Divisori Di Flusso Gear Flow Dividers: Displacements
Divisori Di Flusso Gear Flow Dividers: Displacements
Divisori Di Flusso Gear Flow Dividers: Displacements
Divisori di flusso
Gear flow dividers
CILINDRATE
DISPLACEMENTS
Da 17,28 cm3/giro
A 125,63 cm3/giro
From 17,28 cm3/rev
To 125,63 cm3/rev
PRESSIONI
PRESSURE
Max. continua 310 bar
Max. continuous
Max. di picco 335 bar
Max. peak
l Progetto modulare
Modular design
l Precisione di divisione
Accurate division of flow
l Portate elevate
High flow
l Combinazioni tra gruppi diversi
Combination between different groups
*D0007100*
Magnum
INDICE
Index
CARATTERISTICHE GENERALI
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 . . . . . . . . 1.4
PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO
General data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 . . . . . . . . 1.5
EQUALIZZATORI DI FLUSSO
Flow equalizers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 . . . . . . . . 1.7
DIVISORI DI FLUSSO
Flow dividers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 . . . . . . . . 1.9
INTENSIFICATORI DI PRESSIONE
Pressure intensifiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10. . . . . . . 1.11
COMPOSIZIONE STANDARD
Standard composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.12. . . . . . . 1.13
BOCCHE
Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14. . . . . . . 1.15
DIMENSIONI
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16. . . . . . . 1.17
CIRCUITI TIPICI
Typical circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.18. . . . . . . 1.20
RACCORDI SAE
SAE port connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.21. . . . . . . 1.28
COME ORDINARE
How to order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29. . . . . . . 1.30
CARATTERISTICHE GENERALI
Features
EQUALIZZATORI DI FLUSSO
DIVISORI DI FLUSSO
INTENSIFICATORI DI PRESSIONE
Modern machinery with complex kinematics often calls for multiple movements that are separate and fully
independent of each other. In flow equalization and flow division applications and for high pressure actuation,
CASAPPA hydraulics respond with their comprehensive MAGNUM 30 and MAGNUM 35 range of flow
dividing gear motors to transmit fluid power using rational technical solutions and at low costs. When these
rotary flow dividers are used for the correct applications they permit the optimization of hydraulic circuits and
improve pump life, thereby reducing installation and operating costs. The MAGNUM series of rotary flow
dividers comprise two or more independent gear sections internally connected by a common shaft so that
the ratio of the output flow from each section is proportional and constant to its individual displacement
capacity, excluding small losses in volumetric efficiency. Rotary flow dividers do not dissipate energy. If the
outlet pressure from a given section should fall below the inlet pressure then the section will act as a motor
and absorb energy from the fluid. This energy is not then wasted in the form of heat, instead it is transferred
via the common shaft to the other sections which will continue to pump since their outlet pressure is higher
than their inlet pressure. These components can be used as:
FLOW EQUALIZERS
FLOW DIVIDERS
PRESSURE INTENSIFIERS
1.2
Magnum
Tab. 1
Pressione max Velocità max Temperatura
Tipo Composizione fluido [bar] [min-1 ] [°C] Guarnizioni
Fluidi a base di oli minerali, Vedi pag. Vedi pag. -25 ÷ +80 N
ISO/DIN 1.5 1.5
secondo le norme ISO/DIN -25 ÷ +110 V
Emulsione di olio in acqua
HFA 5 ÷ 15 % di olio 50 1500 2 ÷ 55
Tab.2
∆p [bar] > 200 < 200
Contaminazione
classe NAS 1638 8 10
Contaminazione
classe ISO 4406 17/14 19/16
Da ottenere con
filtro ßx=75 10 µm 25 µm
1.3
Magnum
Tab. 1
Max pressure Max speed Temperature
Type Fluid composition [bar] [min -1 ] [°C] Seals
Mineral oil based hydraulic See page See page -25 ÷ +80 N
ISO/DIN 1.5 1.5
fluid to ISO/DIN -25 ÷ +110 V
Oil emulsion in water
HFA 5 ÷ 15 % of oil 50 1500 2 ÷ 55
Tab.2
∆p [bar] > 200 < 200
Contamination
class NAS 1638 8 10
Contamination
class ISO 4406 17/14 19/16
Achieved with
filter ßx=75 10 µm 25 µm
1.4
Magnum
PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO
General data
Pressione max.
