Yamaha Fzs Fazer 1000 2001

Scarica in formato pdf o txt
Scarica in formato pdf o txt
Sei sulla pagina 1di 403

EAS00000

FZS1000 (N)
MANUALE DI RIPARAZIONE
2000 Yamaha Motor Co. Ltd.
1.a Edizione, Dicembre 2000
Tutti i diritti riservati. Sono assolutamente
vietati la riproduzione o
l’uso non autorizzato senza
l’autorizzazione scritta
della Yamaha Motor Co., Ltd.
EAS00003

AVVERTENZA
Questo manuale è stato scritto da Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente per essere destinato
all’uso da parte dei concessionari Yamaha e dei loro meccanici qualificati. Ovviamente, non sarebbe possi-
bile impartire, con un solo manuale, un’istruzione meccanica completa. Pertanto, è sottinteso che chiunque
utilizzi questo testo per eseguire interventi di manutenzione e riparazione su veicoli Yamaha sia già in pos-
sesso delle conoscenze e delle tecniche di base per riparare questo tipo di veicoli. Senza questo presuppo-
sto, qualunque tentativo di riparazione o di manutenzione fatto sulla moto può rendere lo stesso non idoneo
all’uso e/o pericoloso.

Questo modello è stato progettato e costruito per dare determinate prestazioni ed un livello di emissioni
specifico in rapporto a certi dati specificati. Per avere la garanzia che il veicolo possa funzionare come da
progetto, è necessario eseguire una manutenzione adeguata con gli attrezzi del tipo corretto. Per qualsiasi
dubbio su una determinata procedura di riparazione, si raccomanda vivamente di rivolgersi al proprio con-
cessionario Yamaha per avere tutte le informazioni relative alle modifiche applicabili a questo modello.
Questa politica mira a far sì che il cliente possa raggiungere il più alto grado possibile di soddisfazione dal
proprio veicolo, oltre a permettere il rispetto delle vigenti normative in tema di qualità e tutela ambientale.

La Yamaha Motor Company, Ltd. persegue continuamente il miglioramento di tutti i modelli fabbricati. Le
modifiche o i cambiamenti significativi apportati alle specifiche o alle procedure saranno segnalati a tutti i
Concessionari Autorizzati Yamaha e, ove applicabile, verranno inseriti nelle edizioni successive di questo
manuale.

NOTA:
 Il presente Manuale di riparazione contiene informazioni relative alla frequenza degli interventi di manu-
tenzione da effettuarsi sul sistema di controllo delle emissioni. Si prega di leggere con grande attenzione
questa documentazione.
 I disegni e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.

EAS00004

INFORMAZIONI IMPORTANTI
Le informazioni particolarmente importanti vengono contraddistinte, nel presente manuale, dai seguenti
simboli e segnalazioni.

Un simbolo di pericolo significa PRESTARE ATTENZIONE! NE VA DELLA


VOSTRA SICUREZZA!

AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni che seguono questo simbolo potrebbe
provocare gravi lesioni, quando non il decesso del pilota, delle persone pre-
senti nelle vicinanze, o della persona intenta ad ispezionare o riparare la moto.

ATTENZIONE: Indica delle precauzioni particolari che debbono essere osservate per evitare
danni alla moto.

NOTA: Una NOTA fornisce informazioni-chiave volte a facilitare o rendere più chiare
le procedure.
EAS00007

COME UTILIZZARE IL PRESENTE MANUALE


Questo manuale vuole essere una guida di riferimento pratica, maneggevole e facile da usare per i mecca-
nici. Tutte le procedure del presente manuale sono organizzate sequenzialmente, passo per passo, e sono
illustrate ampiamente per quanto riguarda tutte le operazioni di installazione, stacco, smontaggio, montag-
gio, riparazione ed ispezione.
1 Il manuale è diviso in capitoli. Un’abbreviazione con il relativo simbolo, riportati nell’angolo superiore de-
stro di ciascuna pagina, indicano il capitolo corrente. Andare al paragrafo “SIMBOLI” alla pagina seguente.
2 Ogni capitolo è diviso in sezioni. Nella parte superiore di ciascuna pagina è riportato il titolo della sezione corren-
te, eccezion fatta per il Capitolo 3 (“Ispezioni e regolazioni periodiche”), in cui appare il titolo del paragrafo (-i).
(Al Capitolo 3, “Ispezioni e regolazioni periodiche”, nella parte superiore di ciascuna pagina, appare il titolo
del paragrafo invece del titolo della sezione.)
3 I titoli dei paragrafi sono scritti in caratteri più piccoli rispetto al titolo di ciascuna sezione.
4 Per aiutare ad identificare le parti e rendere più chiari i punti delle varie procedure, all’inizio di ciascuna
sezione relativa allo stacco ed allo smontaggio dei componenti sono riportati dei disegni esplosi.
5 La sequenza delle operazioni è riportata sul disegno esploso attraverso una numerazione progressiva.
Ciascun numero cerchiato indica una fase dello smontaggio.
6 Le parti da lubrificare o sostituire sono contrassegnate da simboli (vedere “SIMBOLI”).
7 Il disegno esploso è accompagnato da un diagramma con le istruzioni per l’intervento, dov’è indicato
l’ordine delle operazioni, il nome dei pezzi, le note relative al lavoro, ecc.
8 Gli interventi che richiedono una serie aggiuntiva di informazioni (per esempio gli attrezzi speciali e i dati
tecnici) vengono descritti in sequenza.
6 2 1

3
4

5
8

7
EAS00008

1 2 SIMBOLI
I simboli sotto riportati non si riferiscono necessa-
GEN
SPEC riamente a tutti i veicoli.
INFO I simboli da 1 a 9 indicano l’argomento di cia-
scun capitolo.
3 4
1 Informazioni generali
CHK 2 Specifiche
ADJ CHAS 3 Ispezioni e regolazioni periodiche
4 Telaio
5 Motore
5 6
6 Sistema di raffreddamento
7 Carburatore(-i)
ENG COOL 8 Sistema elettrico
9 Ricerca e riparazione dei guasti

7 8

CARB ELEC

9 10 I simboli da 10 a 17 indicano quanto segue.


10 Intervento possibile con motore montato
TRBL 11 Aggiungere fluido
SHTG 12 Lubrificante
13 Attrezzo speciale
11 12 14 Coppia di serraggio
15 Limite d’usura, gioco
16 Regime del motore
17 Dati relativi a valori elettrici

13 14

15 16 17

18 19 20
I simboli da 18 a 23 nei disegni esplosi indicano il
tipo di lubrificante ed il punto di lubrificazione.
18 Olio motore
19 Olio per ingranaggi
20 Olio al bisolfuro di molibdeno
21 22 23 21 Grasso per cuscinetti ruota
22 Grasso a base di sapone di litio
23 Grasso al bisolfuro di molibdeno

I simboli da 24 a 25 nei disegni esplosi indicano


24 25
quanto segue:
24 Applicare un agente bloccante (LOCTITER)
25 Sostituire la parte
EAS00012

INDICE
INFORMAZIONI GENERALI GEN
INFO 1
SPECIFICHE SPEC
2
ISPEZIONI E REGOLAZIONI
PERIODICHE CHK
ADJ 3
TELAIO CHAS
4
MOTORE ENG
5
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO COOL
6
CARBURATORI CARB
7
SISTEMA ELETTRICO ELEC
8
IDENTIFICAZIONE E
RIPARAZIONE DEI GUASTI TRBL
SHTG 9
GEN
INFO
CAPITOLO 1
INFORMAZIONI GENERALI

IDENTIFICAZIONE DELLA MOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


NUMERO D’IMMATRICOLAZIONE DEL VEICOLO . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
CODICE MODELLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

INFORMAZIONI IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


PREPARATIVI PER LE OPERAZIONI DI STACCO E DI
SMONTAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
PARTI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
GUARNIZIONI, PARAOLIO E O-RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
ROSETTE/PIASTRE DI SICUREZZA E COPPIGLIE . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
CUSCINETTI E PARAOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
ANELLI ELASTICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

CONTROLLO DELLE CONNESSIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

ATTREZZI SPECIALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5


GEN
INFO
GEN
IDENTIFICAZIONE DELLA MOTO INFO
EAS00014

INFORMAZIONI GENERALI
IDENTIFICAZIONE DELLA MOTO
EAS00017

NUMERO D’IMMATRICOLAZIONE DEL VEICO-


LO
Il numero d’immatricolazione del veicolo 1 è
stampigliato sul lato destro del piantone dello ster-
zo.

EAS00018

CODICE DEL MODELLO


La targhetta con il codice del modello 1 è attacca-
ta al telaio. Le informazioni riportate su questa tar-
ghetta servono per ordinare le parti di ricambio.

1-1
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
EAS00020

INFORMAZIONI IMPORTANTI
PREPARATIVI PER LO STACCO E LO SMON-
TAGGIO
1. Rimuovere ogni traccia di sporco, fango, polve-
re e corpi estranei prima d’iniziare lo stacco e lo
smontaggio delle parti.
2. Utilizzare attrezzi ed apparecchiature di pulizia
adeguati.
Vedere il paragrafo “ATTREZZI SPECIALI”.
3. Durante lo smontaggio del veicolo, si racco-
manda di tenere sempre assieme le parti ac-
coppiate. Fra queste vi sono ingranaggi, cilin-
dri, pistoni ed altre parti, le cui superfici
attraverso la normale usura da lavoro si saran-
no “accoppiate”. Le parti accoppiate debbono
essere sempre riutilizzate insieme, oppure so-
stituite in blocco.
4. Durante lo smontaggio del veicolo, pulire tutte
le parti e posarle in un vassoio, rispettandone
l’ordine di smontaggio. Questo accelererà le
operazioni di rimontaggio e permetterà di in-
stallare correttamente tutti i componenti.
5. Le parti vanno sempre tenute tutte lontane da
eventuali fiamme.
EAS00021

PARTI DI RICAMBIO
1. Per la sostituzione utilizzare esclusivamente ri-
cambi originali Yamaha. Per tutti gli interventi di
lubrificazione, usare l’olio e il grasso consigliati
da Yamaha. L’olio e il grasso di altre marche
potrebbero avere funzioni ed aspetto simili, ma
con una qualità inferiore.
EAS00022

GUARNIZIONI, PARAOLIO E O-RING


labbro 1. Sostituire sempre tutte le guarnizioni, i paraolio
labbro
molla e gli O-ring durante gli interventi di riparazione
sul motore. Le superfici delle guarnizioni, i lab-
olio bri dei paraolio e gli O-ring debbono essere
grasso sempre puliti.
2. Durante il rimontaggio, oliare adeguatamente
tutte le parti soggette ad accoppiamento e i cu-
scinetti, e lubrificare i labbri dei paraolio con
grasso.
EAS00023

ROSETTE /PIASTRE DI SICUREZZA E COPPI-


GLIE
1. Dopo lo stacco, sostituire tutte le rosette / pia-
stre di sicurezza 1 e le coppiglie. Una volta
serrato un bullone o un dado alla coppia pre-
scritta, ripiegarne le linguette di bloccaggio lun-
go il fianco.

1-2
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
EAS00024

CUSCINETTI E PARAOLIO
1. Installare i cuscinetti e i paraolio in modo tale
che il marchio o il numero del costruttore sia
ben visibile. Per installare i paraolio, applicare
sui labbri un velo di grasso leggero a base di
sapone di litio. Se appropriato, oliare profusa-
mente i cuscinetti durante l’installazione.
1 Paraolio
ATTENZIONE:
Non usare l’aria compressa per asciugare i cu-
scinetti facendoli girare, poiché questo ne
danneggerebbe la superficie.

1 Cuscinetto

EAS00025

ANELLI ELASTICI
1. Prima del rimontaggio, controllare attentamen-
te tutti gli anelli elastici e sostituire quelli dan-
neggiati o deformati. Sostituire sempre i ferma-
gli degli spinotti pistone se si smonta il motore.
Se si installa un anello elastico 1 , badare a
che lo spigolo affilato 2 sia posizionato dall’al-
tra parte rispetto alla spinta 3 che esso riceve.
4 Albero

1-3
GEN
CONTROLLO DELLE CONNESSIONI INFO
EAS00026

CONTROLLO DELLE CONNESSIO-


NI
Controllare i fili elettrici, i connettori e gli elementi
di connessione, verificando l’eventuale presenza
di macchie, ruggine, umidità, ecc.
1. Scollegare:
 il filo 1
 il connettore 2
 il connettore 3
2. Controllare:
 il filo
 il connettore
 l’elemento di connessione
Se vi sono tracce d’umidità  Asciugare con
un ventilatore.
In presenza di ruggine/macchie  Collegare e
scollegare le parti diverse volte.
3. Controllare:
 tutte le connessioni
Se vi sono connessioni allentate  Collegarle
adeguatamente.
NOTA:
Se il piedino 1 del terminale è piegato, risollevar-
lo.

4. Collegare:
 il filo
 il connettore
 l’elemento di connessione
NOTA:
Verificare che tutte le connessioni siano salda-
mente installate.

5. Controllare:
 la continuità
(con il tester tascabile)

Tester tascabile
90890-03112

NOTA:
 Se non c’è continuità, pulire i terminali.
 Per il controllo del fascio cavi, seguire la proce-
dura dei punti 1 a 3.
 Come rimedio veloce, suggeriamo di usare un
prodotto specifico per i contatti, reperibile presso
i negozi di ricambi.

1-4
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
EAS00027

ATTREZZI SPECIALI
Gli attrezzi speciali sotto riportati servono per l’esecuzione completa ed accurata delle operazioni di messa
a punto e montaggio. Usare solo gli attrezzi speciali appropriati; questo contribuirà ad evitare danni causati
dall’uso di attrezzi non adatti o dall’applicazione di tecniche improvvisate. La forma ed il codice degli attrezzi
speciali possono variare da paese a paese.
Al momento di compilare un ordine, consultare l’elenco riportato sotto, per evitare errori.

No. attrezzo Nome attrezzo/Funzione Illustrazione


Estrattore per il rotore

90890-01080
Questo attrezzo serve a staccare il rotore
dell’alternatore
Attrezzo di ritegno del rotore
Questo attrezzo serve a tenere fermo il rotore
90890-01235 dell’alternatore mentre si rimuove o si installa il
relativo bullone o il bullone del rotore della
bobina trasduttrice.
Set di attrezzi per l’estrazione dello spinotto
pistone
90890-01304
Questo attrezzo serve a staccare lo spinotto del
pistone.
Gruppo misurazione livello carburante

90890-01312
Questo attrezzo serve a misurare il livello del
carburante nella camera del galleggiante.
Tester per tappo Tester per tappo del radiatore -
del radiatore Adattatore
90890-01325
Adattatore Questi attrezzi servono per controllare il
90890-01352 sistema di raffreddamento.
Chiave per dado dello sterzo

90890-01403
Questo attrezzo serve ad allentare o serrare le
ghiere dello sterzo.
Attrezzo di ritegno asta ammortizzatore

90890-01447 Questo attrezzo serve a tenere fermo il


complessivo dell’asta ammortizzatore mentre
si allenta o si serra il relativo bullone.

1-5
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO

No. attrezzo Nome attrezzo / Funzione Illustrazione


Chiave per filtro olio

90890-01426
Questo attrezzo serve ad allentare o a
serrare la cartuccia del filtro olio.
Attrezzo di ritegno per asta

90890-01434
Questo attrezzo serve a supportare l’asta di
regolazione dell’ammortizzatore.
Estrattore per asta Estrattore per asta
90890-01437 Accessorio dell’estrattore per asta
Estrattore per
asta -accessorio Questi attrezzi servono a tirare verso l’alto l’asta
90890-01436 ammortizzatore della forcella anteriore.
Attrezzo di Peso dell’attrezzo di piantaggio della
piantaggio guarnizione della forcella
guarnizione della Accessorio dell’attrezzo di piantaggio della
forcella - peso guarnizione della forcella (ø43)
90890-01367
Attrezzo di
piantaggio
guarnizione della
forcella -
accessorio (ø43) Questo attrezzo serve ad installare il paraolio e
90890-01374 il parapolvere della forcella anteriore.
Micrometro (50  75 mm)

90890-03008
Questo attrezzo serve a misurare il diametro
della canna del pistone.
Gruppo di misurazione della depressione
Gruppo di
misurazione della
depressione
90890-03094 Questa guida serve a sincronizzare i
carburatori.
Set di Set di misurazione della compressione
misurazione della Adattatore per set di misurazione della
compressione compressione
90890-03081
Adattatore per set
di misurazione
della
compressione Questi attrezzi servono a misurare la
90890-04136 compressione del motore.
Tester tascabile

90890-03112
Questo attrezzo serve a controllare il sistema
elettrico.
Contagiri per il motore

90890-03113
Questo attrezzo serve a controllare il regime di
giri del motore.

1-6
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO

No. attrezzo Nome attrezzo/Funzione Illustrazione


Luce stroboscopica

90890-03141
Questo attrezzo serve a controllare la messa in
fase dell’accensione.
Attrezzo di regolazione dell’angolo di
posizionamento carburatore 2
90890-03173 Questo attrezzo serve a girare la vite pilota
durante la registrazione del regime di minimo
del motore.
Attrezzo di Attrezzo di compressione delle molle valvola
compressione Accessorio per attrezzo di compressione delle
delle molle molle valvola
valvola
90890-04019
Accessorio
90890-04108 Questi attrezzi servono a rimuovere o ad
90890-04114 installare i complessivi delle valvole.
Attrezzo di Attrezzo di piantaggio per cuscinetto dell’albero
piantaggio per semicondotto
cuscinetto Installatore per guarnizione meccanica
dell’albero
semicondotto
90890-04058
Installatore per
guarnizione
meccanica Questi attrezzi servono ad installare la
90890-04078 guarnizione della pompa acqua.
Attrezzo di ritegno universale per frizioni

90890-04086 Questo attrezzo serve a trattenere il mozzo


frizione durante lo stacco o l’installazione del
dado del mozzo frizione.
Estrattore per guide valvola (ø4)
Estrattore per guide valvola (ø4,5)
90890-04111
90890-04116
Questo attrezzo serve a staccare od installare
le guide delle valvole.
Installatore per guide valvola (ø4)
Installatore per guide valvola (ø4,5)
90890-04112
90890-04117
Questo attrezzo serve ad installare le guide
valvola.
Alesatore per guide valvola (ø4)
Alesatore per guide valvola (ø4,5)
90890-04113
90890-04118
Questo attrezzo serve a rialesare la nuova
guida della valvola.
Attrezzo di controllo dell’accensione

90890-06754
Questo attrezzo serve a controllare i
componenti del sistema di accensione.

1-7
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO

No. attrezzo Nome attrezzo/Funzione Illustrazione


Yamaha bond No. 1215

90890-85505 Questo prodotto serve a sigillare due superfici


di accoppiamento (per esempio: le superfici di
accoppiamento del basamento).

1-8
SPEC
CAPITOLO 2
SPECIFICHE

SPECIFICHE GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

DATI TECNICI DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

SPECIFICHE DEL TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

SPECIFICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

COPPIA DI SERRAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18


COPPIE DI SERRAGGIO IN GENERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
COPPIE DI SERRAGGIO DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
COPPIE DI SERRAGGIO DEL TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE . . . . . . . . . . . . . . . 2-23


MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

DIAGRAMMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30

PASSAGGIO DEI CAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35


SPEC
SPECIFICHE GENERALI SPEC

SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI
Voce Valore standard Limite
Codice modello 5VL1 (A) (B) (D) (DK) (E) (GB) (GR) (I) 
(N) (NL) (S) (SF) (CH) (P)
5LV2 (F) 
5LV3 (D) 
5LV4 (AUS) 
Dimensioni
Lunghezza complessiva 2.125 mm 
Larghezza complessiva 765 mm 
Altezza complessiva 1.190 mm 
Altezza della sella 820 mm 
Passo 1.450 mm 
Altezza minima da terra 140 mm 
Raggio di sterzata minimo 2.900 mm 
Peso
Con i rifornimenti (riserva d’olio e il 231 kg 
serbatoio carburante pieno)
A secco (senza riserva d’olio e senza 208 kg 
carburante)
Carico massimo (comprensivo di 189 kg 
bagaglio, guidatore, passeggero e
accessori)

2-1
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
DATI TECNICI DEL MOTORE
Voce Valore standard Limite
Motore
Tipo di motore Raffreddato a liquido, a 4 tempi, con doppio 
albero a camme in testa (DOHC)
Cilindrata 998 cm3 
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in avanti 
Alesaggio  corsa 74 58 mm 
Rapporto di compressione 11,4 : 1 
Regime di minimo del motore 1.050  1.150 giri/min 
Depressione al minimo del motore 30 kPa (225 mm Hg) 
Pressione di compressione standard 1.450 kPa (14,5 kg/cm2) a 400 giri/min 
(a livello del mare)
Carburante
Carburante consigliato Benzina verde normale 
Capacità del serbatoio carburante
Totale (inclusa riserva) 21 L 
Solo riserva 4,0 L 
Olio motore
Sistema di lubrificazione Con coppa serbatoio 
Olio consigliato 

Temp.
SAE20W40SE oppure SAE10W30SE

Quantità 
Quantità totale 3,7 L 
Senza sostituzione della cartuccia filtro 2,8 L 
dell’olio
Con il cambio della cartuccia del filtro 3,0 L 
olio
Pressione olio (a caldo) 45 kPa a 1.100 giri/min 
(0,45 kg/cm2 a 1.100 giri/min)
Pressione di apertura valvola di scarico 490  570 kPa (4,9  5,7 kg/cm2) 
pressione

2-2
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Valore standard Limite


Filtro olio
Tipo di filtro olio Cartuccia (di carta) 
Pressione di apertura valvola di bypass 180  220 kPa (1,8  2,2 kg/cm2) 
Pompa olio
Tipo di pompa olio Ingranaggio trocoide 
Tolleranza tra la punta del rotore interno 0,09  0,15 mm 
e la punta del rotore esterno
Tolleranza tra il rotore esterno e 0,03  0,08 mm 
l’alloggiamento della pompa olio
Sistema di raffreddamento
Capacità del radiatore 2,4 L
Pressione di apertura tappo radiatore 95  125 kPa (0,95  1,25 kg/cm2) 
Nucleo del radiatore
Larghezza 340 mm 
Altezza 238 mm 
Profondità 24 mm 
Vaschetta del refrigerante
Capacità 0,3 L 
Pompa acqua
Tipo di pompa acqua Pompa centrifuga ad aspirazione singola 
Rapporto di riduzione 68/43  28/28 (1,581) 
Inclinazione massima albero della  0,15 mm
girante
Tipo di sistema dell’avviamento Avviamento elettrico
Candele
Modello (costruttore)  quantità CR9E/U27ESR-N (NGK/DENSO)  4 
Distanza tra gli elettrodi 0,7  0,8 mm 
Testata cilindri
Svergolamento massimo  0,1 mm

2-3
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Valore standard Limite


Alberi a camme
Sistema di comando Trasmissione a catena (destra) 
Diametro interno cappelli alberi a 24,500  24,521 mm 
camme
Diametro supporti alberi a camme 24,459  24,472 mm 
Gioco tra supporto e cappello albero a 0,028  0,062 mm 
camme
Dimensioni lobi albero a camme lato
aspirazione

Misura A 32,5  32,6 mm 32,4 mm


Misura B 24,95  25,05 mm 24,85 mm
Misura C 7,45  7,65 mm 
Dimensioni lobi albero a camme lato
scarico

Misura A 32,95  33,05 mm 32,85 mm


Misura B 24,95  25,05 mm 24,85 mm
Misura C 7,75  7,95 mm 
Fuori piano massimo albero a camme  0,03 mm

2-4
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Valore standard Limite


Catena della distribuzione
Modello/numero di maglie RH2015 /130 
Sistema di messa in tensione Automatico 
Valvole, sedi valvola, guide valvola
Gioco valvole (a freddo)
Aspirazione 0,11  0,20 mm 
Scarico 0,21  0,25 mm 
Dimensioni delle valvole

Diametro testa Larghezza superficie Larghezza sede Spessore bordo


di contatto fungo valvola
Diametro A della testa della valvola
Aspirazione 22,9  23,1 mm 
Scarico 24,4  24,6 mm 
Larghezza B superficie di contatto
valvola
Aspirazione 1,76  2,90 mm 
Scarico 1,76  2,90 mm 
Larghezza C sede valvola
Aspirazione 0,9  1,1 mm 
Scarico 0,9  1,1 mm 
Spessore D bordo fungo valvola
Aspirazione 0,5  0,9 mm 
Scarico 0,5  0,9 mm 
Diametro stelo valvola
Aspirazione 3,975  3,990 mm 3,945 mm
Scarico 4,465  4,480 mm 4,43 mm
Diametro interno guida valvola
Aspirazione 4,000  4,012 mm 4,05 mm
Scarico 4,500  4,512 mm 4,55 mm
Gioco tra stelo valvola e guida valvola
Aspirazione 0,010  0,037 mm 0,08 mm
Scarico 0,020  0,047 mm 0,10 mm
Fuori piano stelo valvola  0,01 mm

Larghezza sede valvola


Aspirazione 0,9  1,1 mm 
Scarico 0,9  1,1 mm 

2-5
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Valore standard Limite


Molle valvola
Lunghezza libera
Aspirazione 38,9 mm SSS
Scarico 40,67 mm SSS
Lunghezza installata (valvola chiusa)
Aspirazione 34,5 mm SSS
Scarico 35 mm SSS
Forza della molla compressa
(installata)
Aspirazione 82  96 N (8,36  9,79 kg) SSS
Scarico 110  126 N (11,22  12,85 kg) SSS
Inclinazione molla

Aspirazione SSS 2,5_/


1,7 mm
Scarico SSS 2,5_/
1,8 mm
Direzione di avvolgimento
(vista dall’alto) In senso orario SSS
Aspirazione In senso orario SSS
Scarico

Cilindri
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in avanti SSS
Alesaggio  corsa 74 58 mm SSS
Rapporto di compressione 11,4 : 1 SSS
Alesaggio 74,00  74,01 mm SSS
Conicità massima SSS 0,05 mm
Ovalizzazione massima SSS 0,05 mm

2-6
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Valore standard Limite


Pistone
Luce tra pistone e cilindro 0,030  0,055 mm 0,12 mm
Diametro D 73,955  73,970 mm 

Altezza H 5 mm 
Alesaggio per lo spinotto (nel pistone)
Diametro 17,002  17,013 mm 17,043
Sfalsamento 
Direzione di sfalsamento Lato aspirazione 
Spinotto pistone
Diametro esterno 16,991  17,000 mm 16,971
Luce tra spinotto pistone e relativo 0,002  0,022 mm 0,072 mm
alesaggio
Fasce pistone
Fascia superiore

Tipo di fascia A sezione cilindrica 


Dimensioni (B  T) 0,90 2,75 mm 
Luce tra le estremità (da installata) 0,32  0,44 mm 
Luce laterale fascia 0,030  0,065 mm 
2.a fascia

Tipo di fascia Conicità 


Dimensioni (B  T) 0,8  2,8 
Luce tra le estremità (da installata) 0,43  0,58 mm 
Luce laterale fascia 0,020  0,055 mm 
Anello raschiaolio

Dimensioni (B  T) 1,5 2,6 mm 


Luce tra le estremità (da installata) 0,10  0,35 

2-7
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Valore standard Limite


Bielle
Gioco tra supporto di biella e cuscinetto 0,031  0,055 mm 
testa di biella
Codice colore cuscinetto –1 = Viola 0 = Bianco 1 = Blu 2 = Nero 
Albero motore

Larghezza A 52,40  57,25 mm 


Larghezza B 300,75  302,65 mm 
Fuori piano massimo C  0,03 mm
Gioco laterale testa di biella D 0,160  0,262 mm 
Gioco tra supporto di banco e 0,029  0,053 mm 
cuscinetto del supporto di banco
Codice colore cuscinetto –1 = Rosa/viola 0 = Rosa/bianco 
1 = Rosa/blu 2 = Rosa/nero
3 = Rosa/marrone
Frizione
Tipo di frizione A umido, a dischi multipli 
Metodo di rilascio frizione Camma (tipo con asta di trazione) 
Azionamento per rilascio frizione Azionamento con cavo 
Azionamento Azionamento con la mano sinistra 
Gioco cavo frizione (all’estremità 10  15 mm 
della leva della frizione)
Dischi d’attrito
Spessore 2,92  3,08 mm 2,82 mm
Quantità di dischi 8 
Spessore 3,42  3,58 mm 3,32 mm
Quantità di dischi 1 
Dischi frizione
Spessore 1,9  2,1 mm 
Quantità di dischi 8 
Svergolamento massimo  0,1 mm
Molle frizione
Lunghezza libera 50 mm 
Quantità di molle 6 

2-8
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Valore standard Limite


Trasmissione
Tipo di trasmissione In presa costante, a 6 marce 
Sistema di riduzione primario Ingranaggio cilindrico 
Rapporto di riduzione primario 68/43 (1,581) 
Sistema di riduzione secondario Trasmissione a catena 
Rapporto di riduzione secondario 44/16 (2,750) 
Azionamento Azionamento con il piede sinistro 
Rapporto di trasmissione
1.a 35/14 (2,500) 
2.a 35/19 (1,842) 
3.a 30/20 (1,500) 
4.a 28/21 (1,333) 
5.a 30/25 (1,200) 
6.a 29/26 (1,115) 
Fuori piano massimo albero primario  0,08 mm
Fuori piano massimo albero secondario  0,08 mm
Meccanismo comando marce
Tipo di meccanismo comando marce Barra di guida 
Deformazione max. barra di guida  0,1 mm
forcella comando marce
Lunghezza installata asta comando 260 mm 
marce
Tipo di filtro aria Elemento a secco 
Pompa carburante
Tipo di pompa Impianto elettrico 
Modello (costruttore) 4SV (MITSUBISHI) 
Pressione in uscita 20 kPa (0,2 kg/cm2) 

2-9
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Valore standard Limite


Carburatori
Modello (costruttore)  quantità BSR37 (MIKUNI)  4 
Gioco cavo acceleratore (alla flangia 3  5 mm 
della manopola dell’acceleratore)
Marchio d’identificazione 5LV1 00 
Getto principale Carburatori 1 e 4: #132,5 
Carburatori 2 e 3: #130 
Getto aria principale #80 
Spillo del getto Carburatori 1 e 4: 5D129-3/5 
Carburatori 2 e 3: 5D130-3/5 
Getto a spillo P-OM 
Getto di regolazione del minimo #85 
Uscita del minimo 1,0 
Getto di regolazione del minimo #15 
Bypass 1 0,9 
Bypass 2 0,9 
Bypass 3 0,9 
N. di rotazioni svitamento vite di 2,0 
regolazione del minimo
Dimensione sede valvola 1,5 
Getto avviamento 1 #42,5 
Getto avviamento 2 0,8 
Dimensioni valvola a farfalla #115 
Livello del carburante 3,0  4,0 mm 
(al di sopra della linea riportata sulla
camera del galleggiante)
Gioco max. cavo EXUP 1,5 mm 
(alla puleggia della valvola EXUP)

2-10
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
SPECIFICHE DEL TELAIO
Voce Valore standard Limite
Telaio
Tipo di telaio A doppia culla SSS
Angolo d’incidenza 26_ SSS
Avancorsa 104 mm SSS
Ruota anteriore
Tipo di ruota In lega SSS
Cerchio
Dimensioni 17  MT3,50 SSS
Materiale Alluminio SSS
Corsa della ruota 140 mm SSS
Scentratura della ruota
Eccentricità massima della ruota SSS 1 mm
Errore massimo di ortogonalità rispetto SSS 0,5 mm
al piano
Ruota posteriore
Tipo di ruota In lega SSS
Cerchio
Dimensioni 17  MT5,50 SSS
Materiale Alluminio SSS
Corsa della ruota 135 mm SSS
Scentratura della ruota
Eccentricità massima della ruota SSS 1 mm
Errore massimo di ortogonalità rispetto SSS 0,5 mm
al piano
Pneumatico anteriore
Tipo di pneumatico Tubeless SSS
Dimensioni 120/70 ZR17 (58W) SSS
Modello (costruttore) MEZ4Y DAVANTI (METZELER) SSS
BT020F U (BRIDGESTONE)
Pressione pneumatici (a freddo)
0  90 kg 250 kPa (2,5 kg/cm2, 2,5 bar) SSS
90  201 kg 250 kPa (2,5 kg/cm2, 2,5 bar) SSS
Marcia a velocità molto elevata 250 kPa (2,5 kg/cm2, 2,5 bar) SSS
Profondità minima scolpiture del SSS 1,6 mm
battistrada

2-11
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC

Voce Valore standard Limite


Pneumatico posteriore
Tipo di pneumatico Tubeless 
Dimensioni 180/55 ZR17 (73W) 
Modello (costruttore) MEZ4Y (METZELER) 
BT020R U (BRIDGESTONE)
Pressione pneumatici (a freddo)
0  90 kg 270 kPa (2,7 kgf/cm2, 2,7 bar) 
90  201 kg 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar) 
Marcia a velocità molto elevata 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar) 
Profondità minima scolpiture del  1,6 mm
battistrada
Freno anteriore
Tipo di freno Freno a doppio disco 
Azionamento Azionamento con la mano destra 
Fluido consigliato DOT 4 
Dischi freno
Diametro  spessore 298 5 mm 
Spessore minimo  4,5 mm
Flessione massima  0,1 mm
Spessore guarnizioni pastiglie freno 5,5 mm 0,5 mm

Diametro interno cilindro maestro 14 mm 


Diametro interno cilindro pinza 30,2 mm e 27 mm 
Freno posteriore
Tipo di freno Freno monodisco 
Azionamento Azionamento con il piede destro 
Posizione del pedale del freno 35  40 mm 
(dalla sommità del pedale del freno alla
sommità del poggiapiedi del guidatore)
Fluido consigliato DOT 4 
Dischi freno
Diametro  spessore 267  5 mm 
Spessore minimo  4,5 mm
Flessione massima  0,1 mm
Spessore guarnizioni pastiglie freno 5,5 mm 0,5 mm

Diametro interno cilindro maestro 12,7 mm 


Diametro interno cilindro pinza 42,9 mm 

2-12
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC

Voce Valore standard Limite


Sospensione anteriore
Tipo di sospensione A forcella telescopica 
Tipo di forcella anteriore Molla elicoidale/Ammortizzatore ad olio 
Escursione forcella anteriore 140 mm 
Molla
Lunghezza libera 344,0 mm 
Lunghezza distanziale 78,5 mm 
Lunghezza installata 320,0 mm 
Flessibilità (K1) 8,1 N/mm (0,83 kg/mm) 
Flessibilità (K2) 11,8 N/mm (1,2 kg/mm) 
Corsa della molla (K1) 0  55 mm 
Corsa della molla (K2) 55  140 mm 
Molla optional disponibile No 
Olio per forcella
Olio consigliato Olio per sospensioni “01” o equivalente 
Quantità (per ciascun tubo della 440 cm3 
forcella anteriore)
Livello (dalla sommità del tubo interno, 140 mm 
con il tubo interno completamente
compresso, e senza la molla della
forcella)
Posizioni di regolazione precarico molla
Minima 5 (posizione completamente fuoriuscita) 
Standard 2 
Massima 1 
Posizioni di regolazione smorzamento
rimbalzo
Minima* 17 
Standard* 7 
Massima* 1 
Posizioni di regolazione smorzamento
compressione
Minima* 21 
Standard* 6 
Massima* 1 
*dalla posizione completamente rientrata

2-13
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC

Voce Valore standard Limite


Sterzo
Tipo di cuscinetti per lo sterzo Cuscinetti a sfere angolari 
Sospensione posteriore
Tipo di sospensione Braccio della sospensione 
(sospensione a giunto)
Tipo di complessivo ammortizzatore Molla elicoidale/Ammortizzatore a gas-olio 
posteriore
Corsa del complessivo ammortizzatore 65 mm 
posteriore
Molla
Lunghezza libera 182,5 mm 
Lunghezza installata 163 mm 
Flessibilità (K1) 73,6 N/mm (7,5 kgf/mm) 
Corsa della molla (K1) 0  65 mm 
Molla optional disponibile No 
Pressione standard gas/aria precarico 1.200 kPa (12 kgf/cm2) 
molla
Posizioni di regolazione precarico molla
Minima 1 
Standard 6 
Massima 11 
Posizioni di regolazione smorzamento
rimbalzo
Minima* 20 
Standard* 10 
Massima* 3 
Posizioni di regolazione smorzamento
compressione
Minima* 1 
Standard* 7 
Massima* 12 
*dalla posizione completamente rientrata
Braccio della sospensione
Gioco (all’estremità del braccio della
sospensione)
Radiale  1 mm
Assiale  1 mm
Catena della trasmissione
Modello (costruttore) 50ZVM (DAIDO) 
Numero di maglie 116 
Allentamento della catena della 40  50 mm 
trasmissione
Lunghezza massima tratto di dieci 150,1 mm 152,5 mm
maglie

2-14
SPECIFICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO SPEC
SPECIFICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO
Voce Valore standard Limite
Tensione dell’impianto 12 V SSS
Sistema d’accensione
Tipo di sistema d’accensione Accensione a bobina transistorizzata SSS
Messa in fase dell’accensione 5_ prima del PMS a 1.100 giri/min SSS
Anticipo dell’accensione 55_ prima del PMS a 5.000 giri/min SSS
Tipo di anticipo Sensore posizione farfalla e collegamento SSS
elettrico
Resistenza /colore della bobina 248  372 Ω/Gy-B SSS
trasduttrice
Modello (costruttore) unità d’accensione TNDF66 (DENSO) SSS
a bobina transistorizzata
Bobine d’accensione
Modello (costruttore) J0313 (DENSO) SSS
Distanza minima tra gli elettrodi 6 mm SSS
Resistenza bobina primaria 1,87  2,53 Ω SSS
Resistenza della bobina secondaria 12  18 kΩ SSS
Cappucci candela
Materiale Gomma SSS
Resistenza 10 kΩ SSS
Resistenza standard sensore
posizione farfalla 4  6 kΩ SSS
Sistema di ricarica
Tipo di sistema Magnete a c.a. SSS
Modello (costruttore) F4T361 (MITSUBISHI) SSS
Uscita normale 14 V/365 W a 5.000 giri/min SSS
Resistenza /colore della bobina dello 0,27  0,33 Ω a 20_C/W-W SSS
statore
Raddrizzatore /regolatore
Tipo di regolatore Cortocircuito semiconduttori SSS
Modello (costruttore) SH650C-11 (SHINDENGEN) SSS
Tensione regolata in assenza di carico 14,1  14,9 V SSS
Capacità del raddrizzatore 18 A SSS
Tensione di collaudo 200 V SSS
Batteria
Tipo di batteria GT14B-4 SSS
Tensione/capacità batteria 12 V/12AH SSS
Tipo di proiettore A lampadina alogena
Lampadine
(tensione/watt  quantità)
Proiettore 12 V 60 W/55 W  2 SSS
Luce ausiliaria 12 V 5 W  2 SSS
Luce di posizione posteriore/luce freno 12 V 5 W/21 W  2 SSS
Indicatore di direzione 12 V 21 W  4 SSS
Luce quadro strumenti 12 V 2 W  3 SSS

2-15
SPECIFICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO SPEC

Voce Valore standard Limite


Spie (tensione/watt  quantità)
Spia di folle 14 V 1,4 W  1 SSS
Spia proiettore abbagliante 14 V 1,4 W  1 SSS
Spia livello olio 14 V 1,4 W  1 SSS
Spia indicatori di direzione 14 V 1,4 W  2 SSS
Spia livello carburante 12 V 2 W  1 SSS
Spia temperatura acqua Diodo ad emissione luminosa (LED) SSS
Sistema d’avviamento elettrico
Tipo di sistema In presa costante SSS
Motorino d’avviamento
Modello (costruttore) SM-13 (MITSUBA) SSS
Potenza erogata 0,8 kW SSS
Spazzole
Lunghezza complessiva 12,5 mm 4 mm
Forza della molla 7,65  10,01 N (780  1.021 gf) SSS
Resistenza del commutatore 0,025  0,035 Ω SSS
Diametro commutatore 28 mm 27 mm
Intaglio nella mica 0,7 mm SSS
Relè dell’avviamento
Modello (costruttore) MS5F-631 (JIDECO) SSS
Amperaggio 180 A SSS
Resistenza della bobina 4,18  4,62 Ω SSS
Avvisatore acustico
Tipo di avvisatore acustico Standard SSS
Modello (costruttore)  quantità YF-12 (NIKKO)  1 SSS
Amperaggio massimo 3A SSS
Relè indicatori di direzione
Tipo di relè Interamente a transistor SSS
Modello (costruttore) FE246BH (DENSO) SSS
Dispositivo di autoannullamento No SSS
incorporato
Frequenza di lampeggiamento indicatori 75  95 cicli/min SSS
di direzione
Watt 21 W 2 + 3,4 W SSS
Interruttore livello olio
Modello (costruttore) 5LV (DENSO) SSS
Unità d’invio livello carburante
Modello (costruttore) 5LV (NIPPON SEIKI) SSS
Resistenza 4  100 Ω a 25_C SSS
Relè cavalletto laterale/pompa
carburante
Modello (costruttore) 5EB-20 (OMRON) SSS
Resistenza della bobina 180 Ω SSS
Amperaggio massimo pompa
carburante 1,2 A SSS
Ventilatore radiatore
Modello (costruttore) 4XV (TOYO RADIATOR) SSS
Interruttore termostatico
Modello (costruttore) 5JJ (NIPPON THERMOSTAT) SSS

2-16
SPECIFICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO SPEC

Voce Valore standard Limite


Fusibili (amperaggio  quantità)
Fusibile principale 30 A  1 
Fusibile proiettore 20 A  1 
Fusibile sistema di segnalazione 20 A  1 
Fusibile dell’accensione 20 A  1 
Fusibile ventilatore radiatore 10 A  1 
Fusibile del relè indicatori di direzione 10 A  1 
Fusibile di backup (contachilometri) 10 A  1 
Fusibile di riserva 30 A  1 
20 A  1 
10 A  1 

2-17
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
EAS00029

COPPIA DI SERRAGGIO
COPPIE DI SERRAGGIO IN GENERALE
Questa tabella indica la coppia di serraggio per gli
elementi di fissaggio normali provvisti di filettatura
con passo secondo la norma ISO. Le coppie di
serraggio dei componenti o dei complessivi spe-
ciali sono riportate in ciascun capitolo del presen-
te manuale. Per quanto riguarda i complessivi con
elementi di fissaggio multipli, al fine di evitare il ri-
schio di svergolamento, eseguire il serraggio in
modo incrociato, in passate successive, fino a
raggiungere la coppia prescritta. Salvo diversa in-
dicazione, le coppie di serraggio si riferiscono al
componente con filettatura pulita ed asciutta. I
componenti debbono essere a temperatura am-
biente.

