316L/copper)
Da utilizzare come supporto di partenza da un solaio piano. Tp be used as fixing support from a flat floor. It is supplied with joint
Completo di fascetta di giunzione. Su richiesta, nella versione con clamp. Upon request, for model with outer wall made of copper, the
parete esterna in rame, l’elemento è anche disponibile nei diametri item is also available with inner diameters from Фi 350 to Фi 700
interni da Фi 350 a Фi 700 mm. Il codice completo dell’articolo si mm. The complete code of the article is obtained adding the chosen
ottiene aggiungendo il diametro interno Фi prescelto al codice Фi inner diameter to the code shown.
indicato.
127
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
(inox/inox)
DP 477 (316L/304)
(inox/ramato)
DPV 377 (316L/copper painted)
(inox/rame)
DP 377 (316L/copper)
фe Diametri disponibili:
Diametro Diametro - serie inox/inox
interno esterno da Фi 200 a Фi 400 mm
Inner Outer - serie inox/ramato
diameter diameter
110 da Фi 200 a Фi 300 mm
Фi (mm) Фe (mm)
- serie inox/rame
200 300 da Фi 200 a Фi 300 mm
195 250 350
Available diameters:
300 400 - 316L/304 series
350 450 from Фi 200 to Фi 400 mm
- 316L/copper painted series
400 500
60 from Фi 200 to Фi 300 mm
- 316L/copper series
фi from Фi 200 to Фi 300 mm
Elemento opzionale da utilizzare per il collegamento con fascetta di Optional element to be used to connect by a joint clamp a single wall
giunzione di un tratto a singola parete con un tratto a doppia parete. tract to a double wall tract. The compatibility between the SP and DP
La compatibilità fra la serie SP e DP è comunque garantita anche series is anyway guaranteed even without this element.
senza l’utilizzo di questo elemento. Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DP 488 (316L/304)
Diametro Diametro
interno esterno
Inner Outer
diameter diameter
195 Фi (mm) Фe (mm)
200 300
110
250 350
300 400
фi 50
фe
Elemento opzionale da utilizzare per il collegamento con fascetta di Optional element to be used to connect by a joint clamp a double wall
giunzione di un tratto a doppia parete con un tratto a singola parete. tract to a single wall tract.
La compatibilità fra la serie DP e SP è comunque garantita anche The compatibility between the DP and SP series is anyway guaranteed
senza l’utilizzo di questo elemento. Completo di fascetta di giunzione. even without this element. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
128
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DP 50
(inox)
ACF SP51D - ACF SP51D_ _ _H100 (stainless steel)
(ramato)
ACF SP54 (copper painted)
(rame)
ACF SP52 (copper)
фe
B
H
A
Diametro Diametro
interno esterno
Articolo A B H K
Inner Outer
Article (mm) (mm) (mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
ACF SP51D300 (inox/stainless steel)
ACF SP54300 (ramato/copper painted) 200 300 310 235 50 30÷80
ACF SP52300 (rame/copper)
ACF SP51D350 (inox/stainless steel)
ACF SP54350 (ramato/copper painted) 250 350 355 265 50 30÷80
ACF SP52350 (rame/copper)
ACF SP51D400 (inox/stainless steel)
ACF SP54400 (ramato/copper painted) 300 400 410 340 50 30÷80
ACF SP52400 (rame/copper)
ACF SP51D450 (inox/stainless steel) 350 450 460 395 50 30÷80
ACF SP51D500 (inox/stainless steel) 400 500 510 430 50 30÷80
ACF SP51D550 (inox/stainless steel) 450 550 560 420 50 30÷80
ACF SP51D600 (inox/stainless steel) 500 600 605 460 50 30÷80
ACF SP51D650H100 (inox/stainless steel) 550 650 495 378 100 50÷100
ACF SP51D700H100 (inox/stainless steel) 600 700 494 388 100 50÷100
ACF SP51D750H100 (inox/stainless steel) 650 750 494 388 100 50÷100
ACF SP51D800H100 (inox/stainless steel) 700 800 689 592 100 50÷100
Elemento non portante, con sola funzione di controventatura, It is not a supporting element, only acting as a bracing.
regolabile da 30 a 80 mm per diametri фe fino a 600 mm, da 50 a It is adjustable from 30 to 80 mm for фe diameters up to 600 mm,
100 mm per diametri фe da 650 a 800 mm. from 50 to 100 mm for фe diameters from 650 to 800 mm.
Per la distanza massima tra due staffe a parete vedere le indicazioni For maximum distance between two wall brackets, see indications
riportate a pag. 64. Su richiesta, nella versione con parete esterna in on page 64. Upon request, for model with outer wall made of copper,
rame, l’elemento è anche disponibile nei diametri esterni da Фe 450 the item is also available with outer diameters from Фe 450 to Фe
a Фe 800 mm. 800 mm.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
129
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
(inox)
ACF PS1200 - ACF PS1300 - ACF PS1400 - ACF PS1500 (stainless steel)
(ramato)
ACF PS4200 - ACF PS4300 - ACF PS4400 - ACF PS4500 (copper painted)
Prolunga per staffa di fissaggio a parete regolabile (30÷80 mm)
Extension for adjustable wall fixing bracket (30÷80 mm)
Diametro Diametro
interno esterno
Articolo A B L
Inner Outer
Article (mm) (mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
ACF PS1200300 200
ACF PS1300300 300
(inox/stainless steel) 200 300 310 235
ACF PS1400300 400
ACF PS1500300 500
20 20
ACF PS1200350 200
ACF PS1300350 300
(inox/stainless steel) 250 350 355 265
ACF PS1400350 400
ACF PS1500350 500
ACF PS1200400 200
L
ACF PS1300400 300 Diametri disponibili:
(inox/stainless steel) 300 400 410 340 - serie inox
ACF PS1400400 400
da Фe 300
ACF PS1500400 500 a Фe 500 mm
ACF PS1200450 200 - serie ramato
20 da Фe 300
ACF PS1300450 300
(inox/stainless steel) 350 450 460 395 a Фe 400 mm
ACF PS1400450 400
ACF PS1500450 500 Available diameters:
- stainless steel series
ACF PS1200500 200 from Фe 300
B
50 ACF PS1300500 300 to Фe 500 mm
A (inox/stainless steel) 400 500 510 430
ACF PS1400500 400 - copper painted series
from Фe 300
ACF PS1500500 500 to Фe 400 mm
La prolunga in ramato ha le stesse dimensioni di quella in acciaio inox; il suo codice si ottiene
sostituendo “ACF PS1” con “ACF PS4”. The copper painted extension has the same dimensions of the
stainless steel extension; its code is obtained replacing “ACF PS1” with “ACF PS4”.
Va utilizzata in abbinamento alla staffa di fissaggio a parete regolabile To be used together with the adjustable wall fixing bracket (30÷80
30÷80 mm e impiegata nei casi in cui ci sia la necessità di distanziare mm). It is suitable to space the chimney system from vertical wall.
il sistema camino dalla parete verticale. It is not a supporting element.
Elemento non portante. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro outer diameter to the code shown.
esterno Фe prescelto al codice indicato.
(inox)
ACF SR1 (stainless steel)
(ramato)
ACF SR4 (copper painted)
Diametro Diametro
Articolo interno esterno
A B H
Inner Outer
Article (mm) (mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
ACF SR1300 (inox/stainless steel) 40
200 300 303 232
ACF SR4300 (ramato/copper painted) 40
50 ÷ 300 ACF SR1350 (inox/stainless steel) 40
250 350 358 289
ACF SR4350 (ramato/copper painted) 40
ACF SR1400 (inox/stainless steel) 40
300 400 408 339
ACF SR4400 (ramato/copper painted) 40
B
H
A
Elemento non portante, con sola funzione di controventatura, It is not a supporting element, only acting as a bracing.
regolabile da 50 a 300 mm. Il codice completo dell’articolo si ottiene It is adjustable from 50 to 300 mm. The complete code of the article
aggiungendo il diametro esterno Фe prescelto al codice indicato. is obtained adding the chosen Фe outer diameter to the code shown.