Cilindrata Velocità max Velocità min
Max pressure
Tipo
Displacement Max speed Min speed
p1 p2
Type
cm 3 /giro bar
cu in/rev psi min-1
17,20
HDD 30•17 1.05
21,89
HDD 30•22 1.33
26,58 3000
HDD 30•27 1.62
34,39
HDD 30•34 2.09
310 335
43,77 4500 4800 500
HDD 30•43 2.67
51,59
HDD 30•51 3.14
2500
60,97
HDD 30•61 3.72
73,47
HDD 30•73 4.48
2000
81,29
HDD 30•82 4.96
50,77
HDD 35•50 3.09
63,46
HDD 35•63 3.87
3000
71,92
HDD 35•71 4.38
80,39
HDD 35•80 4.90 310 335
500
4500 4800
90,96
HDD 35•90 5.55
99,43
HDD 35•100 6.06
2700
112,12
HDD 35•112 6.84
124,81
HDD 35•125 7.61 2500
Nota : Nelle seguenti pagine troverete diagrammi che vi permetteranno di dimensionare i vostri gruppi.
Note : Diagrams providing selection data will be found on subsequent pages.
1.5
Magnum
EQUALIZZATORI DI FLUSSO
Flow equalizers
Sono impiegati dove è necessario dividere il flusso in parti uguali garantendo una differenza massima di
sincronismo del ± 2 %. Per ottenere il sincronismo occorrono portate uguali quindi devono essere composti
da sezioni di cilindrata uguale. Quando si azionano in sincronismo più cilindri a semplice effetto, che agiscono
su carichi aventi peso proprio non sufficiente a vincere le resistenze del circuito, si consiglia aggiungere
all’equalizzatore di flusso, una sezione che funziona come motore per garantire il rientro dei cilindri. La
cilindrata della sezione motore, può essere dello stesso gruppo delle sezioni dell’equalizzatore o di gruppo
diverso, ma deve essere circa uguale alla somma delle cilindrate delle altre sezioni. A pag.5.18 sono riportati
due circuiti tipici che utilizzano gli equalizzatori di flusso.
Flow dividing gear motors are suited for applications where the flow must be divided equally with maximum
actuator synchronization difference of ± 2 %. In order to obtain synchronous operation the displacements
of the gear sections must be identical. When several single acting cylinders are operated together, acting
on loads have not sufficient mass to win the circuit’s resistance, we recommend the flow equalizer must be
supplemented by a further gear section acting as a motor in order to guarantee the cylinders retract. The
displacement of this motor section can be in the same group as the sections of the equalizer or of a different
group, but it should be roughly equal to the sum of the displacements of the other sections. Two typical
circuit diagrams of applications where flow equalizers are utilized will be found on page 5.18.
V1 V2 Vn
V1 = V2 ....= Vn
p0Q0
Q0 = Q1 + Q2 ....+ Qn
V0
Supponiamo di dovere alimentare due utilizzi che richiedono una portata di 100 [l/min] ciascuno. Ipotizzando
di lavorare in assenza di perdite e trascurando la comprimibilità del fluido, la portata che deve fornire la
pompa è: Q0 = Q1 + Q2 = 200 [l/min]. Per determinare la cilindrata delle due sezioni dell’equalizzatore di
flusso,optando per la scelta del gruppo HDD 30, basta entrare nel diagramma sull’asse delle ascisse in
corrispondenza della portata di 200 [l/min], salire verticalmente fino ad incontrare la linea relativa al numero
di sezioni (2); da questo punto, proseguire orizzontalmente verso destra fino ad incontare le linee relative
alle cilindrate. Scegliere la cilindrata il cui punto di intersezione risulta più vicino possibile al limite massimo
di velocità del campo di funzionamento ottimale.