A: Apertura di chiave
B: Diametro esterno filettatura

Coppie di serraggio
A B in generale
(Dado) (Bullone)
Nm mkg
10 mm 6 mm 6 0,6
12 mm 8 mm 15 1,5
14 mm 10 mm 30 3,0
17 mm 12 mm 55 5,5
19 mm 14 mm 85 8,5
22 mm 16 mm 130 13,0

2-18
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
COPPIE DI SERRAGGIO DEL MOTORE

Elemento Filettatu- Coppia di serraggio Osserva-


Voce di ra -Di- Q.tà
Q tà
Nm mSkgf zioni
fissaggio mensioni
Candele – M10 4 13 1,3
Testata cilindri Dado M10 8 50 5,0
Dado a
Testata cilindri M10 2 50 5,0
cappellotto
Testata cilindri Bullone M6 2 12 1,2
Cappelli alberi a camme Bullone M6 28 10 1,0
Coperchio della testata cilindri Bullone M6 6 12 1,2
Testata cilindri
Prigioniero M8 8 15 1,5
(tubazione di scarico)
Cappelli di biella Dado M8 8 36 3,6
Rotore dell’alternatore Bullone M10 1 65 + 60_ 6,5 + 60_
Ingranaggio albero motore Bullone M10 1 60 6,0
Ghiera di chiusura (tendicatena
Bullone M6 1 6,4 0,64
della distribuzione)
Ingranaggio albero a camme Bullone M7 4 24 2,4
Tubazione d’entrata pompa acqua Bullone M6 1 10 1,0
Tubazione d’uscita pompa acqua Bullone M6 1 10 1,0
Ingranaggio condotto complessivo
Bullone M6 1 15 1,5
pompa olio/acqua
Pompa olio Bullone M6 1 12 1,2
Radiatore olio Bullone M20 1 35 3,5
Bullone di scarico olio motore – M14 1 43 4,3
Alloggiamento elemento filtrante olio Bullone M6 2 10 1,0
Coperchio ingranaggio condotto
Bullone M6 1 12 1,2
complessivo pompa olio/acqua
Tubazione di mandata olio Bullone M6 1 10 1,0
Bullone filtro olio Bullone M20 1 70 7,0
Cartuccia del filtro olio – M20 1 17 1,7
Tubazione olio Bullone M6 2 10 1,0
Filtro aria e relativo tappo Vite M6 4 6 0,6
Telaio e filtro aria Bullone M6 3 7 0,7
Filtro aria e relativo coperchio Vite M6 6 2 0,2
Ghiera e testata cilindri Dado M8 8 20 2,0
Tubo di scarico e silenziatore Bullone M8 3 20 2,0
Bullone controllo emissioni Bullone M8 4 10 1,0
Coperchio puleggia EXUP Bullone M6 3 10 1,0
Staffa cavo EXUP Bullone M6 3 10 1,0
Puleggia EXUP e braccio dell’albero Bullone M5 1 10 1,0
Giunto tubazione di scarico Bullone M4 2 3 0,3
Assieme tubazione di scarico Bullone M8 1 20 2,0
Tubazione sistema d’induzione aria Fascetta – 4 3,5 0,35
Basamento (testata cilindri) Prigioniero M10 10 10 1,0
Basamento Bullone M9 10 Vedere la nota
Basamento Bullone M6 2 14 1,4
Basamento Bullone M6 14 12 1,2
Basamento Bullone M8 2 24 2,4

2-19
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC

Elemento Coppia di
Filettatura- serraggio
Voce di Q.tà Osservazioni
Dimensioni
fissaggio Nm mSkg
Coperchio del magnete CA Bullone M6 9 12 1,2
Coperchio ingranaggio conduttore Bullone M6 4 10 1,0
Flangia Bullone M6 2 10 1,0
Coperchio frizione Bullone M6 8 12 1,2
Bullone di chiusura catena della
Bullone M6 8 12 1,2
distribuzione
Coperchio albero comando marce Bullone M6 5 12 1,2
Flangia di sfiato Bullone M6 5 10 1,0
Vite di accesso al segno di fase Bullone M8 1 15 1,5
Albero ingranaggio di rinvio frizione
Bullone M6 1 10 1,0
avviamento
Frizione unidirezionale dell’avviamento Bullone M6 3 12 1,2
Utilizzare una
Mozzo frizione Dado M20 1 90 9,0 rosetta di
sicurezza.
Molla frizione Bullone M6 6 8 0,8
Utilizzare una
Ruota dentata della trasmissione Dado M22 1 85 8,5 rosetta di
sicurezza.
Alloggiamento per cuscinetto albero
Vite M6 3 12 1,2
primario
Arresto per leva comando marce Bullone M6 2 10 1,0
Vite di fermo Vite M8 1 22 2,2
Filettatura
Asta comando marce Dado M6 1 6,5 0,65
sinistra
Asta comando marce Dado M6 2 6,5 0,65
Giunto per asta comando marce Bullone M6 1 10 1,0
Braccio comando marce Bullone M6 1 10 1,0
Bobina statore magnete a CA Vite M6 3 14 1,4
Candela d’accensione Vite M5 2 7 0,7
Interruttore di folle – M10 1 20 2,0
Bobina trasduttrice Bullone M6 2 10 1,0
Unità termostatica – – 1 15 1,5

NOTA:
1. Innanzitutto serrare il bullone a circa 14,7 Nm (1,5 mSkg) con una chiave dinamometrica.
2. Serrare nuovamente il bullone a 14,7 Nm (1,5 mSkg), e serrare ancora di 45  50_.

2-20
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC

Sequenza di serraggio basamento:

2-21
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
COPPIE DI SERRAGGIO DEL TELAIO
Coppia di
Dimensione serraggio
Voce Osservazioni
filettatura
Nm mkgf
Bullone di fermo staffa superiore M8 30 3,0
Dado a cappellotto della staffa superiore M22 110 11
Staffa superiore ed elemento di ritegno del manubrio M10 32 3,2
Elemento di ritegno del manubrio M8 23 2,3
Bullone di fermo staffa inferiore – 23 2,3
Ghiera staffa inferiore M25 18 1,8 Vedere la nota
Cilindro maestro del freno anteriore M6 10 10
Bullone di raccordo tubo flessibile del freno anteriore M10 30 3,0
Supporto motore
Bullone/dado supporto motore M10 55 5,5
Bullone/dado supporto motore M8 33 3,3
Telaio e tubo inferiore M10 89 8,9
Controdado cavo frizione M8 7 0,7
Bobina d’accensione e supporto M6 7 0,7
Albero d’oscillazione M18 125 12,5
Ammortizzatore posteriore (superiore) M10 40 4,0
Ammortizzatore posteriore e braccio di rinvio M10 40 4,0
Braccio di rinvio e telaio M10 40 4,0
Braccio di rinvio e braccio di connessione M12 48 4,8
Braccio di connessione e braccio della sospensione M12 48 4,8
Protezione della catena della trasmissione M6 7 0,7
Scatola della catena della trasmissione M6 7 0,7
Rubinetto carburante M6 7 0,7
Unità d’invio livello carburante M5 4 0,4
Coperchio laterale M6 4 0,4
Vaschetta del refrigerante M6 4 0,4
Asse ruota anteriore M16 72 7,2
Bullone di fermo asse ruota anteriore M8 23 2,3
Pinza freno anteriore M10 40 4,0
Disco freno anteriore M6 18 1,8
Vite di spurgo freno anteriore M8 6 0,6
Asta di torsione del freno posteriore M8 23 2,3
Ruota dentata posteriore M10 69 6,9
Dado di regolazione catena della trasmissione M8 16 1,6
Pinza freno posteriore M10 40 4,0
Asse della ruota posteriore M24 150 15
Bullone di raccordo tubo flessibile del freno posteriore M10 30 3,0
Vite di spurgo freno posteriore M8 6 0,6
Disco freno posteriore M8 23 2,3
Staffa poggiapiedi guidatore e telaio M8 30 3,0
Vaschetta del fluido freno posteriore M6 4 0,4
Cilindro maestro freno posteriore M8 23 2,3
Poggiapiedi guidatore e staffa M10 55 5,5
Staffa poggiapiedi passeggero e telaio M8 28 2,8
Staffa poggiapiedi passeggero e silenziatore M10 48 4,8

NOTA:
1. Serrare innanzitutto la ghiera a circa 52 Nm (5,2 mkg) con la chiave dinamometrica, quindi allentare la
ghiera completamente.
2. Serrare nuovamente la ghiera alla coppia prescritta.

2-22
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE SPEC
EAS00031

PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE


MOTORE

Punto di lubrificazione Lubrificante


Labbri del paraolio
O-ring
Cuscinetti
Supporti di biella
Superfici dei pistoni
Spinotti dei pistoni
Bulloni e dadi delle bielle
Supporti di banco
Lobi degli alberi a camme
Supporti alberi a camme
Steli delle valvole (aspirazione e scarico)
Estremità degli steli delle valvole (aspirazione e scarico)
Albero della girante pompa acqua
Rotori (interno ed esterno) pompa olio
Elemento filtrante per l’olio
Superficie interna ingranaggio di rinvio frizione dell’avviamento
Complessivo frizione dell’avviamento
Ingranaggio condotto primario
Ingranaggi della trasmissione (ruota e pignone)
Albero primario e albero secondario
Tamburo comando marce
Forcelle comando marce e barre di guida
Albero comando marce
Mozzo albero comando marce
Yamaha bond
Superficie d’accoppiamento del coperchio della testata cilindri
No.1215
Yamaha bond
Superficie di accoppiamento basamento
No.1215
Yamaha bond
Coperchio frizione (superficie d’accoppiamento basamento)
No.1215
Yamaha bond
Coperchio rotore dell’alternatore (superficie d’accoppiamento basamento)
No.1215

2-23
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE SPEC
EAS00032

TELAIO
Punto di lubrificazione Lubrificante
Cuscinetti dello sterzo, labbri delle guarnizioni di tenuta sterzo e labbri dei
coperchi delle piste per cuscinetti a sfere
Albero d’oscillazione
Punti d’imperniamento braccio della sospensione e cuscinetti del braccio di
connessione
Labbri paraolio braccio di connessione
Labbri paraolio braccio della sospensione
Cuscinetti braccio di rinvio
Labbri paraolio braccio di rinvio
Bullone superiore dell’ammortizzatore posteriore
Labbri paraolio ruota anteriore
Labbri paraolio ruota posteriore
Labbri paraolio mozzo frizione
Estremità cavo acceleratore
Estremità cavo avviamento e leva dell’avviamento
Punto di imperniamento pedale freno posteriore
Punto di imperniamento pedale comando marce
Punto di imperniamento cavalletto laterale
Giunto sferico e punto di imperniamento poggiapiedi passeggero
Collare staffa supporto motore e labbri paraolio
Punto di imperniamento cavalletto principale

2-24
DIAGRAMMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
EAS00033

DIAGRAMMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO


1 Tappo del radiatore
2 Alloggiamento termostato
3 Radiatore
4 Pompa dell’acqua

2-25
DIAGRAMMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
1 Tappo del radiatore
2 Alloggiamento termostato
3 Radiatore
4 Radiatore olio
5 Giunto per camicia d’acqua

2-26
DIAGRAMMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
1 Tappo del radiatore
2 Termostato
3 Unità termostatica

2-27
DIAGRAMMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
1 Radiatore

2-28
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE SPEC
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE

Albero a camme
lato scarico

Albero a camme
lato aspirazione

Passaggio olio principale

Filtro olio

Albero primario

Radia-
tore
olio

Valvola
Elemento di
filtrante sovra-
pres- Albero secondario
sione

2-29
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
EAS00034

DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE
1 Radiatore olio
2 Cartuccia filtro olio
3 Bullone di scarico
4 Interruttore livello olio
5 Elemento filtrante olio
6 Pompa olio

2-30
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Albero a camme lato aspirazione
2 Albero a camme lato scarico
3 Radiatore olio
4 Elemento filtrante olio
5 Pompa olio

2-31
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Albero a camme lato aspirazione
2 Albero a camme lato scarico
3 Cartuccia filtro olio
4 Interruttore livello olio

2-32
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Testata cilindri
2 Albero motore

2-33
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Albero primario
2 Tubazione mandata olio
3 Albero secondario

2-34
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
EAS00035

PASSAGGIO DEI CAVI


A Fissare il filo dell’interruttore sulla manopola (de- E Far passare il filo dell’interruttore principale davanti
stra) e la manopola con una fascetta di plastica. e sulla sinistra degli altri fili.
B Far passare il filo dell’interruttore sulla manopola F Far passare il filo dell’avvisatore acustico all’ester-
(destra) dietro al cavo acceleratore e sulla destra no della scocca della moto, e fissarlo insieme alla
della guida del tubo flessibile del freno. staffa inferiore. Non creare allentamenti tra l’avvisa-
C Fissare il filo dell’interruttore sulla manopola (sini- tore acustico e la staffa inferiore.
stra) e la manopola con una fascetta di plastica. G Far passare il tubo flessibile del freno attraverso la
D Fissare il filo dell’interruttore sulla manopola (sini- relativa guida.
stra), il filo dell’interruttore principale, il cavo frizione H Far passare il cavo acceleratore 1 e 2 dietro al tubo
e il cavo dell’avviamento con una fascetta di plasti- flessibile del freno, e a sinistra della guida di
ca. Bloccare al di sotto del punto di diramazione del quest’ultimo.
filo dell’avvisatore acustico. Non fissare il filo
dell’avvisatore acustico.

2-35
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
1 Filo pompa del carburante 17 Corona del manubrio
2 Pompa del carburante 18 Filo dell’interruttore sulla manopola
3 Cavo EXUP 19 Guida del tubo flessibile del freno
4 Filo dell’interruttore sulla manopola
(destra) A Fissare il filo della pompa carburante, il filo della bobina trasduttrice, il filo dell’inter-
5 Cavo dell’acceleratore 1 ruttore di folle, il filo del sensore di velocità, il filo dell’interruttore luce freno posterio-
6 Cavo dell’acceleratore 2 re e la pompa carburante con un morsetto di plastica.
7 Tubo flessibile acqua-carburatore B Fissare il tubo flessibile del carburante, il filo della bobina trasduttrice, il filo dell’inter-
8 Filo del motorino della ventola ruttore di folle e il filo del sensore del tachimetro con un morsetto di plastica sotto al
9 Tubo di traboccamento della vaschet- tubo flessibile del carburante.
ta del refrigerante C Mettere il cavo EXUP nel coperchio della scatola di passaggio aria.
10 Tubo di scarico serbatoio del carburante D Fare passare il filo del sensore di posizione farfalla all’interno rispetto al cavo EXUP.
11 Tubo di sfiato serbatoio del carburante E Fissare il tubo flessibile acqua-carburatore con una fascetta di plastica.
12 Segno di vernice bianca F Far passare il tubo flessibile del refrigerante al di sopra del telaio.
13 Filo interruttore luce del freno posteriore G Fissare il filo dell’interruttore sulla manopola e il telaio con una fascetta di plastica.
14 Filo dell’interruttore di folle H Allineare il segno praticato con il nastro bianco sul filo dell’interruttore sulla manopo-
15 Filo del sensore del tachimetro la (destra) con il cordone di saldatura dell’intelaiatura del serbatoio e bloccare i cavi
16 Conduttore della bobina trasduttrice dell’acceleratore 1 e 2.

2-36
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
I Far passare il tubo flessibile acqua-carburatore tra il tubo tra- una guida di plastica.
sversale del telaio e il filo del motorino della ventola. Q Inserire tutti i connettori nel coperchio di gomma.
J Al carburatore R Far passare il filo dell’interruttore luce freno posteriore all’in-
K Fissare il filo del sensore posizione farfalla con una fascetta terno degli altri fili.
metallica. S Far passare il filo dell’interruttore di folle e il filo del sensore di
L Fissare il tubo flessibile del refrigerante con una fascetta di velocità sulla sinistra del tubo flessibile della vaschetta del re-
plastica. frigerante.
M Fissare il filo della bobina trasduttrice con una fascetta metallica. T Far passare il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante sulla
N Far passare il tubo di traboccamento della vaschetta del refri- sinistra della staffa di supporto del motore.
gerante, il tubo di scarico e il tubo di sfiato del serbatoio car- U Far passare il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante da-
burante attraverso il supporto del tubo flessibile sul telaio vanti al filo dell’interruttore di folle ed al filo del sensore di velocità.
dall’interno verso l’esterno del veicolo . A questo punto, tirare V Far passare il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante
il tubo di scarico del serbatoio carburante e il tubo di sfiato in dietro agli altri tubi flessibili.
modo tale che i segni di vernice bianca si trovino ad una di- W Far passare il cavo EXUP davanti agli altri tubi flessibili.
stanza massima di 20 mm. X Far passare il cavo EXUP davanti al tubo trasversale del telaio.
O Far passare il cavo EXUP davanti agli altri tubi flessibili, e ver- Y Far passare il tubo di scarico e il tubo flessibile di sfiato del
so l’alto in direzione della staffa di supporto del motore. serbatoio carburante davanti al filo dell’interruttore di folle ed
P Fissare il filo dell’interruttore della luce freno posteriore con al filo del sensore di velocità.

2-37
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
1 Cavo dell’avviamento 17 Cavo del dispositivo EXUP
2 Cavo della frizione A Fissare il filo dell’interruttore principale e il filo dell’interruttore sulla manopola con
3 Filo dell’interruttore sulla manopola una fascetta di plastica.
(sinistra) B Fissare il tubo principale dell’acqua e il tubo acqua-carburatore con una fascetta di
4 Filo dell’interruttore principale plastica.
5 Servomotore EXUP C Fissare il cavo della frizione con una fascetta di plastica.
6 Relè d’interruzione del circuito dell’av- D Fissare il cavo della frizione con una fascetta d’acciaio.
viamento E Fissare il fascio cavi con una fascetta di plastica.
7 Filo del motorino d’avviamento F All’unità d’invio carburante.
8 Relè motorino del ventilatore G Far passare il filo dell’unità d’invio carburante all’interno dell’intelaiatura del sedile.
9 Tubo di scarico della scatola del filtro aria H Far passare il filo negativo della batteria davanti al supporto di rinforzo del telaio.
10 Filo dell’interruttore del cavalletto laterale I Far passare il fascio cavi principale all’interno della scanalatura del parafango posteriore.
11 Filo dell’interruttore livello olio J Fissare il fascio cavi, il filo dell’interruttore del cavalletto laterale e l’interruttore livello olio
12 Filo dell’alternatore c.a. con una fascetta di plastica. Non fissare il filo dell’alternatore a c.a. (bianco).
13 Tubazione principale dell’acqua K Far passare il filo del motorino d’avviamento e il filo negativo della batteria all’interno
14 Tubo flessibile acqua-carburatore della fascetta di plastica.
15 Cavo dell’acceleratore 2 L Far passare tutti i tubi flessibili all’esterno del tubo flessibile del carburante.
16 Cavo dell’acceleratore 1 M Far passare il tubo flessibile del carburante attraverso la guida d’acciaio.

2-38
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
N Fissare il filo dell’interruttore del cavalletto laterale, il filo dell’alterna- T Far passare il cavo di alta tensione (#1) all’esterno del cavo dell’av-
tore c.a., il filo del motorino d’avviamento, il filo del negativo della bat- viamento e del tubo acqua-carburatore, e al di sotto del cavo della fri-
teria e il tubo di scarico della scatola del filtro aria con un morsetto di zione e filo del raddrizzatore/regolatore.
plastica. U Far passare il tubo flessibile acqua-carburatore all’esterno del tubo
O Fissare il filo dell’interruttore del cavalletto laterale, il filo dell’interruttore del refrigerante.
livello olio, il filo dell’alternatore c.a. e il tubo di scarico della scatola del V Far passare il cavo dell’avviamento all’esterno del tubo flessibile del re-
filtro aria con un morsetto di plastica. frigerante, e al di sopra del tubo flessibile acqua-carburatore.
P Fissare il filo dell’interruttore del cavalletto laterale e il telaio con una W Far passare il cavo di alta tensione (#2, 3) davanti al cavo EXUP ed al
fascetta di plastica. cavo di alta tensione (#4).
Q Far passare il tubo di scarico della scatola del filtro aria all’interno del X Far passare il cavo dell’acceleratore tra il tubo principale dell’acqua e
filo dell’interruttore del cavalletto laterale, ed orientare all’indietro al di sopra del cavo EXUP.
l’estremità del tubo flessibile. Y Far passare il cavo di alta tensione (#4) tra il tubo principale dell’acqua.
R Fissare il filo dell’interruttore del cavalletto laterale e il telaio con una Z Il filo della luce di posizione posteriore e il filo del lampeggiatore (de-
fascetta di plastica. stro) non deve fuoriuscire dallo spazio tra il parafango posteriore e la
S Fissare il filo dell’interruttore del cavalletto laterale, il filo dell’interrut- luce di posizione posteriore.
tore livello olio e il tubo di scarico della scatola del filtro aria con un AA Far passare il filo dei lampeggiatori posteriori attraverso il foro sul
morsetto di plastica. Non schiacciare il tubo di scarico della scatola parafango posteriore.
del filtro aria. AB Far passare il fascio cavi nella scanalatura.

2-39
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
1 Cavo della frizione 14 Filo del raddrizzatore/regolatore 29 Filo del negativo della batteria
2 Filo dell’interruttore sulla mano- 15 Segno di vernice bianca 30 Relè d’interruzione del circuito
pola 16 Fascio cavi principale dell’avviamento
3 Filo dell’interruttore principale 17 Filo della bobina d’accensione
4 Cavo dell’avviamento 18 Batteria
5 Filo dell’unità termostatica 19 Interruttore per l’arresto d’emer-
6 Cavo dell’acceleratore 1 genza del motore
7 Cavo dell’acceleratore 2 20 Relè lampeggiatore
8 Filo dell’interruttore sulla mano- 21 Scatola fusibili
pola (destra) 22 Candela di accensione
9 Tubo flessibile vaschetta del re- 23 Filo dei lampeggiatori
frigerante 24 Filo luce di posizione posteriore
10 Bobina d’accensione 25 Connettore per allarme (libero)
11 Tubo flessibile del carburante 26 Relè dell’avviamento
12 Filo del motorino della ventola 27 Filo del positivo della batteria
13 Filo del servomotore EXUP 28 Filo del motorino della ventola

2-40
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
A Fissare il filo dei lampeggiatori e il filo della luce di I Far passare il filo del sensore di posizione farfalla al
posizione posteriore con un morsetto di plastica. di sotto del tubo di ventilazione.
B Far passare il filo del raddrizzatore / regolatore al di J Fissare il cavo EXUP con una fascetta di plastica.
sopra del filo del motorino della ventola e del filo del K Fissare il tubo flessibile del carburante e il tubo fles-
servomotore EXUP. sibile del sistema d’induzione aria con un morsetto
C Far passare il cavo dell’acceleratore sulla destra di plastica.
del filo del motorino della ventola, del filo del servo- L Far passare il tubo flessibile della vaschetta del re-
motore EXUP e del filo dell’unità termostatica. frigerante al di sotto del tubo trasversale del telaio.
D Assicurare il filo dei lampeggiatori con un morsetto M Fissare il tubo flessibile del carburante con una fa-
di plastica. scetta di plastica.
E Far passare tutti i fili tra il tubo trasversale del telaio N Inserire il tubo di scarico del serbatoio carburante
e la staffa. nell’attacco del serbatoio rivolto verso la parte ante-
F Non piegare eccessivamente il cavo dell’acceleratore. riore del veicolo.
G Far passare il tubo flessibile della vaschetta del re- O Inserire il tubo di sfiato del serbatoio carburante
frigerante al di sotto del tubo trasversale del telaio. nell’attacco del serbatoio rivolto verso la parte po-
H Fissare la bobina d’accensione e il relativo filo con steriore del veicolo.
un morsetto di plastica.

2-41
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
P Far passare il tubo flessibile della vaschetta del re- V Fissare il supporto del raddrizzatore / regolatore e il
frigerante al di sotto del tubo di ventilazione e del tu- filo del raddrizzatore / regolatore con un morsetto di
bo del sistema d’induzione aria. plastica.
Q Far passare il tubo di ventilazione aria al di sopra del W Far passare il fascio cavi al di sotto del raddrizzato-
fascio cavi principale. re / regolatore.
R Inserire tutti i connettori nel coperchio di gomma. X Fissare il filo negativo della batteria con una fascet-
S Fissare il filo del raddrizzatore / regolatore con una ta apposita.
fascetta di plastica nel fascio cavi principale. Y Inserire il connettore del filo di massa nella fascetta
T Fissare il filo della bobina d’accensione e il tubo tra- della batteria.
sversale del telaio con un morsetto di plastica. Non Z Fissare assieme il filo della luce di posizione posterio-
fissare insieme il filo rosso / nero e il filo arancione. re e il filo dei lampeggiatori, quindi inserirli nella sca-
U Fissare il filo dell’interruttore sulla manopola (sini- nalatura sulla staffa della luce di posizione posteriore.
stra/destra), il filo dell’interruttore principale, il filo del AA Inserire il cavo del dispositivo di bloccaggio della
servomotore EXUP, il filo del motorino della ventola e il sella nella scanalatura sul parafango posteriore.
filo dell’unità termostatica con una fascetta di plastica. AB Fissare il filo positivo della batteria con una fascet-
ta di plastica.

2-42
CHK
ADJ
CAPITOLO 3
ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE

INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

MANUTENZIONE PERIODICA/INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE . . . . . 3-1

PANNELLO FISSO ANTERIORE/SELLA/COPERCHIO


LATERALE/SERBATOIO CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
PANNELLO FISSO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
SELLA, COPERCHIO LATERALE E SERBATOIO CARBURANTE . . . 3-4

MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE . . . . . . . . . . 3-12
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE . . . 3-13
CONTROLLO DELLE CANDELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
CONTROLLO DELLA MESSA IN FASE DELL’ACCENSIONE . . . . . . . 3-16
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE . . . . . . . . . 3-17
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
CONTROLLO DEI GIUNTI DEI CARBURATORI E
DEI COLLETTORI D’ASPIRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DEL
FILTRO CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . 3-25
CONTROLLO DEL SISTEMA DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . 3-29
CAMBIO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30

TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
CONTROLLO DELLE PASTIGLIE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA LUCE FRENO
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
REGOLAZIONE DEL PEDALE DI COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . 3-38
CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA
DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . 3-41
CHK
ADJ
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL PIANTONE DELLO
STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . 3-43
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE E DEI PEDALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE . . . . . . . . . 3-50

SISTEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51


CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
CONTROLLO DEI FUSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI . . . . . . . . . . . 3-58
REGOLAZIONE DEI FASCI DI LUCE DEI PROIETTORI . . . . . . . . . . . . 3-59
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO DIGITALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
INTRODUZIONE/MANUTENZIONE PERIODICA/ CHK
INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE ADJ
EAS00036

ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE


INTRODUZIONE
Il presente capitolo include tutte le informazioni necessarie all’esecuzione delle ispezioni e delle regolazioni
consigliate. Osservando scrupolosamente queste procedure di manutenzione periodica si assicurerà la
massima affidabilità di funzionamento del proprio veicolo e la sua maggiore durata, riducendo la necessità
di costosi interventi di riparazione. Queste informazioni si applicano sia ai veicoli già in circolazione, che a
quelli nuovi in corso di approntamento per la vendita. Si raccomanda ai tecnici addetti alla manutenzione di
acquisire famigliarità con l’intero capitolo.
EAS00037

MANUTENZIONE PERIODICA/INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE


NOTA:
 I controlli annuali debbono essere eseguiti ogni anno, tranne nel caso in cui venga già effettuato un
controllo di manutenzione basato sul sistema dei tagliandi collegati alla percorrenza chilometrica.
 Raggiunti i 50.000 km, ripetere i tagliandi di manutenzione iniziando da quello dei 10.000 km.
 Per gli interventi relativi alle voci contrassegnate con un asterisco, si consiglia di rivolgersi ad un conces-
sionario Yamaha, dato che è necessario disporre di attrezzi speciali, informazioni particolari e capacità
tecniche specifiche.

CHILOMETRAGGIO ( 1.000 km) CONTROLLO


NO
NO. VOCE CONTROLLI OD INTERVENTI DI MANUTENZIONE
1 10 20 30 40 ANNUALE

Tubazioni del
 Controllare i tubi del carburante, verificando l’eventuale
1 * carburante
presenza di crepe o danni. √ √ √ √ √
(Vedere pagina 3-24)
Filtro del carburante
2 *
(Vedere pagina 3-24)
 Controllarne la condizione. √ √
 Controllarne la condizione.
Candele  Pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi. √ √
3 (Vedere pagina 3-15)
3 15)
 Sostituire. √ √
Valvole  Controllarne il gioco.
4 *
(Vedere pagina 3-5)  Regolare.
Ogni 40.000 km

Elemento del filtro aria


 Pulire. √ √
5 (Vedere pagina 3-23)
 Sostituire. √ √
Frizione  Controllarne il funzionamento.
6 (Vedere pagina 3-22)  Regolare. √ √ √ √ √
 Controllare il funzionamento, il livello del fluido e verifica-
Freno anteriore
re che non vi siano perdite di fluido. (Vedere la NOTA) √ √ √ √ √ √
7 * ((Vedere pagina
p g 3-35))
(Vedere pagina 3-36)  Sostituire le pastiglie freno. Se consumate fino al limite
 Controllare il funzionamento, il livello del fluido e
Freno posteriore verificare che non vi siano perdite di fluido dal veicolo. √ √ √ √ √ √
8 * (Vedere pagina 3-35) (Vedere la NOTA)
(Vedere pagina 3-36)
3 36)
 Sostituire le pastiglie freno. Se consumate fino al limite

Tubi flessibili del freno  Verificare l’eventuale presenza di crepe o danni. √ √ √ √ √


9 * (V d
(Vedere pagina
i 3-37)
3 37)
 Sostituire. (Vedere la NOTA) Ogni 4 anni
Ruote
10 *
(Vedere pagina 4-4)
 Controllare che non siano scentrate o danneggiate. √ √ √ √
 Controllare la profondità delle scolpiture del battistrada
e verificare che non siano danneggiati.
Pneumatici
11 *
(Vedere pagina 3-47)
 Sostituire se necessario. √ √ √ √
 Controllare la pressione di gonfiaggio.
 Correggere se necessario.
Cuscinetti delle ruote  Controllare che i cuscinetti non siano allentati o
12 *
(Vedere pagina 4-4) danneggiati. √ √ √ √
Braccio della  Controllarne il funzionamento e verificare che non abbia
sospensione un gioco eccessivo. √ √ √ √
13
3 *
(Vedere pagina 4-68)
(Vedere pagina 4-69)  Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 50.000 km
Catena della  Controllare la tensione della catena.
trasmissione  Verificare che la ruota posteriore sia correttamente Ogni 1.000 km e dopo ogni lavaggio della
14 (Vedere pagina 3-39) allineata. moto, oppure se si è usata la moto sotto la pioggia.
(Vedere pagina 4-69)  Pulire e lubrificare.
 Verificare il gioco dei cuscinetti e controllare che lo
Cuscinetti dello sterzo
sterzo funzioni in modo scorrevole. √ √ √ √ √
15
5 * ((Vedere pagina
p g 3-41))
(Vedere pagina 4-59)  Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 20.000 km

3-1
INTRODUZIONE MANUTENZIONE PERIODICA/ CHK
INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE ADJ
CHILOMETRAGGIO ( 1.000 km) CONTROLLO
NO
NO. VOCE CONTROLLI OD INTERVENTI DI MANUTENZIONE
1 10 20 30 40 ANNUALE

Elementi di fissag-
 Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
16 * gio del telaio √ √ √ √ √
correttamente serrati.
(Vedere pagina 2-22)
Cavalletto laterale/
 Controllarne il funzionamento.
17 cavalletto centrale √ √ √ √ √
 Lubrificare.
(Vedere pagina 3-50)
Interruttore del
18 * cavalletto laterale  Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
(Vedere pagina 8-21)
Forcella anteriore  Controllarne il funzionamento e verificare che
19 * √ √ √ √
(Vedere pagina 3-43) non vi siano perdite di olio.
Ammortizzatore
 Controllarne il funzionamento e verificare che
20 * posteriore √ √ √ √
esso non presenti perdite d’olio.
(Vedere pagina 4-64)
Sospensione poste-
riore articolazioni  Controllarne il funzionamento. √ √ √ √
braccio di rinvio e
21 *
braccio di
connessione  Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. √ √
(Vedere pagina 4-69)
 Controllare il funzionamento del motorino d’av-
Carburatori
viamento (dispositivo d’avviamento a freddo).
22 * (Vedere pagina 3-10) √ √ √ √ √ √
 Regolare il regime di minimo del motore e
(Vedere pagina 3-12)
la sincronizzazione.
Olio motore
23  Cambiare. √ √ √ √ √ √
(Vedere pagina 3-20)
Cartuccia filtro
24 dell’olio motore  Sostituire. √ √ √
(Vedere pagina 3-20)

Sistema di  Controllare il livello del refrigerante e verificare


raffreddamento che non vi siano perdite di refrigerante dal √ √ √ √ √
25 * veicolo.
((Vedere p g
pagina 3-29))
(Vedere pagina 3-30)  Cambiare. Ogni 3 anni
Interruttori freno an-
teriore e posteriore
26 *  Controllarne il funzionamento. √ √ √ √ √ √
(Vedere pagina 3-36)
(Vedere pagina 8-38)
Parti soggette a
movimento e cavi
27  Lubrificare. √ √ √ √ √
(Vedere pagina 2-24)
(Vedere pagina 3-50)
 Verificare che la valvola d’interruzione flusso aria
Sistema d’induzione
e la valvola a lamelle non siano danneggiate.
28 * aria √ √ √ √ √
 Sostituire l’intero sistema d’induzione dell’aria se
(Vedere pagina 7-16)
necessario.
Luci, indicatori di di-
rezione e interruttori
 Controllarne il funzionamento.
29 * (Vedere pagina 3-59) √ √ √ √ √ √
 Regolare il fascio di luce del proiettore.
(Vedere pagina 8-30)
(Vedere pagina 8-35)

*: Si consiglia di fare eseguire questi interventi da un Concessionario Yamaha.


NOTA:
 Se si usa il veicolo in climi particolarmente umidi o in aree molto polverose, sarà necessario intervenire
ad intervalli più ravvicinati sul filtro dell’aria.
 Sistema di frenata idraulico
 Controllare con regolarità il livello del fluido freni e, se necessario, effettuare dei rabbocchi.
 Ogni due anni sostituire i componenti interni del cilindro maestro dei freni e delle pinze, e cambiare il
fluido freni.
 Sostituire i tubi dei freni ogni quattro anni, oppure prima se crepati o danneggiati.

3-2
CHK
PANNELLO FISSO ANTERIORE ADJ
EAS00038

PANNELLO FISSO ANTERIORE/SELLA/COPERCHIO LATERALE/


SERBATOIO CARBURANTE
PANNELLO FISSO ANTERIORE

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco del pannello fisso anteriore Staccare le 4 parti nell’ordine dato.
1 Pannello interno 2
2 Connettore del proiettore/quadro 1/1 Scollegare.
strumenti
3 Complessivo del pannello fisso anteriore 1
4 Specchietto retrovisore 2
5 Quadro strumenti 1
6 Proiettore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

3-3
SELLA, COPERCHIO CHK
LATERALE E SERBATOIO CARBURANTE ADJ
EAS00040

SELLA, COPERCHIO LATERALE E SERBATOIO CARBURANTE

19 Nm (1,9 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

4 Nm (0,4 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco della sella, del coperchio Staccare le parti nell’ordine dato.
laterale e del serbatoio carburante
1 Sella 1
2 Coperchi laterali (sinistro e destro) 2
3 Connettore del gruppo d’invio livello 1 Scollegare.
carburante 1
4 Serbatoio carburante 1
5 Tubo di sfiato serbatoio del carburante 1 NOTA:
6 Tubo di scarico serbatoio del carburante 1 Prima di scollegare il tubo flessibile del
7 Tubo flessibile del carburante carburante, chiudere il rubinetto del
carburante.

8 Barra di appiglio 1
9 Pannello fisso posteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

3-4
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE ADJ
EAS00045

MOTORE
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
valvole.
NOTA:
 La regolazione del gioco delle valvole dev’esse-
re eseguita a motore freddo ed a temperatura
ambiente.
 Se si deve misurare oppure regolare il gioco del-
le valvole, il pistone si deve trovare al punto mor-
to superiore (PMS) nella fase di compressione.

1. Staccare:
 il coperchio della testata cilindri
Vedere il paragrafo “COPERCHIO DELLA TE-
STATA CILINDRI” al capitolo 5.