130
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DP 50
(inox)
ACF SP51DC (stainless steel)
фe Diametro Diametro
interno esterno
A B H
Inner Outer
(mm) (mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
B
H
A
Elemento non portante, con sola funzione di controventatura, It is not a supporting element, only acting as a bracing.
regolabile da 30 a 100 mm. It is adjustable from 30 to 100 mm.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
(inox)
ACF CT1 (stainless steel)
(ramato)
ACF CT4 (copper painted)
(rame)
ACF CT2 (copper)
фe
Diametro Diametro
interno esterno
Inner Outer
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
200 300 Diametri disponibili:
- serie inox
250 350
фe da Фe 300 a Фe 800 mm
300 400 - serie ramato
350 450 da Фe 300 a Фe 400 mm
- serie rame
400 500
da Фe 300 a Фe 400 mm
450 550
50 500 600 Available diameters:
- stainless steel series
550 650 from Фe 300 to Фe 800 mm
600 700 - copper painted series
650 750 from Фe 300 to Фe 400 mm
- copper series
700 800 from Фe 300 to Фe 400 mm
L’elemento permette l’ancoraggio del sistema camino alla struttura The element allows the anchorage of chimney system to the structure
mediante l’uso di cavi tiranti. Da utilizzare quando il tratto terminale through the use of pulling ropes. To be used when the terminal
a sbalzo del sistema camino supera il valore C della tabella di pagina section of chimney system exceeds the C value of the table on page
64. I cavi tiranti sono esclusi dalla fornitura. 64. Pulling ropes are not supplied.
Su richiesta, nella versione con parete esterna in rame, l’elemento Upon request, for model with outer wall made of copper, the item
è anche disponibile nei diametri esterni da Фe 450 a Фe 800 mm. is also available with outer diameters from Фe 450 to Фe 800 mm.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
131
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
(inox)
ACF FP1 (stainless steel)
(ramato)
ACF FP4 (copper painted)
Garantisce un’ottima tenuta alle infiltrazioni di acqua piovana nei casi Ensure an excellent rainwater tightness in case of flat roof-crossing.
di attraversamento dei tetti piani. E’ fornito completo di scossalina. It is supplied with the storm collar. Upon request, for model with outer
Su richiesta, nella versione con parete esterna in ramato, l’elemento wall made of copper painted, the item is also available with outer
è anche disponibile nei diametri esterni da Фe 450 a Фe 800 mm. diameters from Фe 450 to Фe 800 mm.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
(inox)
ACF FI1 (stainless steel)
(ramato)
ACF FI4 (copper painted)
фe Diametro Diametro
50 interno esterno
AxB H E
Inner Outer
(mm) (mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
фe+ 22,5°
145
Ax
B
Garantisce un’ottima tenuta alle infiltrazioni di acqua piovana nei casi Ensure an excellent rainwater tightness in case of slanted roof-
di attraversamento dei tetti inclinati. E’ fornito completo di scossalina. crossing. It is supplied with the storm collar. The lead base plate gives
La piastra di base in piombo permette una facile adattabilità del to the flashing an easy adaptability to every type of covering.
faldale ad ogni tipologia di copertura. Su richiesta l’elemento è anche Upon request the item is also available with outer diameters from Фe
disponibile nei diametri esterni da Фe 450 a Фe 800 mm. Il codice 450 to Фe 800 mm.
completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro esterno Фe The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
132
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DP 50
(inox)
ACF SC1 (stainless steel)
(rame)
ACF SC2 (copper)
Applicato sulla parete esterna del sistema camino, contribuisce a Placed on the outer wall of chimney system, it helps to ensure an
garantire un’ottima tenuta alle infiltrazioni di acqua piovana nei casi excellent rainwater tightness in case of roof crossing.
di attraversamento di tetti. Upon request, for model with outer wall made of copper, the item
Su richiesta, nella versione con parete esterna in rame, l’elemento is also available with outer diameters from Фe 450 to Фe 800 mm.
è anche disponibile nei diametri esterni da Фe 450 a Фe 800 mm. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro outer diameter to the code shown.
esterno Фe prescelto al codice indicato.
(inox)
ACF RC1 (stainless steel)
10
Diametro interno Diametro esterno
Inner diameter Outer diameter
ф1 ф1 Фi (mm) Фe (mm)
фi фi 200 300
250 350
300 400
75 75 350 450
400 500
450 550
500 600
550 650
600 700
650 750
700 800
È l’elemento monoparete di collegamento alla caldaia. It is the single wall element of connection to the boiler.
Il diametro minore Ф1 viene realizzato nella misura richiesta; The Ф1 smaller diameter is carried out in the requested size;
specificare il diametro di uscita caldaia. it is necessary to specify the outlet boiler diameter.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
133
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
(inox)
ACF PF1 (stainless steel)
фe H
150
150
Diametro Diametro
interno esterno
Articolo H
Inner Outer
Article (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
ACF PF1300 (inox/stainless steel) 200 300 602
ACF PF1350 (inox/stainless steel) 250 350 652
La piastra di finitura ha la funzione estetica di coprire il diametro del The finishing plate has the aesthetic feature of covering the hole
foro eseguito nella parete verticale o nel solaio del fabbricato. made in the wall or in the roof of the building.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
(inox)
ACF SF1 (stainless steel)
фe Diametro Diametro
interno esterno
Articolo
Inner Outer
Article
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
Il rosone di finitura ha la funzione estetica di coprire il diametro del The finishing collar has the aesthetic feature of covering the hole
foro eseguito nella parete verticale o nel solaio del fabbricato. made in the wall or in the roof of the building.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
134
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DP 50
(inox)
ACF FB1 (stainless steel)
(ramato)
ACF FB4 (copper painted)
(rame)
ACF FB2 (copper)
фe
Diametro Diametro
interno esterno
Inner Outer
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
Diametri disponibili:
200 300 - serie inox da Фe 300 a Фe 500 mm
300
- serie ramato da Фe 300 a Фe 400 mm
250 350 - serie rame da Фe 300 a Фe 400 mm
300 400 Available diameters:
350 450 - stainless steel series from Фe 300 to Фe 500 mm
- copper painted series from Фe 300 to Фe 400 mm
400 500 - copper series from Фe 300 to Фe 400 mm
Da utilizzare nella giunzione di due elementi nel caso in cui il sistema To be used as connection between two elements when the overhang
camino presenti tratti terminali a sbalzo (max. 3-4 metri). of the chimney system is until 3-4 metres.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
(inox)
ACF FD71 (stainless steel)
(ramato)
ACF FD54 (copper painted)
(rame)
ACF FD72 (copper)
фe
H
Diametro Diametro
interno esterno
Articolo H
Inner Outer
Article (mm)
diameter diameter
Accessorio che permette il serraggio della giunzione fra due elementi. Фi (mm) Фe (mm)
Il codice dell’articolo va usato solo come ricambio in quanto la fascetta di ACF FD71300 (inox/stainless steel) 75
giunzione è sempre fornita di serie e compresa nel prezzo e nell’imballo ACF FD54300 (ramato/copper painted) 200 300 50
degli elementi lineari, curve, raccordi, ecc. ACF FD72300 (rame/copper) 75
Su richiesta, nella versione con parete esterna in rame, l’elemento ACF FD71350 (inox/stainless steel) 75
è anche disponibile nei diametri esterni da Фe 450 a Фe 800 mm. Il ACF FD54350 (ramato/copper painted) 250 350 50
codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro esterno ACF FD72350 (rame/copper) 75
Фe prescelto al codice indicato. ACF FD71400 (inox/stainless steel) 75
ACF FD54400 (ramato/copper painted) 300 400 50
ACF FD72400 (rame/copper) 75
It allows the clamping of the joint between two elements.
ACF FD71450 (inox/stainless steel) 350 450 75
The article code has to be used only as a replacement because the joint ACF FD71500 (inox/stainless steel) 400 500 75
clamp is always supplied as standard and included in the price and ACF FD71550 (inox/stainless steel) 450 550 75
packaging of the linear elements, bends, fittings, etc. ACF FD71600 (inox/stainless steel) 500 600 75
Upon request, for model with outer wall made of copper, the item is also ACF FD71650 (inox/stainless steel) 550 650 75
available with outer diameters from Фe 450 to Фe 800 mm. ACF FD71700 (inox/stainless steel) 600 700 75
The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe ACF FD71750 (inox/stainless steel) 650 750 75
outer diameter to the code shown. ACF FD71800 (inox/stainless steel) 700 800 75
AC SPRAY DPV
Vernice spray per ritocchi color ramato
Antique finish copper spray paint for touch-up
Vernice spray color ramato per ritocchi. Antique finish copper spray paint for touch-up.
Confezione in bombolette da 400 ml. Packaged in 400 ml spray bottle paint.
135
DP 50 Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
(inox/inox)
DP 4108 (316L/304)
фe
фe
2 80
190
50
ф12 200
600
270 270
200
1 120
1
2 50
фi 50 100
фe
17°
350
фe + 200
3 фe + 50
1 Tubo speciale doppia parete per passaggio a tetto Diametro interno Diametro esterno
Special double wall pipe for roof-crossing Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
2 Collare di supporto a tetto completo di piastre di fissaggio regolabili
Roof bearing collar with adjustable fixing plates 200 300
3 Elemento schermante 250 350
Screening element 300 400
4 Piastra di finitura per solaio inferiore
Finish plate for ceiling
Sistema di “attraversamento/fissaggio” per tetti e solai in legno. “Crossing-fixing” system for wooden roofs and floors.
Caratteristiche principali: Main features:
• facilità e rapidità di installazione grazie alle dimensioni contenute • easy and quick installation thanks to the small dimensions and to
ed al “kit” di accessori a disposizione the fittings supplied
• assoluta sicurezza di utilizzo anche in caso di eventi accidentali • absolute safety even in case of accidental events, such as sootfire
quali l’incendio da fuliggine • full compliance with the current regulations
• pieno rispetto delle norme in vigore • total compatibility with the whole range of single/double wall
• totale compatibilità con il resto della gamma prodotti della serie products. The wooden roof fixing kit is available and CE certified only
singola/doppia parete. Il kit fissaggio tetti in legno è disponibile e with AISI 304 outer wall version (it can not be supplied on request
certificato CE solo nella versione con parete esterna in acciaio inox with outer wall made of copper, antique finish copper painted steel or
AISI 304 (non può quindi essere fornito su richiesta nella versione painted stainless steel). It is supplied with joint clamp.
con parete esterna in rame, ramato o inox verniciato). Completo di The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
fascetta di giunzione. inner diameter to the code shown.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro
interno Фi prescelto al codice indicato.