Let us assume that it is necessary to supply power to two services that require a flow rate of 100 [l/min]
each. For simplicity’s sake we will ignore pressure losses and the compression factor of the fluid. The pump
must deliver a flow equal to: Q0 = Q1 + Q2 = 200 [l/min]. To find the displacement of the two sections of the
flow equalizer, assuming group HDD 30 is to be used, simply locate the flow rate 200 [l/min] on the X axis
and then ascend vertically until the line corresponding to the number of sections (2) is encountered; now
trace a horizontal line to the right until encountering the lines referring to displacement. Select the
displacement with the point of intersection on the graph that lies nearest to the maximum speed for the
optimum performance range.
1.6
Magnum
HDD 30
HDD 35
Campo di funzionamento ottimale Le curve sono state ottenute alla temperatura di 50°C,
utilizzando olio con viscosità 36 mm2 /s a 40°C.
Range for optimum performance
Each curve has been obtained at 50°C, using oil with vi-
scosity 36 mm 2 /s at 40°C and at these pressures.
1.7
Magnum
DIVISORI DI FLUSSO
Flow dividers
Sono impiegati dove è necessario alimentare con la stessa pompa diversi utilizzi che richiedono portate e
pressioni differenti. La cilindrata di ogni sezione, deve essere proporzionale alla portata richiesta dall’utilizzo.
A pag. 5.19 sono riportati due circuiti tipici che utilizzano i divisori di flusso.
These flow dividers are used where the same pump must drive several different services requiring different
pressures and flow rates. The displacement of each section must be proportional to the flow rate required
by the service to which it is connected. Two typical circuits in which flow dividers are installed will be found
on page 5.19.
V1
V2 Vn Q0 = Q1 + Q2 ....+ Qn
1000 Q
V = ————–
n
V0
Supponiamo di dovere alimentare due utilizzi che assorbono rispettivamente 100 [l/min] e 65 [l/min]. Per
determinare la cilindrata delle sezioni del divisore di flusso, optando per la scelta del gruppo HDD 30, basta
entrare nel diagramma sull’asse delle ordinate in corrispondenza delle portate considerate e spostarsi
orizzontalmente verso destra fino ad incontrare le linee relative alle cilindrate. Scegliere le cilindrate i cui
punti di intersezione risultano allineati (o il più allineati possibile) su di una retta verticale e più vicini al limite
massimo di velocità del campo di funzionamento ottimale.
Assume two services must be driven absorbing 100 [l/min] and 65 [l/min] respectively. To find the
displacement of the flow divider sections, assuming the HDD 30 group is opted for, simply locate the flow
rates in question on the Y axis and then move across horizontally until the lines corresponding to the
displacement are encountered. Select a displacement with points of intersection aligned as near as possible
vertically, and the nearest to the maximum speed for the optimum performance range.
1.8
Magnum
HDD 30
HDD 35
Campo di funzionamento ottimale Le curve sono state ottenute alla temperatura di 50°C,
utilizzando olio con viscosità 36 mm2 /s a 40°C.
Range for optimum performance
Each curve has been obtained at 50°C, using oil with vi-
scosity 36 mm 2 /s at 40°C and at these pressures.
1.9
Magnum
INTENSIFICATORI DI PRESSIONE
Pressure intensifiers
Sono impiegati per utilizzi che richiedono pressioni di lavoro superiori alla pressione di funzionamento della
pompa principale. Questo aumento di pressione, si ottiene facendo funzionare una sezione come motore
mettendola a scarico e l’altra come pompa collegandola all’utilizzo. Per ottimizzare il funzionamento degli
intensificatori, il rapporto R fra la cilindrata della sezione motore e la cilindrata della sezione pompa, deve
essere compreso nell’intervallo 0.5 ÷ 2. Nel diagramma di pag. 5.11 viene indicato l’incremento di pressione
che è possibile ottenere con questi componenti. A pag. 5.20 sono riportati due circuiti tipici che utilizzano
gli intensificatori di flusso.