2. Misurare:
 il gioco delle valvole
Se fuori specifica  Regolare.

Gioco valvole (a freddo)


Valvola lato aspirazione
0,11 X 0,20 mm
Valvola lato scarico
0,21 X 0,25 mm

a. Ruotare l’albero motore in senso orario.


b. Con il pistone #1 al PMS della fase di compres-
sione, allineare il segno del PMS a sul rotore
della bobina trasduttrice con la superficie di ac-
coppiamento del basamento b .
NOTA:
Si ha il PMS della corsa di compressione nella po-
sizione in cui i lobi dell’albero a camme sono rivolti
in direzioni opposte l’uno rispetto all’altro.

c. Misurare il gioco delle valvole con uno spessi-


metro 1 .
NOTA:
 Se il gioco valvole non è corretto, prendere nota
del valore effettivamente rilevato.
 Misurare il gioco valvole con la seguente se-
quenza.

Sequenza di misurazione del gioco valvole


Cilindro #1  #2  #4  #3

3-5
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE ADJ
A Anteriore
d. Per ogni cilindro, iniziando con il cilindro #1 al
PMS, ruotare l’albero motore in senso orario
come specificato nella seguente tabella.
B Gradi di rotazione dell’albero motore in senso orario
C Cilindro
D Ciclo di combustione

Cilindro #2 180_
Cilindro #4 360_
Cilindro #3 540_

3. Staccare:
S l’albero a camme lato aspirazione
S l’albero a camme lato scarico
NOTA:
S Vedere “SMONTAGGIO DEL MOTORE – ALBE-
RO A CAMME E TESTATA CILINDRI” al capitolo
5.
S Al momento di staccare la catena della distribu-
zione e gli alberi a camme, legare un filo metalli-
co alla catena della distribuzione, per poterla ri-
cuperare nel caso dovesse cadere nel
basamento.

4. Regolare:
S il gioco delle valvole

a. Staccare l’alzavalvola 1 e il tampone della val-


vola 2 con un utensile di lappatura 3 .

Utensile di lappatura
90890-04101

3-6
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE ADJ
NOTA:
 Coprire con uno straccio l’apertura della catena
di distribuzione, per evitare che il tampone della
valvola possa cadere nel basamento.
 Prendere nota della posizione di ciascun alza-
valvola 1 e di ciascun tampone 2 in modo da
poterli rimontare nella posizione corretta.

b. Selezionare il tampone per valvola corretto dal-


la tabella sotto riportata.

Tamponi per valvole – Tamponi per valvole


gamma di spessori disponibili
25 spessori
N. 1,20 X
con un incremento di
120 X 240 2,40 mm
0,05 mm

NOTA:
 Lo spessore a di ogni tampone per valvola è ri-
portato in centesimi di millimetro sul fianco a con-
tatto con l’alzavalvola.
 Dato che come primo impianto vengono installati
dei tamponi per valvole di diverse dimensioni, si
dovrà arrotondare il numero riportato sul tampo-
ne per ottenere un valore che sia il più possibile
vicino a quello originale.

c. Arrotondare il numero riportato sul tampone


originale in base alla tabella seguente.

Ultima cifra Valore arrotondato


0o2 0
5 5
8 10
ESEMPIO:
Numero riportato sul tampone valvola originale =
148 (spessore = 1,48 mm)
Valore arrotondato = 150
d. Individuare il numero arrotondato del tampone
valvola originale e il gioco valvola misurato
consultando la tabella di selezione dei tamponi
delle valvole. Nel punto d’intersezione tra il va-
lore sulla verticale e quello sull’orizzontale sarà
indicato il numero del nuovo tampone valvola.
NOTA:
Il numero del nuovo tampone valvola è solo un’ap-
prossimazione. Qualora il valore misurato dopo
l’installazione fosse ancora errato, si dovrà misu-
rare nuovamente il gioco delle valvole, ripetendo
la procedura suddetta.

3-7
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE ADJ
TABELLA DI SELEZIONE DEI TAMPONI DELLE VALVOLE
ASPIRAZIONE
Gioco
misurato
NUMERO DEL TAMPONE INSTALLATO
# 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 X 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,03 X 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,08 X 0,10 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,11 X 0,20 Specifica
exa 0,21 X 0,22 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,23 X 0,27 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
!
0,28 X 0,32 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,33 X 0,37 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,38 X 0,42 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,43 X 0,47 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,48 X 0,52 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,53 X 0,57 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,58 X 0,62 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,63 X 0,67 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,68 X 0,72 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,73 X 0,77 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,78 X 0,82 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,83 X 0,87 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,88 X 0,92 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,93 X 0,97 200 205 210 215 220 225 230 235 240 ESEMPIO:
0,98 X 1,02 205 210 215 220 225 230 235 240 GIOCO VALVOLE: 0,11 X 0,20 mm
1,03 X 1,07 210 215 220 225 230 235 240 Il numero installato è 150
1,08 X 1,12 215 220 225 230 235 240 Il gioco misurato è di 0,25 mm
1,13 X 1,17 220 225 230 235 240 Sostituire il tampone 150 con il tampone 160
1,18 X 1,22 225 230 235 240
1,23 X 1,27 230 235 240
1,28 X 1,32 235 240
1,33 X 1,37 240

SCARICO
Gioco
misurato
NUMERO DEL TAMPONE INSTALLATO
# 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 X 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215
0,03 X 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,08 X 0,10 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,13 X 0,17 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,18 X 0,20 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,21 X 0,30 Specifica
exa 0,31 X 0,32 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,33 X 0,37 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
!
0,38 X 0,42 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,43 X 0,47 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,48 X 0,52 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,53 X 0,57 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,58 X 0,62 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,63 X 0,67 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,68 X 0,72 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,73 X 0,77 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,78 X 0,82 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,83 X 0,87 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,88 X 0,92 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,93 X 0,97 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,98 X 1,02 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
1,03 X 1,07 200 205 210 215 220 225 230 235 240 ESEMPIO:
1,08 X 1,12 205 210 215 220 225 230 235 240 GIOCO VALVOLE: 0,21 X 0,30 mm
1,13 X 1,17 210 215 220 225 230 235 240 Il numero installato è 175
1,18 X 1,22 215 220 225 230 235 240 Il gioco misurato è di 0,35 mm
1,23 X 1,27 220 225 230 235 240 Sostituire il tampone 175 con il tampone 185
1,28 X 1,32 225 230 235 240
1,33 X 1,37 230 235 240
1,38 X 1,42 235 240
1,43 X 1,47 240

3-8
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE ADJ
e. Installare il nuovo tampone della valvola 1 e
l’alzavalvola 2 .
NOTA:
 Applicare un po’ di bisolfuro di molibdeno sul
tampone della valvola.
 Lubrificare l’alzavalvola con olio al bisolfuro di
molibdeno.
 Ruotandolo con la mano, l’alzavalvola deve gira-
re in modo scorrevole.
 Installare l’alzavalvola e il tampone nella posizio-
ne corretta.

f. Installare gli alberi a camme lato scarico e lato


aspirazione, la catena della distribuzione e i
cappelli degli alberi a camme.

Bullone del cappello albero a camme


10 Nm (1,0 mkg)

NOTA:
 Vedere “SMONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL
MOTORE – TESTATA CILINDRI E ALBERO A
CAMME” al capitolo 4.
 Lubrificare i cuscinetti degli alberi a camme, i lobi
e i supporti degli alberi a camme.
 Installare innanzitutto l’albero a camme lato sca-
rico.
 Allineare i segni riportati sugli alberi a camme
con i segni sui relativi cappelli.
 Fare compiere diversi giri all’albero motore in
senso orario, per fare assestare le parti nelle ri-
spettive sedi.

g. Misurare nuovamente il gioco delle valvole.


h. Se il gioco delle valvole fosse ancora fuori spe-
cifica, ripetere l’intera procedura di regolazione
fino ad ottenere il gioco valvole corretto.

5. Installare:
 il coperchio della testata cilindri
Vedere il paragrafo “COPERCHIO DELLA TE-
STATA CILINDRI” al capitolo 5.
6. Installare:
 tutte le parti precedentemente staccate
NOTA:
Per l’installazione, invertire l’ordine delle opera-
zioni di stacco. Si prega di notare quanto segue.

3-9
CHK
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI ADJ
EAS00050

SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI


NOTA:
Prima di sincronizzare i carburatori, si dovrà regi-
strare adeguatamente il gioco delle valvole e il re-
gime di minimo del motore, controllando inoltre la
messa in fase dell’accensione.

1. Parcheggiare la moto in piano.


NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato.

2. Staccare:
 il tappo del vuoto

3. Installare:
 il gruppo di misurazione della depressione 1
 contagiri per il motore 2
(collegandolo al cavo candela del cil. #1)

Gruppo di misurazione della


depressione
90890-03094
Contagiri per il motore
90890-03113

4. Avviare il motore e lasciarlo scaldare per alcuni


minuti.
5. Controllare:
 il regime di minimo del motore
Se fuori specifica  Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL RE-
GIME DI MINIMO DEL MOTORE”.

Regime di minimo del motore


1.050  1.150 giri/min

3-10
CHK
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI ADJ
6. Regolare:
 la sincronizzazione dei carburatori

a. Sincronizzare il carburatore #1 con il carbura-


tore #2 girando la vite di sincronizzazione 1
nell’una o nell’altra direzione, fino ad ottenere
lo stesso valore su entrambi gli indicatori di mi-
surazione.
NOTA:
Dopo ogni procedura, mandare su di giri il motore
due o tre volte, ciascuna volta per meno di un secon-
do, e verificare nuovamente la sincronizzazione.

b. Sincronizzare il carburatore #4 con il carbura-


tore #3 girando la vite di sincronizzazione 2
nell’una o nell’altra direzione, fino ad ottenere
lo stesso valore su entrambi gli indicatori di mi-
surazione.
c. Sincronizzare il carburatore #2 con il carbura-
tore #3 girando la vite di sincronizzazione 3
nell’una o nell’altra direzione, fino ad ottenere
lo stesso valore su entrambi gli indicatori di mi-
surazione.

Depressione al minimo del motore


30 kPa (225 mmHg)

NOTA:
La differenza della depressione tra un carburatore
e l’altro non deve superare il valore di 1,33 kPa (10
mmHg).

7. Misurare:
 il regime di minimo del motore
Se fuori specifica  Regolare.
8. Spegnere il motore e togliere l’apparecchio di
misurazione.
9. Regolare:
 il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE”.

Gioco cavo acceleratore


(alla flangia della manopola
dell’acceleratore)
3 X 5 mm

10. Installare:
 il tappo del vuoto

3-11
CHK
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE ADJ
EAS00052

REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL


MOTORE
NOTA:
Prima di procedere con la regolazione del regime
di minimo del motore, è necessario registrare cor-
rettamente la sincronizzazione dei carburatori,
pulire il filtro dell’aria e verificare che il motore ab-
bia una compressione adeguata.

1. Avviare il motore e lasciarlo scaldare per alcuni


minuti.
2. Installare:
 il contagiri per il motore
(collegandolo al cavo candela del cil. #1)

Contagiri per il motore


90890-03113

3. Misurare:
 il regime di minimo del motore
Se fuori specifica  Regolare.

Regime di minimo del motore


1.050  1.150 giri/min

4. Regolare:
 il regime di minimo del motore

a. Ruotare la vite di regolazione del minimo 1 ,


avvitandola o svitandola per farla entrare leg-
germente nella sua sede.
b. Svitare la vite di regolazione del minimo per il
numero di giri specificato.

Attrezzo di regolazione dell’angolo


di posizionamento carburatore 2
908900-03173

Vite di regolazione del minimo


svitare di 2 giri

3-12
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE/ CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE ADJ
c. Ruotare la vite di arresto della farfalla 2 nella
direzione a oppure b fino ad ottenere il regi-
me di minimo del motore specificato.

Direzione a Il regime di minimo aumenta.


Direzione b Il regime di minimo diminuisce.
5. Regolare:
 il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE”.

Gioco cavo acceleratore (alla


flangia della manopola
dell’acceleratore)
3 X 5 mm

EAS00055

REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO


DELL’ACCELERATORE
NOTA:
Prima di regolare il gioco del cavo dell’accelerato-
re, si deve regolare adeguatamente il regime di
minimo del motore e la sincronizzazione dei car-
buratori.

1. Controllare:
 gioco cavo acceleratore a
Se fuori specifica  Regolare.

Gioco cavo acceleratore (alla


flangia della manopola
dell’acceleratore)
3 X 5 mm

2. Staccare:
 la sella
 il serbatoio del carburante

3-13
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE ADJ
3. Regolare:
 il gioco del cavo acceleratore

NOTA:
Quando la moto è in accelerazione, il cavo dell’ac-
celeratore 1 è tirato.

Lato carburatore
a. Allentare il controdado 2 sul cavo di decelera-
zione.
b. Ruotare il dado di regolazione 3 nella direzio-
ne a oppure b per ricuperare eventuali allen-
tamenti del cavo di decelerazione.
c. Allentare il controdado 4 sul cavo dell’accele-
ratore.
d. Ruotare il dado di regolazione 5 nella direzio-
ne a oppure b fino ad ottenere il gioco del ca-
vo acceleratore specificato.

Il gioco del cavo


Direzione a
acceleratore aumenta.
Il gioco del cavo
Direzione b
acceleratore diminuisce.
e. Serrare i controdadi.
NOTA:
Se non si riesce ad ottenere il gioco specificato del
cavo dell’acceleratore dal lato carburatore, agire
sul dado di regolazione lato manubrio.

Lato manubrio
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il dado di regolazione 2 nella direzio-
ne a oppure b fino ad ottenere il gioco del ca-
vo acceleratore specificato.

Il gioco del cavo


Direzione a
acceleratore aumenta.
Il gioco del cavo
Direzione b
acceleratore diminuisce.
c. Serrare il controdado.

AVVERTENZA
Dopo avere regolato il gioco del cavo dell’ac-
celeratore, girare il manubrio verso destra e
verso sinistra, per assicurarsi che tale azione
non provochi una variazione del regime di mi-
nimo del motore.

3-14
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO CHK
DELL’ACCELERATORE/CONTROLLO DELLE CANDELE ADJ
4. Riattaccare:
 il serbatoio del carburante
 la sella

EAS00059

CONTROLLO DELLE CANDELE


La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
candele.
1. Scollegare:
 il cappuccio della candela
2. Staccare:
 la candela

ATTENZIONE:
Prima di staccare le candele, rimuovere la spor-
cizia eventualmente accumulata nell’incavo del-
le sedi con un getto di aria compressa, per evita-
re che questa possa cadere nei cilindri.

3. Controllare:
 tipo di candela
Se errato  Cambiare.
Tipo di candela (costruttore)
CR9E (NGK)
U27ESR-N (DENSO)

4. Controllare:
 elettrodo 1
In presenza di danni/usura  Sostituire la can-
dela.
 parte isolante 2
In presenza di un colore anomalo  Sostituire
la candela.
Il colore normalmente è un marroncino medio-
chiaro.
5. Pulire:
 la candela
(con un prodotto detergente per candele o con
una spazzola di metallo)
6. Misurare:
 distanza fra gli elettrodi a
(con un calibro per fili metallici)
Se fuori specifica  Ripristinare la distanza
corretta.

Distanza tra gli elettrodi


0,7 X 0,8 mm
3-15
CONTROLLO DELLE CANDELE/ CHK
CONTROLLO DELLA MESSA IN FASE DELL’ACCENSIONE ADJ
7. Riattaccare:
 candela 13 Nm (1,3 mkg)
NOTA:
Prima d’installarla, pulire la candela e la superficie
a contatto con la guarnizione.

8. Collegare:
 il cappuccio della candela

EAS00063

CONTROLLO DELLA MESSA IN FASE


DELL’ACCENSIONE
NOTA:
Prima di controllare la messa in fase dell’accen-
sione, verificare la corretta connessione dei fili
dell’intero sistema dell’accensione. Assicurarsi
che le connessioni siano tutte correttamente ese-
guite e prive di tracce di corrosione.

1. Staccare:
 il tappo di messa in fase 1

2. Installare:
 luce stroboscopica 1
 contagiri per il motore 2
(collegandolo al cavo candela del cil. #1)

Luce stroboscopica
90890-03141
Contagiri per il motore
90890-03113

3. Controllare:
 la messa in fase dell’accensione

a. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni


minuti, quindi lasciarlo girare al regime di giri
specificato per il minimo.

Regime di minimo del motore


1.050 X 1.150 giri/min

3-16
CONTROLLO DELLA MESSA IN FASE DELL’ACCENSIONE/ CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
b. Verificare che il segno a si trovi nel campo di
accensione previsto b sul rotore della bobina
trasduttrice.
Gamma di accensione non corretta  Control-
lare il sistema di accensione.
NOTA:
La messa in fase dell’accensione non può essere
regolata.

4. Staccare:
 luce stroboscopica
 il contagiri per il motore
5. Installare:
 tappo di messa in fase
EAS00065

MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COM-


PRESSIONE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
cilindri.
NOTA:
Se la pressione di compressione è insufficiente,
questo darà luogo ad un deterioramento delle pre-
stazioni.

1. Misurare:
 il gioco delle valvole
Se fuori specifica  Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DELLE VALVOLE”.
2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
3. Scollegare:
 il cappuccio della candela
4. Staccare:
 la candela

ATTENZIONE:
Prima di staccare le candele, rimuovere la
sporcizia eventualmente accumulata nei poz-
zetti con un getto di aria compressa, per evita-
re che questa possa cadere nei cilindri.

5. Installare:
 il misuratore di compressione 1

Misuratore di compressione
90890-03081
Adattatore per misuratore di
compressione
90890-04136

3-17
CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
6. Misurare:
 la pressione di compressione
Se superiore al valore massimo di pressione 
Ispezionare la testata cilindri, le superfici desti-
nate ad accogliere le valvole e la sommità dei
pistoni, verificando l’eventuale presenza di de-
positi carboniosi.
Se inferiore al valore minimo di pressione 
Versare poche gocce di olio nel cilindro interes-
sato e ripetere la misurazione.
Consultare la tabella che segue.
Pressione di compressione
(dopo avere versato un po’ di olio nel cilindro)
Valore rilevato Diagnosi
Valore superiore a Usura o danni delle fasce
quello rilevato pistone  Riparare.
senza olio
Fasce pistone, valvole,
Valore uguale a guarnizione della testata
quello rilevato cilindri o pistone probabil-
senza olio mente difettosi  Riparare.
Pressione di compressione
(a livello del mare)

Pressione di compressione
(a livello del mare):
Standard:
1.450 kPa (14,5 kg/cm2)
Minima:
1.260 kPa (12,6 kg/cm2)
Massima:
1.620 kPa (16,2 kg/cm2)

a. Girare l’interruttore principale su “ON”.


b. Con la valvola a farfalla completamente aperta,
fare girare il motore per l’avviamento finché il
valore rilevato dal misuratore di compressione
non si è stabilizzato.

AVVERTENZA
Per evitare che vengano prodotte delle scintil-
le, mettere a massa tutti i cavi delle candele pri-
ma di fare girare il motore per l’avviamento.

NOTA:
La differenza di pressione di compressione tra un
cilindro e l’altro non deve superare i 100 kPa
(1 kg/cm2).

7. Installare:
 candela 13 Nm (1,3 mkg)
8. Collegare:
 il cappuccio della candela
3-18
CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE ADJ
EAS00069

CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MO-


TORE
1. Parcheggiare la moto in piano.
NOTA:
 Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato.
 Assicurarsi che la moto sia in posizione eretta.

2. Lasciare girare il motore al minimo per qualche


minuto.
3. Controllare:
 il livello dell’olio motore
Il livello dell’olio motore dev’essere compreso
tra le tacche del livello minimo a e massimo
b.
Se inferiore alla tacca del livello minimo  Ef-
fettuare un rabbocco con l’olio motore consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.

Olio motore consigliato


Consultare la tabella dei tipi di
olio motore più adatti per
selezionare il tipo di olio in base
alla temperatura esterna.
Norma API
qualità SE o superiore
Norma ACEA
G4 o G5

ATTENZIONE:
 Dato che l’olio del motore lubrifica anche la
frizione, se di tipo non adatto o se contenente
additivi potrebbe provocare lo slittamento
della frizione. Pertanto, si raccomanda di non
aggiungere additivi chimici e di non utilizzare
olio motore di qualità CD a o superiore, e di
non utilizzare tipi di olio fra le cui caratteristi-
che figuri la scritta “ENERGY CONSERVING
II” b o superiore.
 Evitare di lasciare entrare nel basamento dei
corpi estranei.

4. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni


minuti, quindi spegnerlo.
5. Controllare nuovamente il livello dell’olio motore.
NOTA:
Prima di eseguire il controllo del livello, attendere
alcuni minuti per lasciare il tempo all’olio di rifluire
verso il basso.
3-19
CHK
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE ADJ
EAS00073

CAMBIO DELL’OLIO MOTORE


1. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
2. Inserire un recipiente sotto il bullone di scarico
dell’olio motore.

3. Staccare:
 tappo di rifornimento dell’olio motore 1
 il bullone di scarico dell’olio motore 2
(insieme alla guarnizione)
4. Scaricare:
 l’olio motore
(facendolo uscire tutto dal basamento)
5. Se si deve sostituire anche la cartuccia del filtro
dell’olio, procedere come segue.

a. Rimuovere la cartuccia del filtro olio 1 con la


chiave apposita 2 .

Chiave per filtro olio


90890-01426

b. Applicare un velo di olio motore sull’O-ring 1


della nuova cartuccia del filtro olio.

ATTENZIONE:
Assicurarsi che l’O-ring 1 sia correttamente
posizionato nella scanalatura della cartuccia
del filtro olio.

3-20
CHK
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE ADJ
c. Serrare la nuova cartuccia del filtro olio al valore
specificato, servendosi di una chiave apposita.

Cartuccia del filtro olio


17 Nm (1,7 mkg)

6. Controllare:
 la guarnizione del bullone di scarico dell’olio
motore
In presenza di danni Sostituire.
7. Installare:
 il bullone di scarico dell’olio motore
43 Nm (4,3 mkg)
8. Riempire:
 il basamento
(con la quantità specificata di olio motore rac-
comandato)

Quantità
Quantità totale
3,7 L
Senza sostituzione della
cartuccia filtro dell’olio
2,8 L
Con il cambio della cartuccia
del filtro olio
3,0 L

9. Installare:
 tappo di rifornimento dell’olio motore
10. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
11. Controllare:
 il motore
(verificando l’eventuale presenza di perdite
d’olio)
12. Controllare:
 il livello dell’olio motore
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DELL’OLIO MOTORE”.
13. Controllare:
 la pressione dell’olio motore

a. Allentare leggermente il bullone del passaggio


olio 1 .
b. Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo
finché dall’apertura del bullone del passaggio
olio non inizia a formarsi un trafilamento di olio.
Se, trascorso un minuto, l’olio non esce, spe-
gnere il motore per evitare di gripparlo.
c. Controllare i passaggi dell’olio motore, la car-
tuccia del filtro e la pompa olio, verificando
l’eventuale presenza di danni o perdite. Vedere
il paragrafo “COPPA OLIO E POMPA OLIO” al
capitolo 5.
d. Avviare il motore dopo avere risolto il(i) proble-
ma(i) e ricontrollare la pressione dell’olio motore.
e. Serrare il bullone del passaggio olio al valore
specificato.
3-21
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE/ CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE ADJ
Bullone passaggio olio
10 Nm (1,0 mkg)

EAS00078

REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRI-


ZIONE
1. Controllare:
 gioco del cavo frizione a
Se fuori specifica  Regolare.

Gioco cavo frizione (all’estremità


della leva della frizione)
10 X 15 mm

2. Regolare:
 il gioco del cavo frizione

Lato manubrio
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il bullone di regolazione 2 nella dire-
zione a oppure b fino ad ottenere il gioco del
cavo frizione specificato.

Il gioco del cavo frizione


Direzione a
aumenta.
Il gioco del cavo frizione
Direzione b
diminuisce.
c. Serrare il controdado.
NOTA:
Se non si riesce ad ottenere il gioco specificato del
cavo della frizione dal lato del manubrio, agire sul
dado di regolazione lato motore.

Lato motore
a. Allentare i controdadi 1 .
b. Ruotare il bullone di regolazione 2 nella dire-
zione a oppure b fino ad ottenere il gioco del
cavo frizione specificato.

Il gioco del cavo frizione


Direzione a
aumenta.
Il gioco del cavo frizione
Direzione b
diminuisce.
c. Serrare i controdadi.

3-22
CHK
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO ARIA ADJ
EAS00086

PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO ARIA


1. Staccare:
 la sella
 il serbatoio del carburante
 il coperchio laterale
 il coperchio 1

2. Staccare:
 il coperchio della scatola del filtro aria 1
 l’elemento del filtro aria

3. Pulire:
 l’elemento del filtro aria
Applicare un getto di aria compressa sulla su-
perficie esterna dell’elemento del filtro aria.

4. Controllare:
 l’elemento del filtro aria
In presenza di danni  Sostituire.
5. Installare:
 l’elemento del filtro aria
 il coperchio della scatola del filtro aria

ATTENZIONE:
Non azionare mai il motore se il filtro dell’aria
non è installato. L’aria non filtrata provoca la
rapida usura delle parti del motore e potrebbe
danneggiare il motore stesso. Inoltre, usando
il motore senza il filtro dell’aria si influisce ne-
gativamente sulla messa a punto del carbura-
tore, e questo comporta un deterioramento
delle prestazioni del motore ed eventualmente
il suo surriscaldamento.

3-23
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO ARIA/CONTROLLO DEI GIUNTI DEI
CARBURATORI E DEI COLLETTORI D’ASPIRAZIONE/ CONTROLLO DEI CHK
TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DEL FILTRO CARBURANTE ADJ
NOTA:
Per installare il filtro dell’aria nel relativo coper-
chio, assicurarsi che le superfici di tenuta del co-
perchio e della scatola siano allineate, per preve-
nire possibili fughe d’aria.

6. Installare:
 il coperchio
 il coperchio laterale
 il serbatoio del carburante
 la sella
EAS00095

CONTROLLO DEI GIUNTI DEI CARBURATORI


E DEI COLLETTORI D’ASPIRAZIONE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
giunti dei carburatori e a tutti i collettori d’aspira-
zione.
1. Staccare:
 la sella
 il serbatoio del carburante
 il pannello della scatola del filtro aria 1
2. Controllare:
 il giunto del carburatore 1
 il collettore d’aspirazione 2
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
Vedere il paragrafo “CARBURATORE” al capi-
tolo 6.
3. Installare:
 il coperchio della camera d’aria
 il serbatoio del carburante
 la sella
EAS00097

CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CAR-


BURANTE E DEL FILTRO CARBURANTE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
tubi flessibili del carburante.
1. Staccare:
 la sella
 il serbatoio del carburante
 il coperchio laterale

2. Controllare:
 il tubo flessibile del carburante 1
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
 il filtro del carburante 2
In presenza di danni/sporcizia  Sostituire.

3-24
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DEL FILTRO CHK
CARBURANTE/ CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BASAMENTO /
CONTROLLO DEL SISTEMA DI SCARICO ADJ
NOTA:
 Svuotare e lavare con getti abbondanti il serba-
toio del carburante se sono presenti tracce evi-
denti di danni dovuti ad abrasione sui componen-
ti della tubazione del carburante.
 La freccia a riportata sul filtro del carburante
dev’essere rivolta verso il fianco della pompa
carburante 1 .

3. Installare:
 il coperchio laterale
 il serbatoio del carburante
 la sella
EAS00098

CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BA-


SAMENTO
1. Staccare:
 la sella
 il serbatoio del carburante
2. Controllare:
 il tubo di sfiato del basamento 1
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
Se vi sono connessioni allentate  Collegarle
adeguatamente.
ATTENZIONE:
Verificare che il percorso del tubo di sfiato del
basamento sia corretto.

3. Installare:
 il serbatoio del carburante
 la sella
EAS00099

CONTROLLO DEL SISTEMA DI SCARICO


La procedura seguente è applicabile a tutti i tubi di
scarico ed alle relative guarnizioni.
1. Controllare:
 tubo di scarico 1
 silenziatore 2
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
 la guarnizione 3
In presenza di perdite di gas di scarico  Sosti-
tuire.
2. Controllare:
 la coppia di serraggio

Dado del tubo di scarico 4


20 Nm (2,0 mkg)
Bullone del tubo di scarico e del
silenziatore 5
20 Nm (2,0 mkg)
Bullone della tubazione di scarico e
della staffa 6
20 Nm (2,0 mkg)
Bullone silenziatore e relativa
staffa 7
48 Nm (4,8 mkg)

3-25
CHK
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP ADJ
EAS00101

REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP


1. Staccare:
 la sella
 il serbatoio del carburante

2. Staccare:
 Coperchio puleggia per valvola EXUP 1

3. Controllare:
 il funzionamento del dispositivo EXUP

a. Scollegare il connettore del servomotore


EXUP 1 .

b. Collegare la batteria al connettore del servo-


motore EXUP e controllare che il servomotore
funzioni correttamente.

Cavo positivo della batteria  nero/giallo 2


Cavo negativo della batteria  nero/rosso 3

ATTENZIONE:
Per evitare di danneggiare il servomotore, non
lasciare la batteria collegata per più di qualche
secondo.

c. Controllare che la valvola EXUP funzioni corret-


tamente.
d. Collegare il connettore del servomotore EXUP.

3-26
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP/ CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE ADJ
4. Controllare:
 gioco del cavo EXUP a

Gioco del cavo EXUP


1,5 mm max.

5. Regolare:
 gioco del cavo EXUP

a. Allentare entrambi i controdadi 1 .


b. Inserire una spina lunga 4 mm nell’incavo della
puleggia della valvola EXUP e nel foro del rela-
tivo coperchio.
c. Ruotare entrambi i bulloni di regolazione 2 in
senso antiorario, finché non vi sarà più gioco
nel cavo EXUP.
d. Ruotare entrambi i bulloni di regolazione di 1/2
giro in senso orario.
e. Serrare entrambi i controdadi, quindi togliere la
spina.

6. Installare:
 Il coperchio della puleggia della valvola EXUP
10 Nm (1,0 mkg)
7. Installare:
 il serbatoio del carburante
 la sella

EAS00102

CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGE-


RANTE
1. Parcheggiare la moto in piano.
NOTA:
 Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato.
 Assicurarsi che la moto sia in posizione eretta.

2. Controllare:
 il livello del refrigerante
Il livello del refrigerante dev’essere compreso
tra la tacca del livello massimo a e la tacca del
livello minimo b .
Se inferiore alla tacca del livello minimo  Ef-
fettuare un rabbocco con il refrigerante consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.

3-27
CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE ADJ
ATTENZIONE:
 Aggiungendo acqua invece di refrigerante si
abbassa la percentuale di antigelo contenuta
nel refrigerante. Se si utilizza dell’acqua inve-
ce del refrigerante, si raccomanda di control-
lare e, se necessario, di correggere la con-
centrazione di antigelo nel refrigerante.
 Aggiungere solo acqua distillata. Tuttavia,
qualora non fosse disponibile l’acqua distil-
lata, si potrà utilizzare dell’acqua dolce.

3. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni


minuti, quindi spegnerlo.
4. Controllare:
 il livello del refrigerante
NOTA:
Prima di controllare il livello del refrigerante, atten-
dere alcuni minuti per dargli il tempo di raccogliersi
nella vaschetta.

3-28
CHK
CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ADJ
EAS00104

CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDA-


MENTO
1. Controllare:
 radiatore 1
 tubo flessibile d’entrata radiatore 2
 tubo flessibile d’uscita radiatore 3
 tubo flessibile d’entrata radiatore olio 4
 tubo flessibile d’uscita radiatore olio 5
 giunto d’entrata camicia d’acqua 6
 giunto d’uscita pompa dell’acqua 7
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI RAFFRED-
DAMENTO” al capitolo 5.

3-29
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
EAS00105

CAMBIO DEL REFRIGERANTE


1. Staccare
 la sella
 il serbatoio del carburante
 il pannello fisso anteriore
 la sospensione posteriore
Vedere il paragrafo “COMPLESSIVO
DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE” al
capitolo 4.
2. Scollegare:
 tubo flessibile della vaschetta del refrigerante
1
3. Scaricare:
 il refrigerante
(dalla relativa vaschetta)

4. Staccare:
 il tappo del radiatore 1

AVVERTENZA
Se il radiatore è molto caldo, il liquido all’inter-
no sarà sotto pressione. Pertanto, non togliere
il tappo del radiatore se il motore è caldo. Po-
trebbe infatti uscire un getto di fluido e vapore
bollente, che potrebbe provocare gravi ustio-
ni. Una volta che il motore si è raffreddato,
aprire il tappo del radiatore come segue:
Appoggiare uno straccio di tessuto spesso sul
tappo del radiatore, ruotandolo quindi lenta-
mente in senso antiorario verso l’arresto, per
fare uscire l’eventuale pressione residua. Una
volta che il sibilo è cessato, premere verso il
basso il tappo del radiatore, girandolo con-
temporaneamente in senso antiorario, e to-
glierlo del tutto.

La procedura sotto illustrata è applicabile a tutti i


bulloni di scarico del refrigerante e a tutte le ron-
delle di rame.
5. Staccare:
 il bullone di scarico del refrigerante 1
(insieme alla rondella di rame)
6. Scaricare:
 il refrigerante
(dal motore e dal radiatore)

3-30
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
7. Controllare:
 la rondella di rame 1
 il bullone di scarico del refrigerante 2
In presenza di danni  Sostituire.
8. Installare:
 il bullone di scarico del refrigerante
7 Nm (0,7 mkg)
9. Collegare:
 il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante
10. Riempire:
 il sistema di raffreddamento
(con la quantità specificata di refrigerante con-
sigliato)

Antigelo consigliato
Liquido antigelo di alta qualità a base di
glicole etilenico contenente l’inibitore
della corrosione per i motori in alluminio
Rapporto di miscelazione
50% antigelo/50% acqua

Quantità
Quantità totale
2,4 L
Capacità vaschetta del refrigerante
0,3 L
Tra il segno del livello minimo e
il segno del livello massimo
0,2 L

Osservazioni per la manipolazione del refrige-


rante
Il refrigerante è potenzialmente nocivo, e dev’es-
sere maneggiato con grande cautela.

ATTENZIONE:
 Se il refrigerante dovesse venire a contatto
con gli occhi, lavarli accuratamente con ac-
qua e rivolgersi ad un medico.
 Se il refrigerante viene a contatto con gli in-
dumenti, passare immediatamente dell’ac-
qua per rimuovere il liquido, quindi lavare
con acqua e sapone.
 In caso di ingestione del refrigerante, indurre
il vomito e rivolgersi immediatamente ad un
medico.

3-31
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
ATTENZIONE:
 Aggiungendo acqua invece di refrigerante si
abbassa la percentuale di antigelo contenuta
nel refrigerante. Se si utilizza dell’acqua inve-
ce del refrigerante, si raccomanda di control-
lare e, se necessario, di correggere la con-
centrazione di antigelo nel refrigerante.
 Aggiungere solo acqua distillata. Tuttavia,
qualora non fosse disponibile l’acqua distil-
lata, si potrà utilizzare dell’acqua dolce.
 Se il refrigerante viene a contatto con una su-
perficie verniciata, lavarla immediatamente
con acqua.
 Non mischiare assieme tipi diversi di antige-
lo.

11. Installare:
 il tappo del radiatore

12. Riempire:
 la vaschetta del refrigerante
(con il refrigerante consigliato all’altezza della tac-
ca del livello massimo a )
13. Installare:
 il tappo della vaschetta del refrigerante
14. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
15. Controllare:
 il livello del refrigerante
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL REFRIGERANTE”.
NOTA:
Prima di controllare il livello del refrigerante, atten-
dere alcuni minuti per dargli il tempo di raccogliersi
nella vaschetta.

16. Installare:
 la sospensione posteriore
Vedere il paragrafo “COMPLESSIVO
DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE” al
capitolo 4.
 il serbatoio del carburante
 la sella

3-32
CHK
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE ADJ
EAS00107

TELAIO
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE
1. Regolare:
 posizione della leva del freno
(distanza a tra la manopola dell’acceleratore
e la leva del freno)

a. Spingendo in avanti la leva del freno, ruotare il


disco di regolazione 1 finché la leva del freno
non si trova nella posizione desiderata.
NOTA:
Ricordate di allineare il valore del disco di regola-
zione con la freccia 2 sull’elemento di ritegno le-
va del freno .

La distanza a è quella più


Posizione #1
grande.
La distanza a è quella più
Posizione #4
piccola.

AVVERTENZA
 Dopo avere regolato la posizione della leva
del freno, verificare che il perno dell’elemen-
to di ritegno leva freno sia saldamente inseri-
to nel foro del disco di regolazione.
 Se la leva freno si presenta morbida o spu-
gnosa al tocco, questo può essere sintomo
della presenza di aria nel sistema di frenata.
Prima di usare il veicolo, è necessario elimi-
nare l’aria spurgando il sistema di frenata. La
presenza di aria nel sistema di frenata riduce
in modo considerevole le prestazioni dei fre-
ni e potrebbe dare luogo ad una perdita di
controllo del mezzo ed eventualmente ad un
incidente. Pertanto, controllare e spurgare,
se necessario, il sistema di frenata.

ATTENZIONE:
Dopo avere regolato la posizione della leva fre-
no, verificare che non vi sia alcun trascina-
mento del freno.

3-33
CHK
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE ADJ
EAS00110

REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE


1. Controllare:
 posizione del pedale del freno
(distanza a tra la sommità del poggiapiedi del
guidatore e la sommità del pedale del freno)
Se fuori specifica  Regolare.

Posizione del pedale del freno


(al di sotto della sommità del
poggiapiedi del guidatore)
40 mm

2. Regolare:
 posizione del pedale del freno

a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il bullone di regolazione 2 nella dire-
zione a oppure b fino ad ottenere la posizio-
ne specificata del pedale del freno.

Direzione a Il pedale del freno si solleva.


Direzione b Il pedale del freno si abbassa.

AVVERTENZA
Dopo avere regolato la posizione del pedale del
freno, controllare che l’estremità del bullone di
regolazione 2 sia visibile attraverso il foro c .

c. Serrare il controdado 1 al valore specificato.

Controdado
18 Nm (1,8 mkg)

AVVERTENZA
Se il pedale del freno si presenta morbido o
spugnoso al tocco, questo può essere sinto-
mo della presenza di aria nel sistema di frena-
ta. Prima di usare il veicolo, è necessario elimi-
nare l’aria spurgando il sistema di frenata. La
presenza di aria nel sistema di frenata riduce in
modo considerevole le prestazioni dei freni e
potrebbe dare luogo ad una perdita di control-
lo del mezzo ed eventualmente ad un inciden-
te. Pertanto, controllare e spurgare, se neces-
sario, il sistema di frenata.

ATTENZIONE:
Dopo avere regolato la posizione del pedale
del freno, verificare che non vi sia alcun trasci-
namento del freno.

3-34
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE/ CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI ADJ
3. Regolare:
 interruttore luce del freno posteriore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DELL’IN-
TERRUTTORE LUCE DEL FRENO POSTE-
RIORE”.
EAS00115

CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI


1. Parcheggiare la moto in piano.
NOTA:
 Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato.
A  Assicurarsi che la moto sia in posizione eretta.

2. Controllare:
 il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a 
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.

Fluido freni consigliato


DOT 4

A Freno anteriore
B
B Freno posteriore
AVVERTENZA
 Utilizzare solo il fluido freni designato. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
 Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di fluido freni già presente nel sistema. Il flui-
do freni non dev’essere mai mischiato con
fluidi di altre marche, in quanto questo po-
trebbe dare luogo ad una pericolosa reazione
chimica, con il conseguente deterioramento
delle prestazioni dei freni.
 Al momento di aggiungere fluido nella va-
schetta, prestare attenzione a non fare entra-
re acqua. La presenza di acqua ridurrà in mo-
do considerevole il punto d’ebollizione del
fluido freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto, è bene
sempre rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di fluido freni eventualmente versato.