136
DPH Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation
Disponibilità prodotto
La serie doppia parete DPH è realizzata su richiesta; per la disponibilità della gamma articoli consultare l’ufficio tecnico.
Product availability
The DPH double wall series is carried out on request; please contact technical office for the availability of the items range.
138
Doppia parete coibentazione 50 mm
Double wall with 50 mm insulation DPH
Smoke Direction
↑
Direzione fumi
Fascetta di giunzione
Joint clamp
Serie DPH
DPH series
Diametro Diametro Spessore Spessore
interno esterno parete interna parete esterna
Inner Outer Inner wall Outer wall
diameter diameter thickness thickness
Фi (mm) Фe (mm) (mm) (mm)
150 250 0,5 0,5
180 280 0,5 0,5
200 300 0,5 0,5
250 350 0,5 0,5
300 400 0,5 0,5
350 450 0,5 0,6
400 500 0,5 0,6
450 550 0,6 0,6
500 600 0,6 0,6
550 650 0,6 0,6
600 700 0,6 0,6
139
DP AIR Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap
16. Serie doppia parete DP AIR con intercapedine d’aria statica – scheda tecnica
Caratteristiche costruttive su ciascun elemento; gli elementi vanno in- Applicazioni
• Elementi modulari circolari a doppia pa- stallati con l’innesto interno maschio rivolto • Evacuazione fumi per funzionamento in
rete con intercapedine d’aria statica verso il basso per evitare la fuoriuscita di pressione positiva P1
• Parete interna in acciaio inox AISI 316L condensa • Evacuazione dei prodotti di ventilazione
(1.4404) • Guarnizione siliconica a triplo labbro per • Il sistema è idoneo all’evacuazione fumi
• Parete esterna: l’utilizzo del sistema camino in pressione da generatori di calore a condensazione
- in acciaio inox AISI 304 (1.4301) con positiva P1
finitura BA lucida • Diametri disponibili da Фi 80 mm a Фi Livello di pressione / temperatura di
- in acciaio verniciato color rame brunito 180 mm esercizio
(ramato) (se ne sconsiglia l’uso per temperature di • Spessori della parete interna/esterna per • In pressione positiva P1 (con guarnizione)
esercizio superiori a 160°C) serie inox/inox come da tabella pagina 141 max 200°C
• Isolamento termico mediante intercape-
dine d’aria statica di spessore 10 mm (15 Opzioni Combustibili
mm per Фi 150 mm) • Parete esterna in rame naturale • Gassosi e liquidi con funzionamento a
• Saldatura longitudinale continua della • Parete interna in polipropilene PPH (per secco/umido
parete interna/esterna con procedimento funzionamento in pressione positiva P1, • Solidi con funzionamento a secco
automatico laser max 120°C)
• Sistema d’innesto a “bicchiere” con Certificazioni
fascetta esterna di giunzione fornita di serie • CE
16. DP AIR double wall series with static air gap – technical sheet
Manufacturing characteristics all current elements; each element has to be Applications
• Double wall circular modular elements with placed with its male inner socket downwards • Fumes discharge under P1 positive
static air gap to avoid condensate discharge pressure
• Inner wall material: AISI 316L (1.4404) • Triple lip silicone gasket for P1 positive • Discharge of ventilation products
stainless steel pressure working condition • The system is fit for discharge of fumes
• Outer wall material: • Available diameters from Фi 80 mm to coming from condensation boilers
- AISI 304 (1.4301) stainless steel with BA Фi 180 mm
glossy finish • Inner/outer wall thickness for 316L/304 Pressure level / operation temperature
- antique finish copper painted steel series according to the table at page 141 • With P1 positive pressure (with gasket),
(we do not recommend it for operation at temperatures 200°C max
higher than 160°C)
Options
• Thermal insulation with static air gap of • Copper outer wall Fuels
thickness 10 mm (15 mm for Фi 150 mm) • PPH polypropylene inner wall (for working • Gas and liquid fuels for dry/wet working
• Longitudinal seam welding of inner/outer condition with P1 positive pressure, 120°C • Solid fuels for dry working
walls by automatic laser procedures max)
• Fast coupling system with “tongue and Certifications
groove joint”; the joint clamp is supplied with • CE
140
Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap DP AIR
Smoke Direction
↑
Direzione fumi
Fascetta di giunzione
Joint clamp
Parete esterna:
- acciaio inox AISI 304 (1.4301)
- acciaio ramato
- rame naturale
Outer wall:
- AISI 304 (1.4301) stainless steel
- antique finish copper painted steel
- copper
Parete interna:
- acciaio inox AISI 316L (1.4404)
- polipropilene PPH
Inner wall:
- AISI 316L (1.4404) stainless steel
- PPH polypropylene
141
DP AIR Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap
DPA 605
ACF SC1
DPA 642
DPA 6111
ACF SP51D
ACF SR1
DPA 612
DPA 606
DPA 620
ACF CT1
ACF GS12F
DPA 6112
DPA 677
AC SPRAY DPV
DPA 634
DPA 6147
DPA 688
DPA 609
DPA 643
DPA 613
142
Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap DP AIR
(inox/inox)
DPA 601 – DPA 602 – DPA 631 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 501 – DPAV 502 – DPAV 531 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro L (mm)
interno esterno
Inner diameter Outer diameter DPA 601 DPA 602 DPA 631
Фi (mm) Фe (mm) DPAV 501 DPAV 502 DPAV 531
80 100 930 430 180
100 120 930 430 180
130 150 930 430 180
150 180 930 430 180
L 180 200 930 430 180
DPA 601 Elemento lineare di lunghezza L=930 mm
DPAV 501 Straight element with length L=930 mm
DPA 602 Elemento lineare di lunghezza L=430 mm
DPAV 502 Straight element with length L=430 mm
DPA 631 Elemento lineare di lunghezza L=180 mm
DPAV 531 Straight element with length L=180 mm
60 фe
Componente principale per la realizzazione del sistema camino. Main component of the chimney system. The L exact lengths of the
Le esatte lunghezze L degli elementi lineari sono indicate nella straight elements are indicated in the table.
tabella. Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in 80/100 and 100/120 mm).
polipropilene PPH nei diametri 80/100 e 100/120 mm. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DPA 605 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 505 (316L/copper painted)
фi Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 100
100 120
240 ÷ 390 130 150
150 180
180 200
60 фe
Da utilizzare nei casi in cui non è possibile determinare in anticipo To be used when it is not possible to determine in advance the exact
l’esatta misura di un tratto di collegamento. Installazione con connection measure. Standard installation not in vertical position; it
orientamento non verticale; non deve supportare carichi di must not support any compressive load. Item not available with PPH
compressione. Elemento non disponibile nella versione con parete polypropylene inner wall.
interna in polipropilene PPH. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
143
DP AIR Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap
(inox/inox)
DPA 603 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 503 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno L
Inner diameter Outer diameter (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
80 100 185
100 120 205
L
фi фe 130 150 245
90° 150 180 265
180 200 295
60 фe 85
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo con Connecting element between chimney system and connecting flue
attacco a 90°. Elemento disponibile anche nella versione con parete pipe with 90° connection. Item also available with PPH polypropylene
interna in polipropilene PPH nei diametri 80/100 e 100/120 mm. inner wall (diameters 80/100 and 100/120 mm).
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DPA 6112 (316L/304)
фi
Diametro Diametro
interno esterno L
Inner diameter Outer diameter (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
80 100 185
L 100 120 205
фi фe 130 150 245
87°
150 180 265
180 200 295
60 фe 85
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo Connecting element between chimney system and connecting flue
con attacco a 87°. Utilizzato per assicurare una pendenza minima pipe with 87° connection. Used to ensure a minimum slope of 3°
di 3° nei tratti orizzontali del condotto fumario, in modo da evitare to the horizontal lenghts of the flue, in order to avoid stagnation of
la formazione di zone di ristagno della condensa. Elemento non condensation. Item not available with PPH polypropylene inner wall.
disponibile nella versione con parete interna in polipropilene PPH. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
144
Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap DP AIR
(inox/inox)
DPA 620 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 520 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
185 80 100
ф80M
90° 100 120
130 150
150 180
180 200
M: maschio / male
60 фe 85
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo con Connecting element between chimney system and connecting flue
innesto laterale ridotto a 90° di diametro Ф 80 mm maschio. E’ pipe with 90° reduced male side connection, diameter Ф 80 mm.
adatto per la realizzazione di canne fumarie collettive a servizio di It is suitable for collective chimneys for C-type boilers, according to
caldaie di tipo C, secondo la UNI 10641. Elemento non disponibile UNI 10641 standard. Item not available with PPH polypropylene inner
nella versione con parete interna in polipropilene PPH. wall.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DPA 6147 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 5147 (316L/copper painted)
фi 70
Diametro Diametro
interno esterno L Ф1 Ф2
Inner diameter Outer diameter (mm) (mm) (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
L 80 100 185 80 130
ф1 ф2 100 120 205 100 150
90°
50
60 фe 20
Elemento di connessione tra sistema camino verticale realizzato con Connecting element between vertical chimney system made with
elementi della serie DP AIR e canale da fumo orizzontale realizzato elements of DP AIR series and horizontal connecting flue pipe made
con elementi della serie DPC. with elements of DPC series.