Pressure intensifiers are used for services requiring working pressures in excess of the operating pressure
of the pump. Pressure is increased by using one of two sections as a motor connecting it to "tank" and the
other as a pump connecting it to the service. For optimum intensification, the ratio R between the
displacement of the "motor" and "pump" sections must fall within the range 0.5 ÷ 2. The graph on page 5.11
illustrates pressure intensification available with these units. Two typical circuit diagrams incorporating
pressure intensifiers are shown on page 5.20.
Q0 = Q1 + Q2
V0
p0Q0 = p1Q1 + p2Q2
1000 Q
V = ————–
n
Supponiamo di dovere alimentare un utilizzo alla pressione di 300 [bar] con una portata di 100 [l/min]. Per
calcolare la pressione di lavoro della pompa principale, entrare nel digramma a lato sull’asse delle ascisse
in corrispondenza della pressione richiesta all’utilizzo e salire verticalmente fino ad incontrare le linee dei
rapporti R. Scelto il rapporto di intensificazione R=1, spostarsi orizzontalmente verso sinistra, per leggere il
valore sull’asse delle ordinate; p0 = 180 [bar]. Ricordando che R = V2 / V1 = 1
Q1 = Q2 = 100 [l/min]
Per la scelta delle cilindrate, fare riferimento ai diagrammi di pag. 5.7 - 5.9.
Let us imagine that we must drive a service at a pressure of 300 [bar] with a flow of 100 [l/min]. To find the
working pressure of the main pump use graph on the facing page. First locate the pressure required by the
service on the X axis and then move up vertically until the lines of ratio R. Select the displacement ratio
between the two intensifier sections R=1 and move horizontally to the left to read off the pressure value on
the Y axis p0 = 180 [bar]. Remember that R = V2 / V1 = 1
Q1 = Q2 = 100 [l/min]
Select section displacements by consulting the graphs on pages 5.7 to 5.9.
1.10
Magnum
1.11
Magnum
Flow divider sections are arranged in descending displacements or groups with the largest displacement to the
left as viewed from the delivery ports side. Where flow dividers are made up of different groups, an intermediate
inlet section must be disposed between them. Standard formats of flow dividers are given beneath and on the
following pages; for different configurations please consult our Technical Sales staff.
COLLETTORI
Intermediate inlet sections
GRUPPO
Group HDD 30 HDD 35
HDD 30 C 30 • 30 ——
HDD 35 C 35 • 30 C 35 • 35
COMPOSIZIONE STANDARD
Standard composition
2 ELEMENTI - 2 SECTIONS
C 30•30 350
C 35•30 550
C 35•35 550
3 ELEMENTI - 3 SECTIONS
C 30•30 350
C 35•30 550
C 35•35 550
1.12
Magnum
4 ELEMENTI - 4 SECTIONS
C 30•30 350
C 35•30 550
C 35•35 550
5 ELEMENTI - 5 SECTIONS
6 ELEMENTI - 6 SECTIONS
FLANGIA INTERMEDIA
F Intermediate flange
GRUPPO
Group HDD 30 HDD 35
HDD 30 F 30 • 30 ——
Max. 6 elementi
Max. 6 sections
HDD 35 F 35 • 30 F 35 • 35
1.13
Magnum
BOCCHE