NOTA:
Per assicurare la corretta lettura del livello del flui-
do freni, è necessario che la sommità della va-
schetta sia orizzontale.
3-35
CONTROLLO DELLE PASTIGLIE FRENO/ CHK
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA LUCE FRENO
POSTERIORE ADJ
EAS00122
A
CONTROLLO DELLE PASTIGLIE FRENO
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
pastiglie freno.
1. Azionare il freno.
2. Controllare:
 le pastiglie del freno anteriore
 le pastiglie del freno posteriore
Se la scanalatura del segnalatore d’usura 1 è
quasi scomparsa  Sostituire le pastiglie freno
in blocco. Vedere il paragrafo “SOSTITUZIONE
B DELLE PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORE”
e “SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL
FRENO POSTERIORE” al capitolo 4.
A Freno anteriore
B Freno posteriore
EAS00128

REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DEL-


LA LUCE FRENO POSTERIORE
NOTA:
L’interruttore della luce del freno posteriore viene
azionato dal movimento del pedale del freno.
L’interruttore della luce del freno posteriore è cor-
rettamente regolato se la luce del freno si accende
subito prima che abbia inizio l’effetto della frenata.

1. Controllare:
 la sincronizzazione di funzionamento della lu-
ce del freno posteriore
Se errato  Regolare.

2. Regolare:
 la sincronizzazione di funzionamento della lu-
ce del freno posteriore

a. Trattenere il corpo principale 1 dell’interrutto-


re della luce freno posteriore in modo tale che
non possa girare, e ruotare il dado di regolazio-
ne 2 nella direzione a oppure b finché la lu-
ce del freno posteriore non si accende al mo-
mento giusto.

La luce del freno si accende


Direzione a
prima.
La luce del freno si accende
Direzione b
dopo.

3-36
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL FRENO/ CHK
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO ADJ
EAS00131

CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL FRENO


La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
tubi flessibili del freno ed ai relativi morsetti.
1. Controllare:
 il tubo flessibile del freno 1
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura 
Sostituire.
2. Controllare:
 il morsetto del tubo flessibile del freno 2
Se vi sono connessioni allentate  Serrare.
3. Mantenere la moto in posizione eretta ed appli-
care il freno.
4. Controllare:
 il tubo flessibile del freno 1
Azionare diverse volte il freno.
In presenza di perdite di fluido freni  Sostitui-
re il tubo flessibile danneggiato.
Vedere il paragrafo “FRENO ANTERIORE E
FRENO POSTERIORE” al capitolo 4.
EAS00134

SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAU-


LICO

AVVERTENZA
Spurgare il sistema di frenata idraulico ogni
volta che:
 il sistema è stato smontato,
 è stato allentato o staccato un tubo flessibile
del freno,
 Il livello del fluido freni si abbassa in modo
considerevole,
 il freno funziona in modo difettoso.

1. Staccare:
 il tappo della vaschetta 1
 il diaframma 2
NOTA:
 Prestare attenzione a non rovesciare il fluido fre-
ni o a non riempire eccessivamente la vaschetta
del cilindro maestro o la vaschetta del fluido freni
fino a farla traboccare.
 Durante lo spurgo del sistema di frenata idrauli-
co, verificare che vi sia sempre una quantità suf-
ficiente di fluido prima di applicare il freno. Se si
tralasciasse di rispettare tale precauzione, po-
trebbe entrare aria nel sistema di frenata idrauli-
co, e questo allungherebbe notevolmente la pro-
cedura di spurgo.
 Se l’operazione di spurgo dovesse risultare diffi-
coltosa, potrebbe essere necessario lasciare ri-
posare il fluido freni per alcune ore. Ripetere la
procedura di spurgo una volta che le bollicine
siano scomparse dal tubo flessibile.

3-37
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO / CHK
REGOLAZIONE DEL PEDALE DI COMANDO MARCE ADJ
2. Spurgare:
 sistema di frenata idraulico

a. Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-


gliato, per ottenere il livello corretto.
b. Installare il diaframma (vaschetta del cilindro
maestro del freno o del fluido freni).
c. Collegare un tubo di plastica trasparente 1 in-
serendolo saldamente sulla vite di spurgo 2 .
A Anteriore
B Posteriore
d. Inserire l’altra estremità del tubo in un recipiente.
e. Inserire lentamente il freno per diverse volte.
f. Tirare completamente la leva del freno, o pre-
mere a fondo il pedale del freno, mantenendo
la posizione raggiunta.
g. Allentare la vite di spurgo.
In questo modo si rilascia la tensione e si per-
mette alla leva del freno di arrivare a toccare la
manopola dell’acceleratore, oppure si permette
al pedale del freno di arrivare fino a fondo corsa.
h. Serrare la vite di spurgo e quindi rilasciare la le-
va o il pedale del freno.
i. Ripetere i punti da (e) ad (h) finché le bolle
d’aria non saranno scomparse definitivamente
dal fluido freni visibile nel tubo di plastica.
j. Serrare la vite di spurgo al valore specificato.

Vite di spurgo
6 Nm (0,6 mkg)

k. Riempire la vaschetta fino al livello corretto.


Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI”.

AVVERTENZA
Dopo avere spurgato il sistema di frenata idrau-
lico, controllare il funzionamento dei freni.

EAS00110

REGOLAZIONE DEL PEDALE DI COMANDO


MARCE
1. Controllare:
 posizione del pedale comando marce
(distanza a tra la sommità del poggiapiedi del
guidatore e la sommità del pedale di comando
delle marce)
Se fuori specifica  Regolare.

Posizione del pedale comando


marce (al di sotto della sommità
del poggiapiedi del guidatore)
40 mm
3-38
REGOLAZIONE DEL PEDALE DI COMANDO MARCE/ CHK
CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA
DELLA TRASMISSIONE ADJ
2. Regolare:
 regolazione della lunghezza del bullone

a. Allentare entrambi i controdadi 1 .


b. Ruotare il bullone di regolazione 2 nella dire-
zione a oppure b fino ad ottenere la posizio-
ne corretta del pedale cambio marce.

Il pedale comando marce si


Direzione a
solleva.
Il pedale comando marce si
Direzione b
abbassa.
 Serrare entrambi i controdadi.

EAS00140

CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA


CATENA DELLA TRASMISSIONE
NOTA:
Eseguire il controllo dell’allentamento della catena
della trasmissione sul punto in questa risulta più tesa.

ATTENZIONE:
Se la catena della trasmissione è troppo tesa,
si avrà un sovraccarico del motore e di altre
parti vitali, mentre se è troppo allentata può
saltar via e danneggiare il braccio della so-
spensione oppure causare un incidente. Per-
tanto, si raccomanda di mantenere l’allenta-
mento della catena entro i limiti specificati.

1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto adegua-
to, in modo tale che la ruota posteriore sia sollevata.

2. Fare compiere alcuni giri alla ruota posteriore e


controllare la catena della trasmissione per in-
dividuare il punto in cui è più tesa.
3. Controllare:
 l’allentamento della catena della trasmissione
a
Se fuori specifica  Regolare.

Allentamento della catena della


trasmissione
40  50 mm
3-39
CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA CHK
CATENA DELLA TRASMISSIONE ADJ
4. Regolare:
 l’allentamento della catena della trasmissione

a. Allentare il bullone della staffa della pinza fre-


no.
b. Allentare il dado dell’asse della ruota 1 .
c. Allentare entrambi i controdadi 2 .
d. Ruotare entrambi i dadi di regolazione 3 nella
direzione a oppure b fino ad ottenere il grado
di allentamento specificato per la catena della
trasmissione.

La catena della trasmissio-


Direzione a
ne si tende.
La catena della trasmissio-
Direzione b
ne si allenta.

NOTA:
Per mantenere il corretto allineamento della ruota,
eseguire la regolazione in modo uniforme sui due lati.

e. Serrare entrambi i controdadi al valore specifi-


cato.

Controdado
16 Nm (1,6 mkg)

f. Serrare il dado dell’asse della ruota al valore


specificato.

Dado dell’asse della ruota


150 Nm (15 mkg)

3-40
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE/ CHK
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL PIANTONE DELLO STERZO ADJ
EAS00142

LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DELLA


TRASMISSIONE
La catena della trasmissione è composta da molte
parti che interagiscono fra loro. La catena dev’esse-
re sottoposta ad una corretta manutenzione, altri-
menti si deteriorerà rapidamente. Si raccomanda
pertanto di sottoporre a manutenzione la catena del-
la trasmissione, specialmente se si usa la moto in
aree molto polverose.
Questa moto è equipaggiata con una catena della
trasmissione dotata di piccoli O-ring di gomma inse-
riti tra una piastra laterale e l’altra. Non utilizzare getti
di vapore, getti d’acqua ad alta pressione, solventi
aggressivi o spazzole con setole troppo ruvide, o si
rischierebbe di danneggiare questi O-ring. Pertanto,
si consiglia di usare esclusivamente del cherosene
per pulire la catena della trasmissione. Asciugare la
catena e lubrificarla accuratamente con olio motore
o con lubrificante specifico adatto per catene con O-
ring. Non usare altri tipi di lubrificanti sulla catena del-
la trasmissione, in quanto potrebbero contenere dei
solventi che danneggerebbero gli O-ring.

Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
catene adatto per catene dotate
di O-ring

EAS00146

CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL PIANTO-


NE DELLO STERZO
1. Parcheggiare la moto in piano.
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto adegua-
to, in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata.

2. Controllare:
 piantone dello sterzo
Fare oscillare delicatamente la forcella anterio-
re afferrandola per l’estremità dei tubi.
In presenza di allentamenti o inceppamenti 
Regolare il piantone dello sterzo.
3. Staccare:
 il complessivo del pannello fisso anteriore
Vedere il paragrafo “PANNELLO FISSO AN-
TERIORE”.
 la staffa superiore
Vedere il paragrafo “MANUBRIO” e “PIANTO-
NE DELLO STERZO” al capitolo 4.
4. Regolare:
 piantone dello sterzo

a. Togliere la rondella di bloccaggio 1 , la ghiera


superiore 2 , e la rondella di gomma 3 .
3-41
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL PIANTONE CHK
DELLO STERZO ADJ
b. Allentare la ghiera inferiore 4 , quindi serrarla
al valore specificato con l’apposita chiave 5 .
NOTA:
Posizionare la chiave dinamometrica ad angolo
retto con la chiave per la ghiera.

Chiave per ghiera


90890-01403

Ghiera inferiore (coppia di


serraggio iniziale)
52 Nm (5,2 mkg)

c. Allentare completamente la ghiera inferiore 6 ,


quindi serrarla al valore specificato.

AVVERTENZA
Non serrare eccessivamente la ghiera inferiore.

Ghiera inferiore (coppia di


serraggio finale)
18 Nm (1,8 mkg)

d. Verificare che il piantone dello sterzo non sia


allentato e non presenti punti d’inceppamento,
girando la forcella anteriore in entrambe le dire-
zioni, fino a fondo corsa. Se si rileva la presen-
za di punti d’inceppamento, staccare la staffa
inferiore ed ispezionare i cuscinetti superiore
ed inferiore.
Vedere il paragrafo “PIANTONE DELLO
STERZO E MANUBRIO” al capitolo 4.
e. Installare la rondella di gomma 7 .
f. Installare la ghiera superiore 8 .
g. Stringere con le dita la ghiera superiore 8 ,
quindi allineare le feritoie delle due ghiere. Se
necessario, trattenere la ghiera inferiore e ser-
rare la ghiera superiore finché non si allineano
le feritoie.
h. Installare la rondella di bloccaggio 9 .

NOTA:
Verificare che le linguette della rondella di bloc-
caggio a s’installino correttamente nelle feritoie
delle ghiere b .

5. Installare:
 la staffa superiore
 il complessivo del pannello fisso anteriore
3-42
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL PIANTONE DELLO STERZO/ CHK
CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE/REGOLAZIONE DEI
TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE ADJ
Dado dello stelo dello sterzo
110 Nm (11 mkg)
Bullone di fermo staffa superiore
30 Nm (3,0 mkg)
Bullone di ritegno del manubrio
23 Nm (2,3 mkg)

EAS00149

CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

2. Controllare:
 il tubo interno
In presenza di danni/rigature  Sostituire.
 il paraolio
In presenza di perdite d’olio  Sostituire.
3. Mantenere la moto in posizione eretta ed appli-
care il freno anteriore.
4. Controllare:
 il funzionamento
Spingere con forza sul manubrio diverse volte
e controllare che la forcella anteriore torni in-
dietro in modo scorrevole.
Se il funzionamento non è scorrevole  Riparare.
Vedere il paragrafo “FORCELLA ANTERIO-
RE” al capitolo 4.
EAS00155

REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA


ANTERIORE
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambi i tubi della forcella anteriore.

AVVERTENZA
 Regolare sempre in modo uniforme entrambi
i tubi della forcella anteriore. Una regolazione
non uniforme potrebbe causare la scarsa ma-
novrabilità della moto e la perdita di stabilità.
 Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

Precarico della molla

ATTENZIONE:
 Sono previste delle scanalature per indicare
la posizione di regolazione.
 Non oltrepassare mai le posizioni di regola-
zione minima o massima.

3-43
CHK
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE ADJ
1. Regolare:
 il precarico della molla

a. Ruotare il bullone di regolazione 1 nella dire-


zione a oppure b .

Il precarico della molla


Direzione a aumenta (la sospensione è
più rigida).
Il precarico della molla
Direzione b diminuisce (la sospensione è
più molleggiata).

Posizioni di regolazione
Standard: 2
Minima: 5*
Massima: 1

*posizione completamente fuoriuscita

Smorzamento dei rimbalzi

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.

1. Regolare:
 lo smorzamento dei rimbalzi

a. Ruotare la vite di regolazione 1 nella direzio-


ne a oppure b .

Lo smorzamento dei rim-


Direzione a balzi aumenta (la sospen-
sione è più rigida).
Lo smorzamento dei rim-
Direzione b balzi diminuisce (la sospen-
sione è più molleggiata).

Posizioni di regolazione
Standard: 7 scatti all’infuori*
Minima: 17 scatti all’infuori*
Massima: 1 scatto all’infuori*

*: dalla posizione completamente rientrata

3-44
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE/ CHK
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE ADJ
Smorzamento della compressione

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.

1. Regolare:
 smorzamento della compressione

a. Ruotare la vite di regolazione 1 nella direzio-


ne a oppure b .

Lo smorzamento della
Direzione compressione aumenta (la
sospensione è più rigida).
Lo smorzamento della
compressione diminuisce
Direzione
(la sospensione è più mol-
leggiata).

Posizioni di regolazione
Standard: 6 scatti all’infuori*
Minima: 21 scatti all’infuori*
Massima: 1 scatto all’infuori*

*: dalla posizione completamente rientrata

EAS00158

REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO


DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

Precarico della molla

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.

1. Regolare:
 il precarico della molla
NOTA:
Regolare il precarico della molla con la chiave e la
barra di prolunga apposite incluse nel kit di attrezzi
in dotazione al veicolo.

3-45
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO CHK
DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE ADJ
a. Ruotare l’anello di regolazione 1 nella direzio-
ne a oppure b .
b. Allineare la posizione desiderata sull’anello di
regolazione con il fermo 2 .

Il precarico della molla


Direzione a a menta (la sospensione è
aumenta
più rigida).
Il precarico della molla di-
Direzione b min isce (la sospensione è
minuisce
più molleggiata).

Posizioni di regolazione
Standard: 6
Minima: 1
Massima: 11

Smorzamento dei rimbalzi

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.

1. Regolare:
 lo smorzamento dei rimbalzi

a. Ruotare il pomello di regolazione 1 nella dire-


zione a oppure b .

Lo smorzamento dei rim-


Direzione a balzi aumenta
a menta (la sospen-
sione è più rigida).
Lo smorzamento dei rim-
Direzione b balzi dimin isce (la sospen-
diminuisce
sione è più molleggiata).

Posizioni di regolazione
Standard: 20 scatti all’infuori*
Minima: 10 scatti all’infuori*
Massima: 3 scatti all’infuori*

*: dalla posizione completamente rientrata

3-46
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO
DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE/ CHK
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI ADJ
Smorzamento della compressione

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.

1. Regolare:
 smorzamento della compressione

a. Ruotare la vite di regolazione 1 nella direzio-


ne a oppure b .

Lo smorzamento della
Direzione a compressione aumenta (la
sospensione è più rigida).
Lo smorzamento della
compressione diminuisce
Direzione b
(la sospensione è più mol-
leggiata).

Posizioni di regolazione
Standard: 7 scatti dentro
Minima: 1 scatto dentro
Massima: 12 scatti dentro

*: dalla posizione completamente fuoriuscita

EAS00162

CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI


La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambi gli pneumatici.
1. Misurare:
 la pressione degli pneumatici
Se fuori specifica  Regolarla.

AVVERTENZA
 La pressione degli pneumatici dev’essere con-
trollata e regolata solo quando la temperatura
delle ruote è uguale alla temperatura ambiente.
 La pressione degli pneumatici e la sospen-
sione debbono essere regolate in base al pe-
so totale (incluso il bagaglio, il guidatore, il
passeggero e gli accessori) e tenendo conto
della velocità di marcia prevista.
 L’uso della moto sovraccarica potrebbe cau-
sare danni agli pneumatici, con il rischio di un
incidente o di lesioni alle persone.
NON SOVRACCARICARE MAI LA MOTO.

3-47
CHK
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI ADJ
Peso in ordine
di marcia
(con riserva
231 kg
d’olio e il
serbatoio carbu-
rante pieno)
Carico
189 kg
massimo*
Pressione
Pneumatico Pneumatico
pneumatici
anteriore posteriore
a freddo
Fino a 90 kg 250 kPa 270 kPa
carico* (2,5 kgf/cm2) (2,7 kgf / cm2)
90 kg  250 kPa 290 kPa
carico massimo* (2,5 kgf / cm2) (2,9 kgf / cm2)
Velocità di 250 kPa 290 kPa
marcia elevata (2,5 kgf / cm2) (2,9 kgf / cm2)
*: inclusivo di bagaglio, guidatore, passeggero ed
accessori

AVVERTENZA
È pericoloso guidare con il battistrada consumato.
Se il battistrada raggiunge il limite d’usura, lo pneu-
matico dev’essere sostituito immediatamente.

2. Controllare:
 la superficie degli pneumatici
In presenza di danni/usura  Sostituire lo pneumatico.

Profondità minima scolpiture del


battistrada
1,6 mm

1 Profondità scolpiture del battistrada


2 Parete laterale
3 Segnalatore d’usura
AVVERTENZA
 Non usare pneumatici tipo ”tubeless” su cerchi
progettati solo per accogliere pneumatici con ca-
mera d’aria, onde evitare il rischio della rottura
dello pneumatico con conseguenti lesioni alle
persone causate dall’improvviso sgonfiaggio.
 Se si utilizzano pneumatici con camera d’aria, ri-
cordare che dev’essere installata una camera
d’aria di tipo corretto.
 Sostituire sempre in blocco sia lo pneumatico che
la camera d’aria.
 Per evitare di pizzicare la camera d’aria, assicurarsi
che la banda del cerchio e la camera d’aria siano
centrati correttamente nella scanalatura della ruota.
 Si sconsiglia di eseguire rattoppi della camera
d’aria in caso di foratura. Nel caso fosse assoluta-
mente necessario eseguire un rattoppo, prestare
la massima attenzione e sostituire la camera
d’aria non appena possibile con una parte di ri-
cambio di buona qualità.
A Pneumatico B Ruota
3-48
CHK
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI ADJ
Ruota per
Solo pneumatici con
pneumatici con
camera d’aria
camera d’aria
Ruota per
pneumatici Pneumatici con o
senza camera senza camera d’aria
d’aria
 Dopo aver effettuato collaudi approfonditi, la
Yamaha Motor Co., Ltd. ha omologato i se-
guenti tipi di pneumatici per l’equipaggia-
mento di questo modello. Gli pneumatici an-
teriore e posteriore debbono essere sempre
della stessa marca e devono avere lo stesso
disegno del battistrada. La Yamaha declina
ogni responsabilità circa la manovrabilità
della moto nel caso di utilizzo di una combi-
nazione di pneumatici diversa da quella omo-
logata.

Pneumatico anteriore

Costruttore Tipo Dimensioni


120/70
BRIDGESTONE Tubeless
ZR17 (58 W)
120/70
METZELER Tubeless
ZR17 (58 W)
Pneumatico posteriore

Costruttore Tipo Dimensioni


180/55
BRIDGESTONE Tubeless
ZR17 (73 W)
180/55
METZELER Tubeless
ZR17 (73 W)

AVVERTENZA
Se gli pneumatici sono nuovi, avranno una
presa relativamente modesta sul fondo stra-
dale finché non si saranno consumati legger-
mente. Pertanto, si raccomanda di guidare per
i primi 100 km a velocità normale, prima di pas-
sare alle alte velocità.

NOTA:
Pneumatici con l’indicazione del senso di rotazio-
ne 1 :
 Installare lo pneumatico con il segno rivolto nella
direzione di rotazione della ruota.
 Allineare il segno 2 con il punto d’installazione
della valvola.

3-49
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI/ LUBRIFICAZIONE DELLE CHK
LEVE E DEI PEDALI / LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE/
LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE ADJ
EAS00170

CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI


La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
guaine ed ai relativi cavi.

AVVERTENZA
Se una guaina è danneggiata, potrebbe causa-
re la corrosione del cavo ed interferire con il
movimento di questo. Sostituire le guaine ed i
cavi danneggiati non appena possibile.

1. Controllare:
 le guaine dei cavi
In presenza di danni Sostituire.
2. Controllare:
 il funzionamento dei cavi
Se il funzionamento non è scorrevole  Lubrifi-
care.

Lubrificante consigliato
Olio motore o un lubrificante
adatto per i cavi

NOTA:
Mantenendo l’estremità del cavo rivolta verso l’al-
to, versare alcune gocce di lubrificante nella guai-
na oppure servirsi di un dispositivo di lubrificazio-
ne apposito.

EAS00171

LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE E DEI PEDALI


Lubrificare i punti di rotazione e le parti metalliche
di leve e pedali soggette a contatto in movimento.

Lubrificante consigliato
grasso a base di sapone di litio

EAS00172

LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATE-


RALE
Lubrificare i punti di rotazione e le parti metalliche del
cavalletto laterale soggette a contatto in movimento.

Lubrificante consigliato
grasso a base di sapone di litio

EAS00174

LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE PO-


STERIORE
Lubrificare i punti di rotazione e le parti metalliche
della sospensione posteriore soggette a contatto
in movimento.

Lubrificante consigliato
grasso a base di sapone di litio

3-50
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
EAS00178

SISTEMA ELETTRICO
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA

AVVERTENZA
Le batterie generano un gas esplosivo a base
d’azoto e contengono l’elettrolito, che è com-
posto da acido solforico, sostanza velenosa
ed altamente caustica.
Si raccomanda pertanto di rispettare sempre
le seguenti misure preventive.
 Indossare gli occhiali di protezione quando si
maneggia una batteria o si lavora in prossimi-
tà di questa.
 Ricaricare le batterie in un’area adeguata-
mente ventilata.
 Tenere le batterie lontano da fuoco, scintille o
fiamme libere (per esempio: attrezzi di salda-
tura, sigarette accese).
 NON FUMARE se si ricarica o si maneggia
una batteria.
 TENERE LE BATTERIE E L’ELETTROLITO
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
 Evitare che l’elettrolito possa venire a contat-
to con parti del corpo, in quanto può causare
gravi ustioni o lesioni permanenti agli occhi.
Intervento di pronto soccorso in caso di con-
tatto con parti del corpo:
Contatto esterno
 PELLE – Lavare con acqua.
 OCCHI – Lavare con getti di acqua corrente
per 15 minuti e rivolgersi immediatamente ad
un medico.
Ingestione
 Bere grandi quantità di acqua o latte, quindi lat-
te di magnesia, uova sbattute od olio vegetale.
Rivolgersi immediatamente ad un medico.

ATTENZIONE:
 Questa batteria è sigillata. Non togliere mai i
tappi che sigillano la batteria, in quanto si
guasterebbe l’equilibrio tra una cella e l’altra
e le prestazioni della batteria risulterebbero
deteriorate.
 Il tempo di ricarica, l’amperaggio e la tensio-
ne per la ricarica di una batteria MF sono dif-
ferenti da quelli delle batterie convenzionali.
La batteria MF dev’essere ricaricata come il-
lustrato nelle figure. Se la batteria viene so-
vraccaricata, il livello dell’elettrolito cala in
modo considerevole. Pertanto, si raccoman-
da di prestare particolare attenzione durante
le operazioni di ricarica della batteria.
3-51
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
NOTA:
Dato che le batterie MF sono sigillate, non è possi-
bile verificarne lo stato di carica misurando la den-
sità relativa dell’elettrolito. Pertanto, si dovrà con-
trollare la carica della batteria misurando la
tensione ai morsetti.

1. Staccare:
S la sella
2. Scollegare:
S i cavi della batteria
(dai morsetti)

ATTENZIONE:
Scollegare per primo il cavo negativo 1 , quin-
di il cavo positivo 2 .

3. Staccare:
S la batteria
4. Controllare:
S la carica della batteria

a. Collegare un tester tascabile ai morsetti della


batteria.

Filo positivo del tester  morsetto positivo


della batteria
Filo negativo del tester  morsetto negativo
della batteria

NOTA:
Relazione tra la tensione a circuito aperto e il
S Lo stato di carica di una batteria MF può essere
13,0
tempo di ricarica a 20_C verificato misurando la sua tensione a circuito
Tensione a circuito aperto (V)

12,5 aperto (cioè la tensione esistente quando è scol-


12,0
legato il terminale positivo).
S Se la tensione a circuito aperto è uguale o supe-
11,5
riore a 12,8 V, non è necessaria alcuna ricarica.

5 6,5 10
Tempo di ricarica (ore)
Questi valori variano col variare della temperatura, della
condizione delle piastre della batteria e del livello di elettrolito. b. Controllare la carica della batteria, come illu-
strato nelle tabelle dell’esempio che segue.
Esempio
c. Tensione a circuito aperto = 12,0 V
d. Tempo di ricarica = 6,5 ore
e. Carica della batteria = 20  30%

3-52
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
Ricarica 5. Ricarica:
Temperatura ambiente 20_C
S la batteria
Tensione a circuito aperto (V)

(vedere la figura con il metodo di ricarica ap-


propriato)

AVVERTENZA
Non sottoporre la batteria a ricarica rapida.
Tempo (minuti)
Controllare la tensione a
circuito aperto ATTENZIONE:
S Verificare che l’apertura d’aerazione della
Temperatura
batteria non sia ostruita.
Tensione a circuito aperto (V)

ambiente S Non togliere mai i tappi che sigillano la batte-


20_C
ria MF.
S Non utilizzare caricabatterie di potenza trop-
po elevata. Questo tipo di caricabatterie ero-
ga rapidamente alla batteria una corrente ad
elevato amperaggio e può causare il surri-
scaldamento della stessa ed il danneggia-
Condizione di carica della batteria (%) mento delle piastre in essa contenute.
S Nel caso fosse impossibile regolare la cor-
rente di ricarica del caricabatterie, prestare
attenzione a non sovraccaricare la batteria.
S Per la ricarica, la batteria dev’essere staccata
dalla moto. (Nel caso fosse necessario effet-
tuare la ricarica con la batteria montata sulla
moto, scollegare il cavo del negativo dal ter-
minale della batteria).
S Per ridurre l’eventualità che vengano prodot-
te delle scintille, collegare il caricabatterie al-
la rete d’alimentazione solo dopo averne col-
legato i cavi alla batteria.
S Prima di staccare le clip dei cavi del carica-
batterie dai terminali della batteria, ricordare
di spegnere il caricabatterie.
S Assicurarsi che le clip dei cavi del caricabat-
terie siano completamente a contatto con i
terminali della batteria e non siano in corto-
circuito. Una clip corrosa potrebbe generare
calore nell’area di contatto, mentre una clip
con la molla snervata potrebbe produrre del-
le scintille.
S Se la batteria si riscalda troppo in un qualsia-
si momento del processo di ricarica, scolle-
gare il caricabatterie e lasciarla raffreddare
prima di continuare l’operazione. Se una bat-
teria raggiunge una temperatura troppo ele-
vata, può esplodere!
S Come illustrato nelle figure che seguono, la
tensione a circuito aperto di una batteria MF
si stabilizza all’incirca 30 minuti dopo la con-
clusione della ricarica. Pertanto, attendere 30
minuti dopo la conclusione della ricarica, pri-
ma di misurare la tensione a circuito aperto.
3-53
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a tensione variabile

Misurare la tensione a circui- NOTA:


to aperto prima di Misurare la tensione 30 minuti dopo aver spento
l’apparecchio.
procedere con la ricarica.

NOTA:
Collegare un caricabatterie Impostare la tensione di ricarica su 16  17 V.
e un amperometro alla (Impostandola su un valore più basso, la ricarica
sarebbe insufficiente. Se invece fosse imposta-
batteria e iniziare la ricarica. ta su un valore troppo elevato, la batteria verreb-
be sovraccaricata).

Verificare che la corrente


SÌ sia più elevata del valore NO
standard della corrente di
ricarica riportato sulla batteria.

Ruotando il disco di regolazione


della tensione, impostare la
tensione di ricarica su 20  24 V.

Regolare la tensione in modo Tenere sotto controllo l’ampe-



tale che la corrente sia al raggio per 3  5 minuti per veri-
livello di carica standard. ficare se la corrente di carica
standard viene raggiunta.

NO

Impostare il tempo in base al Se la corrente non supera la


tempo di ricarica adatto per la corrente di carica standard
tensione a circuito aperto. una volta trascorsi 5 minuti,
Vedere il paragrafo “Procedura sostituire la batteria.
di controllo delle condizioni della
batteria”.

Se per la ricarica sono necessarie più di 5 ore, è consigliabile controllare


la corrente di carica dopo 5 ore. Se si verificano variazioni
dell’amperaggio, regolare nuovamente la tensione per ottenere la
corrente di carica standard.

Misurare la tensione a circuito aperto della batteria dopo averla lasciata


riposare per più di 30 minuti.
12,8 V o superiore --- La ricarica è completa.
12,7 V o inferiore --- Ricarica necessaria.
Inferiore a 12,0 V --- Sostituire la batteria.

3-54
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a tensione costante

Misurare la tensione a NOTA:


circuito aperto prima di Misurare la tensione 30 minuti dopo aver spento
l’apparecchio.
procedere con la ricarica.

Collegare un caricabatterie
e un amperometro alla
batteria e iniziare la ricarica.

Verificare che la corrente


SÌ sia più elevata del valore NO
standard della corrente di
ricarica riportato sulla batteria.

Caricare la batteria finché la Questo tipo di caricabatterie non può


tensione di carica della batteria è 15 V. essere utilizzato per ricaricare le
Caricare la batteria finché la tensione di batterie MF. Si consiglia l’uso di un
carica della batteria è 15 V. caricabatterie a tensione variabile.

NOTA:
Impostare il tempo di ricarica a 20 ore
(massimo).

Misurare la tensione a circuito aperto


dopo aver lasciato riposare la batteria
per più di 30 minuti.
12,8 V o superiore --- La ricarica è
completa.
12,7 V o inferiore --- Ricarica
necessaria.
Inferiore a 12,0 V --- Sostituire la batteria.

3-55
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA/ CHK
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
6. Controllare:
 l’apertura d’aerazione della batteria
In presenza di ostruzioni  Pulire.
In presenza di danni  Sostituire.
7. Installare:
 la batteria

8. Collegare:
 i cavi della batteria
(ai morsetti della batteria)

ATTENZIONE:
Collegare per primo il cavo positivo 1 , quindi
il cavo negativo 2 .

9. Controllare:
 i morsetti della batteria
In presenza di sporcizia  Pulire con una spaz-
zola metallica.
Se vi sono connessioni allentate  Collegarle
adeguatamente.
10. Lubrificare:
 i morsetti della batteria

Lubrificante consigliato
Grasso dielettrico

11. Installare:
 la sella
EAS00181

CONTROLLO DEI FUSIBILI


La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
fusibili.

ATTENZIONE:
Per evitare un cortocircuito, spegnere sempre
l’interruttore principale girandolo su “OFF” se
si devono controllare o sostituire dei fusibili.

1. Staccare:
 la sella
2. Controllare:
 il fusibile

a. Collegare il tester tascabile al fusibile e control-


larne la continuità.
NOTA:
Impostare il selettore del tester tascabile su “ Ω 1”.

3-56
CHK
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
Tester tascabile
90890-03112

b. Se il tester tascabile indica “∞”, sostituire il fusibile.

3. Sostituire:
 il fusibile bruciato

a. Girare su OFF la chiave dell’avviamento.


b. Installare un nuovo fusibile con l’amperaggio
corretto.
c. Accendere gli interruttori per verificare che il
circuito elettrico funzioni.
d. Se il fusibile si brucia subito, controllare il cir-
cuito elettrico.

Fusibili Amperaggio Quantità


Fusibile
principale 30A 1

Fusibile
proiettore 20A 1

Fusibile del
sistema di 20A 1
segnalazione
Fusibile
dell’accensione 20A 1

Fusibile del
relè indicatori 10 A 1
di direzione
Fusibile
dell’orologio 10A 1
digitale
Fusibile
ventilatore 10A 1
radiatore
Fusibile di
riserva 30A 1

Fusibile di
riserva 20 A 1

Fusibile di
riserva 10 A 1

AVVERTENZA
Non utilizzare mai un fusibile di amperaggio di-
verso da quello specificato. L’uso di tecniche im-
provvisate o di fusibili con un amperaggio diffe-
rente potrebbe provocare danni irreversibili
all’impianto elettrico, dare luogo a difetti di fun-
zionamento del sistema delle luci e dell’accen-
sione, ed eventualmente causare un incendio.

4. Installare:
 la sella
3-57
CHK
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI ADJ
EAS00183

SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI


PROIETTORI
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambe le lampadine dei proiettori.
1. Scollegare:
 il connettore del proiettore 1
 il coperchio della lampadina 2

2. Staccare:
 il portalampada del proiettore 1
3. Staccare:
 la lampadina del proiettore 2

AVVERTENZA
Dato che la lampadina del proiettore raggiun-
ge temperature molto elevate, si raccomanda
di tenere lontano da questa eventuali prodotti
infiammabili e le mani, finché non si sarà raf-
freddata.

4. Installare:
 la lampadina del proiettore New
Fissare la nuova lampadina del proiettore con il
relativo portalampada.

ATTENZIONE:
Evitare di toccare la parte di vetro della lampa-
dina, per mantenerla pulita da ogni traccia di
olio. In caso contrario, ne potrebbero risentire
sia la trasparenza del vetro, sia la vita di servi-
zio della lampadina, sia la luminosità del fascio
di luce proiettato. Se la lampadina del proietto-
re si dovesse sporcare, pulirla accuratamente
con uno straccio imbevuto di alcool o solvente.

5. Installare:
 il portalampada del proiettore
6. Installare:
 il coperchio della lampadina
7. Collegare:
 il connettore del proiettore

3-58
REGOLAZIONE DEI FASCI DI LUCE DEI PROIETTORI/ CHK
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO DIGITALE ADJ
EAS00185

REGOLAZIONE DEI FASCI DI LUCE DEI


PROIETTORI
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambi i proiettori.
1. Regolare:
 il fascio di luce del proiettore (in verticale)

a. Ruotare la vite di regolazione 1 nella direzio-


ne a oppure b .

Il fascio di luce del proiettore


Direzione a
si alza.
Il fascio di luce del proiettore
Direzione b
si abbassa.
2. Regolare:
 il fascio di luce del proiettore (in orizzontale)

a. Ruotare il pomello di regolazione 1 nella dire-


zione a oppure b .
Proiettore sinistro

Il fascio di luce del proietto-


Direzione a
re si sposta verso destra.
Il fascio di luce del proietto-
Direzione b
re si sposta verso sinistra.
Proiettore destro

Il fascio di luce del proietto-


Direzione a
re si sposta verso sinistra.
Il fascio di luce del proietto-
Direzione b
re si sposta verso destra.
EAS00187

REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO DIGITALE


NOTA:
Questo orologio digitale indica sempre l’ora.

1. Regolare:
 orologio digitale 1

a. Tenere premuto il pulsante “RESET” 2 e il pul-


sante “SELECT” 3 .
b. Premere il tasto “RESET” 2 per impostare l’ora.
Quindi premere il pulsante “SELECT”.
c. Premere il pulsante “RESET” 2 per impostare
i minuti. Quindi premere il pulsante “SELECT”.
NOTA:
Per impostare nuovamente l’ora (per esempio quan-
do si ricollega la batteria), regolare dapprima l’orolo-
gio sulle ore 1:00, quindi impostare l’ora esatta.

3-59
CHAS
CAPITOLO 4
TELAIO

RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
STACCO DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
SMONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
CONTROLLO DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
CONTROLLO DEI DISCHI FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
MONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
INSTALLAZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
EQUILIBRATURA DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9


RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
STACCO DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
CONTROLLO DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
CONTROLLO DEL MOZZO DI TRASMISSIONE DELLA
RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA RUOTA DENTATA
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
CONTROLLO DEL DISCO FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
INSTALLAZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
EQUILIBRATURA DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16


PASTIGLIE FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . 4-18
SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRENO
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
CILINDRO MAESTRO DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
CILINDRO MAESTRO DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
SMONTAGGIO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
SMONTAGGIO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
CONTROLLO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
ANTERIORE E DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DEL CILINDRO MAESTRO
DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
MONTAGGIO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
PINZE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
PINZA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
SMONTAGGIO DELLE PINZE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . 4-37
SMONTAGGIO DELLA PINZA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . 4-38
CONTROLLO DELLE PINZE DEL FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLE PINZE DEL FRENO
ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
CHAS
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA PINZA FRENO
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42

FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44


STACCO DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . 4-46
SMONTAGGIO DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . 4-46
CONTROLLO DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . 4-48
MONTAGGIO DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . 4-49
INSTALLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . 4-53

MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
STACCO DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
CONTROLLO DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56

PIANTONE DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58


STACCO DELLA STAFFA INFERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
CONTROLLO DEL PIANTONE DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59
INSTALLAZIONE DEL PIANTONE DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . . . 4-60

COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE . . . . . . . . . . . 4-61


PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE
DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE E DEL CILINDRO
A GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
PER DISFARSI DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE E
DEL CILINDRO A GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
STACCO DEL COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63
CONTROLLO DEL COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64
INSTALLAZIONE DEL COMPLESSIVO
DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64

BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA DELLA


TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65
STACCO DEL BRACCIO DELLA SOSPENSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
STACCO DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
CONTROLLO DEL BRACCIO DELLA SOSPENSIONE . . . . . . . . . . . . . 4-68
CONTROLLO DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . 4-69
INSTALLAZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . 4-71
INSTALLAZIONE DEL BRACCIO DELLA SOSPENSIONE . . . . . . . . . . 4-71
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
EAS00514

TELAIO
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO

72 Nm (7,2 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

18 Nm (1,8 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco della ruota anteriore e dei Staccare le parti nell’ordine dato.
dischi freno NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto
adeguato in modo tale che la ruota anteriore
sia sollevata da terra.