L’innesto laterale permette l’adduzione di aria comburente al The side connection allows the air supply for heat generator through
generatore di calore attraverso una serie di feritoie. slits.
Elemento non disponibile nella versione con parete interna in Item not available with PPH polypropylene inner wall.
polipropilene PPH. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
145
DP AIR Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap
(inox/inox)
DPA 624 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 524 (316L/copper painted)
K
L
H
90°
60 60
фi
A
фe
146
Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap DP AIR
(inox/inox)
DPA 6111 (316L/304)
K L
H
87° 3°
60 60
фi
A
фe
Consente di effettuare spostamenti a 87°. Utilizzata per assicurare Used to carry out 87° movements. Used to ensure a minimum slope
una pendenza minima di 3° nei tratti orizzontali del condotto fumario, of 3° to the horizontal lenghts of the flue in order to avoid stagnation
in modo da evitare la formazione di zone di ristagno della condensa. of condensation.
Elemento non disponibile nella versione con parete interna in Item not available with PPH polypropylene inner wall.
polipropilene PPH. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
147
DP AIR Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap
(inox/inox)
DPA 606 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 506 (316L/copper painted)
L
K
B
45°
H 45°
60
фi
60
фe A
148
Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap DP AIR
(inox/inox)
DPA 619 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 519 (316L/copper painted)
L
B
K
30°
H
60°
60
фi 60
фe A
149
DP AIR Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap
(inox/inox)
DPA 642 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 542 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno
190 Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 100
100 120
130 150
60 фe 150 180
180 200
È dotato di manicotto per permettere il controllo dei fumi secondo le It has a sleeve for the control of fumes in accordance with current
norme vigenti (Ф 1/2”). regulations (Ф 1/2”).
Idoneo per funzionamento in pressione positiva P1. Elemento non It is suitable for the use in P1 positive pressure. Item not available
disponibile nella versione con parete interna in polipropilene PPH. with PPH polypropylene inner wall.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DPA 634 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 534 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno L Ф1 Ф2
Inner diameter Outer diameter (mm) (mm) (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
L
ф1 ф2 80 100 205 80 100
90° 100 120 235 100 120
130 150 265 130 150
150 180 295 150 180
180 200 340 180 200
60 фe 35
Serve da elemento di ispezione e può essere utilizzato anche come It is used for inspection and as collection chamber for unburned
camera di raccolta incombusti. substances. It is currently supplied with a circular inspection plug
Viene fornito di serie completo di tappo di ispezione circolare con having a silicone gasket ensuring a perfect pressure tightness
guarnizione siliconica che garantisce una perfetta tenuta alle (temperature 200°C max, P1 pressure class).
pressioni (temperatura max 200°C, classe di pressione P1). Elemento Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
disponibile anche nella versione con parete interna in polipropilene 80/100 and 100/120 mm).
PPH nei diametri 80/100 e 100/120 mm. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
150
Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap DP AIR
(inox/inox)
DPA 613 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 513 (316L/copper painted)
120
Diametro Diametro
interno esterno
фi Inner diameter Outer diameter
фe Фi (mm) Фe (mm)
80 100
фe+100 100 120
130 150
150 180
180 200
фe+50
Da utilizzare come elemento di partenza del sistema camino nei casi To be used as base element for chimney system in case of floor
di appoggio a terra. installation.
È dotato di un manicotto per lo scarico condensa (Ф 1/2”). It has a sleeve for condensate drain (Ф 1/2”).
Elemento non disponibile nella versione con parete interna in Item not available with PPH polypropylene inner wall.
polipropilene PPH. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DPA 609 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 509 (316L/copper painted)
Diametro Diametro
interno esterno
105 Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 100
фi 100 120
фe 130 150
150 180
180 200
Da utilizzare come elemento di base nei casi in cui il sistema camino To be used when the chimney system is held through the wall support.
è sorretto dal supporto a parete. It has a sleeve for condensate drain (Ф 3/4”).
È dotato di un manicotto per lo scarico della condensa (Ф 3/4”). Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in 80/100 and 100/120 mm).
polipropilene PPH nei diametri 80/100 e 100/120 mm. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
151
DP AIR Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap
(inox)
ACF CC1 (stainless steel)
(ramato)
ACF CC4 (copper painted)
2 фe
Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 100
100 120
фe
130 150
150 180
180 200
(inox/inox)
ACF CA1 - DPA 610 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 510 (316L/copper painted)
фe 35
ф1
Diametro interno Diametro esterno
Articolo L Ф1
Inner diameter Outer diameter
Article (mm) (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
DPA 610100
L 100 120 200 250
DPAV 510100
DPA 610130
130 150 200 280
20 DPAV 510130
DPA 610150
150 180 250 350
DPAV 510150
фe 60
DPA 610180
180 200 250 350
DPAV 510180
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia e dal vento. It protects the chimney from rain and wind.
Gli articoli ACF CA1100 e DPAV 51080 sono completi di collare ACF CA1100 and DPAV 51080 articles are supplied with collar and
e bullone di serraggio; i rimanenti articoli sono invece completi camping bolt; the remaining articles, instead, are supplied with joint
di fascetta di giunzione. Il codice completo dell’articolo si ottiene clamp. The complete code of the article is obtained adding the chosen
aggiungendo il diametro interno Фi prescelto al codice indicato, ad Фi inner diameter to the code shown, excepted ACF CA1 article where
eccezione dell’articolo ACF CA1 in cui invece deve essere aggiunto il Фe outer diameter it has to be added.
diametro esterno Фe.
152
Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap DP AIR
(inox/inox)
DPA 611 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 511 (316L/copper painted)
фi +10
Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
140
80 100
100 120
130 150
150 180
фi 60 180 200
фe
L’elemento, non presentando una resistenza fluidodinamica The element, making no fluid dynamic resistance to the discharge
all’emissione dei fumi in atmosfera, permette al sistema camino di of fumes in the atmosphere, allows the chimney system to increase
migliorare il tiraggio dei fumi e quindi di impiegare una taglia inferiore the fumes draught and to use a smaller diameter. It always needs a
in diametro. Richiede sempre l’impiego di un raccordo a T completo tee with a condensate collector at the bottom of the chimney system.
di base/fondo scarico condensa da posizionarsi alla base del sistema Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
camino. Elemento disponibile anche nella versione con parete interna 80/100 and 100/120 mm).
in polipropilene PPH nei diametri 80/100 e 100/120 mm. Completo It is supplied with joint clamp. The complete code of the article is
di fascetta di giunzione. Il codice completo dell’articolo si ottiene obtained adding the chosen Фi inner diameter to the code shown.
aggiungendo il diametro interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DPA 612 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 512 (316L/copper painted)
фe + 110 фe + 100
30 фe + 80 30
фe + 50 фe + 50
190 190
60 25 60
фi фi
фe 30÷75 фe 25
30÷75
Diametro Diametro
interno esterno
25 фe + 100 Inner diameter Outer diameter
фe фi фe + 50
Фi (mm) Фe (mm)
80 100
100 120
25 130 150
40 40
150 180
фe + 80
180 200
É elemento di sostegno del sistema camino nel caso di partenza a It is the supporting element of the chimney system when there is a
parete; deve essere installato secondo le indicazioni riportate a pag. wall application; to be installed according to the instructions on page
71. Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in 71. Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
polipropilene PPH nei diametri 80/100 e 100/120 mm. 80/100 and 100/120 mm). The complete code of the article is
Completo di fascetta di giunzione. Il codice completo dell’articolo obtained adding the chosen Фi inner diameter to the code shown.
si ottiene aggiungendo il diametro interno Фi prescelto al codice It is supplied with joint clamp.
indicato.
153
DP AIR Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap
(inox/inox)
DPA 643 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 543 (316L/copper painted)
фe + 100
Diametro Diametro
фe interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
105
80 100
245 100 120
130 150
150 180
180 200
фi
Da utilizzare come supporto a solaio nel caso di collegamento tra un To use as floor support for the connection between a double wall
tratto a singola parete e un tratto a doppia parete. series and a single wall series.
Elemento non disponibile nella versione con parete interna in Item not available with PPH polypropylene inner wall.
polipropilene PPH. Il codice completo dell’articolo si ottiene The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
aggiungendo il diametro interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DPA 677 (316L/304)
(inox/ramato)
DPAV 577 (316L/copper painted)
фe Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
110
80 100
195
100 120
130 150
150 180
фi 180 200
Elemento opzionale da utilizzare per il collegamento con fascetta di Optional element to be used to connect by a joint clamp a single wall
giunzione di un tratto a singola parete con un tratto a doppia parete. tract to a double wall tract. The compatibility between the SPG and
La compatibilità fra la serie SPG e DP AIR è comunque garantita DP AIR series is anyway guaranteed even without this element. Item
anche senza l’utilizzo di questo elemento. Elemento non disponibile not available with PPH polypropylene inner wall.
nella versione con parete interna in polipropilene PPH. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. Il codice completo dell’articolo The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
si ottiene aggiungendo il diametro interno Фi prescelto al codice inner diameter to the code shown.
indicato.