Ports
IN IN IN IN
Versione standard
Standard version
BOCCHE
SSS SSM BSPP ODT
PORTS
TIPO
TYPE IN IN OUT IN IN OUT IN IN OUT IN IN OUT
HDD 30•17
SB SB MB MB GE GD OD OB
HDD 30•22
HDD 30•27
SC SB MC MB GF GE OF OD
HDD 30•34
SD MD GF OF
HDD 30•43
SD SC MD MC
HDD 30•51
HDD 30•61 GG GF OG OF
HDD 30•73 SE SD ME MD
HDD 30•82
HDD 35•50
HDD 35•63
SE SD ME MD GH GG OG OF
HDD 35•71
HDD 35•80 SE ME GH OH
HDD 35•90
HDD 35•100
SF SE MF ME GL GH OH OG
HDD 35•112
HDD 35•125
1.14
Magnum
GD 1/2" G 1/2 18 19
GF 1" G 1 22 30,5
GH 1"1/2 G 1 1/2 26 45
GL 2" G 2 32 56
1.15
Magnum
280 Nm
Divisore tipo A B C D E F G H
Flow divider type
mm mm mm mm mm mm mm mm
HDD 30 + HDD 30 Ve d i s o t t o
155 57 70+E 77 See below 70 75 155
HDD 35 + HDD 35 Ve d i s o t t o
175 63 82+E 93 See below 82 87,5 185
HDD 30•82 64
1.16
Magnum
280 Nm
Divisore tipo A B C
Flow divider type
mm mm mm
HDD 30•82 64
1.17
Magnum
Schema con equalizzatore di flusso per l’azionamento di Schema con equalizzatore di flusso per l’azionamento di
cilindri a doppio effetto. Speciali valvole consentono ad cilindri a semplice effetto. Speciali valvole consentono ad
ogni fine corsa dei cilindri, l’azzeramento dell’eventuale ogni fine corsa dei cilindri l’azzeramento dell’eventuale
errore di sincronismo. errore di sincronismo.
Diagram with a flow equalizer operating double acting Diagram with flow equalizer operating single acting cylin-
cylinders. Special valves provide for correction at each ders. The circuit incorporates special valves for correction
end-of-stroke limit to ensure that actuators are kept fully of actuator synchronization errors at each end-of-stroke
synchronized. limit.
1.18
Magnum
Schema con divisore di flusso che consente di impiegare Schema con divisore di flusso che consente di impiegare
una sola pompa per alimentare più utilizzi che necessi- una sola pompa per alimentare più utilizzi che necessi-
tano di portate a pressioni diverse. tano di portate a pressioni diverse.
Diagram with a flow divider permitting the use of a single Diagram with a flow divider permitting the use of a single
pump to drive a number of different services requiring pump to drive a number of different services requiring
flows at different pressures. flows at different pressures.
1.19
Magnum
Schema con intensificatore di pressione che consente Schema con intensificatore di pressione che consente
di alimentare l’utilizzo con una pressione superiore a di alimentare l’utilizzo con una pressione superiore a
quella della pompa di alimentazione. quella della pompa di alimentazione.
Diagram with pressure intensifier so that a service re- Diagram with pressure intensifier so that a service re-
quiring a pressure higher than the pressure available at quiring a pressure higher than the pressure available at
the main delivery pump can be driven. the main delivery pump can be driven.