1 Supporto per tubo flessibile freno 2


(sinistro e destro)
2 Pinza freno (sinistra e destra) 2
3 Bullone di fermo asse ruota 1 Allentare.
4 Asse ruota anteriore 1
5 Ruota anteriore 1
6 Collare (sinistro e destro) 2
7 Coperchio paraolio (sinistro e destro) 2
8 disco freno (sinistro e destro) 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-1
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
EAS00518

RUOTA ANTERIORE

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Smontaggio della ruota anteriore Smontare le parti nell’ordine dato.
1 Paraolio (sinistro e destro) 2
2 Cuscinetto ruota (sinistro e destro) 2
3 Distanziale 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-2
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
EAS00521

STACCO DELLA RUOTA ANTERIORE


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata.

2. Staccare:
 la pinza freno sinistra
 la pinza freno destra
NOTA:
Non tirare la leva del freno mentre si staccano le
pinze freno.

3. Sollevare:
 la ruota anteriore
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata.

EAS00523

SMONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE


1. Staccare:
 i paraolio
 i cuscinetti ruota

a. Pulire l’esterno del mozzo della ruota anteriore.


b. Staccare i paraolio 1 servendosi di un caccia-
vite a testa piatta.
NOTA:
Per evitare di danneggiare la ruota, applicare uno
straccio 2 tra il cacciavite e la superficie della ruota.

c. Staccare i cuscinetti della ruota con un estrat-


tore generico per cuscinetti .

4-3
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
EAS00525

CONTROLLO DELLA RUOTA ANTERIORE


1. Controllare:
 l’asse ruota
Fare rotolare l’asse della ruota su una superfi-
cie piana.
In presenza di deformazioni Sostituire.

AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare l’asse della ruota se
è deformato.

2. Controllare:
 lo pneumatico
 la ruota anteriore
In presenza di danni/usura  Sostituire.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI
PNEUMATICI” e “CONTROLLO DELLE RUO-
TE” al capitolo 3.

3. Misurare:
 l’eccentricità della ruota anteriore 1
 l’errore di ortogonalità della ruota anteriore ri-
spetto al piano 2
Se il limite specificato risulta superato  Sosti-
tuire.

Limite d’eccentricità della ruota


anteriore
1 mm
Limite d’errore di ortogonalità della
ruota anteriore rispetto al piano
0,5 mm

4. Controllare:
 i cuscinetti ruota
Se la ruota anteriore gira in modo irregolare o è
allentata  Sostituire i cuscinetti ruota.
 i paraolio
In presenza di danni/usura  Sostituire.

5. Sostituire:
 i cuscinetti ruota New
 i paraolio New

a. Pulire l’esterno del mozzo della ruota anteriore.


b. Staccare i paraolio 1 servendosi di un caccia-
vite a testa piatta.
NOTA:
Per evitare di danneggiare la ruota, applicare uno
straccio 2 tra il cacciavite e la superficie della ruota.
4-4
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
c. Staccare i cuscinetti della ruota
d. Installare i nuovi cuscinetti della ruota e i parao-
lio invertendo l’ordine delle operazioni di smon-
taggio.

ATTENZIONE:
Non toccare la pista centrale 3 con un estrat-
tore generico per cuscinetti 1 o le sfere 2 dei
cuscinetti della ruota. Il contatto deve avvenire
soltanto con la pista esterna 3 .

NOTA:
Usare una chiave 4 che si adatti al diametro della
pista esterna del cuscinetto ruota e del relativo pa-
raolio.

EAS00531

CONTROLLO DEI DISCHI FRENO


La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
dischi freno.
1. Controllare:
 il disco freno
In presenza di danni/escoriazioni  Sostituire.
2. Misurare:
 la flessione del disco freno
Se fuori specifica  Correggere la flessione
oppure sostituire il disco freno.

Limite di flessione del disco freno


(massimo)
0,1 mm

a. Mettere la moto su un cavalletto di supporto


adeguato, in modo tale che la ruota sia solleva-
ta.
b. Prima di misurare la flessione del disco freno
anteriore, girare il manubrio verso destra o ver-
so sinistra, per assicurarsi che la ruota anterio-
re sia ferma.
c. Staccare la pinza freno.
d. Tenere il comparatore ad angolo retto rispetto
alla superficie del disco freno.
e. Misurare la flessione 2  3 mm al di sotto del
bordo del disco freno.

4-5
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
3. Misurare:
S lo spessore del disco freno
Misurare lo spessore del disco freno in qualche
punto.
Se fuori specifica  Sostituire.

Limite dello spessore del disco


freno (minimo)
4,5 mm

4. Regolare:
S la flessione del disco freno

a. Staccare il disco freno.


b. Ruotare il disco freno spostandolo di un foro
per bullone.
c. Installare il disco freno.
NOTA:
Serrare i bulloni del disco freno in passate succes-
sive e procedendo in maniera incrociata.

Bullone del disco freno


18 Nm (1,8 mSkg)
LOCTITER

d. Misurare la flessione del disco freno.


e. Se fuori specifica, ripetere la procedura di re-
golazione finché la flessione non rientra nei va-
lori specificati.
f. Se non fosse possibile riportare nei valori spe-
cificati la flessione del disco freno, sostituirlo.

EAS00539

MONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE


1. Installare:
S i cuscinetti ruota
S i paraolio New

a. Installare i nuovi cuscinetti della ruota e i parao-


lio invertendo l’ordine delle operazioni di smon-
taggio.

ATTENZIONE:
Non toccare la pista interna 1 o le sfere 2 dei
cuscinetti della ruota. Il contatto deve avvenire
soltanto con la pista esterna 3 .

NOTA:
Usare una chiave 4 che si adatti al diametro della
pista esterna del cuscinetto ruota e del relativo pa-
raolio.

4-6
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
EAS00544

INSTALLAZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE


La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambi i dischi freno.
1. Lubrificare:
 l’asse ruota
 i labbri del paraolio

Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio

2. Serrare:
 l’asse della ruota 1 72 Nm (7,2 mkg)
 bullone di fermo asse ruota 2
23 Nm (2,3 mkg)

ATTENZIONE:
Prima di serrare il dado dell’asse della ruota,
spingere con forza sul manubrio diverse volte e
controllare che la forcella anteriore torni indietro
in modo scorrevole.

3. Installare:
 la pinza freno 40 Nm (4,0 mkg)

AVVERTENZA
Verificare che il percorso del tubo flessibile del
freno sia corretto.

EAS00549

EQUILIBRATURA DELLA RUOTA ANTERIORE


NOTA:
 Dopo aver sostituito lo pneumatico, la ruota, o
entrambi, si deve rifare l’equilibratura della ruota
anteriore.
 Regolare l’equilibratura della ruota anteriore con
il disco freno installato.

1. Staccare:
 peso(i) d’equilibratura
NOTA:
Mettere la ruota anteriore su un banco d’equilibra-
tura adeguato.

4-7
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
2. Trovare:
S il punto sbilanciato (più pesante) della ruota an-
teriore

a. Fare girare velocemente la ruota anteriore.


b. Quando la ruota anteriore si ferma, apporre
una “X1” sulla parte della ruota rimasta in bas-
so.
c. Girare la ruota anteriore di 90_ in modo tale che
la “X1” risulti posizionata come illustrato nella fi-
gura.
d. Lasciare andare la ruota anteriore.
e. Quando la ruota anteriore si ferma, apporre
una “X2” sulla parte della ruota rimasta in bas-
so.
f. Ripetere i punti (b) a (d) diverse volte, finché i
segni applicati non andranno a fermarsi sem-
pre nel medesimo punto.
g. Il punto in cui vanno a fermarsi tutti segni appli-
cati rappresenta il punto sbilanciato (più pe-
sante) della ruota anteriore “X”.

3. Regolare:
S l’equilibratura della ruota anteriore

a. Installare un peso d’equilibratura 1 sul cer-


chio nel punto diametralmente opposto al pun-
to sbilanciato (più pesante) “X”.
NOTA:
Iniziare con il peso più leggero.

b. Girare la ruota anteriore di 90_ in modo tale che


il punto sbilanciato (più pesante) risulti posizio-
nato come illustrato nella figura.
c. Se il punto sbilanciato non si mantiene nella
posizione data, installare un peso più pesante.
d. Ripetere i punti (b) e (c) fino ad ottenere l’equili-
bratura della ruota anteriore.

4. Controllare:
S l’equilibratura della ruota anteriore

a. Fare girare la ruota anteriore e verificare che ri-


manga ferma in ciascuna delle posizioni illu-
strate.
b. Se non rimane ferma in ciascuna posizione da-
ta, ripetere l’equilibratura.

4-8
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00551

RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO


RUOTA POSTERIORE

150 Nm (15 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco della ruota posteriore Staccare le parti nell’ordine dato.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota
posteriore sia sollevata.

1 Pinza freno 1
2 Asta di torsione del freno 1 Allentare.
3 Dado 1
4 Rondella 1
5 Asse ruota 1
6 Complessivo ruota posteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine
delle operazioni di stacco.

4-9
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00560

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Smontaggio della ruota posteriore Smontare le parti nell’ordine dato.
1 Distanziale 1
2 Cuscinetto 1
3 Distanziale 1
4 Paraolio 1
5 Anello elastico 1
6 Cuscinetto 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-10
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS

18 Nm (1,8 mkg)

69 Nm (6,9 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco del disco freno e Staccare le parti nell’ordine dato.
della ruota dentata posteriore
1 Disco freno 1
2 Ruota dentata posteriore 1
3 Collare (sinistro e destro) 2
4 Paraolio 1
5 Cuscinetto 1
6 Mozzo di trasmissione ruota posteriore 1
7 Parastrappi di assorbimento mozzo di 6
trasmissione ruota posteriore
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-11
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00561

STACCO DELLA RUOTA POSTERIORE


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.

2. Staccare:
 pinza freno 1
NOTA:
Non premere il pedale del freno mentre si stacca
la pinza freno.

3. Allentare:
 il controdado 1
 il dado di regolazione 2
4. Staccare:
 il dado dell’asse della ruota 3
 l’asse ruota
 la ruota posteriore
NOTA:
Spingere in avanti la ruota posteriore e staccare la
catena della trasmissione dalla ruota dentata po-
steriore.

5. Staccare:
 il collare sinistro 1
 il mozzo di trasmissione della ruota posteriore
2
 il parastrappi di assorbimento mozzo di tra-
smissione della ruota posteriore
 il collare destro

4-12
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00565

CONTROLLO DELLA RUOTA POSTERIORE


1. Controllare:
 l’asse ruota
 la ruota posteriore
 i cuscinetti ruota
 i paraolio
Vedere il paragrafo “RUOTA ANTERIORE”.
2. Controllare:
 lo pneumatico
 la ruota posteriore
In presenza di danni/usura  Sostituire.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI
PNEUMATICI” e “CONTROLLO DELLE RUO-
TE” al capitolo 3.
3. Misurare:
 l’eccentricità della ruota posteriore
 l’errore di ortogonalità della ruota posteriore ri-
spetto al piano
Vedere il paragrafo “RUOTA ANTERIORE”.

EAS00567

CONTROLLO DEL MOZZO DI TRASMISSIONE


DELLA RUOTA POSTERIORE
1. Controllare:
 il mozzo di trasmissione della ruota posteriore
1
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
 parastrappi di assorbimento mozzo di trasmis-
sione della ruota posteriore 2
In presenza di danni/usura  Sostituire.

EAS00568

CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA RUO-


TA DENTATA POSTERIORE
1. Controllare:
 la ruota dentata posteriore
Se più di 1/4 di ciascun a dente risulta usurato
 Sostituire la ruota dentata posteriore.
Se i denti sono piegati  Sostituire la ruota den-
tata posteriore.
b Correggere
1 Rullo catena della trasmissione
2 Ruota dentata posteriore
2. Sostituire:
 la ruota dentata posteriore

a. Togliere i dadi autobloccanti e la ruota dentata


posteriore.
b. Pulire il mozzo di trasmissione della ruota po-
steriore con uno straccio pulito, specialmente
le superfici che toccano la ruota dentata.
c. Installare la nuova ruota dentata posteriore.

4-13
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS

Dado autobloccante della ruota


dentata posteriore
69 Nm (6,9 mkg)

NOTA:
Serrare i dadi autobloccanti in passate successive
e procedendo in maniera incrociata.

EAS00531

CONTROLLO DEL DISCO FRENO


1. Controllare:
 il disco freno
In presenza di danni/escoriazioni  Sostituire.
2. Misurare:
 la flessione del disco freno
Se fuori specifica  Correggere la flessione
oppure sostituire il disco freno.

Limite di flessione del disco freno


(massimo)
0,1 mm

a. Mettere la moto su un cavalletto di supporto


adeguato, in modo tale che la ruota sia solleva-
ta.
b. Prima di misurare la flessione del disco freno
anteriore, girare il manubrio verso destra o ver-
so sinistra, per assicurarsi che la ruota anterio-
re sia ferma.
c. Staccare la pinza freno.
d. Tenere il comparatore ad angolo retto rispetto
alla superficie del disco freno.
e. Misurare la flessione 2  3 mm al di sotto del
bordo del disco freno.

3. Misurare:
 lo spessore del disco freno
Misurare lo spessore del disco freno in alcuni
punti diversi.
Se fuori specifica  Sostituire.

Limite dello spessore del disco freno


(minimo)
4,5 mm

4-14
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
4. Regolare:
 la flessione del disco freno

a. Staccare il disco freno.


b. Ruotare il disco freno spostandolo di un foro
per bullone.
c. Installare il disco freno.
NOTA:
Serrare i bulloni del disco freno in passate succes-
sive e procedendo in maniera incrociata.

Bullone del disco freno


18 Nm (1,8 mkg)
LOCTITE

d. Misurare la flessione del disco freno.


e. Se fuori specifica, ripetere la procedura di re-
golazione finché la flessione non rientra nei va-
lori specificati.
f. Qualora non fosse possibile riportare nella
specifica il valore della flessione, sostituire il di-
sco freno.

EAS00572

INSTALLAZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE


1. Lubrificare:
 l’asse ruota
 i cuscinetti ruota
 i labbri del paraolio

Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio

2. Serrare:
 il dado dell’asse della ruota
150 Nm (15 mkg)
 i bulloni della pinza freno
40 Nm (4,0 mkg)

EAS00575

EQUILIBRATURA DELLA RUOTA POSTERIORE


NOTA:
 Dopo aver sostituito lo pneumatico, la ruota, o
entrambi, si deve rifare l’equilibratura della ruota
posteriore.
 Regolare l’equilibratura della ruota posteriore
con il disco freno e il mozzo di trasmissione in-
stallati.

1. Regolare:
 l’equilibratura della ruota posteriore
Vedere il paragrafo “RUOTA ANTERIORE”.

4-15
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00577

FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE


PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORE

40 Nm (4,0 mkg) 6 Nm (0,6 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Rimozione delle pastiglie del freno Staccare le parti nell’ordine dato.
anteriore
1 Molletta delle pastiglie freno 2
2 Perno delle pastiglie freno 1
3 Molla delle pastiglie freno 1
4 Pastiglia 2
5 Lamierino per pastiglie freno 2
6 Vite di spurgo 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-16
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS

40 Nm (4,0 mkg)

6 Nm (0,6 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Rimozione delle pastiglie del freno Staccare le parti nell’ordine dato.
posteriore
1 Molletta delle pastiglie freno 4
2 Perno delle pastiglie freno 2
3 Molla delle pastiglie freno 1
4 Pastiglia 2
5 Lamierino per pastiglie freno 2
6 Vite di spurgo 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-17
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00579

ATTENZIONE:
Raramente si presenta la necessità di smonta-
re i componenti del freno a disco.
Si raccomanda pertanto di rispettare sempre
le seguenti misure preventive:
 Non smontare mai i componenti del freno a
meno che non sia assolutamente necessario.
 Se si stacca una delle connessioni del siste-
ma di frenata idraulico, è necessario smonta-
re, svuotare, pulire, riempire adeguatamente
e spurgare (dopo il rimontaggio) l’intero si-
stema di frenata.
 Non usare assolutamente solventi sui com-
ponenti interni del freno.
 Utilizzare esclusivamente fluido freni pulito o
nuovo per pulire i componenti del freno.
 Il fluido freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti in plastica. Pertanto, è be-
ne sempre rimuovere immediatamente ogni
traccia di fluido freni eventualmente versato.
 Evitare di portare il fluido freni a contatto con
gli occhi, in quanto può causare gravi lesioni.
Intervento di primo soccorso nel caso in cui il
fluido freni dovesse venire a contatto con gli
occhi:
 Lavare con getti di acqua corrente per 15 minu-
ti e rivolgersi immediatamente ad un medico.

EAS00582

SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRE-


NO ANTERIORE
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambe le pinze freno.
NOTA:
Per la sostituzione delle pastiglie freno, non è ne-
cessario scollegare il tubo flessibile, né smontare
la pinza freno.

1. Staccare:
 il supporto del tubo flessibile del freno 1
 la pinza freno 2

4-18
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
2. Staccare:
 le mollette delle pastiglie freno 1
 i perni delle pastiglie freno 2
 la molla delle pastiglie freno 3

3. Staccare:
 le pastiglie freno 1
(insieme ai relativi lamierini)

4. Misurare:
 il limite d’usura delle pastiglie freno
Se fuori specifica  Sostituire le pastiglie freno
in blocco.

Limite d’usura delle pastiglie freno


0,5 mm

5. Installare:
 i lamierini delle pastiglie freno
(sulle pastiglie freno)
 le pastiglie freno
 la molla delle pastiglie freno
NOTA:
Installare sempre, in serie, delle pastiglie freno,
dei lamierini ed una molla nuovi.

a. Collegare un tubo di plastica trasparente 1 in-


serendolo saldamente sulla vite di spurgo 2 .
Introdurre l’altra estremità del tubo flessibile in
un recipiente aperto.
b. Allentare la vite di spurgo e con il dito spingere i
pistoni nella pinza freno.
g. Serrare la vite di spurgo.

Vite di spurgo
6 Nm (0,6 mkg)

4-19
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
d. Sulle pastiglie freno nuove installare dei nuovi
lamierini.
e. Installare delle nuove pastiglie freno ed una
nuova molla.
NOTA:
La freccia a sulla molla delle pastiglie dev’essere
rivolta verso il senso di rotazione del disco.

6. Installare:
 il coperchio delle pastiglie freno
 i perni delle pastiglie freno
 le mollette delle pastiglie freno
 la pinza freno 40 Nm (4,0 mkg)
7. Controllare:
 il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a 
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
8. Controllare:
 il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco  Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.

EAS00583

SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRE-


NO POSTERIORE
NOTA:
Per la sostituzione delle pastiglie freno, non è ne-
cessario scollegare il tubo flessibile, né smontare
la pinza freno.

1. Staccare:
 la pinza freno 1
2. Staccare:
 le mollette delle pastiglie freno 1
 i perni delle pastiglie freno 2
 la molla delle pastiglie freno 3
 le pastiglie freno
(insieme ai relativi lamierini)

4-20
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
3. Misurare:
 il limite d’usura delle pastiglie freno
Se fuori specifica  Sostituire le pastiglie freno
in blocco.

Limite d’usura delle pastiglie freno


0,5 mm

4. Installare:
 i lamierini delle pastiglie freno
(sulle pastiglie freno)
 le pastiglie freno
 la molla delle pastiglie freno
NOTA:
Installare sempre, in serie, delle pastiglie freno,
dei lamierini, dei perni, delle mollette ed una molla
per pastiglie nuovi.

a. Collegare un tubo di plastica trasparente 1 in-


serendolo saldamente sulla vite di spurgo 2 .
Introdurre l’altra estremità del tubo flessibile in
un recipiente aperto.
b. Allentare la vite di spurgo e con il dito spingere i
pistoni nella pinza freno.
g. Serrare la vite di spurgo.

Vite di spurgo
6 Nm (0,6 mkg)

d. Installare un nuovo lamierino 3 su ciascuna


pastiglia nuova 4 .
e. Installare delle nuove pastiglie freno ed una
nuova molla.

4-21
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
5. Installare:
 il coperchio delle pastiglie freno
 i perni delle pastiglie freno
 le mollette delle pastiglie freno
 pinza freno 40 Nm (4,0 mkg)

6. Controllare:
 il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a 
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
7. Controllare:
 il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco  Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.

4-22
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00584

CILINDRO MAESTRO DEL FRENO ANTERIORE

10 Nm (1,0 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco del cilindro maestro del freno Staccare le parti nell’ordine dato.
anteriore
Fluido freni Scaricare.
1 Leva freno 1
2 Filo dell’interruttore freno 2
3 Interruttore freno 1
4 Bullone di raccordo 1
5 Tubo flessibile/rondella di rame 1/2 Vedere il paragrafo “STACCO/MONTAGGIO
6 Staffa del cilindro maestro 1 E INSTALLAZIONE DEL CILINDRO
7 Cilindro maestro 1 MAESTRO DEL FRENO ANTERIORE”.
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-23
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00585

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Smontaggio del cilindro maestro Smontare le parti nell’ordine dato.
del freno anteriore
1 Cuffia cilindro maestro 1
2 Anello elastico 1
3 Kit per cilindro maestro 1
4 Molla 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-24
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00586

CILINDRO MAESTRO DEL FRENO POSTERIORE

30 Nm (3,0 mkg)

4 Nm (0,4 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco del cilindro maestro del freno Staccare le parti nell’ordine dato.
posteriore
Coperchio laterale (destro)
Fluido freni Scaricare.
1 Bullone del cilindro maestro 2
2 Bullone di raccordo 1 Vedere il paragrafo “STACCO/MONTAG-
3 Tubo flessibile/rondella di rame 1/2 GIO E INSTALLAZIONE DEL CILINDRO
MAESTRO DEL FRENO POSTERIORE”.
4 Molletta/tubo flessibile 2/1
5 Coppiglia 1
6 Perno 1
7 Rondella 1
8 Cilindro maestro 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-25
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00587

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Smontaggio del cilindro maestro del Smontare le parti nell’ordine dato.
freno posteriore
1 Cuffia cilindro maestro 1
2 Anello elastico 1
3 Kit per cilindro maestro 1
4 Molla 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-26
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00588

SMONTAGGIO DEL CILINDRO MAESTRO DEL


FRENO ANTERIORE
NOTA:
Prima di smontare il cilindro maestro del freno an-
teriore, scaricare il fluido freni dall’intero sistema
di frenata.

1. Scollegare:
 il connettore dell’interruttore del freno
(dall’interruttore del freno)
2. Staccare:
 il bullone di raccordo 1
 le rondelle di rame 2
 il tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Per raccogliere il fluido freni eventualmente rima-
sto nell’impianto, inserire un recipiente sotto al ci-
lindro maestro ed all’estremità del tubo flessibile
del freno.

EAS00589

SMONTAGGIO DEL CILINDRO MAESTRO DEL


FRENO POSTERIORE
1. Staccare:
 il coperchio laterale (destro)

2. Staccare:
 il bullone di raccordo 1
 le rondelle di rame 2
 il tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Per raccogliere il fluido freni eventualmente rima-
sto nell’impianto, inserire un recipiente sotto al ci-
lindro maestro ed all’estremità del tubo flessibile
del freno.

4-27
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00592
A B
CONTROLLO DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO ANTERIORE E DEL FRENO POSTE-
RIORE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
cilindri maestri del freno.
1. Controllare:
 il cilindro maestro del freno
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
 Sostituire.
 i passaggi di mandata del fluido freni
(corpo del cilindro maestro del freno)
C D
In presenza di ostruzioni  Rimuovere l’osta-
colo con un getto di aria compressa.
A Anteriore
B Posteriore
2. Controllare:
 il kit di componenti del cilindro maestro del fre-
no 1
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
 Sostituire.
C Anteriore
D Posteriore
3. Controllare:
 la vaschetta del fluido del freno posteriore 1
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
 il diaframma della vaschetta del fluido del freno
posteriore 2
In presenza di crepe/danni  Sostituire.

4. Controllare:
 la vaschetta del cilindro maestro del freno ante-
riore 1
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
 il diaframma della vaschetta del cilindro mae-
stro del freno anteriore 2
In presenza di danni/usura  Sostituire.

5. Controllare:
 i tubi flessibili del freno
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura 
Sostituire.

4-28
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00598

MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DEL CILIN-


DRO MAESTRO DEL FRENO ANTERIORE

AVVERTENZA
 Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
 Non usare assolutamente solventi sui com-
ponenti interni del freno.

Fluido freni consigliato


DOT 4

1. Installare:
 il cilindro maestro del freno 1
10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
 Installare il supporto del cilindro maestro del fre-
no con il segno “UP” rivolto verso l’alto.
 Allineare l’estremità dell’elemento di ritegno del
cilindro maestro del freno con la punzonatura a
del manubrio.
 Innanzitutto, serrare il bullone superiore, quindi il
bullone inferiore.

2. Installare:
 le rondelle di rame 1 New
 il tubo flessibile del freno 2
 il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mkg)

ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sul ci-
a lindro maestro, assicurarsi che la tubazione
del freno tocchi la sporgenza a presente sul
cilindro maestro.

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è essenziale che il percorso del tubo flessi-
bile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo
“PASSAGGIO DEI CAVI”.

NOTA:
 Tenendo fermo il tubo flessibile del freno, serrare
il bullone di raccordo come illustrato.
 Girare il manubrio a destra e a sinistra, per verifi-
care che il tubo flessibile del freno non tocchi al-
tre parti (per esempio il fascio cavi, i cavi metalli-
ci, i fili elettrici). Correggere se necessario.
4-29
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
3. Riempire:
 la vaschetta del cilindro maestro del freno
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)

Fluido freni consigliato


DOT 4

AVVERTENZA
 Utilizzare solo il fluido freni designato. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
 Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di fluido freni già presente nel sistema. Il flui-
do freni non dev’essere mai mischiato con
fluidi di altre marche, in quanto questo po-
trebbe dare luogo ad una pericolosa reazione
chimica, con il conseguente deterioramento
delle prestazioni dei freni.
 Al momento di aggiungere fluido nella va-
schetta, prestare attenzione a non fare entra-
re acqua. La presenza di acqua ridurrà in mo-
do considerevole il punto d’ebollizione del
fluido freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto, è bene
sempre rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di fluido freni eventualmente versato.

4. Spurgare:
 il sistema di frenata
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
5. Controllare:
 il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a 
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
6. Controllare:
 il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco  Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.

4-30
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00608

MONTAGGIO DEL CILINDRO MAESTRO DEL


FRENO POSTERIORE
1. Installare:
 le rondelle di rame 1 New
 il tubo flessibile del freno 2
 il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mkg)
AVVERTENZA
Per installare il tubo flessibile del freno sul ci-
lindro maestro, assicurarsi che la tubazione del
freno tocchi la sporgenza a come illustrato.

ATTENZIONE:
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è essenziale che il percorso del tubo flessi-
bile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo
“PASSAGGIO DEI CAVI”.

2. Riempire:
 la vaschetta del fluido freni
(fino al segno di livello massimo a )

Fluido freni consigliato


DOT 4

AVVERTENZA
 Utilizzare solo il fluido freni designato. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
 Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di fluido freni già presente nel sistema. Il flui-
do freni non dev’essere mai mischiato con
fluidi di altre marche, in quanto questo po-
trebbe dare luogo ad una pericolosa reazione
chimica, con il conseguente deterioramento
delle prestazioni dei freni.
 Al momento di aggiungere fluido nella va-
schetta, prestare attenzione a non fare entra-
re acqua. La presenza di acqua ridurrà in mo-
do considerevole il punto d’ebollizione del
fluido freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto, è bene
sempre rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di fluido freni eventualmente versato.
4-31
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
3. Spurgare:
 il sistema di frenata
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.

4. Controllare:
 il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a 
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.

5. Regolare:
 la posizione del pedale del freno a
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
FRENO POSTERIORE” al capitolo 3.

Posizione del pedale del freno (al di


sotto della sommità del poggiapiedi
del guidatore)
40 mm

6. Regolare:
 la sincronizzazione di funzionamento della lu-
ce del freno posteriore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DELL’IN-
TERRUTTORE LUCE DEL FRENO POSTE-
RIORE”al capitolo 3.

4-32
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00613

PINZE DEL FRENO ANTERIORE

6 Nm (0,6 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

30 Nm (3,0 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco delle pinze freno anteriore Staccare le parti nell’ordine dato.
Fluido freni Scaricare.
1 Bullone di raccordo 1
2 Rondella di rame 2
3 Tubo flessibile del freno 1
4 Pinza freno 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-33
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00615

6 Nm (0,6 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Smontaggio delle pinze del freno Smontare le parti nell’ordine dato.
anteriore La procedura che segue è applicabile ad
entrambe le pinze del freno anteriore.
1 Molletta delle pastiglie freno 2
2 Perno delle pastiglie freno 1
3 Molla delle pastiglie freno 1
4 Pastiglia 2
5 Pistone della pinza freno 4
6 Guarnizione del pistone della pinza freno 8
7 Vite di spurgo 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-34
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00616

PINZA DEL FRENO POSTERIORE

30 Nm (3,0 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco della pinza del freno posteriore Staccare le parti nell’ordine dato.
Fluido freni Scaricare.
1 Bullone di raccordo 1
2 Rondella di rame 2
3 Tubo flessibile del freno 1
4 Pinza freno 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-35
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00617

6 Nm (0,6 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Smontaggio della pinza del freno Smontare le parti nell’ordine dato.
posteriore
1 Molletta delle pastiglie freno 4
2 Perno delle pastiglie freno 2
3 Molla delle pastiglie freno 1
4 Pastiglia 2
5 Pistone della pinza freno 2
6 Guarnizione del pistone della pinza freno 4
7 Vite di spurgo 2
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-36
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00625

SMONTAGGIO DELLE PINZE DEL FRENO AN-


TERIORE
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambe le pinze del freno.
NOTA:
Prima di smontare una delle pinze freno, scaricare
il fluido freni dall’intero sistema di frenata.

1. Staccare:
 il bullone di raccordo 1
 le rondelle di rame 2
 il tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile del freno in
un recipiente ed estrarre lentamente il fluido freni
pompandolo.

2. Staccare:
 i pistoni della pinza freno 1
 le guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2

a. Fissare i pistoni della pinza freno lato destro


con un blocco di legno a .
b. Soffiare un po’ di aria compressa nell’attacco
per il tubo flessibile del freno b per fare uscire
a forza i pistoni lato sinistro dalla pinza freno.

AVVERTENZA
 Non tentare mai di estrarre i pistoni dalla pin-
za facendo leva.
 Non allentare i bulloni 3 .

c. Rimuovere le guarnizioni di tenuta dei pistoni


della pinza freno.
d. Ripetere la procedura di cui sopra per fare usci-
re a forza i pistoni lato destro dalla pinza freno.

4-37
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00628

SMONTAGGIO DELLA PINZA FRENO POSTE-


RIORE
NOTA:
Prima di smontare la pinza freno, scaricare il fluido
freni dall’intero sistema di frenata.

1. Staccare:
 il bullone di raccordo 1
 le rondelle di rame 2
 il tubo flessibile del freno
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile del freno in
un recipiente ed estrarre lentamente il fluido freni
pompandolo.

2. Staccare:
 i pistoni della pinza freno 1
 le guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2

a. Fissare il pistone della pinza freno lato destro


con un blocco di legno a .
b. Soffiare un po’ di aria compressa nell’attacco
per il tubo flessibile del freno b per fare uscire
a forza il pistone lato sinistro dalla pinza freno.

AVVERTENZA
 Non tentare mai di estrarre i pistoni dalla pin-
za facendo leva.
 Non allentare i bulloni 3 .

c. Rimuovere le guarnizioni di tenuta dei pistoni


della pinza freno.
d. Ripetere la procedura di cui sopra per fare usci-
re a forza il pistone lato destro dalla pinza freno.

4-38
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00633

CONTROLLO DELLE PINZE DEI FRENI ANTE-


RIORE E POSTERIORE

Tabella di sostituzione consigliata per i


componenti del freno
Pastiglie Se necessario
Guarnizioni dei
Ogni due anni
pistoni
Tubi flessibili del
Ogni due anni
freno
Ogni due anni e
comunque ogni
Fluido freni
volta che si smonta il
freno.

A 1. Controllare:
 i pistoni della pinza freno 1
In presenza di ruggine/rigature/tracce d’usura
 Sostituire la pinza freno.
 i cilindri della pinza freno 2
In presenza di rigature/tracce d’usura  Sosti-
tuire la pinza freno.
 pinze freno
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
 i passaggi di mandata del fluido freni
(corpo della pinza freno)
B In presenza di ostruzioni  Rimuovere l’osta-
colo con un getto di aria compressa.

AVVERTENZA
Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.

A Anteriore
B Posteriore

2. Controllare:
 le staffe della pinza freno 1
In presenza di crepe/danni  Sostituire.

4-39
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00638

MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLE PIN-


ZE DEL FRENO ANTERIORE
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambe le pinze freno.

AVVERTENZA
 Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
 Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno, in quanto le guarnizioni dei pisto-
ni tenderebbero a gonfiare e deformarsi.
 Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.

Fluido freni consigliato


DOT 4

1. Installare:
 la pinza freno
(provvisoriamente)
 le rondelle di rame 1 New
 il tubo flessibile del freno 2
 il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mkg)

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è essenziale che il percorso del tubo flessi-
bile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo
“PASSAGGIO DEI CAVI”.

ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla
pinza, assicurarsi che la tubazione del freno a
tocchi la sporgenza b presente sulla pinza.

2. Staccare:
 la pinza freno
3. Installare:
 le pastiglie freno
 i perni delle pastiglie freno
 le mollette delle pastiglie freno
 il supporto del tubo flessibile del freno
6 Nm (0,6 mkg)
 la pinza freno 40 Nm (4,0 mkg)
Vedere il paragrafo “SOSTITUZIONE DELLE
PASTIGLIE FRENO”.

4-40
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
4. Riempire:
 la vaschetta del cilindro maestro del freno
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)

Fluido freni consigliato


DOT 4

AVVERTENZA
 Utilizzare solo il fluido freni designato. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
 Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di fluido freni già presente nel sistema. Il flui-
do freni non dev’essere mai mischiato con
fluidi di altre marche, in quanto questo po-
trebbe dare luogo ad una pericolosa reazione
chimica, con il conseguente deterioramento
delle prestazioni dei freni.
 Al momento di aggiungere fluido nella va-
schetta, prestare attenzione a non fare entra-
re acqua. La presenza di acqua ridurrà in mo-
do considerevole il punto d’ebollizione del
fluido freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto, è bene
sempre rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di fluido freni eventualmente versato.

5. Spurgare:
 il sistema di frenata
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
6. Controllare:
 il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a 
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
7. Controllare:
 il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco  Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.

4-41
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00644

MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA PIN-


ZA FRENO POSTERIORE

AVVERTENZA
 Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
 Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno, in quanto le guarnizioni dei pisto-
ni tenderebbero a gonfiare e deformarsi.
 Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.

Fluido freni consigliato


DOT 4

1. Installare:
 la pinza freno 1
(provvisoriamente)
 le rondelle di rame New
 il tubo flessibile del freno 2
 il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mkg)

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è essenziale che il percorso del tubo flessi-
bile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo
“PASSAGGIO DEI CAVI”.

ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla
pinza, assicurarsi che la tubazione del freno a
tocchi la sporgenza b presente sulla pinza.

2. Staccare:
 la pinza freno
3. Installare:
 le pastiglie freno
 i perni delle pastiglie freno
 le mollette delle pastiglie freno
 la pinza freno 40 Nm (4,0 mkg)
Vedere il paragrafo “SOSTITUZIONE DELLE
PASTIGLIE FRENO”.
4. Riempire:
 la vaschetta del fluido freni
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)

Fluido freni consigliato


DOT 4
4-42
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS

AVVERTENZA
 Utilizzare solo il fluido freni designato. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
 Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di fluido freni già presente nel sistema. Il flui-
do freni non dev’essere mai mischiato con
fluidi di altre marche, in quanto questo po-
trebbe dare luogo ad una pericolosa reazione
chimica, con il conseguente deterioramento
delle prestazioni dei freni.
 Al momento di aggiungere fluido nella va-
schetta, prestare attenzione a non fare entra-
re acqua. La presenza di acqua ridurrà in mo-
do considerevole il punto d’ebollizione del
fluido freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto, è bene
sempre rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di fluido freni eventualmente versato.

5. Spurgare:
 il sistema di frenata
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
6. Controllare:
 il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a 
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto. Vedere il
paragrafo “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
7. Controllare:
 il funzionamento del pedale del freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco  Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.

4-43
FORCELLA ANTERIORE CHAS
EAS00647

FORCELLA ANTERIORE

30 Nm (3,0 mkg)

25 Nm (2,5 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco della forcella anteriore Staccare le parti nell’ordine dato.
Ruota anteriore Vedere il capitolo “RUOTA ANTERIORE E
DISCHI FRENO”.
1 Parafango anteriore 1
2 Bullone (staffa superiore) 2 Allentare. Vedere il paragrafo “STACCO/
3 Ghiera di chiusura 2 Allentare. INSTALLAZIONE DEI TUBI
4 Bullone (staffa inferiore) 4 Allentare. DELLA FORCELLA
ANTERIORE”.
5 Complessivo forcella anteriore 1/1
(sinistra /destra)
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-44
FORCELLA ANTERIORE CHAS
EAS00648

25 Nm (2,5 mkg)

35 Nm (3,5 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Smontaggio della forcella anteriore Smontare le parti nell’ordine dato.
1 Ghiera di chiusura 1
2 O-ring 1
3 Distanziale 1
4 Scodellino della molla 1
5 Molla della forcella 1
6 Asta di regolazione ammortizzatore 1
7 Parapolvere 1
8 Fermaglio del paraolio 1
9 Bullone asta dell’ammortizzatore 1
10 Rondella di rame 1
11 Asta ammortizzatore 1
12 Tubo interno 1
13 Paraolio 1
14 Rondella 1
15 Elemento metallico di scorrimento 1
16 Arresto del flusso d’olio 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-45
FORCELLA ANTERIORE CHAS
EAS00649

STACCO DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTE-


RIORE
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambi i tubi della forcella anteriore.
1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata.

2. Allentare:
 il bullone di fermo staffa superiore 1
 la ghiera di chiusura 2
 il bullone di fermo staffa inferiore 3

AVVERTENZA
Prima di allentare i bulloni di fermo della staffa
superiore e della staffa inferiore, installare un
supporto che sostenga il tubo della forcella
anteriore.

3. Staccare:
 il tubo della forcella anteriore

EAS00653

SMONTAGGIO DEI TUBI DELLA FORCELLA


ANTERIORE
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambi i tubi della forcella anteriore.
1. Staccare:
 la ghiera di chiusura 1
(dall’asta di regolazione dell’ammortizzatore)
 il dado 2
NOTA:
Rimuovere la ghiera di chiusura con l’attrezzo di
ritegno dell’asta del pistone 3 .

Attrezzo di ritegno asta pistone


90890-01434

4-46
FORCELLA ANTERIORE CHAS
2. Staccare:
 il distanziale 1
 lo scodellino della molla 2
 la molla 3
 l’asta di regolazione ammortizzatore 4
3. Scaricare:
 l’olio della forcella

4. Staccare:
 il fermaglio del paraolio 1
(con un cacciavite a testa piatta)

ATTENZIONE:
Non rigare il tubo interno.

5. Staccare:
 il bullone dell’asta ammortizzatore
 l’asta ammortizzatore 1
NOTA:
Tenendo ferma l’asta dell’ammortizzatore con
l’apposito attrezzo di ritegno 2 , allentare il relati-
vo bullone.

Attrezzo di ritegno asta


ammortizzatore
90890-01447

6. Staccare:
 il tubo interno

a. Trattenere il tubo della forcella anteriore in po-


sizione orizzontale.
b. Bloccare saldamente in una morsa dalle gana-
sce imbottite la staffa della pinza freno.
c. Separare il tubo interno dal tubo esterno eser-
citando una trazione decisa ma delicata sul tu-
bo interno.