154
Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap DP AIR
(inox/inox)
DPA 688 (316L/304)
Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
195 Фi (mm) Фe (mm)
110 80 100
60
100 120
фi 130 150
150 180
фe
180 200
Elemento opzionale da utilizzare per il collegamento con fascetta di Optional element to be used to connect by a joint clamp a double wall
giunzione di un tratto a doppia parete con un tratto a singola parete. tract to a single wall tract.
La compatibilità fra la serie DP AIR e SPG è comunque garantita The compatibility between the DP AIR and SPG series is anyway
anche senza l’utilizzo di questo elemento. Elemento non disponibile guaranteed even without this element. Item not available with PPH
nella versione con parete interna in polipropilene PPH. polypropylene inner wall.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox)
ACF CT1 (stainless steel)
(ramato)
ACF CT4 (copper painted)
(rame)
ACF CT2 (copper)
фe
Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
фe 80 100
100 120
130 150
150 180
50 180 200
L’elemento permette l’ancoraggio del sistema camino alla struttura The element allows the anchorage of chimney system to the structure
mediante l’uso di cavi tiranti. through the use of pulling ropes.
Da utilizzare quando il tratto terminale a sbalzo del sistema camino To be used when the terminal section of chimney system exceeds the
supera il valore C delle tabelle di pagina 71. C value of the tables on pages 71.
I cavi tiranti sono esclusi dalla fornitura. Pulling ropes are not supplied.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
155
DP AIR Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap
(inox)
ACF SP31D - ACF SP41D - ACF SP51D (stainless steel)
(ramato)
ACF SP34 - ACF SP54 (copper painted)
(rame)
ACF SP42 (copper)
фe Diametro Diametro
interno esterno
Articolo A B H
Inner Outer
Article (mm) (mm) (mm)
diameter diameter
30 - 80 Фi (mm) Фe (mm)
ACF SP31D100 (inox/stainless steel) 30
ACF SP34100 (ramato/copper painted) 80 100 120 70 30
ACF SP42100 (rame/copper) 40
ACF SP31D120 (inox/stainless steel) 30
B ACF SP34120 (ramato/copper painted) 100 120 139 68 30
H
A ACF SP42120 (rame/copper) 40
ACF SP41D150 (inox/stainless steel) 40
Elemento non portante, con sola funzione di controventatura, ACF SP54150 (ramato/copper painted) 130 150 160 95 50
regolabile da 30 a 80 mm. ACF SP42150 (rame/copper) 40
Per la distanza massima tra due staffe a parete vedere le ACF SP51D180 (inox/stainless steel) 50
indicazioni riportate a pag. 71. ACF SP54180 (ramato/copper painted) 150 180 190 105 50
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il
ACF SP42180 (rame/copper) 40
diametro esterno Фe prescelto al codice indicato.
ACF SP51D200 (inox/stainless steel) 50
It is not a supporting element, only acting as a bracing. ACF SP54200 (ramato/copper painted) 180 200 210 120 50
It is adjustable from 30 to 80 mm. ACF SP42200 (rame/copper) 40
For maximum distance between two wall brackets, see
indications on page 71.
The complete code of the article is obtained adding the chosen
Фe outer diameter to the code shown.
(inox)
ACF SR1 (stainless steel)
(ramato)
ACF SR4 (copper painted)
фe Diametro Diametro
interno esterno
A B H
Inner Outer
(mm) (mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 100 120 72 40
100 120 145 98 40
130 150 153 81 40
50 ÷ 300 150 180 183 112 40
180 200 203 132 40
B
H
A
Elemento non portante, con sola funzione di controventatura, It is not a supporting element, only acting as a bracing.
regolabile da 50 a 300 mm. It is adjustable from 50 to 300 mm.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
156
Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap DP AIR
(inox)
ACF FP1 (stainless steel)
(ramato)
ACF FP4 (copper painted)
фe
50 Diametro Diametro
interno esterno
B
Inner Outer
(mm)
diameter diameter
фe + 100 Фi (mm) Фe (mm)
фe + 30 80 100 330
100 120 350
190 130 150 380
150 180 410
180 200 430
BxB
Garantisce un’ottima tenuta alle infiltrazioni di acqua piovana nei casi Ensure an excellent rainwater tightness in case of flat roof-crossing.
di attraversamento dei tetti piani. It is supplied with the storm collar.
E’ fornito completo di scossalina. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro outer diameter to the code shown.
esterno Фe prescelto al codice indicato.
(inox)
ACF FI1 (stainless steel)
(ramato)
ACF FI4 (copper painted)
фe
50 Diametro Diametro
interno esterno
AxB H E
Inner Outer
(mm) (mm) (mm)
фe + 100 diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
фe+20 80 100 500x500 140 150
100 120 500x500 150 160
H 130 150 750x750 160 170
E 150 180 750x750 160 185
фe+ 180 200 1000x1000 175 200
145 22,5°
Ax
B
Garantisce un’ottima tenuta alle infiltrazioni di acqua piovana nei casi Ensure an excellent rainwater tightness in case of slanted roof-
di attraversamento dei tetti inclinati. E’ fornito completo di scossalina. crossing. It is supplied with the storm collar.
La piastra di base in piombo permette una facile adattabilità del The lead base plate gives to the flashing an easy adaptability to every
faldale ad ogni tipologia di copertura. type of covering.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
157
DP AIR Doppia parete con intercapedine d’aria statica
Double wall with static air gap
(inox)
ACF SC1 (stainless steel)
(rame)
ACF SC2 (copper)
Diametro Diametro
interno esterno
фe
50 Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 100
фe + 100 100 120
130 150
150 180
180 200
Applicato sulla parete esterna del sistema camino, contribuisce a Placed on the outer wall of chimney system, it helps to ensure an
garantire un’ottima tenuta alle infiltrazioni di acqua piovana nei casi excellent rainwater tightness in case of roof crossing.
di attraversamento di tetti. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro outer diameter to the code shown.
esterno Фe prescelto al codice indicato.
ACF GS12F
Guarnizione / Gasket
фi
фe
La guarnizione ACF GS12F (avente un’altezza di 12 mm) è applicata ACF GS12F gasket (having a height of 12 mm) is applied on inner
sulla parete interna dell’innesto interno femmina ed è idonea al wall of female inner socket and is suitable for P1 positive pressure,
funzionamento in pressione positiva P1, max 200°C. 200°C max.
L’articolo va usato solo come ricambio in quanto la guarnizione è The article has to be used only as a replacement because the
sempre fornita di serie e compresa nel prezzo e nell’imballo degli gasket is always supplied as standard and included in the price and
elementi lineari, curve, raccordi, ecc. packaging of the linear elements, bends, fittings, etc
AC SPRAY DPV
Vernice spray per ritocchi color ramato
Antique finish copper spray paint for touch-up
Vernice spray color ramato per ritocchi. Antique finish copper spray paint for touch-up.
Confezione in bombolette da 400 ml. Packaged in 400 ml spray bottle paint.