1.20
Magnum
Tipo Coppia
A B C D E F G H I Viti Torque O-ring
Type Screws
mm mm mm mm mm mm mm mm Nm
RD2-MA/FG12-N G 1/2 M8
13 16 54 38,1 17,5 46 25 4075
RD2-MA/FG38-N G 3/8 UNI 5931-8.8
36
RD2-MB/FG34-N G 3/4 19 19
65 47,6 22,2 50 4100
RD2-MB/FG12-N G 1/2 13 M 10
18 50
UNI 5931-8.8
RD2-MC/FG100-N G1 25
38 70 52,4 26,2 52 4131
RD2-MC/FG34-N G 3/4 19
RD2-MD/FG114-N G 1 1/4 32 M 10
22 21 41 79 58,7 30,2 68 86 4150
RD2-MD/FG100-N G1 25 UNI 5931-12.9
RD2-ME/FG112-N G 1 1/2 38
24 44 93 69,8 35,7 78 4187
RD2-ME/FG114-N G 1 1/4 32 M 12
25 148
UNI 5931-12.9
RD2-MF/FG200-N G2 51 30
45 102 77,8 42,9 90 4225
RD2-MF/FG112-N G 1 1/2 38 26
Tipo Coppia
A B C D E F G H I Viti Torque O-ring
Type Screws
mm mm mm mm mm mm mm mm Nm
RD2-SA/FG12-N G 1/2 5/16
13 16 54 38,1 17,5 46 25 4075
RD2-SA/FG38-N G 3/8 -18 UNC-2B
36
RD2-SB/FG34-N G 3/4 19 19
65 47,6 22,2 50 4100
RD2-SB/FG12-N G 1/2 13 3/8
18 50
-16 UNC-2B
RD2-SC/FG100-N G1 25
38 70 52,4 26,2 52 4131
RD2-SC/FG34-N G 3/4 19
RD2-SD/FG114-N G 1 1/4 32 7/16
22 21 41 79 58,7 30,2 68 86 4150
RD2-SD/FG100-N G1 25 -14 UNC-2B
RD2-SE/FG112-N G 1 1/2 38
24 44 93 69,8 35,7 78 4187
RD2-SE/FG114-N G 1 1/4 32 1/2
25 148
-14 UNC-2B
RD2-SF/FG200-N G2 51 30
45 102 77,8 42,9 90 4225
RD2-SF/FG112-N G 1 1/2 38 26
I raccordi standard sono dotati di guarnizioni in BUNA. Per utilizzi più gravosi, richiedere raccordi con guarnizioni in VITON sostituendo la N finale del codice
con la lettera V. ( es. RD2-MA/FG12-N - RD2-MA/FG12-V )
Standard port connectors are equipped with BUNA seals. For heavier operating conditions, require it with VITON seals replaceing code’s last letter N with
the V letter. ( eg. RD2-MA/FG12-N - RD2-MA/FG12-V )
N.B. I valori di coppia riportati in tabella sono riferiti al montaggio dei raccordi sulla serie MAGNUM.
N.B. Torque values in the table refer to the mounting of port connectors on MAGNUM series.
1.21
Magnum
Tipo Coppia
A B C D E F G H I Viti
Torque O-ring
Type Screws
[Nm]
mm mm mm mm mm mm mm mm
RD2-MA/FN12-N 1/2 NPT M8
13 16 54 38,1 17,5 46 25 4075
RD2-MA/FN38-N 3/8 NPT UNI 5931-8.8
36
RD2-MB/FN34-N 3/4 NPT 19 19
65 47,6 22,2 50 4100
RD2-MB/FN12-N 1/2 NPT 13 M 10
18 50
UNI 5931-8.8
RD2-MC/FN100-N 1 NPT 25
38 70 52,4 26,2 52 4131
RD2-MC/FN34-N 3/4 NPT 19
RD2-MD/FN114-N 1 1/4 NPT 32 M 10
22 21 41 79 58,7 30,2 68 86 4150
RD2-MD/FN100-N 1 NPT 25 UNI 5931-12.9
Tipo Coppia
A B C D E F G H I Viti
Torque O-ring
Type Screws
[Nm]
mm mm mm mm mm mm mm mm
RD2-SA/FN12-N 1/2 NPT 5/16
13 16 54 38,1 17,5 46 25 4075
RD2-SA/FN38-N 3/8 NPT -18 UNC-2B
36
RD2-SB/FN34-N 3/4 NPT 19 19
65 47,6 22,2 50 4100
RD2-SB/FN12-N 1/2 NPT 13 3/8
18 50
-16 UNC-2B
RD2-SC/FN100-N 1 NPT 25
38 70 52,4 26,2 52 4131
RD2-SC/FN34-N 3/4 NPT 19
RD2-SD/FN114-N 1 1/4 NPT 32 7/16
22 21 41 79 58,7 30,2 68 86 4150
RD2-SD/FN100-N 1 NPT 25 -14 UNC-2B
I raccordi standard sono dotati di guarnizioni in BUNA. Per utilizzi più gravosi, richiedere raccordi con guarnizioni in VITON sostituendo la N finale del codice
con la lettera V. ( es. RD2-MA/FN12-N - RD2-MA/FN12-V )
Standard port connectors are equipped with BUNA seals. For heavier operating conditions, require it with VITON seals replaceing code’s last letter N with
the V letter. ( eg. RD2-MA/FN12-N - RD2-MA/FN12-V )
N.B. I valori di coppia riportati in tabella sono riferiti al montaggio dei raccordi sulla serie MAGNUM.