4-47
FORCELLA ANTERIORE CHAS

ATTENZIONE:
 Se si esercita una forza eccessiva, questo
danneggerà il paraolio e la boccola. Se il pa-
raolio o la boccola sono danneggiati, devono
essere sostituiti.
 Evitare che il tubo interno arrivi fino in fondo
al tubo esterno, toccandolo, durante la sud-
detta procedura, in quanto l’arresto del flus-
so d’olio potrebbe rimanere danneggiato.

EAS00657

CONTROLLO DEI TUBI DELLA FORCELLA


ANTERIORE
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambi i tubi della forcella anteriore.
1. Controllare:
 il tubo interno 1
 il tubo esterno 2
In presenza di deformazioni/danni/rigature 
Sostituire.
AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare il tubo interno se de-
formato in quanto, indebolendosi, potrebbe
rappresentare un pericolo.

2. Misurare:
 la lunghezza libera della molla a
Se il limite specificato risulta superato  Sosti-
tuire.

Limite della lunghezza libera


della molla
347,0 mm

3. Controllare:
 l’asta ammortizzatore
In presenza di danni/usura  Sostituire.
In presenza di ostruzioni  Liberare tutti i pas-
saggi olio con aria compressa.
 arresto del flusso d’olio
In presenza di danni Sostituire.
ATTENZIONE:
 Il tubo della forcella anteriore è provvisto di
un’asta di regolazione dell’ammortizzatore
incorporata e di una struttura interna molto
sofisticata, che sono particolarmente sensi-
bili ai corpi estranei.
 Durante lo smontaggio e il rimontaggio del
tubo della forcella anteriore, non lasciare en-
trare corpi estranei nella forcella anteriore.

4. Controllare:
 l’O-ring della ghiera di chiusura
In presenza di danni/usura  Sostituire.
4-48
FORCELLA ANTERIORE CHAS
EAS00660

MONTAGGIO DEI TUBI DELLA FORCELLA


ANTERIORE
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambi i tubi della forcella anteriore.
AVVERTENZA
 Verificare che il livello dell’olio sia uguale in
entrambi i tubi della forcella anteriore.
 Se il livello dell’olio non è uguale, la manovra-
bilità del mezzo potrebbe risultare difficolto-
sa e causare una perdita di stabilità.

NOTA:
 Durante il rimontaggio del tubo della forcella an-
teriore, ricordare di sostituire le parti seguenti:
-la boccola del tubo interno
-la boccola del tubo esterno
-il paraolio
-il parapolvere
 Prima di montare il tubo della forcella anteriore,
verificare che tutti i componenti siano puliti.

1. Installare:
 l’asta ammortizzatore 1
ATTENZIONE:
Lasciare scorrere lentamente l’asta dell’am-
mortizzatore giù per il tubo interno 2 finché
non sporge dal fondo di quest’ultimo. Prestare
attenzione a non danneggiare il tubo interno.

NOTA:
Installare l’arresto del flusso d’olio con la superfi-
cie piatta a rivolta verso il basso.

2. Lubrificare:
 la superficie esterna del tubo interno
Lubrificante consigliato
Olio per forcelle 5W o equivalente
3. Serrare:
 il bullone dell’asta ammortizzatore 1
35 Nm (3,5 mkg)
LOCTITE
NOTA:
Tenendo ferma l’asta dell’ammortizzatore con
l’apposito attrezzo di ritegno 2 , serrare il relativo
bullone.

Attrezzo di ritegno asta


ammortizzatore
90890-01447

4-49
FORCELLA ANTERIORE CHAS
4. Installare:
 il paraolio 1
(con il peso dell’attrezzo di piantaggio guarni-
zione forcella 2 e l’accessorio per l’attrezzo di
piantaggio guarnizione forcella 3 )
Peso dell’attrezzo di piantaggio
della guarnizione della forcella
90890-01367
Accessorio dell’attrezzo di
piantaggio della guarnizione
della forcella
90890-01374

ATTENZIONE:
Verificare che il lato numerato del paraolio sia
rivolto verso l’alto.

NOTA:
 Prima d’installare il paraolio, applicare un po’ di
grasso a base di sapone di litio sui suoi labbri.
 Applicare un po’ di olio della forcella sulla superfi-
cie esterna del tubo interno.
 Prima d’installare il paraolio, coprire la sommità
del tubo della forcella anteriore con un sacchetto
di plastica per proteggere il paraolio durante l’in-
stallazione.

5. Installare:
 il fermaglio del paraolio
NOTA:
Regolare il fermaglio del paraolio in modo tale che
s’installi nella scanalatura del tubo esterno.

6. Riempire:
 il tubo della forcella anteriore
(con la quantità specificata di olio per forcelle
raccomandato)
Quantità (per ciascun tubo della
forcella anteriore)
0,44 L (440 cm3)
Olio consigliato
Olio per sospensioni
Yamaha “01” o equivalente

ATTENZIONE:
 Ricordare di utilizzare l’olio per forcelle con-
sigliato. L’uso di oli di tipo differente potreb-
be avere un effetto negativo sulle prestazioni
della forcella anteriore.
 Durante lo smontaggio e il rimontaggio del
tubo della forcella anteriore, non lasciare en-
trare corpi estranei nella forcella anteriore.

NOTA:
Ricordare di spurgare la forcella anteriore.
4-50
FORCELLA ANTERIORE CHAS
7. Installare:
 estrattore per asta 1
 accessorio dell’estrattore per asta 2
(sull’asta ammortizzatore 3 )

Estrattore per asta


90890-01437
Accessorio dell’estrattore per asta
90890-01436

8. Dopo avere riempito il tubo della forcella ante-


riore, spingere lentamente su e giù l’asta
dell’ammortizzatore 1 (almeno dieci volte),
per distribuire l’olio nella forcella.
NOTA:
Ricordare di muovere l’asta dell’ammortizzatore
lentamente, poiché potrebbero fuoriuscire degli
schizzi d’olio dalla forcella.

9. Spingere lentamente su e giù il tubo interno 2


per distribuire ancora una volta l’olio nella for-
cella (1 corsa = 150 mm circa).
NOTA:
Prestare attenzione a non superare i 150 mm nella
corsa del tubo interno, in quanto così facendo en-
trerebbe dell’aria. Qualora si facesse inavvertita-
mente compiere al tubo interno una corsa superio-
re a 150 mm, ripetere i punti (10) e (11).

10. Prima di misurare il livello dell’olio nella forcel-


la, attendere dieci minuti per dare tempo
all’olio di depositarsi ed alle bolle d’aria di di-
sperdersi.
NOTA:
Ricordare di spurgare l’eventuale aria residua dal
tubo della forcella anteriore.

11. Misurare:
 il livello dell’olio nel tubo della forcella anteriore
a
Se fuori specifica  Correggere.

Livello olio nel tubo della forcella


anteriore (dalla sommità del tubo
interno e dell’asta ammortizzatore,
con il tubo interno completamente
compresso, e senza la molla)
140 mm
4-51
FORCELLA ANTERIORE CHAS
12. Installare:
 la molla 1
 gli scodellini della molla 2
 il distanziale 3
 il dado 4
 l’asta di regolazione ammortizzatore 5
 la ghiera di chiusura 6

a. Installare la molla della forcella, gli scodellini


della molla, e il distanziale.
NOTA:
Installare la molla della forcella con l’estremità dal
passo più grande a rivolta verso l’alto.

b estremità con il passo più piccolo


b. Installare l’estrattore per l’asta e il relativo ac-
cessorio sull’asta dell’ammortizzatore.
c. Tirare verso l’alto l’estrattore ed installare l’at-
trezzo di ritegno 1 tra l’accessorio 2 e il di-
stanziale.
NOTA:
Utilizzare il lato dell’attrezzo di ritegno che è con-
trassegnato con una “B”.

Attrezzo di ritegno asta pistone


90890-01434

d. Rimuovere l’estrattore e il relativo accessorio.


e. Installare il controdado dell’asta di regolazione
dell’ammortizzatore.
f. Serrare il controdado dell’asta di regolazione
dell’ammortizzatore.

Distanza del controdado asta


di regolazione ammortizzatore
25 Nm (2,5 mkg)

g. Installare l’asta di regolazione dell’ammortiz-


zatore e la ghiera, serrandola manualmente.
h. Rimuovere l’attrezzo di ritegno.

ATTENZIONE:
La molla è compressa.

4-52
FORCELLA ANTERIORE CHAS
EAS00662

INSTALLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA


ANTERIORE
La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambi i tubi della forcella anteriore.
1. Installare:
 il tubo della forcella anteriore
Serrare provvisoriamente i bulloni di presa del-
la staffa superiore e della staffa inferiore.
NOTA:
Verificare che il tubo interno della forcella sia a filo
con la sommità dell’elemento di ritegno del manu-
brio.

2. Serrare:
 il bullone di fermo staffa inferiore 1
23 Nm (2,3 mkg)
 la ghiera di chiusura 2
25 Nm (2,5 mkg)
 il bullone di fermo staffa superiore 3
30 Nm (3,0 mkg)

AVVERTENZA
Verificare che il percorso dei tubi flessibili del
freno sia corretto.

3. Regolare:
 il precarico della molla
 lo smorzamento dei rimbalzi
 smorzamento della compressione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DELLA
FORCELLA ANTERIORE” al capitolo 3.

4-53
MANUBRIO CHAS
EAS00664

MANUBRIO

23 Nm (2,3 mkg)

26 Nm (2,6 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)

26 Nm (2,6 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco del manubrio Staccare le parti nell’ordine dato.
1 Cilindro maestro del freno anteriore 1
2 Interruttore sulla manopola destra 1
3 Cavo dell’acceleratore 1
4 Estremità della manopola (destra) 1
5 Manopola dell’acceleratore 1
6 Estremità della manopola (sinistra) 1
7 Manopola sinistra 1
8 Interruttore sulla manopola sinistra 1
9 Cavo dell’avviamento 1
10 Cavo della frizione 1
11 Leva della frizione 1
12 Elemento di ritegno del manubrio 2
13 Manubrio 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-54
MANUBRIO CHAS
EAS00666

STACCO DEL MANUBRIO


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

2. Staccare:
 l’alloggiamento del cavo dell’acceleratore 1
 la manopola dell’acceleratore 2

3. Staccare:
 la manopola del manubrio 1
NOTA:
Dirigere un getto d’aria compressa tra il manubrio
e la manopola, per sfilarla gradualmente dal ma-
nubrio.

EAS00668

CONTROLLO DEL MANUBRIO


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

2. Controllare:
 manubrio
In presenza di deformazioni/crepe /danni 
Sostituire.

AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare il manubrio se de-
formato in quanto, indebolendosi, potrebbe
rappresentare un pericolo.

4-55
MANUBRIO CHAS
3.Riattaccare:
 la manopola

a. Applicare un velo di adesivo a base di gomma


sull’estremità sinistra del manubrio.
b. Fare scivolare la manopola sull’estremità sini-
stra del manubrio.
c. Rimuovere ogni traccia di adesivo a base di
gomma in eccesso con uno straccio pulito.

AVVERTENZA
Non toccare la manopola finché l’adesivo a ba-
se di gomma non si sarà essiccato completa-
mente.

EAS00672

INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

2. Installare:
 il manubrio 1
 l’elemento di ritegno superiore del manubrio 2
23 Nm (2,3 mkg)

ATTENZIONE:
 Serrare innanzitutto i bulloni sulla parte ante-
riore dell’elemento di ritegno del manubrio,
quindi sulla parte posteriore.
 Girare il manubrio a sinistra e a destra, fino a
fondo corsa. Se il manubrio tocca il serbatoio
del carburante, regolarne la posizione.

NOTA:
Allineare i segni di riferimento corrispondenti a
sul manubrio con la superficie superiore dell’ele-
mento di ritegno inferiore.

3. Installare:
 la manopola dell’acceleratore 1
 cavi dell’acceleratore
NOTA:
Allineare i perni a dell’interruttore sulla manopola
destra con i fori b sul manubrio.

4-56
MANUBRIO CHAS
5. Installare:
 l’interruttore della manopola sinistra
NOTA:
Allineare i perni a dell’interruttore sulla manopola
destra con i fori b sul manubrio.

6. Installare:
 l’elemento di ritegno della leva frizione
NOTA:
Allineare la fessura dell’elemento di ritegno della
leva frizione con la punzonatura a sulla manopo-
la sinistra.

7. Installare:
 il cilindro maestro del freno
Vedere “MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO AN-
TERIORE”.
8. Regolare:
 il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE”
al capitolo 3.

Gioco cavo acceleratore (alla


flangia della manopola
dell’acceleratore)
3  5 mm

4-57
PIANTONE DELLO STERZO CHAS
EAS00676

PIANTONE DELLO STERZO

110 Nm (11,0 mkg)

1.a 52 Nm (5,2 mkg)


2.a 18 Nm (1,8 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco del piantone dello sterzo Staccare le parti nell’ordine dato.
Ruota anteriore Vedere il paragrafo “RUOTA ANTERIORE”.
Forcella anteriore Vedere il paragrafo “FORCELLA
ANTERIORE”.
Manubrio Vedere il paragrafo “MANUBRIO”.
1 Staffa del tubo flessibile del freno anteriore 1
2 Avvisatore acustico/staffa 1/1
3 Giunto del tubo flessibile del freno 1
4 Dado a cappellotto della staffa superiore 1
5 Staffa superiore 1
6 Rosetta di sicurezza 1
7 Ghiera superiore 1
8 Rondella di gomma 1
9 Ghiera inferiore 1
10 Parapolvere 1
11 Cuscinetto dello sterzo (superiore) 1
12 Staffa inferiore 1
13 Cuscinetto dello sterzo (inferiore) 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-58
PIANTONE DELLO STERZO CHAS
EAS00677

STACCO DELLA STAFFA INFERIORE


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

2. Staccare:
 la ghiera inferiore 1
(con l’attrezzo speciale 2 )

Chiave per ghiera


90890-01403

AVVERTENZA
Sostenere saldamente la staffa inferiore, in
modo tale che non possa cadere.

EAS00681

CONTROLLO DEL PIANTONE DELLO STER-


ZO
1. Lavare:
 i cuscinetti
 le piste dei cuscinetti

Solvente consigliato
Cherosene

2. Controllare:
 i cuscinetti 1
 le piste dei cuscinetti 2
In presenza di danni/vaiolatura  Sostituire.

3. Sostituire:
 i cuscinetti
 le piste dei cuscinetti

a. Staccare le piste dei cuscinetti 1 dal tubo del


piantone dello sterzo utilizzando una lunga
asta 2 e un martello.

4-59
PIANTONE DELLO STERZO CHAS
b. Staccare la pista del cuscinetto 3 dalla staffa
inferiore con uno scalpello 4 e un martello.
c. Installare una nuova guarnizione di gomma e
delle nuove piste per cuscinetti.

ATTENZIONE:
Se non si installa correttamente una pista per
cuscinetti, si potrebbe danneggiare il tubo del
piantone dello sterzo.

NOTA:
 I cuscinetti e le relative piste debbono essere
sempre sostituiti in blocco.
 Ogniqualvolta si smonta il piantone dello sterzo,
è necessario sostituire la guarnizione di gomma.

4. Controllare:
 la staffa superiore
 la staffa inferiore
(insieme allo stelo dello sterzo)
In presenza di deformazioni/crepe /danni 
Sostituire.
EAS00683

INSTALLAZIONE DEL PIANTONE DELLO


STERZO
1. Lubrificare:
 il cuscinetto superiore
 il cuscinetto inferiore
 le piste dei cuscinetti
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
2. Installare:
 la ghiera inferiore 1
 la rondella di gomma 2
 la ghiera superiore 3
 la rosetta di sicurezza 4
Vedere il paragrafo “ISPEZIONE DEL PIAN-
TONE DELLO STERZO” al capitolo 3.
3. Installare:
 la staffa superiore
 il dado dello stelo dello sterzo
NOTA:
Serrare provvisoriamente il dado dello stelo dello
sterzo.

4. Installare:
 i tubi della forcella anteriore
Vedere il paragrafo “FORCELLA ANTERIO-
RE”.
NOTA:
Serrare provvisoriamente i bulloni di presa della
staffa superiore e della staffa inferiore.
4-60
COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
EAS00685

COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE

40 Nm (4,0 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

48 Nm (4,8 mkg)

48 Nm (4,8 mkg)

40 Nm (4,0 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco del complessivo Staccare le parti nell’ordine dato.
dell’ammortizzatore posteriore
Ruota posteriore Vedere il paragrafo “RUOTA POSTERIORE”.
1 Coperchio laterale (sinistro/destro) 1/1
2 Braccio di connessione 1
3 Braccio di rinvio 1
4 Ammortizzatore posteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-61
COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
EAS00687

PRECAUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE


DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE E
DEL CILINDRO A GAS

AVVERTENZA
Questo ammortizzatore posteriore e questo ci-
lindro a gas contengono un gas altamente
compresso (azoto). Prima di manipolare l’am-
mortizzatore posteriore o il cilindro a gas, è im-
portante leggere e comprendere a fondo le in-
formazioni seguenti. Il costruttore declina
ogni responsabilità per danni alle cose o alle
persone che dovessero verificarsi come con-
seguenza della manipolazione impropria
dell’ammortizzatore posteriore e del cilindro a
gas.
 Non manomettere, non cercare di aprire l’am-
mortizzatore posteriore o il cilindro a gas.
 Non sottoporre l’ammortizzatore posteriore
o il cilindro a gas a fiamme libere o ad altre
sorgenti di calore elevato. Il calore elevato
può causare l’esplosione per via della pres-
sione eccessiva del gas.
 Non deformare, non danneggiare l’ammortiz-
zatore posteriore o il cilindro a gas in alcun
modo. Se l’ammortizzatore posteriore, il ci-
lindro a gas, o entrambi vengono danneggia-
ti, le prestazioni in termini di smorzamento ri-
sulteranno deteriorate.

EAS00689

PER DISFARSI DELL’AMMORTIZZATORE PO-


STERIORE E DEL CILINDRO A GAS

a. Prima di disfarsi di un ammortizzatore posterio-


re e del cilindro a gas, scaricare la pressione
del gas contenuto all’interno. Per scaricare la
pressione del gas, praticare un foro di 2 
3 mm nel cilindro a gas, a circa 15  20 mm
dalla sua estremità, come illustrato.

AVVERTENZA
Indossare gli occhiali di protezione per evitare
il rischio di lesioni agli occhi causate dallo sca-
rico del gas o dai trucioli di metallo.

4-62
COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
EAS00694

STACCO DEL COMPLESSIVO DELL’AMMOR-


TIZZATORE POSTERIORE
1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.

2. Staccare:
 il bullone del braccio di connessione 1
 il bullone del braccio di rinvio 2
 il bullone inferiore del complessivo dell’ammor-
tizzatore posteriore 3
NOTA:
Per rimuovere il bullone inferiore del complessivo
dell’ammortizzatore posteriore, trattenere il brac-
cio della sospensione per evitare che possa cade-
re.

3. Staccare:
 il bullone superiore del complessivo dell’am-
mortizzatore posteriore 1
 il complessivo dell’ammortizzatore posteriore
NOTA:
Sollevare il braccio della sospensione, quindi
staccare il complessivo dell’ammortizzatore po-
steriore dal punto di attacco tra braccio della so-
spensione e braccio di rinvio.

4-63
COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
EAS00696

CONTROLLO DEL COMPLESSIVO DELL’AM-


MORTIZZATORE POSTERIORE
1. Controllare:
 l’asta dell’ammortizzatore posteriore
In presenza di deformazioni/danni  Sostitui-
re il complessivo dell’ammortizzatore posterio-
re.
 l’ammortizzatore posteriore
In presenza di perdite di gas/perdite d’olio 
Sostituire il complessivo dell’ammortizzatore
posteriore.
 la molla
In presenza di danni/usura  Sostituire il com-
plessivo dell’ammortizzatore posteriore.
 le boccole
In presenza di danni/usura  Sostituire.
 i parapolvere
In presenza di danni/usura  Sostituire.
 i bulloni
In presenza di deformazioni/danni/tracce
d’usura  Sostituire.
EAS00698

INSTALLAZIONE DEL COMPLESSIVO


DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE
1. Lubrificare:
 i distanziali
 i cuscinetti

Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di molibdeno

2. Installare:
 il complessivo dell’ammortizzatore posteriore

Complessivo ammortizzatore
posteriore dado superiore
40 Nm (4,0 mkg)
Complessivo ammortizzatore
posteriore dado inferiore
40 Nm (4,0 mkg)
Dado del braccio di rinvio sul telaio
40 Nm (4,0 mkg)

NOTA:
 Per installare il complessivo dell’ammortizzatore
posteriore, sollevare il braccio della sospensio-
ne.
 Installare il bullone anteriore del braccio di con-
nessione, intervenendo da destra.

4-64
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
EAS00700

BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA DELLA TRASMISSIONE

125 Nm (12,5 mkg)

85 Nm (8,5 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco del braccio della sospensione e Staccare le parti nell’ordine dato.
della catena della trasmissione
Ruota posteriore Vedere il paragrafo “RUOTA POSTERIORE”.
Complessivo ammortizzatore posteriore Vedere il paragrafo “COMPLESSIVO
AMMORTIZZATORE POSTERIORE”.
1 Pinza freno posteriore 1
2 Elemento di ritegno tubo flessibile del freno 2
3 Protezione laterale (sinistra/destra) 1/1 NOTA:
Staccare il complessivo della protezione
laterale.
Non rimuovere il tappo centrale.

4 Albero d’oscillazione 1
5 Braccio della sospensione 1
6 Scatola della catena della trasmissione 1
7 Protezione della catena della trasmissione 1
8 Parapolvere 2
9 Paraolio 2
4-65
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS

125 Nm (12,5 mkg)

85 Nm (8,5 mkg)

23 Nm (2,3 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


10 Cuscinetto 2
11 Distanziale 1
12 Complessivo albero del pedale 1
13 Coperchio ingranaggio conduttore 1
14 Guida per catena della trasmissione 1
15 Ingranaggio di comando 1
16 Catena della trasmissione 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

4-66
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
EAS00703

STACCO DEL BRACCIO DELLA SOSPENSIONE


1. Parcheggiare la moto in piano.
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.

2. Staccare:
 il bullone del braccio di connessione 1
 il bullone del braccio di rinvio 2
 il bullone inferiore del complessivo dell’ammor-
tizzatore posteriore 3
NOTA:
Per rimuovere il bullone inferiore del complessivo
dell’ammortizzatore posteriore, trattenere il braccio
della sospensione per evitare che possa cadere.

3. Controllare:
 il gioco laterale del braccio della sospensione A
 movimento verticale del braccio della sospen-
sione B

a. Controllare la coppia di serraggio del dado


dell’albero di oscillazione.

Dado dell’albero d’oscillazione


125 Nm (12,5 mkg)

b. Controllare il gioco laterale del braccio della so-


spensione A spostando tale braccio lateral-
mente.
c. Se il gioco laterale non rientra nella specifica,
controllare i distanziali, i cuscinetti, le rondelle
e i parapolvere.

Gioco laterale del braccio della


sospensione (all’estremità del
braccio della sospensione)
1,0 mm

d. Controllare il movimento verticale del braccio


della sospensione B spostando il braccio su e
giù.
Se il movimento verticale del braccio della so-
spensione non risulta scorrevole oppure se vi
sono punti in cui risulta più duro, controllare i di-
stanziali, i cuscinetti, le rondelle e i parapolve-
re.

4-67
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
EAS00704

STACCO DELLA CATENA DELLA TRASMIS-


SIONE
1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.

2. Staccare:
 il poggiapiedi (sinistro)
 il coperchio della ruota dentata della trasmis-
sione
 la guida della catena della trasmissione 1
 la ruota dentata della trasmissione 2
EAS00707

CONTROLLO DEL BRACCIO DELLA SOSPEN-


SIONE
1. Controllare:
 il braccio della sospensione
In presenza di deformazioni/crepe /danni 
Sostituire.

2. Controllare:
 l’albero di oscillazione
Fare rotolare l’albero di oscillazione su una su-
perficie piana.
In presenza di deformazioni  Sostituire.

AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare l’albero di oscilla-
zione se è deformato.

3. Lavare:
 l’albero di oscillazione
 i parapolvere
 il distanziale
 le rondelle
 i cuscinetti

Solvente consigliato
Cherosene

4-68
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
4. Controllare:
 i parapolvere 1
 il distanziale 2
 i paraolio 3
In presenza di danni/usura  Sostituire.
 i cuscinetti 4
In presenza di danni/vaiolatura  Sostituire.

5. Controllare:
 i bracci di connessione 1
 il braccio di rinvio 2
In presenza di danni/usura  Sostituire.
 i cuscinetti 3
 i paraolio 4
In presenza di danni/vaiolatura  Sostituire.
 i distanziali 5
In presenza di danni/rigature  Sostituire.

EAS00709

CONTROLLO DELLA CATENA DELLA TRA-


SMISSIONE
1. Misurare:
 un tratto di dieci maglie a della catena della
trasmissione
Se fuori specifica  Sostituire la catena della
trasmissione.

Limite di un tratto di dieci maglie


della catena della trasmissione
(massimo)
150,1 mm

NOTA:
 Per misurare il tratto di dieci maglie, premere ver-
so il basso la catena, per aumentarne la tensio-
ne.
 Misurare la lunghezza tra il rullo della catena 1 e
11 come illustrato.
 Eseguire questa misurazione in due o tre punti
differenti.

2. Controllare:
 la catena della trasmissione
Rigidità  Pulire e lubrificare, oppure sostitui-
re.

4-69
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
3. Pulire:
 la catena della trasmissione
a. Pulire la catena della trasmissione con uno
straccio pulito.
b. Immergere la catena della trasmissione nel che-
rosene, e rimuovere tutta la sporcizia rimasta.
c. Togliere la catena della trasmissione dal chero-
sene e lasciarla asciugare completamente.
ATTENZIONE:
Questa moto è equipaggiata con una catena
della trasmissione dotata di piccoli O-ring di
gomma 1 inseriti tra una piastra laterale e l’al-
tra. Per pulire la catena della trasmissione, si
raccomanda di non usare getti ad alta pressio-
ne di acqua od aria, di non usare vapore, benzi-
na, solventi aggressivi (per esempio la benzi-
na di petrolio), oppure spazzole con setole
troppo rigide. Usando getti ad alta pressione,
si potrebbe forzare l’entrata di sporcizia o ac-
qua nelle cavità interne della catena, mentre
l’uso di solventi potrebbe deteriorare gli O-
ring. Gli O-ring, inoltre, potrebbero rimanere
danneggiati anche utilizzando una spazzola
dalle setole troppo rigide. Pertanto, si consi-
glia di usare esclusivamente del cherosene
per pulire la catena della trasmissione.

4. Controllare:
 gli O-ring 1
In presenza di danni  Sostituire la catena del-
la trasmissione.
 i rulli della catena della trasmissione 2
In presenza di danni/usura  Sostituire la ca-
tena della trasmissione.
 le piastre laterali della catena della trasmissio-
ne 3
In presenza di danni/usura  Sostituire la ca-
tena della trasmissione.
In presenza di crepe  Sostituire la catena del-
la trasmissione ed assicurarsi del fatto che il
percorso del tubo di sfiato della batteria sia cor-
retto e sufficientemente distante dalla catena
della trasmissione ed al di sotto del braccio del-
la sospensione.
5. Lubrificare:
 la catena della trasmissione
Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
catene adatto per catene dotate
di O-ring
6. Controllare:
 la ruota dentata della trasmissione
 la ruota dentata posteriore
Se più di 1/4 di ciascun a dente risulta usurato
 Sostituire in blocco le ruote dentate della ca-
tena della trasmissione.
Se i denti sono piegati  Sostituire in blocco le
ruote dentate della catena della trasmissione.
b Correggere
1 Rullo catena della trasmissione
2 Ruota dentata della catena della trasmissione

4-70
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
EAS00713

INSTALLAZIONE DELLA CATENA DELLA


TRASMISSIONE
1. Lubrificare:
 la catena della trasmissione

Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
catene adatto per catene dotate
di O-ring

2. Installare:
 la catena della trasmissione 1
 la ruota dentata della trasmissione 2
 la rondella 3 New
 dado della ruota dentata della trasmissione 4
85 Nm (8,5 mkg)
 la guida della catena della trasmissione 5
NOTA:
Mantenendo inserito il freno posteriore, serrare il
dado della ruota dentata della trasmissione.

3. Piegare la linguetta della rosetta di sicurezza


a lungo il fianco piatto del dado.
EAS00711

INSTALLAZIONE DEL BRACCIO DELLA SO-


SPENSIONE
1. Lubrificare:
 i cuscinetti
 i distanziali
 i parapolvere
 l’albero di oscillazione

Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di molibdeno

2. Installare:
 il braccio di rinvio 48 Nm (4,8 mkg)
 il braccio di connessione sinistro
 il braccio di connessione destro
48 Nm (4,8 mkg)

4-71
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
NOTA:
Installare il bullone anteriore del braccio di con-
nessione 1 intervenendo da destra.

3. Installare:
 il complessivo dell’ammortizzatore posteriore
 la ruota posteriore
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEL
COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE” e “RUOTA POSTERIORE”.
4. Regolare:
 l’allentamento della catena della trasmissione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE
DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA
DELLA TRASMISSIONE” al capitolo 3.

Allentamento della catena della


trasmissione
40  50 mm

ATTENZIONE:
Se la catena della trasmissione è troppo tesa, si
avrà un sovraccarico del motore e di altre parti
vitali, mentre se è troppo allentata può saltar via
e danneggiare il braccio della sospensione op-
pure causare un incidente. Pertanto, si racco-
manda di mantenere l’allentamento della catena
entro i limiti specificati.

4-72
ENG
CAPITOLO 5
REVISIONE DEL MOTORE

MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
INGRANAGGIO DI COMANDO E TUBO DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . 5-1
CAVI ELETTRICI E TUBI FLESSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
INSTALLAZIONE DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

ALBERO A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5


COPERCHI DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
STACCO DEGLI ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
CONTROLLO DEGLI ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
CONTROLLO DELLA CATENA DELLA DISTRIBUZIONE,
DEGLI INGRANAGGI DI COMANDO ALBERO A CAMME E
DELLE GUIDE CATENA DELLA DISTRIBUZIONE . . . . . . . . . . . . . 5-11
CONTROLLO DEL TENDICATENA DELLA DISTRIBUZIONE . . . . . . . 5-11
INSTALLAZIONE DEGLI ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16


STACCO DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
CONTROLLO DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
INSTALLAZIONE DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19


STACCO DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
CONTROLLO DELLE VALVOLE E DELLE RELATIVE GUIDE . . . . . . . 5-22
CONTROLLO DELLE SEDI DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
CONTROLLO DELLE MOLLE DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
CONTROLLO DEGLI ALZAVALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
STACCO DELL’ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
INSTALLAZIONE DELL’ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

BOBINA TRASDUTTRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32


STACCO DEL ROTORE DELLA BOBINA TRASDUTTRICE . . . . . . . . . 5-34
INSTALLAZIONE DEL ROTORE DELLA BOBINA TRASDUTTRICE . . 5-34
ENG
FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
COPERCHIO FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
STACCO DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
CONTROLLO DEI DISCHI D’ATTRITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
CONTROLLO DEI DISCHI FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
CONTROLLO DELLE MOLLE DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
CONTROLLO DELLA CAMPANA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
CONTROLLO DEL MOZZO FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
CONTROLLO DELLA PIASTRA D’ACCOPPIAMENTO . . . . . . . . . . . . . 5-43
CONTROLLO DELLA LEVA DI TRAZIONE E DELL’ASTA
DI TRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
CONTROLLO DELLA FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . 5-44
INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45

ALBERO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48


COPERCHIO DEL ROTORE DELL’ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
CONTROLLO DELL’ALBERO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
CONTROLLO DELLA LEVA DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
INSTALLAZIONE DELL’ALBERO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . 5-49

COPPA OLIO E POMPA OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50


STACCO DELLA COPPA OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
CONTROLLO DELLA POMPA OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
CONTROLLO DELLA VALVOLA DI SOVRAPPRESSIONE . . . . . . . . . . 5-54
CONTROLLO DEL TUBO DI MANDATA OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
CONTROLLO DELL’ELEMENTO FILTRANTE DELL’OLIO . . . . . . . . . . 5-54
MONTAGGIO DELLA POMPA OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
INSTALLAZIONE DELLA POMPA OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55
INSTALLAZIONE DELL’ELEMENTO FILTRANTE DELL’OLIO . . . . . . . 5-55
INSTALLAZIONE DELLA COPPA OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-56

BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
BIELLE E PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59
ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
SMONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
STACCO DI BIELLE E PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62
STACCO DEL COMPLESSIVO ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
CONTROLLO DEI CILINDRI E DEI PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64
CONTROLLO DELLE FASCE PISTONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
CONTROLLO DEGLI SPINOTTI DEI PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
CONTROLLO DELL’ALBERO MOTORE E DELLE BIELLE . . . . . . . . . . 5-67
CONTROLLO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
CONTROLLO DEI CUSCINETTI E DEI PARAOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
CONTROLLO DEGLI INGRANAGGI DI COMANDO E DELLE
CATENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
INSTALLAZIONE DELL’ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
INSTALLAZIONE DI BIELLE E PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
MONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
ENG
TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-78
TRASMISSIONE, COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE E
FORCELLE COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-78
STACCO DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-83
CONTROLLO DELLE FORCELLE COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . 5-83
CONTROLLO DEL COMPLESSIVO TAMBURO
COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
CONTROLLO DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
INSTALLAZIONE DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-85
ENG
MOTORE ENG
EAS00188

REVISIONE DEL MOTORE


MOTORE
INGRANAGGIO DI COMANDO E TUBO DI SCARICO

10 Nm (1,0 mkg)

20 Nm (2,0 mkg)
85 Nm (8,5 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco dell’ingranaggio di comando e Staccare le parti nell’ordine dato.
della tubazione di scarico
Carburatore Vedere il paragrafo “CARBURATORE” al
capitolo 6.
Cappuccio candela
Bobina d’accensione Vedere il paragrafo “RADIATORE” al
Radiatore capitolo 7.
Tubo flessibile dell’acqua
Sistema d’induzione dell’aria Vedere “SISTEMA D’INDUZIONE
DELL’ARIA” al capitolo 6.
1 Coperchio laterale (sinistro) 1
2 Connettore bobina statore/interruttore 1/1
livello olio
3 Asta comando marce 1
4 Coperchio ingranaggio conduttore 1
5 Ingranaggio di comando 1
6 Tubo flessibile d’uscita acqua 1
7 Tubo di scarico 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-1
MOTORE ENG
EAS00189

CAVI ELETTRICI E TUBI FLESSIBILI

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco dei cavi elettrici e dei tubi Staccare le parti nell’ordine dato.
flessibili
1 Coperchio 1
2 Cavo della frizione 1
3 Filo dell’interruttore di folle/sensore di 1/1/1 Scollegare.
velocità/bobina trasduttrice
4 Tubazione principale dell’acqua 1
5 Tubo flessibile di uscita del refrigerante 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-2
MOTORE ENG
EAS00191

MOTORE

55 Nm (5,5 mkg)

55 Nm (5,5 mkg)

24 Nm (2,4 mkg)

24 Nm (2,4 mkg)
33 Nm (3,3 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco del motore Staccare le parti nell’ordine dato.
1 Tubo inferiore 1
2 Bullone di montaggio del motore 2
(anteriore)
3 Staffa del motore 1
4 Bullone di montaggio del motore 1
(posteriore superiore)
5 Bullone di montaggio del motore 1
(posteriore inferiore)
6 Motore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-3
MOTORE ENG
EAS00192

INSTALLAZIONE DEL MOTORE


1. Installare:
 bullone supporto motore 1
 bullone supporto motore 2
 bullone supporto motore 3
 staffa motore 4
 bullone supporto motore 5
 tubo inferiore 6
NOTA:
Non serrare completamente i bulloni.

2. Serrare i bulloni nel seguente ordine.

Bullone di supporto del motore 1


55 Nm (5,5 mkg)
Bullone di supporto del motore 2
55 Nm (5,5 mkg)
Bullone di supporto del motore 3
33 Nm (3,3 mkg)
Bullone di supporto del motore 5
55 Nm (5,5 mkg)
Tubo inferiore 6
24 Nm (2,4 mkg)

3. Installare:
 il braccio cambio marce 1
10 Nm (10 mkg)
NOTA:
 Allineare il segno punzonato a sull’albero cam-
bio marce con la feritoia del braccio cambio mar-
ce.
 Allineare il bordo inferiore del pedale cambio
marce con il segno sulla staffa tra telaio e braccio
della sospensione.

5-4
ALBERO A CAMME ENG
EAS00194

ALBERO A CAMME
COPERCHIO DELLA TESTATA CILINDRI

13 Nm (1,3 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Stacco del coperchio della testata Staccare le parti nell’ordine dato.
cilindri
Complessivo carburatore Vedere il paragrafo “CARBURATORI” al
capitolo 6.
Complessivo del radiatore e termostato Vedere il paragrafo “RADIATORE” e
“COMPLESSIVO DEL TERMOSTATO” al
capitolo 7.
1 Candela 4
2 Coperchio della testata cilindri 1
3 Guarnizione del coperchio della testata 1
cilindri
4 Guida della catena della distribuzione 1
(lato superiore)
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-5
ALBERO A CAMME ENG
EAS00196

ALBERI A CAMME

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

24 Nm (2,4 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco degli alberi a camme Staccare le parti nell’ordine dato.
Coperchio rotore bobina trasduttrice Vedere il paragrafo “BOBINA
TRASDUTTRICE”.
1 Elemento di ritegno tubo ventilazione 1
camera galleggiante
2 Tendicatena della distribuzione 1
3 Guarnizione tendicinghia della distribuzione 1
4 Guida della catena della distribuzione 1
(lato scarico)
5 Cappello albero a camme lato aspirazione 3 NOTA:
6 Spina di riferimento 6 Durante lo stacco, le spine di riferimento po-
7 Cappello albero a camme lato scarico 3 trebbero ancora essere attaccate ai cappelli
8 Spina di riferimento 6 degli alberi a camme.
9 Albero a camme lato aspirazione 1
10 Albero a camme lato scarico 1

5-6
ALBERO A CAMME ENG

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

24 Nm (2,4 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
11 Ingranaggio di comando albero a camme 1
lato aspirazione
12 Ingranaggio di comando albero a camme 1
lato scarico
13 Perno 1
14 Guida della catena della distribuzione 1
(lato aspirazione)
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-7
ALBERO A CAMME ENG
EAS00198

STACCO DEGLI ALBERI A CAMME


1. Staccare:
 coperchio rotore bobina trasduttrice
2. Allineare:
 il segno “T” sul rotore della bobina trasduttrice
a
(con la superficie di accoppiamento del basa-
mento b )

a. Ruotare l’albero motore in senso orario.


b. Con il pistone #1 al PMS della fase di compres-
sione, allineare il segno “T” a con la superficie
di accoppiamento del basamento b .
NOTA:
Si ha il PMS della corsa di compressione nella po-
sizione in cui i lobi dell’albero a camme sono rivolti
in direzioni opposte l’uno rispetto all’altro.

3. Allentare:
 i bulloni dell’ingranaggio di comando albero a
camme 1

4. Allentare:
 la ghiera di chiusura 1
5. Staccare:
 il tendicatena della distribuzione 2
 la guarnizione

6. Staccare:
 l’ingranaggio di comando albero a camme 1
NOTA:
Per evitare che la catena della distribuzione possa
cadere nel basamento, assicurarla con un filo 2 .

5-8
ALBERO A CAMME ENG
7. Staccare:
 la guida della catena della distribuzione (lato
scarico) 1
 i cappelli degli alberi a camme
 le spine di riferimento

ATTENZIONE:
Per evitare danni alla testata cilindri, agli alberi
a camme o ai relativi cappelli, allentare i bullo-
ni dei cappelli in passate successive, proce-
dendo con movimento incrociato, partendo
dall’esterno e lavorando verso l’interno.