158
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
17. Serie doppia parete DPC con intercapedine d’aria ventilata (sistemi coassiali)
– scheda tecnica
Caratteristiche costruttive l’utilizzo degli elementi del sistema alle alte funzionamento in pressione positiva P1,
• Elementi modulari circolari a doppia temperature (max 600°C) e in pressione max 120°C)
parete con intercapedine d’aria ventilata negativa N1 richiede l’eliminazione della
spessore 25 mm guarnizione siliconica Applicazioni
• Parete interna in acciaio inox AISI 316L • Diametri disponibili: Фi 80 e 100 mm; • Evacuazione fumi per funzionamento
(1.4404) su specifica richiesta, per il funzionamento in pressione positiva P1 (con guarnizione
• Parete esterna: del sistema in pressione negativa N1, siliconica) o in pressione negativa N1
- in acciaio inox AISI 304 (1.4301) con possono essere forniti elementi di diametro (senza guarnizione siliconica)
finitura BA lucida maggiore • Il sistema è idoneo all’evacuazione fumi
- in acciaio verniciato color rame brunito • Tramite il condotto interno si effettua da generatori di calore a condensazione
(ramato) (se ne sconsiglia l’uso per temperature di lo scarico dei prodotti della combustione,
esercizio superiori a 160°C) mentre attraverso l’intercapedine tra il Livello di pressione / temperatura di
• Saldatura longitudinale continua della condotto interno ed esterno si apporta al esercizio
parete interna/esterna con procedimento generatore la quantità d’aria necessaria • In pressione positiva P1 (con guarnizione)
automatico laser per la sua combustione; l’intercapedine max 200°C
• Sistema d’innesto a “bicchiere” con d’aria può anche essere utilizzata come • In pressione negativa N1 (senza
fascetta esterna di giunzione fornita di sezione libera di ventilazione nel caso guarnizione) max 600°C
serie su ciascun elemento; gli elementi di intubamento di camini o vani tecnici
vanno installati con l’innesto interno esistenti con funzionamento in pressione Combustibili
maschio rivolto verso il basso per evitare positiva • Gassosi e liquidi con funzionamento a
la fuoriuscita di condensa • Spessori della parete interna/esterna per secco/umido
• Guarnizione siliconica a triplo labbro serie inox/inox come da tabella pagina 161 • Solidi con funzionamento a secco
fornita di serie sulla parete interna ed
esterna di ciascun elemento, per l’utilizzo Opzioni Certificazioni
del sistema camino in pressione positiva P1; • Parete interna in polipropilene PPH (per • CE
Designazione prodotto EN 1856-1
• Funzionamento in pressione positiva P1 (con guarnizione): • Funzionamento in pressione negativa N1 (senza guarnizione):
Serie DPC - inox/inox e inox/ramato: Serie DPC - inox/inox:
T200 P1 W V2 L50040 O20 T600 N1 W V2 L50040 050
Certificato N° 0036 CPD 9811 015 T600 N1 W V2 L50040 G100
Certificato N° 0036 CPD 9811 015
Serie DPC - inox/ramato:
T600 N1 W V2 L50040 050
Certificato N° 0036 CPD 9811 015
17. DPC double wall series with ventilated air gap (concentric flue systems) – technical sheet
Manufacturing characteristics system elements with high temperature Applications
• Double wall circular modular elements with (600°C max) and with N1 negative pressure • Fumes discharge under P1 positive
ventilated air gap 25 mm thick requires the taking off of the silicone gasket pressure (with silicone gasket) or under N1
• Inner wall material: AISI 316L (1.4404) • Available diameters: Фi 80 and 100 negative pressure (without silicone gasket)
stainless steel mm; upon specific request, for the system • The system is fit for discharge of fumes
• Outer wall material: operation with N1 negative pressure, it may coming from condensation boilers
- AISI 304 (1.4301) stainless steel with BA be provided elements with bigger diameter
glossy finish • The combustion products get out through Pressure level / operation temperature
- antique finish copper painted steel the inner duct while the air necessary to the • With P1 positive pressure (with gasket),
(we do not recommend it for operation at temperatures generator combustion gets in through the gap 200°C max
higher than 160°C)
between the inner duct and the outer one; • With N1 negative pressure (without gasket),
• Longitudinal seam welding of inner/outer the gap can also be used as a free section 600°C max
walls by automatic laser procedures of ventilation in case of lining of existing
• Fast coupling system with “tongue and chimneys or technical spaces with positive Fuels
groove joint”; the joint clamp is supplied with pressure operation • Gas and liquid fuels for dry/wet working
all current elements; each element has to be • Inner/outer wall thickness for 316L/304 • Solid fuels for dry working
placed with its male inner socket downwards series according to the table at page 161
to avoid condensate discharge Certifications
• Triple lip silicone gasket supplied as Options • CE
standard on inner and outer walls of each • PPH polypropylene inner wall (for working
elements, for the use of the chimney system condition with P1 positive pressure, 120°C
with P1 positive pressure; the use of the max)
EN 1856-1 Product designation
• Working with P1 positive pressure (with gasket): • Working with N1 negative pressure (without gasket):
DPC series - 316L/304 and 316L/copper painted: DPC series - 316L/304:
T200 P1 W V2 L50040 O20 T600 N1 W V2 L50040 050
Certificate N° 0036 CPD 9811 015 T600 N1 W V2 L50040 G100
Certificate N° 0036 CPD 9811 015
DPC series - 316L/copper painted:
T600 N1 W V2 L50040 050
Certificate N° 0036 CPD 9811 015 160
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
Evacuazione fumi
Fumes discharge
Fascetta di giunzione
Joint clamp
Parete esterna:
- acciaio inox AISI 304 (1.4301)
- acciaio ramato
Outer wall:
- AISI 304 (1.4301) stainless steel
- antique finish copper painted steel
Parete interna:
- acciaio inox AISI 316L (1.4404)
- polipropilene PPH
Inner wall:
- AISI 316L (1.4404) stainless steel
- PPH polypropylene
Aspirazione aria
comburente
Comburent
air inlet
161
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
DPC 6126
ACF FP1
DPC 653
DPC 605
DPC 6148
DPC 655
DPC 651
DPC 612
DPC 624
ACF SP41D
DPC 603
DPC 6112
ACF SR1
DPC 6111
DPC 620
DPC 6117
DPC 6119 ACF CT1
ACF SC1
DPC 606
DPC 642
DPC 6121
DPC 634
AC SPRAY DPV
ACF PS1
162
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
(inox/inox)
DPC 601 – DPC 602 – DPC 631 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 501 – DPCV 502 – DPCV 531 (316L/copper painted)
60
фe
Componente principale per la realizzazione del sistema camino. Main component of the chimney system. The L exact lengths of the
Le esatte lunghezze L degli elementi lineari sono indicate nella straight elements are indicated in the table.
tabella. Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in 60/100 and 80/130 mm).
polipropilene PPH nei diametri 60/100 e 80/130 mm. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DPC 605 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 505 (316L/copper painted)
Diametro Diametro
фi interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 130
100 150
340 ÷ 540
60
фe
Da utilizzare nei casi in cui non è possibile determinare in anticipo To be used when it is not possible to determine in advance the exact
l’esatta misura di un tratto di collegamento. Installazione con connection measure. Standard installation not in vertical position; it
orientamento non verticale; non deve supportare carichi di must not support any compressive load. Item not available with PPH
compressione. Elemento non disponibile nella versione con parete polypropylene inner wall.
interna in polipropilene PPH. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
163
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
(inox/inox)
DPC 603 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 503 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
190 interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
440 ф80M
80 130
120
ф80M 100 150
M: maschio / male
190
60 85
фe
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo, con Connecting element between chimney system and connecting flue
due innesti laterali separati a 90° di diametro Ф 80 mm maschio. pipe, with two splitted male side connections at 90° of diameter
Elemento non disponibile nella versione con parete interna in Ф 80 mm. Item not available with PPH polypropylene inner wall.
polipropilene PPH. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DPC 655 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 555 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
190 80 130
ф80M
100 150
90°
M: maschio / male
60
85
фe
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo, Connecting element between chimney system and connecting flue
con innesto laterale a 90° di diametro Ф 80 mm maschio. Elemento pipe, with male side connection at 90° (diameter Ф 80 mm). Item
disponibile anche nella versione con parete interna in polipropilene also available with PPH polypropylene inner wall (diameter 60/100
PPH nei diametri 60/100 mm (con innesto laterale Ф 60 mm mm with male side connection Ф 60 mm, and diameter 80/130 mm
maschio) e 80/130 mm (con innesto laterale Ф 80 mm maschio). with male side connection Ф 80 mm).
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
164
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
(inox/inox)
DPC 6117 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 5117 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno L
Inner diameter Outer diameter (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
80 130 245
L
фi фe 100 150 265
90°
60
фe 85
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo con Connecting element between chimney system and connecting
innesto laterale a 90°. Elemento disponibile anche nella versione con flue pipe with 90° side connection. Item also available with PPH
parete interna in polipropilene PPH nei diametri 60/100 e 80/130 polypropylene inner wall (diameters 60/100 and 80/130 mm).
mm. Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DPC 620 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 520 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno L
Inner diameter Outer diameter (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
100 150 265
L M: maschio / male
ф80M ф130F F: femmina / female
90°
60
фe 85
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo con Connecting element between chimney system and connecting flue
innesto laterale ridotto a 90° di diametro 80/130 mm. Elemento non pipe with 90° side reduced connection (diameter 80/130 mm). Item
disponibile nella versione con parete interna in polipropilene PPH. not available with PPH polypropylene inner wall.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
165
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
(inox/inox)
DPC 6112 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 5112 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno L
Inner diameter Outer diameter (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
L 80 130 245
фi фe 100 150 265
87°
60
фe 85
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo Connecting element between chimney system and connecting flue
con innesto laterale a 87°. Utilizzato per assicurare una pendenza pipe with 87° side connection. Used to ensure a minimum slope of
minima di 3° nei tratti orizzontali del condotto fumario, in modo da 3° to the horizontal lenghts of the flue, in order to avoid stagnation of
evitare la formazione di zone di ristagno della condensa. Elemento condensation. Item not available with PPH polypropylene inner wall.
non disponibile nella versione con parete interna in polipropilene It is supplied with joint clamp.
PPH. Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DPC 6119 (316L/304)
фi
Diametro Diametro
interno esterno L
Inner diameter Outer diameter (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
L 100 150 265
ф80M ф130F M: maschio / male
87°
F: femmina / female
60
фe 85
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo con pipe with 87° side reduced connection (diameter 80/130 mm). Used
innesto laterale ridotto a 87° di diametro 80/130 mm. Utilizzato to ensure a minimum slope of 3° to the horizontal lenghts of the flue,
per assicurare una pendenza minima di 3° nei tratti orizzontali del in order to avoid stagnation of condensation. Item not available with
condotto fumario, in modo da evitare la formazione di zone di ristagno PPH polypropylene inner wall.
della condensa. Elemento non disponibile nella versione con parete It is supplied with joint clamp.
interna in polipropilene PPH. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Completo di fascetta di giunzione. inner diameter to the code shown.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro
interno Фi prescelto al codice indicato.