N.B. Torque values in the table refer to the mounting of port connectors on MAGNUM series.
1.22
Magnum
M 10
RD2-MD/S114-N 1" 1/4 42,8 32 22 21 41 79 58,7 30,2 68 UNI 5931-12.9
86 4150
7/16
RD2-SD/S114-N 1" 1/4 42,8 32 22 21 41 79 58,7 30,2 68 -14 UNC-2B
86 4150
I raccordi standard sono dotati di guarnizioni in BUNA. Per utilizzi più gravosi, richiedere raccordi con guarnizioni in VITON sostituendo la N finale
del codice con la lettera V. ( es. RD2-MA/S12-N - RD2-MA/S12-V )
Standard port connectors are equipped with BUNA seals. For heavier operating conditions, require it with VITON seals replaceing code’s last letter
N with the V letter. ( eg. RD2-MA/S12-N - RD2-MA/S12-V )
N.B. I valori di coppia riportati in tabella sono riferiti al montaggio dei raccordi sulla serie MAGNUM.
N.B. Torque values in the table refer to the mounting of port connectors on MAGNUM series.
1.23
Magnum
M 10
RD2-MD/T114-N 1" 1/4 42,8 32 21 41 79 58,7 30,2 68 UNI 5931-12.9
86 4150
7/16
RD2-SD/T114-N 1" 1/4 42,8 32 21 41 79 58,7 30,2 68 -14 UNC-2B
86 4150
I raccordi standard sono dotati di guarnizioni in BUNA. Per utilizzi più gravosi, richiedere raccordi con guarnizioni in VITON sostituendo la N finale
del codice con la lettera V. ( es. RD2-MA/T12-N - RD2-MA/T12-V )
Standard port connectors are equipped with BUNA seals. For heavier operating conditions, require it with VITON seals replaceing code’s last letter
N with the V letter. ( eg. RD2-MA/T12-N - RD2-MA/T12-V )
N.B. I valori di coppia riportati in tabella sono riferiti al montaggio dei raccordi sulla serie MAGNUM.
N.B. Torque values in the table refer to the mounting of port connectors on MAGNUM series.
1.24
Magnum
M 10
RG2-MD/FG114-N G 1 1/4 Depth 22 31 27 55 81 58,7 30,2 65
UNI 5931-12.9
86 4150
I raccordi standard sono dotati di guarnizioni in BUNA. Per utilizzi più gravosi, richiedere raccordi con guarnizioni in VITON sostituendo la N finale
del codice con la lettera V. ( es. RG2-MB/FG34-N - RG2-MB/FG34-V )
Standard port connectors are equipped with BUNA seals. For heavier operating conditions, require it with VITON seals replaceing code’s last letter
N with the V letter. ( eg. RG2-MB/FG34-N - RG2-MB/FG34-V )
N.B. I valori di coppia riportati in tabella sono riferiti al montaggio dei raccordi sulla serie MAGNUM.
N.B. Torque values in the table refer to the mounting of port connectors on MAGNUM series.