8. Staccare:
 l’albero a camme lato aspirazione 1
 l’albero a camme lato scarico 2

EAS00204

CONTROLLO DEGLI ALBERI A CAMME


1. Controllare:
 i lobi dell’albero a camme
In presenza di scoloriture blu/vaiolatura/riga-
ture  Sostituire l’albero a camme.

2. Misurare:
 le dimensioni dei lobi dell’albero a camme a e
b
Se fuori specifica  Sostituire l’albero a cam-
me.

Limite dimensionale dei lobi


dell’albero a camme
Aspirazione
a 32,4 mm
b 24,85 mm
Scarico
a 32,85 mm
b 24,85 mm

5-9
ALBERO A CAMME ENG
3. Misurare:
S fuori piano dell’albero a camme
Se fuori specifica  Sostituire.

Fuori piano dell’albero a camme


Minore di 0,03 mm

4. Misurare:
S gioco tra supporto albero a camme e cappello
albero a camme
Se fuori specifica  Misurare il diametro del
supporto albero a camme.

Gioco tra supporto e cappello


albero a camme
0,028  0,062 mm

a. Installare l’albero a camme nella testata cilindri


(senza spine di riferimento e cappelli).
b. Posizionare una striscia di PlastigaugeR 1 sul
supporto dell’albero a camme, come illustrato.
c. Installare le spine di riferimento e i cappelli
dell’albero a camme.
NOTA:
S Serrare i bulloni dei cappelli albero a camme in
passate successive, procedendo con movimen-
to a croce e procedendo dai cappelli più interni
verso l’esterno.
S Non ruotare l’albero a camme mentre si misura il
gioco tra supporti e cappelli albero a camme con
il PlastigaugeR.

Bullone del cappello albero a camme


10 Nm (1,0 mSkg)

d. Staccare i cappelli dell’albero a camme, quindi


misurare la larghezza del Plastigauge 1 .

5. Misurare:
S il diametro del supporto albero a camme a
Se fuori specifica  Sostituire l’albero a camme.
Se rientra nella specifica  Sostituire in blocco la
testata cilindri e i cappelli dell’albero a camme.

Diametro supporti alberi a camme


24,459  24,472 mm

5-10
ALBERO A CAMME ENG
EAS00208

CONTROLLO DELLA CATENA DELLA DISTRI-


BUZIONE, DEGLI INGRANAGGI DI COMANDO
ALBERO A CAMME E DELLE GUIDE CATENA
DELLA DISTRIBUZIONE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti gli
ingranaggi di comando albero a camme e alle gui-
de catena della distribuzione.
1. Controllare:
 la catena della distribuzione 1
In presenza di danni/mancanza di flessibilità 
Sostituire in blocco la catena della distribuzione
e gli ingranaggi di comando albero a camme.
2. Controllare:
 l’ingranaggio di comando albero a camme
Se più di 1/4 di ciascun a dente risulta usurato
 Sostituire in blocco la catena della distribu-
zione e gli ingranaggi di comando albero a
camme.
a 1 / 4 di dente
b Correggere
1 Rullo della catena della distribuzione
2 Ingranaggio albero a camme
3. Controllare:
 la guida della catena della distribuzione (lato
scarico) 1
 la guida della catena della distribuzione (lato
aspirazione) 2
 la guida della catena della distribuzione (lato
superiore) 3
In presenza di danni/usura  Sostituire la(le)
parte(i) difettosa(e).
EAS00210

CONTROLLO DEL TENDICATENA DELLA DI-


STRIBUZIONE
1. Controllare:
 il tendicatena della distribuzione
In presenza di crepe/danni  Sostituire.

5-11
ALBERO A CAMME ENG
2. Controllare:
 funzionamento unidirezionale delle camme
Se il movimento non è scorrevole  Sostituire
l’alloggiamento del tendicatena della distribu-
zione.

a. Spingere leggermente con la mano l’asta del


tendicatena della distribuzione nell’alloggia-
mento di questo.
NOTA:
Mentre si esercita la pressione sull’asta del tendi-
catena, ruotarla in senso orario con un piccolo
cacciavite 1 finché non si arresta.

b. Togliere il cacciavite e rilasciare lentamente


l’asta del tendicatena della distribuzione.
c. Verificare che l’asta del tendicatena fuoriesca
delicatamente dall’alloggiamento. Se il tendi-
catena della distribuzione presenta un movi-
mento non scorrevole, dev’essere sostituito.

3. Controllare:
 la ghiera di chiusura
 la rondella di rame
 la molla
 la guarnizione
 l’asta del tendicatena della distribuzione
In presenza di danni/usura  Sostituire la(le)
parte(i) difettosa(e).

EAS00217

INSTALLAZIONE DEGLI ALBERI A CAMME


1. Installare:
 l’albero a camme lato scarico 1
 l’albero a camme lato aspirazione 2
NOTA:
Installare gli alberi a camme con la punzonatura
a rivolta verso l’alto.

2. Installare:
 le spine di riferimento
 i cappelli dell’albero a camme lato aspirazione
 i cappelli dell’albero a camme lato scarico
NOTA:
Verificare che le punzonature a sugli alberi a
camme siano allineati con le punzonature b sui
relativi cappelli.
Se fuori allineamento  Ripetere l’installazione.

5-12
ALBERO A CAMME ENG
3. Installare:
 bulloni dei cappelli albero a camme
10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
Serrare i bulloni dei cappelli albero a camme in
passate successive, procedendo con movimento
a croce e procedendo dai cappelli più interni verso
l’esterno.

ATTENZIONE:
I bulloni dei cappelli albero a camme debbono
essere serrati in modo uniforme, altrimenti si
danneggeranno la testata cilindri, i cappelli
degli alberi a camme e gli alberi a camme stes-
si.

4. Installare:
 l’ingranaggio di comando albero a camme lato
aspirazione
 l’ingranaggio di comando albero a camme lato
scarico

a. Ruotare l’albero motore in senso orario.


b. Con il pistone #1 al PMS della fase di compres-
sione, allineare il segno “T” a sul rotore della
bobina trasduttrice con la superficie di accop-
piamento del basamento b .
c. Posizionare la catena della distribuzione sui
due ingranaggi di comando degli alberi a cam-
me, quindi installare gli ingranaggi di comando
sugli alberi a camme.
NOTA:
Per installare gli ingranaggi di comando degli al-
beri a camme, iniziare con l’albero a camme lato
scarico e ricordarsi di tenere il più possibile in ten-
sione la catena della distribuzione dal lato scarico.

ATTENZIONE:
Non ruotare l’albero motore durante l’installa-
zione dell’albero a camme, per evitare danni o
di mettere fuori fase la fasatura delle valvole.

5-13
ALBERO A CAMME ENG
d. Ruotare gli alberi a camme in senso opposto
l’uno rispetto all’altro, in modo tale che le pun-
zonature c presenti sugli alberi a camme sia-
no allineate con le frecce d dei cappelli, come
illustrato.
e. Tenendo fermi gli alberi a camme, serrare prov-
visoriamente i bulloni degli ingranaggi di co-
mando.

5. Installare:
 il tendicatena della distribuzione

a. Premendo leggermente con la mano sull’asta


del tendicatena della distribuzione, ruotare
completamente in senso orario tale asta con un
cacciavite 1 .
b. Con l’asta del tendicatena della distribuzione
ruotata completamente nell’alloggiamento di
quest’ultimo (con il cacciavite a punta sottile
sempre inserito), installare la guarnizione e il
tendicatena della distribuzione 2 sul blocco
cilindri.

AVVERTENZA
Usare sempre una nuova guarnizione.

c. Serrare i bulloni del tendicatena 3 alla coppia


specificata.

Bullone tendicatena della


distribuzione
10 Nm (1,0 mkg)

d. Togliere il cacciavite, verificare che l’asta del


tendicatena si rilasci, e serrare il bullone di
chiusura alla coppia specificata.

Bullone di chiusura catena della


distribuzione
12 Nm (1,2 mkg)

6. Ruotare:
 albero motore
(diversi giri in senso orario)

5-14
ALBERO A CAMME ENG
7. Controllare:
 segno “T” a
Verificare che il segno “T” a riportato sul rotore
della bobina trasduttrice sia allineato con la su-
perficie di accoppiamento del basamento b .

 punzonature dell’albero a camme c


Verificare che i segni c sull’albero a camme
siano allineati con le frecce d sui relativi cap-
pelli.
Se fuori allineamento  Regolare.
Consultare la procedura di installazione sopra
riportata.

8. Misurare:
 il gioco delle valvole
Se fuori specifica  Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DELLE VALVOLE” al capitolo 3.
9. Installare:
 la vite di accesso al segno di distribuzione
15 Nm (15 mkg)
 coperchio terminale albero motore

5-15
TESTATA CILINDRI ENG
EAS00221

TESTATA CILINDRI

1.a 20 Nm (2,0 mkg)


2.a 50 Nm (5,0 mkg)
1.a 20 Nm (2,0 mkg)
2.a 50 Nm (5,0 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco della testata cilindri Staccare le parti nell’ordine dato.
Motore Vedere il paragrafo “MOTORE”.
Albero a camme lato aspirazione e albero Vedere il paragrafo “ALBERI A CAMME”.
a camme lato scarico
1 Testata cilindri 1
2 Guarnizione della testata cilindri 1
3 Spina di riferimento 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-16
TESTATA CILINDRI ENG
EAS00223

STACCO DELLA TESTATA CILINDRI


1. Staccare:
 dadi della testata cilindri
 dadi dei cappelli della testata cilindri
 i bulloni della testata cilindri
NOTA:
 Allentare i dadi nella sequenza corretta, come il-
lustrato.
 Allentare ciascun dado di 1/2 giro alla volta. Dopo
avere allentato completamente tutti i dadi, toglierli.

EAS00230

CONTROLLO DELLA TESTATA CILINDRI


La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
testate cilindri.
1. Eliminare:
 i depositi carboniosi
(dalle camere della combustione con un ra-
schietto a lama arrotondata)
NOTA:
Non usare strumenti affilati, per evitare di provo-
care danni o rigature:
 la filettatura delle candele
 le sedi delle valvole

2. Controllare:
 la testata cilindri
In presenza di danni/rigature  Sostituire.
 camicia d’acqua della testata cilindri
Depositi di minerale/ruggine  Eliminare.
3. Misurare:
 lo svergolamento della testata cilindri
Se fuori specifica  Ripristinare la superficie
della testata cilindri.

Svergolamento della testata cilindri


Minore di 0,1 mm

a. Appoggiare una squadra di riscontro 1 ed uno


spessimetro 2 di traverso alla testata cilindri.
b. Misurare lo svergolamento.
c. Se il valore limite risulta superato, ripristinare la
superficie della testata cilindri come segue.
d. Posizionare della carta vetrata bagnata grana
400  600 sulla piastra di lavorazione e spia-
nare la superficie della testata cilindri eseguen-
do delle passate con una configurazione ad 8.
NOTA:
Per essere certi di ottenere una superficie unifor-
me, ruotare alcune volte la testata cilindri.

5-17
TESTATA CILINDRI ENG
EAS00233

INSTALLAZIONE DELLA TESTATA CILINDRI


1. Installare:
 la guarnizione New 1
 le spine di riferimento 2
2. Installare:
 la testata cilindri
NOTA:
Far passare la catena della distribuzione attraver-
so la relativa cavità.

3. Serrare:
 dadi della testata cilindri 1  10
1.a 20 Nm (2,0 mkg)
2.a 50 Nm (5,0 mkg)
 il bullone della testata cilindri 11 12
NOTA:
 Innanzitutto serrare i dadi 1  10 a circa 20 Nm
(2,0 mkg) con una chiave dinamometrica.
 Serrare nuovamente i dadi a 50 Nm (5,0 mkg).

NOTA:
 Applicare olio motore sulla filettatura dei dadi
della testata cilindri.
 Serrare i dadi della testata cilindri rispettando la
sequenza di serraggio corretta illustrata, e pro-
cedendo in due passate successive.

4. Installare:
 l’albero a camme lato scarico
 l’albero a camme lato aspirazione
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEGLI
ALBERI A CAMME”.

5-18
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
EAS00236

VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco delle valvole e delle relative Staccare le parti nell’ordine dato.
molle
Testata cilindri Vedere il paragrafo “TESTATA CILINDRI”.
1 Alzavalvole lato aspirazione 12
2 Tampone valvola lato aspirazione 12
3 Semicono valvola lato aspirazione 24
4 Piattello molla superiore valvola lato 12
aspirazione
5 Molla valvola lato aspirazione 12
6 Paraolio valvola lato aspirazione 12
7 Piattello molla inferiore valvola lato 12
aspirazione
8 Valvola lato aspirazione 12
9 Guida valvola lato aspirazione 12

5-19
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
10 Alzavalvole lato scarico 8
11 Tampone valvola lato scarico 8
12 Semicono valvola lato scarico 16
13 Piattello molla superiore valvola lato 8
scarico
14 Molla valvola lato scarico 8
15 Paraolio valvola lato scarico 8
16 Piattello molla inferiore valvola lato 8
scarico
17 Valvola lato scarico 8
18 Guida valvola lato scarico 8
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-20
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
EAS00237

STACCO DELLE VALVOLE


La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
valvole ed ai relativi componenti.
NOTA:
Prima di staccare le parti interne della testata cilin-
dri (per esempio: valvole, molle delle valvole, sedi
delle valvole), verificare che le valvole abbiano
una tenuta adeguata.

1. Staccare:
 alzavalvola 1
 tampone per valvola 2
NOTA:
Prendere nota della posizione di ciascun alzaval-
vola e di ciascun tampone in modo da poterli ri-
montare nella posizione corretta.

2. Controllare:
 la tenuta delle valvole
In presenza di perdite dalla sede delle valvole
 Controllare la superficie di contatto, la sede
e la larghezza della sede delle valvole.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLE SE-
DI DELLE VALVOLE”.

a. Versare del solvente pulito a nelle porte di


aspirazione e scarico.
b. Controllare che le valvole abbiano una tenuta
adeguata.
NOTA:
Non vi dovrebbero essere perdite dalla sede delle
valvole 1 .

3. Staccare:
 i semiconi delle valvole 1
NOTA:
Staccare i semiconi delle valvole comprimendo la
molla di ciascuna valvola con l’apposito attrezzo di
compressione 2 e il relativo accessorio 3 .

Attrezzo di compressione delle


molle valvola
90890-04019
Attrezzo di compressione delle
molle valvola - accessorio
Valvola lato aspirazione
90890-04114
Valvola lato scarico
90890-04108

5-21
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
4. Staccare:
 lo scodellino molla superiore 1
 la molla della valvola 2
 il paraolio 3
 lo scodellino molla inferiore 4
 la valvola 5
NOTA:
Identificare accuratamente la posizione di ciascu-
na parte, in modo da poterla rimontare corretta-
mente.

EAS00239

CONTROLLO DELLE VALVOLE E DELLE RE-


LATIVE GUIDE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
valvole ed alle relative guide.
1. Misurare:
 il gioco tra stelo e guida della valvola

Gioco tra stelo valvola e guida valvola =


Diametro interno guida valvola A –
Diametro stelo valvola B

Se fuori specifica  Sostituire la guida della


valvola.

Gioco tra stelo valvola e guida


valvola
Aspirazione
0,010  0,037 mm
<Limite>: 0,08 mm
Scarico
0,020  0,047 mm
<Limite>: 0,1 mm

5-22
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
2. Sostituire:
S la guida della valvola
NOTA:
Per facilitare l’operazione di stacco e installazione
delle guide valvola, e per mantenere il montaggio
corretto, riscaldare in un forno la testata cilindri
portandola ad una temperatura di 100_C.

a. Staccare la guida della valvola con un estratto-


re apposito 1 .
b. Installare la nuova guida valvola con l’apposito
installatore 2 ed estrattore 1 .
c. Dopo aver installato la guida della valvola, ale-
sarla con un alesatore 3 per ottenere il corret-
to gioco tra stelo e guida della valvola.
NOTA:
Dopo avere rimontato la guida della valvola, ripas-
sare la sede.

Estrattore per guida valvola


Aspirazione (4,0 mm)
90890-04111
Scarico (4,5 mm)
90890-04116
Installatore per guida valvola
Aspirazione (4,0 mm)
90890-04112
Scarico (4,5 mm)
90890-04117
Alesatore per guide valvola
Aspirazione
90890-04113
Scarico
90890-04118

5-23
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
3. Eliminare:
 i depositi carboniosi
(dalla superficie di contatto e dalla sede della
valvola)
4. Controllare:
 la superficie di contatto della valvola
In presenza di vaiolature/usura  Rettificare
la superficie di contatto della valvola.
 l’estremità dello stelo della valvola
In presenza di una sagoma o di un diametro del
fungo maggiore del corpo dello stelo valvola 
Sostituire la valvola.
5. Misurare:
 lo spessore del bordo del fungo della valvola a
Se fuori specifica  Sostituire la valvola.

Spessore del bordo fungo valvola


0,5  0,9 mm

6. Misurare:
 il fuori piano dello stelo della valvola
Se fuori specifica  Sostituire la valvola.
NOTA:
 Se si installa una nuova valvola, sostituire sem-
pre la relativa guida.
 Se si stacca o si rimonta la valvola, sostituire
sempre il paraolio.

Fuori piano stelo valvola


0,01 mm

EAS00240

CONTROLLO DELLE SEDI DELLE VALVOLE


La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
valvole ed alle relative sedi.
1. Eliminare:
 i depositi carboniosi
(dalla superficie di contatto e dalla sede della
valvola)
2. Controllare:
 la sede della valvola
In presenza di vaiolature/usura  Sostituire la
testata del cilindro.
3. Misurare:
 la larghezza della sede della valvola a
Se fuori specifica  Sostituire la testata del ci-
lindro.

Larghezza sede valvola


Aspirazione: 0,9  1,1 mm
Scarico: 0,9  1,1 mm

5-24
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG

a. Applicare un po’ di colorante blu (Dykem) per


meccanici 1 sulla superficie di contatto della
valvola.
b. Installare la valvola nella testata del cilindro.
c. Spingere la valvola nella guida e contro la sua
sede per lasciare un’impronta ben definita.
d. Misurare la larghezza della sede della valvola.
NOTA:
Nell’area in cui la sede e la superficie di contatto
sono venute a contatto l’una con l’altra, il blu sarà
stato rimosso.

4. Lappare:
 la superficie di contatto della valvola
 la sede della valvola
NOTA:
Dopo avere sostituito la testata del cilindro o la val-
vola e la relativa guida, si debbono lappare la sede
e la superficie di contatto della valvola.

a. Applicare una pasta per lappare grossolana a


sulla superficie di contatto della valvola.
ATTENZIONE:
Evitare che la pasta per lappare penetri nello
spazio tra lo stelo della valvola e la guida.

b. Applicare olio al bisolfuro di molibdeno sullo


stelo della valvola.
c. Installare la valvola nella testata del cilindro.
d. Ruotare la valvola finché la superficie di contat-
to e la sede di questa non si sono lucidate in
modo uniforme, quindi rimuovere tutta la pasta
per lappare.
NOTA:
Per ottenere i migliori risultati di lappatura, picchiet-
tare leggermente sulla sede della valvola mentre si
ruota quest’ultima avanti e indietro con la mano.

e. Applicare una pasta per lappare fine sulla su-


perficie di contatto della valvola e ripetere la
procedura suddetta.
f. Dopo ogni operazione di lappatura è importante
rimuovere ogni traccia di pasta per lappare dalla
superficie di contatto e dalla sede della valvola.
g. Applicare del colorante blu (Dykem) per mec-
canici sulla superficie di contatto della valvola.
h. Installare la valvola nella testata del cilindro.
i. Spingere la valvola nella guida e contro la sua se-
de per lasciare un’impronta ben definita.
j. Misurare nuovamente la larghezza della sede
della valvola a . Se la larghezza della sede del-
la valvola è fuori specifica, ripassare e lappare
la sede della valvola.
5-25
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
EAS00241

CONTROLLO DELLE MOLLE DELLE VALVO-


LE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
molle delle valvole.
1. Misurare:
 lunghezza libera delle molle delle valvole a
Se fuori specifica  Sostituire la molla della
valvola.

Lunghezza libera molla della


valvola
Molla lato aspirazione
38,9 mm
Molla lato scarico
40,67 mm

2. Misurare:
 la forza della molla compressa a
Se fuori specifica  Sostituire la molla della
valvola.
b Lunghezza installata

Forza della molla compressa


Aspirazione
8,2  9,6 kg a 34,5 mm
Scarico
11,0  12,6 kg a 35,0 mm

3. Misurare:
 inclinazione delle molle delle valvole a
Se fuori specifica  Sostituire la molla della
valvola.

Limite d’inclinazione della molla


Aspirazione
1,7 mm
Scarico
1,8 mm

5-26
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
EAS00242

CONTROLLO DEGLI ALZAVALVOLE


La procedura sotto riportata è applicabile a tutti gli
alzavalvole.
1. Controllare:
 alzavalvola
In presenza di danni/rigature  Sostituire gli
alzavalvole e la testata cilindri.

EAS00245

INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE


La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
valvole ed ai relativi componenti.
1. Sbavare:
 l’estremità dello stelo della valvola
(con una pietra per affilare ad olio)

2. Lubrificare:
 lo stelo della valvola 1
 il paraolio 2
(con il lubrificante consigliato))

Lubrificante consigliato
Olio al bisolfuro di molibdeno

3. Installare:
 la valvola 1
 lo scodellino molla inferiore 2
 il paraolio 3
 la molla della valvola 4
 lo scodellino molla superiore 5
(nella testata cilindro)
NOTA:
Installare la molla valvola con l’estremità dal pas-
so più grande a rivolta verso l’alto.

b Estremità con il passo più piccolo


NOTA:
Verificare che ciascuna valvola sia installata nella
posizione originale. Fare riferimento ai segni
stampigliati sopra, come segue.
Valvole aspirazione lato destro e sinistro: “4XV:”
Valvole aspirazione centrali: “4XV.”
Valvole scarico: “5LV”

5-27
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
4. Installare:
 i semiconi delle valvole 1
NOTA:
Installare i semiconi delle valvole comprimendo la
molla di ciascuna valvola con l’apposito attrezzo di
compressione 2 e il relativo accessorio 3 .

Attrezzo di compressione delle


molle valvola -
90890-04019
Accessorio
Valvola lato aspirazione
90890-04114
Valvola lato scarico
90890-04108

5. Per fissare i semiconi sugli steli delle valvole,


picchiare delicatamente sulla punta della val-
vola con un martello di materiale morbido.

ATTENZIONE:
Se però si colpisce la punta della valvola con
una forza eccessiva, questo potrebbe danneg-
giare la valvola.

6. Installare:
 tampone per valvola 1
 alzavalvola 2
NOTA:
 Applicare dell’olio al bisolfuro di molibdeno sul
ciascun alzavalvola e sul tampone della valvola.
 Ruotandolo con la mano, l’alzavalvola deve
muoversi in modo scorrevole.
 Rimontare ciascun alzavalvola e tampone nella
posizione originale.

5-28
ALTERNATORE ENG
EB410000

ALTERNATORE

14 Nm (1,4 mSkg)

65 Nm (6,5 mSlkg) + 60_

12 Nm (1,2 mSkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco del complessivo della bobina Staccare le parti nell’ordine dato.
dello statore
Sella del guidatore e serbatoio carburante Vedere “SELLE” e “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Pannello fisso inferiore Vedere il paragrafo “PANNELLI FISSI” al
capitolo 3.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Coperchio del rotore dell’alternatore 1
2 Guarnizione coperchio del rotore 1
dell’alternatore
3 Spina di riferimento 2
4 Bullone del rotore dell’alternatore 1
5 Rotore dell’alternatore 1
6 Connettore del complessivo bobina statore 1 Scollegare.
7 Ritegno per filo del complessivo bobina 1
statore
8 Complessivo bobina statore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-29
ALTERNATORE ENG
STACCO DELL’ALTERNATORE
1. Staccare:
 coperchio rotore dell’alternatore 1
NOTA:
Allentare ciascun bullone 1/4 di giro alla volta, in
passate successive e seguendo una configura-
zione incrociata.
Dopo che si sono allentati completamente tutti i
bulloni, toglierli.

2. Staccare:
 bullone del rotore dell’alternatore 1
 la rondella
NOTA:
Tenendo fermo il rotore dell’alternatore 2 con l’at-
trezzo di ritegno del rotore 3 , allentare il bullone del
rotore dell’alternatore.

Attrezzo di ritegno del rotore


90890-01235

3. Staccare:
 rotore dell’alternatore 1
(con l’estrattore per volano 2 e l’attrezzo di ri-
tegno del rotore 3 )

Estrattore per volano


90890-01080

INSTALLAZIONE DELL’ALTERNATORE
1. Applicare:
 del sigillante
(sul gommino del filo del complessivo della bo-
bina dello statore)

Yamaha bond No. 1215


90890-85505

2. Installare:
 rotore dell’alternatore
 la rondella
 bullone del rotore dell’alternatore
AVVERTENZA
Utilizzare sempre un bullone nuovo per il roto-
re dell’alternatore.

ATTENZIONE:
 Pulire la porzione rastremata dell’albero mo-
tore e il mozzo del rotore dell’alternatore con
un solvente.
 Lubrificare la filettatura del bullone del rotore
alternatore con olio motore.
5-30
ALTERNATORE ENG
3. Serrare:
S bullone del rotore dell’alternatore 1 New
65 Nm (6,5 mSkg) + 60_
NOTA:
S Tenendo fermo il rotore dell’alternatore 2 con
l’attrezzo di ritegno apposito 3 , serrarne il bullo-
ne.
S Dopo averlo serrato a 65 Nm (6,5 mSkg), serrare
ancora a 60_.

Attrezzo di ritegno del rotore


90890-01235

4. Installare:
S coperchio rotore dell’alternatore
NOTA:
Serrare i bulloni del coperchio rotore dell’alterna-
tore in passate successive e procedendo in ma-
niera incrociata.

5-31
BOBINA TRASDUTTRICE ENG
BOBINA TRASDUTTRICE

60 Nm (6,0 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

15 Nm (1,5 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco della bobina trasduttrice e del Staccare le parti nell’ordine dato.
rotore della bobina
Sella del guidatore e serbatoio carburante Vedere “SELLE” e “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Pannello fisso inferiore e pannello fisso Vedere il paragrafo “PANNELLI FISSI” al
laterale destro capitolo 3.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
Coperchio del rotore dell’alternatore Vedere il paragrafo “ALTERNATORE”.
1 Ritegno per filo della bobina trasduttrice 1
2 Coperchio rotore bobina trasduttrice 1
3 Guarnizione del coperchio rotore bobina 1
trasduttrice
4 Spina di riferimento 2

5-32
BOBINA TRASDUTTRICE ENG

60 Nm (6,0 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

15 Nm (1,5 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
5 Connettore della bobina trasduttrice 1 Scollegare.
6 Bobina trasduttrice 1
7 Rotore della bobina trasduttrice 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-33
BOBINA TRASDUTTRICE ENG
STACCO DEL ROTORE DELLA BOBINA TRA-
SDUTTRICE
1. Staccare:
 ritegno per filo della bobina trasduttrice 1
 coperchio rotore bobina trasduttrice 2
NOTA:
Allentare ciascun bullone 1/4 di giro alla volta, in
passate successive e seguendo una configura-
zione incrociata.
Dopo che si sono allentati completamente tutti i
bulloni, toglierli.

2. Staccare:
 bullone del rotore bobina trasduttrice 1
 la rondella
 rotore bobina trasduttrice 2
NOTA:
Tenendo fermo il rotore dell’alternatore 3 con l’at-
trezzo di ritegno del rotore 4 , allentare il bullone
del rotore della bobina trasduttrice.

Attrezzo di ritegno del rotore


90890-01235

INSTALLAZIONE DEL ROTORE DELLA BOBI-


NA TRASDUTTRICE
1. Installare:
 rotore bobina trasduttrice 1
 la rondella
 bullone del rotore bobina trasduttrice
NOTA:
Al momento d’installare il rotore della bobina tra-
sduttrice, allineare la spina 2 dell’ingranaggio di
comando albero motore con la scanalatura a del
rotore della bobina.

5-34
BOBINA TRASDUTTRICE ENG
2. Serrare:
 bullone del rotore bobina trasduttrice 1
60 Nm (6,0 mkg)
NOTA:
Tenendo fermo il rotore dell’alternatore 2 con l’at-
trezzo di ritegno del rotore 3 , serrare il bullone del
rotore della bobina trasduttrice.

Attrezzo di ritegno del rotore


90890-01235

3. Applicare:
 del sigillante
(sul gommino del filo della bobina trasduttrice)

Yamaha bond No. 1215


90890-85505

4. Installare:
 coperchio rotore bobina trasduttrice
 ritegno per filo della bobina trasduttrice
NOTA:
 Al momento d’installare il coperchio del rotore
della bobina trasduttrice, allineare la spina della
guida della catena della distribuzione(lato aspi-
razione) 1 con il foro 2 del coperchio del rotore
della bobina trasduttrice.
 Serrare i bulloni del coperchio del rotore della bo-
bina trasduttrice in passate successive e proce-
dendo in maniera incrociata.

5-35
FRIZIONE ENG
EAS00273

FRIZIONE
COPERCHIO FRIZIONE

12 Nm (1,2 mkg)

12 Nm (1,2 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco del coperchio frizione Staccare le parti nell’ordine dato.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Cavo della frizione 1
2 Coperchio frizione 1
3 Guarnizione del coperchio frizione 1
4 Spina di riferimento 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-36
FRIZIONE ENG
EB405010

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco dell’albero della leva di trazione Staccare le parti nell’ordine dato.
1 Anello elastico 2
2 Leva di trazione 1
3 Molla della leva di trazione 1
4 Albero della leva di trazione 1
5 Paraolio 1
6 Cuscinetto 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-37
FRIZIONE ENG
EAS00274

FRIZIONE

12 Nm (1,2 mkg)

70 Nm (7,0 mkg)

8 Nm (0,8 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco della frizione Staccare le parti nell’ordine dato.
1 Coperchio frizione 1
2 Asta di trazione 1
3 Disco d’attrito 1
4 Disco frizione 2 Selezionare.
5 Disco d’attrito 4 Codice colore: Nero
6 Disco frizione 6
7 Disco d’attrito 3 Codice colore: Blu
8 Disco d’attrito 1 Vedere il capitolo “INSTALLAZIONE DELLA
9 Molla di smorzamento frizione 1 FRIZIONE”.
10 Scodellino per molla di smorzamento 1
frizione

5-38
FRIZIONE ENG

12 Nm (1,2 mkg)

70 Nm (7,0 mkg)

8 Nm (0,8 mkg)

Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
11 Dado del mozzo frizione 1
12 Rosetta di sicurezza 1
13 Mozzo frizione 1
14 Rondella di spinta 1
15 Campana frizione 1
16 Cuscinetto 1
17 Ingranaggio frizione dell’avviamento 1
18 Cuscinetto 1
19 Complessivo frizione dell’avviamento 1
20 Anello elastico 1
21 Ingranaggio di rinvio frizione 1
dell’avviamento
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-39
FRIZIONE ENG
EAS00277

STACCO DELLA FRIZIONE


1. Raddrizzare la linguetta della rosetta di sicu-
rezza.
2. Allentare:
 il dado del mozzo frizione 1
NOTA:
Tenendo fermo il mozzo frizione 2 con l’attrezzo
di ritegno universale per frizioni, allentare il relati-
vo dado 3 .

Attrezzo di ritegno universale per


frizioni
90890-04086

3. Staccare:
 il dado del mozzo frizione 1
 la rosetta di sicurezza 2
 il mozzo frizione 3

EAS00280

CONTROLLO DEI DISCHI D’ATTRITO


La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
dischi d’attrito.
1. Controllare:
 il disco d’attrito
In presenza di danni/usura  Sostituire in
blocco i dischi d’attrito.

5-40
FRIZIONE ENG
2. Misurare:
 lo spessore dei dischi d’attrito
Se fuori specifica  Sostituire in blocco i dischi
d’attrito.
NOTA:
Misurare il disco d’attrito in quattro punti.

Spessore del disco d’attrito


Disco d’attrito a
3,42  3,58 mm
<Limite>: 3,32 mm
Disco d’attrito b
2,92  3,08 mm
<Limite>: 2,82 mm

3. Misurare:
 la larghezza del complessivo a
Se fuori specifica  Regolare.

Larghezza del complessivo


43,1  43,9 mm

a. Larghezza del complessivo registrata dal disco


frizione 1 e 2 .
b. Selezionare il disco frizione corretto dalla ta-
bella sotto riportata.
Disco frizione 1

Cod. art. Spessore


168-16325-00 1,6 mm
31A-16325-00 2,0 mm STD
168-16324-00 2,3 mm
Disco frizione 2

Cod. art. Spessore


31A-16325-00 2,0 mm STD
168-16324-00 2,3 mm

NOTA:
Al momento di regolare la larghezza del comples-
sivo frizione [sostituendo il disco/i dischi della fri-
zione], ricordare di sostituire innanzitutto il disco
frizione 1 . Dopo aver sostituito il disco frizione
1 , se non fosse possibile ottenere i valori della
specifica, sostituire il disco frizione 2 .

5-41
FRIZIONE ENG
EAS00281

CONTROLLO DEI DISCHI FRIZIONE


La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
dischi frizione.
1. Controllare:
 il disco frizione
In presenza di danni  Sostituire in blocco i di-
schi frizione.

2. Misurare:
 lo svergolamento del disco frizione
(con una squadra di riscontro e uno spessime-
tro 1 )
Se fuori specifica  Sostituire in blocco i dischi
frizione.

Limite di svergolamento del disco


frizione
Minore di 0,1 mm

EAS00282

CONTROLLO DELLE MOLLE DELLA FRIZIO-


NE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
molle della frizione.
1. Controllare:
 la molla della frizione
In presenza di danni  Sostituire le molle della
frizione in blocco.

2. Misurare:
 la lunghezza libera delle molle della frizione
Se fuori specifica  Sostituire le molle della fri-
zione in blocco.

Altezza libera molla frizione


50 mm
<Limite>: 47,5 mm

5-42
FRIZIONE ENG
EAS00284

CONTROLLO DELLA CAMPANA FRIZIONE


1. Controllare:
 i denti d’innesto campana frizione
In presenza di danni/vaiolatura /tracce d’usu-
ra  Sbavare i denti d’innesto della campana
frizione, oppure sostituire la campana frizione.
NOTA:
La presenza di vaiolature sui denti d’innesto della
campana frizione darà luogo ad un funzionamento
difettoso della frizione.

2. Controllare:
 il cuscinetto
In presenza di danni/usura  Sostituire la
campana frizione.

EAS00285

CONTROLLO DEL MOZZO FRIZIONE


1. Controllare:
 la parte scanalata del mozzo frizione
In presenza di danni/vaiolatura /tracce d’usu-
ra  Sostituire il mozzo frizione.
NOTA:
La presenza di vaiolature sulla parte scanalata del
mozzo darà luogo ad un funzionamento difettoso
della frizione.

EAS00286

CONTROLLO DELLA PIASTRA D’ACCOPPIA-


MENTO
1. Controllare:
 la piastra d’accoppiamento 1
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
 il cuscinetto 2
In presenza di danni/usura  Sostituire.

EAS00287

CONTROLLO DELLA LEVA DI TRAZIONE E


DELL’ASTA DI TRAZIONE
1. Controllare:
 la leva di trazione 1
 l’asta di trazione 2
In presenza di danni/usura  Sostituire in
blocco il pignone dell’asta e della leva di trazio-
ne.

5-43
FRIZIONE ENG
2. Controllare:
 il cuscinetto dell’asta di trazione
In presenza di danni/usura  Sostituire.

EAS00351

CONTROLLO DELLA FRIZIONE DELL’AVVIA-


MENTO
1. Controllare:
 i rulli della frizione dell’avviamento
In presenza di danni/usura  Sostituire.

2. Controllare:
 l’ingranaggio di rinvio della frizione dell’avvia-
mento
 l’ingranaggio conduttore della frizione dell’av-
viamento
 l’ingranaggio della frizione dell’avviamento
In presenza di bava/trucioli/rugosità/usura 
Sostituire la(le) parte(i) difettosa(e).

3. Controllare:
 le superfici di contatto dell’ingranaggio della fri-
zione d’avviamento
In presenza di danni/vaiolatura/tracce d’usura
 Sostituire l’ingranaggio della frizione dell’av-
viamento.

5-44
FRIZIONE ENG
4. Controllare:
 il funzionamento della frizione dell’avviamento

a. Installare l’ingranaggio conduttore 1 sulla fri-


zione dell’avviamento 2 e trattenere quest’ul-
tima.
b. Ruotando in senso orario l’ingranaggio condut-
tore della frizione dell’avviamento A , tale in-
granaggio dovrebbe ingranarsi con la frizione
dell’avviamento.
In caso contrario, la frizione dell’avviamento è
difettosa e dev’essere sostituita.
c. Ruotando l’ingranaggio conduttore della frizio-
ne dell’avviamento in senso antiorario B , que-
sto deve girare liberamente.
In caso contrario, la frizione dell’avviamento è
difettosa e dev’essere sostituita.

EAS00299

INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE


1. Installare:
 la campana frizione
NOTA:
 Verificare che le feritoie a della campana frizio-
ne siano allineate con le linguette b presenti
sull’ingranaggio di comando del complessivo
pompa olio/acqua.
 Verificare che i denti dell’ingranaggio condotto
primario e i denti dell’ingranaggio conduttore pri-
mario entrino correttamente in presa.
 Verificare che i denti dell’ingranaggio della frizio-
ne dell’avviamento e i denti dell’ingranaggio di rin-
vio di tale frizione entrino correttamente in presa.

2. Installare:
 la rosetta di sicurezza New
 il dado del mozzo frizione 1
90 Nm (9,0 mkg)
NOTA:
Tenendo fermo il mozzo frizione 2 con l’attrezzo
di ritegno universale per frizioni 3 , serrare il relati-
vo dado.

Attrezzo di ritegno universale per


frizioni
90890-04086

5-45
FRIZIONE ENG
3. Piegare la linguetta della rosetta di sicurezza
lungo il fianco piatto del dado.
4. Lubrificare:
 i dischi d’attrito
 i dischi frizione
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

5. Installare:
 i dischi d’attrito
 i dischi frizione
NOTA:
Installare innanzitutto un disco d’attrito, quindi in-
stallare alternativamente un disco frizione ed un
disco d’attrito.

a. Installare lo scodellino della molla di smorza-


mento frizione 1 , la molla di smorzamento fri-
zione 2 e il disco d’attrito (quello della misura
più piccola) 3 .
b. Installare il disco frizione e il disco d’attrito co-
me illustrato.
Disco d’attrito 4 : Codice colore/Blu
Disco d’attrito 5 : Codice colore/Nero
Disco frizione 6 : 20 mm
Disco frizione 7 : Selezionare. Vedere il para-
grafo “CONTROLLO DEI DI-
SCHI D’ATTRITO”

6. Misurare:
 la larghezza del complessivo a
Se fuori specifica  Regolare.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI DI-
SCHI D’ATTRITO”.

Larghezza del complessivo


43,1  43,9 mm

5-46
FRIZIONE ENG
7. Installare:
 la piastra d’accoppiamento 1
NOTA:
Allineare la punzonatura b della piastra d’accop-
piamento con la punzonatura a del mozzo frizio-
ne.

8. Installare:
 le molle della frizione
 i bulloni delle molle della frizione
8 Nm (0,8 mkg)
NOTA:
Serrare i bulloni delle molle della frizione in passa-
te successive e procedendo in maniera incrociata.