Connecting element between chimney system and connecting flue
166
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
(inox/inox)
DPC 6148 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 5148 (316L/copper painted)
Raccordo a T 90° con presa aria esterna / 90° tee with air intake
фi
Diametro Diametro
interno esterno L
Inner diameter Outer diameter (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
60
фe 70
Elemento di connessione tra sistema camino e canale da fumo con Connecting element between chimney system and connecting flue
innesto laterale a 90°a che permette l’adduzione di aria comburente pipe with 90° side connection that allows the air supply for heat
al generatore di calore attraverso una serie di feritoie. generator through slits.
Elemento non disponibile nella versione con parete interna in Item not available with PPH polypropylene inner wall.
polipropilene PPH. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DPC 634 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 534 (316L/copper painted)
Modulo ispezione con doppio tappo / Inspection element with double plug
фi
Diametro Diametro
interno esterno L
L Inner diameter Outer diameter (mm)
ф i фe Фi (mm) Фe (mm)
90° 80 130 245
100 150 265
60
фe 35
Serve da elemento di ispezione e può essere utilizzato anche come It is used for inspection and as collection chamber for unburned
camera di raccolta incombusti. substances. It is currently supplied with two circular inspection
Viene fornito di serie completo di due tappi di ispezione circolari (il plug (the first placed on the inner duct and the second on the outer
primo posizionato sul condotto interno e il secondo su quello esterno) duct) having a silicone gasket ensuring a perfect pressure tightness
completi di guarnizione siliconica che garantisce una perfetta tenuta (temperature 200°C max, P1 pressure class).
alle pressioni (temperatura max 200°C, classe di pressione P1). Su On request we supply a circular inspection plug for high temperature
richiesta tappo di ispezione circolare con guarnizione metallica per with metallic gasket (temperature 600°C max, N1 pressure class –
alte temperature (temperatura max 600°C, classe di pressione N1 - code AC TTS), to be placed on the inner duct.
codice AC TTS) da posizionarsi sul condotto interno. Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in 60/100 and 80/130 mm).
polipropilene PPH nei diametri 60/100 e 80/130 mm. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
167
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
(inox/inox)
DPC 624 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 524 (316L/copper painted)
B
H
90°
60 60
фi
A
фe
168
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
(inox/inox)
DPC 6111 (316L/304)
K
L
H
87° 3°
60 60
фi
A
фe
169
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
(inox/inox)
DPC 606 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 506 (316L/copper painted)
L
K
45°
H 45°
60 60
фi
фe A
170
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
(inox/inox)
DPC 619 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 519 (316L/copper painted)
L
K B
30°
H
60°
60
60
фi
фe A
171
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
(inox/inox)
DPC 642 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 542 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno
190 Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 130
100 150
60 фe
È dotato di manicotto per permettere il controllo dei fumi secondo le It has a sleeve for the control of fumes in accordance with current
norme vigenti (Ф 1/2”). regulations (Ф 1/2”).
Idoneo per funzionamento in pressione positiva P1. Elemento It is suitable for the use in P1 positive pressure. Item also available
disponibile anche nella versione con parete interna in polipropilene with PPH polypropylene inner wall (diameters 60/100 and 80/130
PPH nei diametri 60/100 e 80/130 mm. mm).
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DPC 651 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 551 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno L
Inner diameter Outer diameter (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
80 130 245
L 100 150 265
фe
90°
60
фe 85
L’elemento permette la ventilazione dell’intercapedine d’aria The element allows the ventilation of the air gap between the inner
tra il condotto interno ed esterno nel caso di intubamento (con and the outer duct in case of lining (with positive pressure operation)
funzionamento in pressione positiva) di camini esistenti. of existing chimneys.
Viene fornito completo di griglia circolare di ventilazione in plastica. It is supplied with plastic circular ventilation grille.
Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
polipropilene PPH nei diametri 60/100 e 80/130 mm. 60/100 and 80/130 mm).
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
172
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
(inox/inox)
DPC 6121 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 5121 (316L/copper painted)
фi
Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
190
80 130
100 150
125
60 фe
L’elemento permette lo scarico della condensa dal condotto interno The element allows the condensate drain from the inner duct by
mediante manicotto (Ф 1/2”). sleeve (Ф 1/2”).
Idoneo per funzionamento in pressione positiva P1. Elemento non It is suitable for the use in P1 positive pressure. Item not available
disponibile nella versione con parete interna in polipropilene PPH. with PPH polypropylene inner wall.
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DPC 639 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 539 (316L/copper painted)
фe
Diametro Diametro
ф1 interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
140 80 130
100 150
Фi : Innesto interno maschio / Male inner socket
Фe : Innesto esterno femmina / Female outer socket
Ф1 : Innesto interno femmina / Female inner socket
60
фi
фe
L’elemento permette il collegamento di un tubo lineare concentrico The element allows to connect a concentric straight element to be
tagliato a misura in cantiere. cut on site.
L’innesto superiore del giunto adattatore (femmina/femmina) va The upper socket of the concentric adapter (female/female) is
collegato con l’innesto del tubo tagliato a misura (maschio/maschio). connected to the straight element socket (male/male) cut on site.
Elemento non disponibile nella versione con parete interna in Item not available with PPH polypropylene inner wall.
polipropilene PPH. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
173
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
(inox/inox)
DPC 609 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 509 (316L/copper painted)
Diametro Diametro
105 interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 130
фi 100 150
фe
Da utilizzare come elemento di base nei casi in cui il sistema camino To be used when the chimney system is held through the wall support.
è sorretto dal supporto a parete. The element has two sleeves for condensate drain (diameter Ф 3/4”
L’elemento è dotato di due manicotti per lo scarico della condensa for the inner duct and Ф 1/2” for the outer duct).
(diametro Ф 3/4” per il condotto interno e Ф 1/2” per il condotto Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
esterno). 60/100 and 80/130 mm).
Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
polipropilene PPH nei diametri 60/100 e 80/130 mm. inner diameter to the code shown.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DPC 653 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 553 (316L/copper painted)
Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
200
Фi (mm) Фe (mm)
100 80 130
60
100 150
фi
фe
L’elemento permette la chiusura superiore dell’intercapedine The element allows the upper closing of ventilated air gap and the
ventilata e il collegamento verso l’alto con un tratto a singola parete. connection upwards with a single wall tract.
Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
polipropilene PPH nei diametri 60/100 e 80/130 mm. 60/100 and 80/130 mm).
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
174
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
(inox/inox)
DPC 6123 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 5123 (316L/copper painted)
Diametro Diametro
interno esterno
Inner diameter Outer diameter
200 Фi (mm) Фe (mm)
100 80 130
100 150
фi
фe
L’elemento permette la chiusura inferiore dell’intercapedine ventilata The element allows the lower closing of ventilated air gap and the
e il collegamento verso il basso con un tratto a singola parete. connection downwards with a single wall tract.
Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
polipropilene PPH nei diametri 60/100 e 80/130 mm. 60/100 and 80/130 mm).
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
(inox/inox)
DPC 610 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 510 (316L/copper painted)
ф250
ф200
Diametro Diametro
interno esterno
140 Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 130
100 150
130
60
фi
фe
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia. It protects the chimney from rain.
La parete esterna del terminale presenta delle feritoie che permettono The outer wall of concentric end piece has slits that allow the intake of
l’apporto al generatore dell’aria comburente. Nel caso di intubamento combustion air to the generator. In case of lining of existing chimneys
di camini esistenti con funzionamento in pressione positiva, le feritoie with positive pressure operation, the slits allow the top ventilation of
permettono la ventilazione sommitale dell’intercapedine (utilizzata the air gap (used as a free section of ventilation).
come sezione libera di ventilazione). Item not available with PPH polypropylene inner wall.
Elemento non disponibile nella versione con parete interna in It is supplied with joint clamp.
polipropilene PPH. Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
175
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
(inox/inox)
DPC 6149 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 5149 (316L/copper painted)
ф250
ф200
Diametro Diametro
interno esterno
140 Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 130
100 150
130
60
фi
фe
Ha la funzione di proteggere il camino dalla pioggia. It protects the chimney from rain.
Elemento non disponibile nella versione con parete interna in Item not available with PPH polypropylene inner wall.
polipropilene PPH. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox/inox)
DPC 6126 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 5126 (316L/copper painted)
Diametro Diametro
130 interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
310 60 80 130
100 150
120
30
фi
фi + 110
L’elemento non presenta una resistenza fluidodinamica all’emissione The element do not make a fluid dynamic resistance to the discharge
dei fumi in atmosfera e richiede sempre l’impiego di un raccordo a T of fumes in the atmosphere and always needs a tee with a condensate
completo di fondo raccolta condensa da posizionarsi alla base del collector at the bottom of the chimney system.
sistema camino. The conic end piece has to be connected with the straight elements
Il terminale troncoconico va collegato agli elementi lineari del sistema of concentric system and allows the intake of combustion air to the
coassiale e permette l’apporto al generatore dell’aria comburente. generator.