1.25
Magnum
Coppia
Tipo
A B C D E F G H Torque
Viti
Type O-ring
Dim. nominale Screws
mm mm mm mm mm mm mm Nm
Nominal size
M 10
RG2-MD/FN114-N 1 1/4 NPT Depth 22 31 27 55 81 58,7 30,2 65
UNI 5931-12.9
86 4150
I raccordi standard sono dotati di guarnizioni in BUNA. Per utilizzi più gravosi, richiedere raccordi con guarnizioni in VITON sostituendo la N finale
del codice con la lettera V. ( es. RG2-MB/FN34-N - RG2-MB/FN34-V )
Standard port connectors are equipped with BUNA seals. For heavier operating conditions, require it with VITON seals replaceing code’s last letter
N with the V letter. ( eg. RG2-MB/FN34-N - RG2-MB/FN34-V )
N.B. I valori di coppia riportati in tabella sono riferiti al montaggio dei raccordi sulla serie MAGNUM.
N.B. Torque values in the table refer to the mounting of port connectors on MAGNUM series.
1.26
Magnum
M 10
RG2-MD/S114-N 1" 1/4 42,8 31 27 55 81 58,7 30,2 7 65
UNI 5931-12.9
86 4150
I raccordi standard sono dotati di guarnizioni in BUNA. Per utilizzi più gravosi, richiedere raccordi con guarnizioni in VITON sostituendo la N finale
del codice con la lettera V. ( es. RG2-MB/S34-N - RG2-MB/S34-V )
Standard port connectors are equipped with BUNA seals. For heavier operating conditions, require it with VITON seals replaceing code’s last letter
N with the V letter. ( eg. RG2-MB/S34-N - RG2-MB/S34-V )
N.B. I valori di coppia riportati in tabella sono riferiti al montaggio dei raccordi sulla serie MAGNUM.
N.B. Torque values in the table refer to the mounting of port connectors on MAGNUM series.
1.27
Magnum
M 10
RG2-MD/T114-N 1" 1/4 43 31 27 48 86 58,7 30,2 56 82
UNI 5931-12.9
86 4150
I raccordi standard sono dotati di guarnizioni in BUNA. Per utilizzi più gravosi, richiedere raccordi con guarnizioni in VITON sostituendo la N finale
del codice con la lettera V. ( es. RG2-MB/T34-N - RG2-MB/T34-V )
Standard port connectors are equipped with BUNA seals. For heavier operating conditions, require it with VITON seals replaceing code’s last letter
N with the V letter. ( eg. RG2-MB/T34-N - RG2-MB/T34-V )
N.B. I valori di coppia riportati in tabella sono riferiti al montaggio dei raccordi sulla serie MAGNUM.
N.B. Torque values in the table refer to the mounting of port connectors on MAGNUM series.
1.28
Magnum
Come ordinare
How to order
ME MC MB MA
HDD 35•90 - / ME - N - T
C 35•30 - ME
HDD 30• 51 - / MC - N - I
HDD 30• 27 - MD / MB - N - I
HDD 30• 17 - / MA - N - T
1.29
Magnum
MF MD
ME MC MC
Divisore tipo vedi pag. 1.5
Flow divider type see page 1.5
HDD 35•90 - MF / ME - N - T
F 35•30
HDD 30• 43 - MD / MC - N - I
HDD 30• 43 - / MC - N - T
1.30
CASAPPA S.p.A. - Parma - Italy - Tel.: + 39 0521 304111 - Fax: + 39 0521 804600
CASAPPA Corp. - Batavia, IL 60510 U.S.A. - Phone: 630 761-0041 - Fax: 630 761-0048
CASAPPA GmbH - Plüderhausen - Germany - Tel.: + 49 (0)7181 989830 - Fax: + 49 (0)7181 989831
CASAPPA SARL - La Rochelle - France - Tel.: + 33 (0)5 46372433 - Fax: + 33 (0)5 46423907
www.casappa.com
e-mail: [email protected]