Nel caso di intubamento di camini esistenti con funzionamento in In case of lining of existing chimneys with positive pressure operation,
pressione positiva, il terminale troncoconico permette la ventilazione the conic end piece allows the top ventilation of the air gap (used as
sommitale dell’intercapedine (utilizzata come sezione libera di a free section of ventilation).
ventilazione). Item not available with PPH polypropylene inner wall.
Elemento non disponibile nella versione con parete interna in It is supplied with joint clamp.
polipropilene PPH. Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
176
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
(inox/inox)
DPC 612 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 512 (316L/copper painted)
фe + 50 фe + 50
190 190
60 25 60
фi фi
фe 30÷75 фe 25
30÷75
Diametro Diametro
25 фe + 100 interno esterno
фe фi фe + 50 Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 130
100 150
25 40 40
фe + 80
É elemento di sostegno del sistema camino nel caso di partenza a It is the supporting element of the chimney system when there is a
parete; deve essere installato secondo le indicazioni riportate a pag. wall application; to be installed according to the instructions on page
73. 73. Item also available with PPH polypropylene inner wall (diameters
Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in 60/100 and 80/130 mm).
polipropilene PPH nei diametri 60/100 e 100/130 mm. It is supplied with joint clamp.
Completo di fascetta di giunzione. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro inner diameter to the code shown.
interno Фi prescelto al codice indicato.
(inox)
ACF SP41D (stainless steel)
(ramato)
ACF SP54 (copper painted)
фe Diametro Diametro
interno esterno
Articolo A B H
Inner Outer
Article (mm) (mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
30 - 80 ACF SP41D130 (inox/stainless steel) 40
80 130 144 72
ACF SP54130 (ramato/copper painted) 50
ACF SP41D150 (inox/stainless steel) 40
100 150 160 95
ACF SP54150 (ramato/copper painted) 50
H B
A
Elemento non portante, con sola funzione di controventatura, It is not a supporting element, only acting as a bracing.
regolabile da 30 a 80 mm. It is adjustable from 30 to 80 mm.
Per la distanza massima tra due staffe a parete vedere le indicazioni For maximum distance between two wall brackets, see indications
riportate a pag. 73. on page 73.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
177
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
(inox)
ACF PS1200 - ACF PS1300 - ACF PS1400 - ACF PS1500 (stainless steel)
(ramato)
ACF PS4200 - ACF PS4300 - ACF PS4400 - ACF PS4500 (copper painted)
20 20
Diametro Diametro
interno esterno
Articolo A B L
Inner Outer
Article (mm) (mm) (mm)
diameter diameter
L Фi (mm) Фe (mm)
ACF PS1200130 200
ACF PS1300130 300
(inox/stainless steel) 80 130 144 72
ACF PS1400130 400
20
ACF PS1500130 500
ACF PS1200150 200
ACF PS1300150 300
50 B (inox/stainless steel) 100 150 160 95
A ACF PS1400150 400
ACF PS1500150 500
La prolunga in ramato ha le stesse dimensioni di quella in acciaio inox; il suo codice si
ottiene sostituendo “ACF PS1” con “ACF PS4”.
The copper painted extension has the same dimensions of the stainless steel extension;
its code is obtained replacing “ACF PS1” with “ACF PS4”.
Va utilizzata in abbinamento alla staffa di fissaggio a parete regolabile To be used together with the adjustable wall fixing bracket (30÷80
30÷80 mm e impiegata nei casi in cui ci sia la necessità di distanziare mm). It is suitable to space the chimney system from vertical wall.
il sistema camino dalla parete verticale. It is not a supporting element.
Elemento non portante. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro outer diameter to the code shown.
esterno Фe prescelto al codice indicato.
(inox)
ACF SR1 (stainless steel)
(ramato)
ACF SR4 (copper painted)
фe Diametro Diametro
interno esterno
Articolo A B H
Inner Outer
Article (mm) (mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
ACF SR1130 (inox/stainless steel) 40
80 130 143 72
ACF SR4130 (ramato/copper painted) 40
ACF SR1150 (inox/stainless steel) 40
100 150 153 81
50 ÷ 300 ACF SR4150 (ramato/copper painted) 40
B
H
A
Elemento non portante, con sola funzione di controventatura, It is not a supporting element, only acting as a bracing.
regolabile da 50 a 300 mm. It is adjustable from 50 to 300 mm.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
178
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
(inox)
ACF CT1 (stainless steel)
(ramato)
ACF CT4 (copper painted)
фe
Diametro Diametro
interno esterno
фe Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
80 130
100 150
50
L’elemento permette l’ancoraggio del sistema camino alla struttura The element allows the anchorage of chimney system to the structure
mediante l’uso di cavi tiranti. through the use of pulling ropes.
Da utilizzare quando il tratto terminale a sbalzo del sistema camino To be used when the terminal section of chimney system exceeds the
supera il valore C delle tabelle di pagina 73. C value of the tables on pages 73.
I cavi tiranti sono esclusi dalla fornitura. Pulling ropes are not supplied.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
(inox)
ACF FP1 (stainless steel)
(ramato)
ACF FP4 (copper painted)
фe
50 Diametro Diametro
interno esterno B
Inner diameter Outer diameter (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
фe + 100 80 130 360
фe + 30 100 150 380
190
BxB
Garantisce un’ottima tenuta alle infiltrazioni di acqua piovana nei casi Ensure an excellent rainwater tightness in case of flat roof-crossing.
di attraversamento dei tetti piani. It is supplied with the storm collar.
E’ fornito completo di scossalina. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro outer diameter to the code shown.
esterno Фe prescelto al codice indicato.
179
DPC Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap
(inox)
ACF FI1 (stainless steel)
(ramato)
ACF FI4 (copper painted)
фe Diametro Diametro
50 interno esterno AxB H E
Inner diameter Outer diameter (mm) (mm) (mm)
Фi (mm) Фe (mm)
фe + 100 80 130 750x500 160 165
100 150 750x750 160 170
фe+20
H
E
фe+ 22,5°
145
Ax
B
Garantisce un’ottima tenuta alle infiltrazioni di acqua piovana nei casi Ensure an excellent rainwater tightness in case of slanted roof-
di attraversamento dei tetti inclinati. E’ fornito completo di scossalina. crossing. It is supplied with the storm collar.
La piastra di base in piombo permette una facile adattabilità del The lead base plate gives to the flashing an easy adaptability to every
faldale ad ogni tipologia di copertura. type of covering.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
esterno Фe prescelto al codice indicato. outer diameter to the code shown.
(inox)
ACF SC1 (stainless steel)
(rame)
ACF SC2 (copper)
фe Diametro Diametro
50 interno esterno
Inner diameter Outer diameter
Фi (mm) Фe (mm)
фe + 100 80 130
100 150
Applicato sulla parete esterna del sistema camino, contribuisce a Placed on the outer wall of chimney system, it helps to ensure an
garantire un’ottima tenuta alle infiltrazioni di acqua piovana nei casi excellent rainwater tightness in case of roof crossing.
di attraversamento di tetti. The complete code of the article is obtained adding the chosen Фe
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro outer diameter to the code shown.
esterno Фe prescelto al codice indicato.
180
Doppia parete con intercapedine d’aria ventilata
Double wall series with ventilated air gap DPC
(inox/inox)
DPC 627 (316L/304)
(inox/ramato)
DPCV 527 (316L/copper painted)
Diametro Diametro
фe interno esterno
Articolo Ф1 Ф2
фi Inner Outer
Article (mm) (mm)
diameter diameter
Фi (mm) Фe (mm)
(inox/inox)
DPC 627080
(316L/304)
180 80 130 60 100
(inox/ramato)
DPCV 527080
(316L/copper painted)
(inox/inox)
DPC 627100
(316L/304)
ф1 100 150 80 125
(inox/ramato)
DPCV 527100
ф2 (316L/copper painted)
Фi : Innesto interno femmina / Female inner socket
Фe : Innesto esterno maschio / Male outer socket
Ф1 : Diametro interno dell’innesto interno inferiore
Inner diameter of lower inner socket
Ф2 : Diametro interno dell’innesto esterno inferiore
Inner diameter of lower outer socket
Permette il collegamento del sistema coassiale alla caldaia. It allows the connection of concentric system to the boiler.
Elemento disponibile anche nella versione con parete interna in Item also available with PPH polypropylene inner wall (boiler
polipropilene PPH (raccordo dal diametro 60/100 a 80/130 mm). connection from diameter 60/100 to 80/130 mm).
Completo di fascetta di giunzione. It is supplied with joint clamp.
Il codice completo dell’articolo si ottiene aggiungendo il diametro The complete code of the article is obtained adding the chosen Фi
interno Фi prescelto al codice indicato. inner diameter to the code shown.
AC SPRAY DPV
Vernice spray per ritocchi color ramato
Antique finish copper spray paint for touch-up
Vernice spray color ramato per ritocchi. Antique finish copper spray paint for touch-up.
Confezione in bombolette da 400 ml. Packaged in 400 ml spray bottle paint.
181
2500 - 11/2013
Roccheggiani S.p.a.
Via 1° Maggio, 10
60021 Camerano (An) Italy
Tel +39 071 7300023
Fax +39 071 7304005
[email protected]
www.roccheggiani.it