9. Installare:
 la leva di trazione
NOTA:
Allineare la punzonatura a dell’albero della leva
di trazione con la punzonatura b del coperchio fri-
zione.

10. Installare:
 le spine di riferimento
 la guarnizione New
 il coperchio della frizione
12 Nm (1,2 mkg)
NOTA:
 Per installare il coperchio della frizione, tirare la
leva di trazione e controllare che la punzonatura
a sulla leva di trazione si allinei con il segno b
riportato sul coperchio della frizione. Verificare
che la scanalatura dell’asta di trazione c e la
scanalatura sull’albero della leva di trazione d
siano impegnate.
 Serrare i bulloni del coperchio frizione in passate
successive e procedendo in maniera incrociata.

5-47
ALBERO COMANDO MARCE ENG
EAS00326

ALBERO COMANDO MARCE


COPERCHIO DEL ROTORE DELL’ALTERNATORE

12 Nm (1,2 mkg)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Stacco dell’albero comando marce e Staccare le parti nell’ordine dato.
della leva di arresto
Coperchio ingranaggio conduttore Vedere il paragrafo “MOTORE”.
1 Coperchio albero comando marce 1
2 Guarnizione del coperchio albero 1
comando marce
3 Spina di riferimento 2
4 Albero comando marce 1
5 Molla dell’albero comando marce 1
6 Distanziale 1
7 Molla della leva di arresto 1
8 Leva di arresto 1
9 Collare 1
10 Fermo della molla albero comando marce 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-48
ALBERO COMANDO MARCE ENG
EAS00328

CONTROLLO DELL’ALBERO COMANDO


MARCE
1. Controllare:
 l’albero comando marce 1
In presenza di deformazioni/danni/tracce
d’usura  Sostituire.
 la molla dell’albero comando marce 3
In presenza di danni/usura  Sostituire.

EAS00330

CONTROLLO DELLA LEVA DI ARRESTO


1. Controllare:
 la leva di arresto 1
In presenza di deformazioni/danni  Sostitui-
re.
Se il rullo gira in modo difficoltoso  Sostituire
la leva di arresto.

EAS00331

INSTALLAZIONE DELL’ALBERO COMANDO


MARCE
1. Installare:
 il fermo della molla dell’albero comando marce
1 22 Nm (2,2 mkg)
 la molla della leva di arresto 2
 la leva di arresto 3
NOTA:
 Applicare un po’ di LOCTITE alle filettature del
fermo della molla dell’albero comando marce.
 Agganciare le estremità della molla sulla leva
d’arresto e sul mozzo del basamento.
 Mettere in presa la leva d’arresto con il segmento
del tamburo di comando marce.

2. Installare:
 l’albero comando marce 1
 il distanziale
NOTA:
 Lubrificare con grasso a base di sapone di litio i
labbri del paraolio.
 Installare l’estremità della molla dell’albero co-
mando marce sul fermo della molla 2 .

5-49
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EAS00356

COPPA OLIO E POMPA OLIO

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

43 Nm (4,3 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Stacco della coppa olio e della pompa Staccare le parti nell’ordine dato.
olio
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
Refrigerante Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE” al capitolo 3.
Complessivo del radiatore e tubazione Vedere il paragrafo “RADIATORE” e
d’uscita della pompa acqua “RADIATORE OLIO” al capitolo 5.
Assieme tubazione di scarico Vedere il paragrafo “MOTORE”.
1 Connettore dell’interruttore livello olio 1 Scollegare.
2 Interruttore livello olio 1
3 Ritegno per filo interruttore livello olio 1
4 Coppa olio 1
5 Guarnizione coppa olio 1
6 Spina di riferimento 2

5-50
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EB411001

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

43 Nm (4,3 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
7 Tubazione di scarico 1
8 Elemento filtrante per l’olio 1
9 Tubazione olio 1
10 Tubazione di mandata olio 1
11 Complessivo pompa olio/acqua- 1
coperchio dell’ingranaggio di comando
12 Spina di riferimento 1
13 Complessivo pompa olio/acqua 1
14 Complessivo valvola di sovrapressione 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-51
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EAS00360

10 Nm (1,0 mkg)

15 Nm (1,5 mkg)

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Smontaggio della pompa olio Smontare le parti nell’ordine dato.
1 Complessivo pompa olio/ 1
acqua ingranaggio condotto
2 Rondella 1
3 Alloggiamento pompa olio 1
4 Cuscinetto 1
5 Perno 2
6 Rotore esterno pompa olio 1
7 Rotore interno pompa olio 1
8 Perno 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

5-52
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EAS00362

STACCO DELLA COPPA OLIO


1. Staccare:
 interruttore livello olio 1
 coppa olio 2
 il bullone di scarico dell’olio motore 3
 la guarnizione
 le spine di riferimento
NOTA:
Allentare ciascun bullone 1/4 di giro alla volta, in
passate successive e seguendo una configura-
zione incrociata. Dopo che si sono allentati com-
pletamente tutti i bulloni, toglierli.

EAS00364

CONTROLLO DELLA POMPA OLIO


1. Controllare:
 l’ingranaggio conduttore della pompa olio 1
 l’ingranaggio condotto della pompa olio 2
 l’alloggiamento della pompa olio
 il coperchio dell’alloggiamento della pompa olio
In presenza di crepe/danni/tracce d’usura 
Sostituire la(le) parte(i) difettosa(e).
2. Misurare:
 la tolleranza tra il rotore interno e il rotore esterno
a
 la tolleranza tra il rotore esterno e l’alloggia-
mento della pompa olio b
 la tolleranza tra l’alloggiamento della pompa
olio, il rotore interno e il rotore esterno c
Se fuori specifica  Sostituire la pompa olio.
1 Rotore interno
2 Rotore esterno
3 Alloggiamento pompa olio

Tolleranza tra la punta del rotore


interno e la punta del rotore esterno
0,09  0,15 mm
<Limite>: 0,23 mm
Tolleranza tra il rotore e l’alloggia-
mento della pompa olio
0,03  0,08 mm
<Limite>: 0,15 mm
Tolleranza tra l’alloggiamento della
pompa olio e il rotore interno ed
esterno
0,06  0,11 mm
<Limite>: 0,18 mm

3. Controllare:
 il funzionamento della pompa olio
Se il funzionamento non è regolare  Ripetere
i punti (1) e (2) oppure sostituire la(e) parte(i)
difettosa(e).
5-53
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EAS00365

CONTROLLO DELLA VALVOLA DI SOVRA-


PRESSIONE
1. Controllare:
 corpo della valvola di sovrapressione 1
 la valvola di sovrapressione 2
 la molla 3
 l’O-ring 4
In presenza di danni/usura  Sostituire la (le)
parte (i) difettosa (e).

EAS00366

CONTROLLO DEL TUBO DI MANDATA OLIO


1. Controllare:
 il tubo di mandata dell’olio 1
 tubo di scarico 2
In presenza di danni  Sostituire.
In presenza di ostruzioni  Lavare e rimuovere
l’ostacolo con un getto di aria compressa.

EAS00368

CONTROLLO DELL’ELEMENTO FILTRANTE


DELL’OLIO
1. Controllare:
 elemento filtrante olio 1
In presenza di danni  Sostituire.
In presenza di sostanze contaminanti  Pulire
con olio motore.

EAS00374

MONTAGGIO DELLA POMPA OLIO


1. Lubrificare:
 il rotore interno
 il rotore esterno
 l’albero della pompa olio
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

5-54
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
2. Installare:
 la spina 1
 il rotore interno 2
 il rotore esterno 3
 l’alloggiamento della pompa olio 4

Vite dell’alloggiamento pompa olio


10 Nm (1,0 mkg)

NOTA:
Per installare il rotore interno, allineare la spina 1
nell’albero della pompa olio con la scanalatura a
sul rotore interno 2 .

3. Controllare:
 il funzionamento della pompa olio
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
POMPA OLIO”.

EAS00376

INSTALLAZIONE DELLA POMPA OLIO


1. Installare:
 la pompa olio 12 Nm (1,2 mkg)
NOTA:
Installare la catena di comando della pompa
olio/acqua 1 sull’ingranaggio condotto della
pompa olio/acqua 2 .

EAS00378

INSTALLAZIONE DELL’ELEMENTO FILTRAN-


TE DELL’OLIO
1. Installare:
 l’alloggiamento dell’elemento filtrante olio 1
10 Nm (1,0 mkg)
LOCTITE
NOTA:
La freccia a sull’alloggiamento dell’elemento fil-
trante dell’olio dev’essere rivolta verso la parte an-
teriore del motore.

5-55
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EAS00380

INSTALLAZIONE DELLA COPPA OLIO


1. Installare:
 le spine di riferimento
 la guarnizione
 coppa olio 1 10 Nm (10 mkg)
 interruttore livello olio 2
10 Nm (10 mkg)
 il bullone di scarico dell’olio motore 3
43 Nm (4,3 mkg)

AVVERTENZA
Utilizzare sempre delle rondelle di rame nuo-
ve.

NOTA:
 Serrare i bulloni della coppa olio in passate suc-
cessive e procedendo in maniera incrociata.
 Lubrificare con un po’ di olio motore l’O-ring
dell’interruttore di livello olio.

5-56
BASAMENTO ENG
EAS00381

BASAMENTO
BASAMENTO

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Stacco del basamento Staccare le parti nell’ordine dato.
Motore Vedere il paragrafo “MOTORE”.
Testata cilindri Vedere il paragrafo “TESTATA CILINDRI”.
Bobina trasduttrice e relativo rotore Vedere il paragrafo “BOBINA
TRASDUTTRICE”.
Complessivo bobina statore Vedere il paragrafo “ALTERNATORE”.
Campana frizione e ingranaggio di rinvio Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.
frizione dell’avviamento
Complessivo pompa olio/acqua Vedere il paragrafo “COPPA OLIO E POMPA
OLIO”.
1 Catena della distribuzione 1
2 Ingranaggio albero motore 1
3 Perno 1
4 Guida catena di comando complessivo 1
pompa olio/acqua
5 Catena di comando complessivo pompa 1
olio/acqua

5-57
BASAMENTO ENG

10 Nm (1,0 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
6 Ingranaggio conduttore complessivo 1
pompa olio/acqua
7 Rondella 1
8 Flangia 1
9 Basamento inferiore 1
10 Spina di riferimento 3
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-58
BASAMENTO ENG
EAS00382

BIELLE E PISTONI

36 Nm (3,6 mkg)

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Stacco delle bielle e dei pistoni Staccare le parti nell’ordine dato.
1 Cappello di biella 4
2 Cuscinetto inferiore testa di biella 4
3 Fermaglio dello spinotto pistone 8
4 Spinotto pistone 4
5 Pistone 4
6 Biella 4
7 Cuscinetto superiore testa di biella 4
8 Fascia superiore 4
9 2.a fascia 4
10 Anello raschiaolio 4
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-59
BASAMENTO ENG

ALBERO MOTORE

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Stacco del complessivo dell’albero Staccare le parti nell’ordine dato.
motore
Basamento Separare.
Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
Cappelli di biella Vedere il paragrafo “BIELLE E PISTONI”.
1 Albero motore 1
2 Cuscinetto inferiore supporto albero 5
motore
3 Cuscinetto superiore supporto albero 5
motore
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

5-60
BASAMENTO ENG
EAS00384

SMONTAGGIO DEL BASAMENTO


1. Capovolgere il motore.
2. Staccare:
 i bulloni del basamento
NOTA:
 Allentare ciascun bullone 1/4 di un giro alla volta,
in passate successive e seguendo una configu-
razione incrociata. Dopo che si sono allentati
completamente tutti i bulloni, toglierli.
 Allentare i bulloni in ordine numerico decrescen-
te (vedere i numeri nella figura).
 I numeri impressi sul basamento indicano la se-
quenza di serraggio di quest’ultimo.

3. Staccare:
 basamento inferiore

ATTENZIONE:
Battere su un fianco del basamento con un
martello di materiale morbido. Battere solo
sulle parti rinforzate del basamento, non sulle
superfici di accoppiamento. Procedere lenta-
mente e con cautela, controllando passo per
passo che le due metà del basamento si sepa-
rino un po’ alla volta e in modo uniforme.

Bulloni M9 125 mm: 1 X 10


Bulloni M8 125 mm: 21 X 22
Bullone M6 100 mm: 11 X 20 , 23 X 28
4. Staccare:
 le spine di riferimento
 l’O-ring
5. Staccare:
 il cuscinetto inferiore dei supporti di banco
(dal basamento inferiore)
NOTA:
Identificare accuratamente la posizione di ciascun
cuscinetto inferiore, in modo da poterlo rimontare
correttamente.

5-61
BASAMENTO ENG
EAS00393

STACCO DI BIELLE E PISTONI


La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
bielle ed a tutti i pistoni.
1. Staccare:
 cappello di biella 1
 cuscinetti testa di biella
NOTA:
Identificare accuratamente la posizione dei cusci-
netti di ciascuna testa di biella, in modo da poterli
rimontare correttamente.

2. Staccare:
 i fermagli degli spinotti pistone 1
 lo spinotto pistone 2
 il pistone 3

ATTENZIONE:
Non utilizzare il martello per fare uscire lo spi-
notto del pistone.

NOTA:
 Per avere un riferimento per il rimontaggio, ap-
porre un segno d’identificazione sulla sommità di
ciascun pistone.
 Prima di staccare lo spinotto, sbavare l’area della
scanalatura del fermaglio e dell’alesaggio dello
spinotto del pistone. Se, pur avendo sbavato le
due superfici, lo spinotto dovesse ancora risulta-
re difficoltoso da staccare, utilizzare un estratto-
re specifico per spinotti 1 .

Estrattore per spinotto pistone


90890-01304

5-62
BASAMENTO ENG
3. Staccare:
 fascia superiore
 2.a fascia
 anello raschiaolio
NOTA:
Per staccare una fascia del pistone, allargare la lu-
ce fra le due estremità con le dita e sollevare il lato
opposto della fascia, facendola passare al di so-
pra della sommità del pistone.

EAS00387

STACCO DEL COMPLESSIVO ALBERO MO-


TORE
1. Staccare:
 complessivo dell’albero motore 1
 i cuscinetti superiori dei supporti di banco
(dal basamento superiore)
NOTA:
Identificare accuratamente la posizione di ciascun
cuscinetto superiore dei supporti di banco, in mo-
do da poterlo rimontare correttamente.

5-63
BASAMENTO ENG
EAS00256

CONTROLLO DEI CILINDRI E DEI PISTONI


La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
cilindri ed a tutti i pistoni.
1. Controllare:
 la parete del pistone
 la parete del cilindro
In presenza di rigature verticali  Rialesare o
sostituire il cilindro, e sostituire in blocco il pi-
stone e le relative fasce.
2. Misurare:
 luce tra pistone e cilindro

a. Misurare l’alesaggio del cilindro “C” con il cali-


bro apposito.
NOTA:
Misurare l’alesaggio del cilindro “C” eseguendo la
misurazione tra un fianco e l’altro e tra il fronte e il
retro del cilindro. Poi, ricavare la media dei valori
misurati.

Alesaggio cilindro “C” 74,00  74,01 mm


Limite d’usura 74,06 mm
Limite di
0,05 mm
rastremazione “T”
Ovalizzazione “R” 0,05 mm

“C” = massimo di D1  D6
“T” = massimo di D1 o D2 – massimo di
D5 o D6
“R” = massimo di D1 D3 oppure D5 – minimo di
D2 D4 o D6

b. Se fuori specifica, sostituire il cilindro, e sosti-


tuire in blocco il pistone e le relative fasce.

5-64
BASAMENTO ENG
c. Misurare il diametro del mantello del pistone
“P” con il micrometro.
a 0,5 mm dal bordo inferiore del pistone.

Dimensione “P” del pistone


73,955  73,970 mm

d. Se fuori specifica, sostituire in blocco il pistone


e le relative fasce.
e. Calcolare la luce tra pistone e cilindro con la se-
guente formula.

Luce tra pistone e cilindro =


Alesaggio cilindro “C” –
Diametro mantello del pistone “P”

Luce tra pistone e cilindro


0,030  0,055 mm
<Limite>: 0,12 mm

f. Se fuori specifica, sostituire il cilindro, e sosti-


tuire in blocco il pistone e le relative fasce.

EAS00263

CONTROLLO DELLE FASCE PISTONE


1. Misurare:
 la luce laterale tra una fascia pistone e l’altra
Se fuori specifica  Sostituire in blocco il pisto-
ne e le relative fasce.
NOTA:
Prima di misurare la luce laterale tra le fasce pisto-
ne, eliminare gli eventuali depositi carboniosi dalle
fasce pistone e dalle relative scanalature.

Luce laterale tra le fasce pistone


Fascia superiore
0,030  0,065 mm
2.a fascia
0,020  0,055 mm

5-65
BASAMENTO ENG
2. Installare:
 la fascia pistone
(nel cilindro)
NOTA:
Livellare la fascia pistone nel cilindro, usando la
sommità del pistone, come illustrato.

a 5 mm
3. Misurare:
 la luce tra le due estremità della fascia pistone
Se fuori specifica  Sostituire la fascia pistone.
NOTA:
La luce tra le estremità del distanziale espansore
dell’anello raschiaolio non può essere misurata.
Se il divario tra le estremità dell’anello raschiaolio
è eccessivo, sostituire tutt’e tre le fasce pistone.

Luce tra le due estremità della fascia


pistone
Fascia superiore
0,32  0,44 mm
2.a fascia
0,43  0,58 mm
Anello raschiaolio
0,10  0,35 mm

EAS00266

CONTROLLO DEGLI SPINOTTI DEI PISTONI


La procedura sotto riportata è applicabile a tutti gli
spinotti dei pistoni.
1. Controllare:
 lo spinotto pistone
In presenza di scoloriture blu/scanalature 
Sostituire lo spinotto del pistone e quindi con-
trollare il sistema di lubrificazione.

2. Misurare:
 il diametro esterno dello spinotto pistone
Se fuori specifica  Sostituire lo spinotto del pi-
stone.

Diametro esterno dello spinotto del


pistone
16,991  17,000 mm

5-66
BASAMENTO ENG
3. Misurare:
 il diametro interno dell’alesaggio dello spinotto
pistone
Se fuori specifica  Sostituire il pistone.

Il diametro interno dell’alesaggio


dello spinotto pistone
17,002  17,013 mm

4. Calcolare:
 la luce tra spinotto pistone e pistone
Se fuori specifica  Sostituire in blocco il pisto-
ne e lo spinotto.

Luce tra spinotto pistone e pistone =


Dimensione dell’alesaggio dello
spinotto pistone –
Diametro esterno dello spinotto
del pistone
Luce tra spinotto pistone e pistone
0,002  0,022 mm
<Limite>: 0,072 mm

EAS00395

CONTROLLO DELL’ALBERO MOTORE E DEL-


LE BIELLE
1. Misurare:
 il fuori piano dell’albero motore
Se fuori specifica  Sostituire l’albero motore.

Fuori piano dell’albero motore


Minore di 0,03 mm

2. Controllare:
 le superfici dei supporti di banco
 le superfici dei supporti di biella
 le superfici dei cuscinetti
In presenza di rigature/tracce d’usura  Sosti-
tuire l’albero motore.
3. Misurare:
 gioco tra supporto di banco e cuscinetto di ban-
co
Se fuori specifica  Sostituire i cuscinetti dei
supporti di banco.

Gioco tra supporto di banco e


cuscinetto di banco
0,029  0,053 mm

5-67
BASAMENTO ENG

ATTENZIONE:
Non scambiare i cuscinetti di banco tra loro.
Per ottenere il corretto gioco tra supporto e cu-
scinetto di banco, e per prevenire danni al mo-
tore, i cuscinetti di banco debbono essere ri-
montati nella posizione originale.

a. Pulire i cuscinetti di banco, i supporti di banco e


le porzioni del basamento a contatto con i cu-
scinetti.
b. Appoggiare il basamento superiore in posizio-
ne capovolta sul banco di lavoro.

c. Installare i cuscinetti superiori dei supporti di


banco 1 e l’albero motore nel basamento su-
periore.
NOTA:
Allineare le sporgenze a dei cuscinetti superiori
dei supporti di banco con le tacche b del basa-
mento.

d. Appoggiare un pezzo di Plastigauge 2 su


ogni supporto dell’albero motore.
NOTA:
Non appoggiare il Plastigauge sopra al foro di
passaggio olio presente nel supporto dell’albero
motore.

e. Installare i cuscinetti inferiori dei supporti di


banco 1 nel basamento inferiore e assembla-
re le due metà del basamento.
NOTA:
 Allineare le sporgenze a dei cuscinetti inferiori
dei supporti di banco con le tacche b del basa-
mento.
 Non muovere l’albero motore finché non si sa-
ranno terminate le operazioni di misurazione del
gioco.

5-68
BASAMENTO ENG
f. Serrare i bulloni alla coppia specificata, rispet-
tando la sequenza di serraggio stampigliata sul
basamento.

Bullone del basamento


Bullone 1  10
1.a: 15 Nm (1,5 mSkg)
2.a: 15 Nm (1,5 mSkg) +
45  50_
Bullone 11  15 , 17  20 , 23 ,
25  28
12 Nm (1,2 mSkg)
Bullone16 , 24
14 Nm (1,4 mSkg)
Bullone 21  22
24 Nm (24 mSkg)

NOTA:
Lubrificare le filettature dei bulloni del basamento
con olio motore.

g. Staccare il basamento inferiore e i cuscinetti in-


feriori dei supporti di banco.
h. Misurare la larghezza c del Plastigauge
schiacciato su ciascun supporto di banco.
Se il gioco è fuori specifica, selezionare dei cu-
scinetti di banco di ricambio.

4. Selezionare:
S cuscinetti dei supporti di banco (J1  J5)
NOTA:
S I numeri A stampigliati sull’albero motore e i nu-
meri 1 stampigliati nel basamento inferiore ser-
vono a determinare la dimensione dei cuscinetti
di ricambio dei supporti di banco.
S “J1  J5” vedere i cuscinetti illustrati nella figura
che riproduce l’albero motore.
S Se “J1  J5” sono identici, utilizzare la stessa di-
mensione per tutti i cuscinetti.

Per esempio, se i numeri del basamento “J1” e


dell’albero motore “J1” sono rispettivamente “6” e
“2” , allora la dimensione dei cuscinetti per “J1” è:

Dimensione del cuscinetto per J1:


J1 (basamento) – J1 (albero motore) –2 =
6 – 2 – 2 = 2 (Rosa/nero)

5-69
BASAMENTO ENG

CUSCINETTO DEL SUPPORTO DI BANCO


CODICE COLORE
–1 Rosa/violetto
0 Rosa/bianco
1 Rosa/blu
2 Rosa/nero
3 Rosa/marrone
5. Misurare:
 gioco tra supporto di biella e cuscinetto della te-
sta di biella
Se fuori specifica  Sostituire i cuscinetti delle
teste di biella.

Gioco tra supporto di biella e


cuscinetto testa di biella
0,031  0,055 mm

La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le


bielle.

ATTENZIONE:
Non scambiare i cuscinetti delle teste di biella
e le bielle. Per ottenere il corretto gioco tra
supporto di biella e cuscinetto della testa di
biella, e per prevenire danni al motore, i cusci-
netti delle teste di biella debbono essere ri-
montati nella posizione originale.

a. Pulire i cuscinetti delle teste di biella, i supporti


di biella, e le parti delle bielle a contatto con i cu-
scinetti.
b. Installare il cuscinetto superiore della testa di
biella nella biella, e il cuscinetto inferiore della
testa di biella nel cappello di biella.

NOTA:
Allineare le sporgenze a sui cuscinetti della testa
di biella con le tacche b presenti nella biella e nel
relativo cappello.

5-70
BASAMENTO ENG
c. Appoggiare un pezzo di Plastigauge 1 sul
supporto di biella.
d. Assemblare le due metà della biella.
NOTA:
 Non muovere la biella o l’albero motore finché
non si saranno terminate le operazioni di misura-
zione del gioco.
 Applicare del grasso al bisolfuro di molibdeno sui
bulloni, sulle filettature e sulle sedi dei dadi.

 Verificare che il segno “Y” c presente sulla biel-


la sia rivolto verso il lato sinistro dell’albero moto-
re.
 Assicurarsi del fatto che i caratteri d presenti sia
sulla biella che sul relativo cappello siano allinea-
ti.

e. Serrare i dadi della biella.

ATTENZIONE:
 Per il serraggio dei dadi delle bielle, utilizzare
una chiave dinamometrica del tipo ad F.
 Senza interrompere la procedura, serrare i
dadi delle bielle alla coppia specificata. Ap-
plicare una coppia di serraggio continua tra
2,0 e 3,6 mkg. Una volta raggiunti i 2,0 mkg,
NON INTERROMPERE IL SERRAGGIO fino al
raggiungimento della coppia specificata.
Qualora si interrompesse il serraggio tra 2,0 e
3,6 mkg, allentare il dado della biella a meno
di 2,0 mkg e ripetere la procedura.

Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DELLE


BIELLE”.

Dado della biella


36 Nm (3,6 mkg)

f. Staccare la biella e i cuscinetti della testa della


biella.
Vedere il paragrafo “STACCO DELLE BIEL-
LE”.
g. Misurare la larghezza del Plastigauge schiac-
ciato sul supporto di biella.
Se il gioco è fuori specifica, selezionare dei cu-
scinetti di ricambio per la testa della biella.

5-71
BASAMENTO ENG
6. Selezionare:
 cuscinetti della testa della biella (P1  P4)
NOTA:
 I numeri A stampigliati sull’albero motore e i nu-
meri 1 stampigliati sulle bielle servono a deter-
minare la dimensione dei cuscinetti di ricambio
delle teste delle bielle.
 “P1 ”  “P5” vedere i cuscinetti illustrati nella fi-
gura che riproduce l’albero motore.

Per esempio, se i numeri della biella “P1” e dell’al-


bero motore “P1” sono rispettivamente “4” e “1” ,
allora la dimensione dei cuscinetti per “P1” sarà:

Dimensione cuscinetti per “P1”:


“P1” (biella) – “P1”
(albero motore) –2 =
4 – 1 – 2 = 1 (Blu)

CODICE COLORE PER I CUSCINETTI


DELLE TESTE DI BIELLA
–1 Violetto
0 Bianco
1 Blu
2 Nero
EAS00399

CONTROLLO DEL BASAMENTO


1. Lavare scrupolosamente le due metà del basa-
mento, immergendole in un solvente neutro.
2. Pulire scrupolosamente tutte le superfici di ac-
coppiamento destinate ad accogliere le guarni-
zioni e le superfici di accoppiamento del basa-
mento.
3. Controllare:
 il basamento
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
 i passaggi di mandata dell’olio
In presenza di ostruzioni  Rimuovere l’osta-
colo con un getto di aria compressa.
EAS00401

CONTROLLO DEI CUSCINETTI E DEI PARAO-


LIO
1. Controllare:
 i cuscinetti
Pulire e lubrificare i cuscinetti, quindi ruotare la
pista interna con il dito.
Se il movimento non è scorrevole  Sostituire.
2. Controllare:
 i paraolio
In presenza di danni/usura  Sostituire.

5-72
BASAMENTO ENG
CONTROLLO DEGLI INGRANAGGI DI CO-
MANDO E DELLE CATENE
1. Controllare:
 l’ingranaggio di comando dell’albero motore 1
 ingranaggio di comando complessivo pompa
olio/acqua 2
In presenza di crepe/danni/tracce d’usura 
Sostituire la(le) parte(i) difettosa(e).

2. Controllare:
 la catena della distribuzione 1
In presenza di danni/mancanza di flessibilità 
Sostituire in blocco la catena della distribuzione
e l’ingranaggio di comando albero motore.
 catena di comando complessivo pompa
olio/acqua 2
In presenza di danni/mancanza di flessibilità 
Sostituire in blocco la catena di comando del
complessivo pompa olio/acqua e l’ingranaggio di
comando del complessivo pompa olio/acqua.
EAS00407

INSTALLAZIONE DELL’ALBERO MOTORE


1. Installare:
 i cuscinetti superiori dei supporti di banco 1
(nel basamento superiore)
NOTA:
 Allineare le sporgenze a sui cuscinetti superiori
dei supporti di banco con le tacche b del basa-
mento.
 Ricordare di installare ciascuno dei cuscinetti su-
periori dei supporti di banco nella posizione origi-
nale.

2. Installare:
 albero motore

5-73
BASAMENTO ENG
EAS00268

INSTALLAZIONE DI BIELLE E PISTONI


La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
bielle ed a tutti i pistoni.
1. Installare:
 fascia superiore 1
 2.a fascia 2
 anello raschiaolio superiore 3
 espansore per anello raschiaolio 4
 anello raschiaolio inferiore 5
NOTA:
Ricordare d’installare le fasce pistone in modo tale
che il marchio o il numero del costruttore a sia ri-
volto verso l’alto.

2. Installare:
 il pistone 1
(sulla rispettiva biella 2 )
 lo spinotto pistone 3
 il fermaglio dello spinotto pistone New 4
NOTA:
 Applicare un po’ di olio motore sullo spinotto del
pistone.
 Verificare che il segno “Y” a presente sulla biel-
la sia rivolto verso il lato sinistro quando la freccia
b sul pistone punta verso l’alto. Vedere la figura.
 Rimontare ciascun pistone nel suo cilindro origi-
nale (ordine di numerazione a partire dalla sini-
stra: da #1 a #4).

3. Lubrificare:
 il pistone
 le fasce pistone
 il cilindro
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

4. Posizionare in modo sfalsato:


 la luce tra le due estremità di ciascuna fascia
pistone rispetto all’altra
a Fascia superiore
b anello raschiaolio inferiore
c anello raschiaolio superiore
d 2.a fascia
e Espansore per anello raschiaolio

5-74
BASAMENTO ENG
5. Lubrificare:
 supporti di biella
 cuscinetti testa di biella
 superficie interna della testa della biella
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

6. Installare:
 cuscinetti testa di biella
 complessivo della biella
(nel cilindro e sul supporto di biella).
 cappello di biella
(sulla biella)
NOTA:
 Allineare le sporgenze sui cuscinetti della testa di
biella con le tacche presenti nella biella e nel re-
lativo cappello.
 Ricordare di installare i cuscinetti di ciascuna te-
sta di biella nella posizione originale.
 Comprimendo le fasce pistone con una mano,
con l’altra mano installare il complessivo biella
nel cilindro.
 Verificare che i segni “Y” a presenti sulle bielle
siano rivolti verso il lato sinistro dell’albero moto-
re.
 Assicurarsi del fatto che i caratteri b presenti sia
sulla biella che sul relativo cappello siano allinea-
ti.

7. Allineare:
 le teste dei bulloni
(con i cappelli di biella)
8. Serrare:
 i dadi delle bielle
36 Nm (3,6 mkg)

ATTENZIONE:
 Per il serraggio dei dadi delle bielle, utilizzare
una chiave dinamometrica del tipo ad F.
 Senza interrompere la procedura, serrare i
dadi delle bielle alla coppia specificata. Ap-
plicare una coppia di serraggio continua tra
2,0 e 3,6 mkg. Una volta raggiunti i 2,0 mkg,
NON INTERROMPERE IL SERRAGGIO fino al
raggiungimento della coppia specificata.
Qualora si interrompesse il serraggio tra 2,0 e
3,6 mkg, allentare il dado della biella a meno
di 2,0 mkg e ripetere la procedura.

5-75
BASAMENTO ENG
EAS00414

MONTAGGIO DEL BASAMENTO


1. Lubrificare:
 i cuscinetti dei supporti di banco
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

2. Applicare:
 del sigillante
(sulle superfici di accoppiamento del basa-
mento)

Yamaha bond No. 1215


90890-85505

NOTA:
Evitare che il sigillante possa venire a contatto con
il passaggio dell’olio o i cuscinetti dei supporti di
banco. Applicare sigillante al massimo fino a 2  3
mm dai cuscinetti dei supporti di banco.

3. Installare:
 la spina di riferimento

4. Installare:
 i cuscinetti inferiori dei supporti di banco 1
(nel basamento inferiore)
NOTA:
 Allineare le sporgenze a dei cuscinetti inferiori
dei supporti di banco con le tacche b del basa-
mento.
 Installare ciascuno dei cuscinetti inferiori dei
supporti di banco nella posizione originale.

5. Mettere in folle il complessivo del tamburo co-


mando marce e gli ingranaggi della trasmissio-
ne.

5-76
BASAMENTO ENG
6. Installare:
S basamento superiore 1
(sul basamento inferiore 2 )

ATTENZIONE:
Prima di serrare i bulloni del basamento, assi-
curarsi del fatto che gli ingranaggi della tra-
smissione s’ingranino correttamente, ruotan-
do con la mano il complessivo del tamburo
comando marce.

7. Installare:
S i bulloni del basamento
NOTA:
S Lubrificare le filettature dei bulloni con olio moto-
re.
S Serrare i bulloni seguendo un ordine numerico
crescente.
S Installare le rondelle sui bulloni 1 X 10 .

Bulloni M9 125 mm: 1 X 10


Bulloni M8 125 mm: 21 X 22
Bullone M6 100 mm: 11 X 20 , 23 X 28

Bullone del basamento


Bullone 1 X 10
1.a: 15 Nm (1,5 mSkg)
2.a: 15 Nm (1,5 mSkg) +
45 X 50_
Bullone 11 X 15 , 17 X 20 , 23 ,
25 X 28
12 Nm (1,2 mSkg)
Bullone16 , 24
14 Nm (1,4 mSkg)
Bullone 21 X 22
24 Nm (2,4 mSkg)

5-77
TRASMISSIONE ENG
EAS00419

TRASMISSIONE
TRASMISSIONE, COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE E FORCELLE COMANDO MARCE

12 Nm (1,2 mkg)

10 Nm (1,0 mkg)

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Stacco della trasmissione, del Staccare le parti nell’ordine dato.
complessivo tamburo comando marce e
delle forcelle comando marce
Basamento Separare.
Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
Leva di arresto Vedere il paragrafo “ALBERO COMANDO
MARCE”.
1 Complessivo albero secondario 1
2 Anello elastico 1
3 Paraolio 1
4 Cuscinetto 1
5 Ritegno del tamburo comando marce 1
6 Barra di guida della forcella comando 2
marce
7 Molla 4
8 Forcella comando marce “L” 1
9 Forcella comando marce “R” 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-78
TRASMISSIONE ENG

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Smontaggio dell’albero primario Smontare le parti nell’ordine dato.
1 Pignone di 2.a 1
2 Rosetta di sicurezza dentata 1
3 Ritegno per rosetta di sicurezza dentata 1
4 Pignone di 6.a 1
5 Distanziale dentato 1
6 Rosetta dentata 2
7 Anello elastico 2
8 Pignoni di 3.a/4.a 1
9 Pignone di 5.a 1
10 Collare 1

5-79
TRASMISSIONE ENG

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
11 Pignone albero primario/1.a 1
12 Cuscinetto 1
13 Alloggiamento per cuscinetto albero 1
primario
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

5-80
TRASMISSIONE ENG

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Smontaggio dell’albero primario Smontare le parti nell’ordine dato.
1 Rondella 1
2 Ingranaggio di 1.a 1
3 Distanziale 1
4 Ingranaggio di 5.a 1
5 Anello elastico 3
6 Rondella 3
7 Ingranaggio di 3.a 1
8 Distanziale dentato 2
9 Rosetta di sicurezza dentata 1
10 Ritegno per rosetta di sicurezza dentata 1

5-81
TRASMISSIONE ENG

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
11 Ingranaggio di 4.a 1
12 Ingranaggio di 6.a 1
13 Ingranaggio di 2.a 1
14 Distanziale 1
15 Albero secondario 1
16 Cuscinetto 1
17 Distanziale 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

5-82
TRASMISSIONE ENG
EAS00420

STACCO DELLA TRASMISSIONE


1. Staccare:
 il complessivo dell’albero primario 1
(con la chiave T30 per viti Torx)

a. Inserire due bulloni 2 di misura adeguata, co-


me illustrato nella figura, nell’alloggiamento
per il cuscinetto del complessivo albero prima-
rio.
b. Serrare i bulloni finché non toccano la superfi-
1,0mm cie del basamento.
6mm
c. Continuare a serrare i bulloni finché il comples-
sivo dell’albero primario non viene liberato dal
30mm basamento superiore.

EAS00421

CONTROLLO DELLE FORCELLE COMANDO


MARCE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
forcelle comando marce ed ai relativi componenti.
1. Controllare:
 l’organo cedente della camma 1
 il dente della forcella comando marce 2
In presenza di deformazioni/danni/rigatu-
re/tracce d’usura  Sostituire la forcella co-
mando marce.
2. Controllare:
 la barra di guida della forcella comando marce
Fare rotolare la barra di guida della forcella co-
mando marce su una superficie piana.
In presenza di deformazioni  Sostituire.

AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare la barra di guida
della forcella se è deformata.

3. Controllare:
 il movimento della forcella comando marce
(sulla relativa barra di guida)
Se il movimento non è scorrevole  Sostituire
in blocco le forcelle comando marce e la relati-
va barra di guida.

5-83
TRASMISSIONE ENG
EAS00422

CONTROLLO DEL COMPLESSIVO TAMBURO


COMANDO MARCE
1. Controllare:
 le scanalature del tamburo comando marce
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
 Sostituire il tamburo comando marce.
 il segmento del tamburo comando marce 1
In presenza di danni/usura  Sostituire.
 il cuscinetto del tamburo comando marce 2
In presenza di danni/vaiolatura  Sostituire.
EAS00425

CONTROLLO DELLA TRASMISSIONE


1. Misurare:
 il fuori piano dell’albero primario
(con un dispositivo di centraggio e un compara-
tore 1 )
Se fuori specifica  Sostituire l’albero primario.

Limite di fuori piano dell’albero


primario
0,08 mm

2. Misurare:
 il fuori piano dell’albero secondario
(con un dispositivo di centraggio e un compara-
tore 1 )
Se fuori specifica  Sostituire l’albero seconda-
rio.

Limite di fuori piano dell’albero


secondario
0,08 mm

3. Controllare:
 gli ingranaggi della trasmissione
In presenza di scoloriture blu/vaiolatura/trac-
ce d’usura  Sostituire gli ingranaggi difettosi.
 i denti d’innesto degli ingranaggi della trasmissio-
ne
In presenza di crepe/danni/bordi arrotondati
 Sostituire gli ingranaggi difettosi.
4. Controllare:
 l’innesto degli ingranaggi della trasmissione
(tra ciascun pignone ed il rispettivo ingranaggio)
Se errato  Rimontare i complessivi degli al-
beri della trasmissione.
5. Controllare:
 il movimento degli ingranaggi della trasmissione
Se il movimento non è scorrevole  Sostituire
la(le) parte(i) difettosa(e).
6. Controllare:
 gli anelli elastici
In presenza di danni/deformazioni/allenta-
menti  Sostituire.

5-84
TRASMISSIONE ENG
EAS00428

INSTALLAZIONE DELLA TRASMISSIONE


 il complessivo dell’albero primario
 la forcella comando marce “C”
 il complessivo del tamburo comando marce
 la forcella comando marce “R”
 la forcella comando marce “L”
 le molle
 le barre di guida della forcella comando marce
 il complessivo dell’albero secondario
NOTA:
 Posizionare delicatamente le forcelle comando
marce in modo tale che si installino correttamen-
te negli ingranaggi della trasmissione.
 Installare la forcella comando marce “C” nella
scanalatura del pignone di 3.a e 4.a sull’albero
primario.
 Installare la forcella comando marce “L” nella
scanalatura dell’ingranaggio di 6.a e la forcella
comando marce “R” nella scanalatura dell’ingra-
naggio di 5.a sull’albero primario.
 Verificare che l’anello elastico del cuscinetto al-
bero primario sia inserito nelle scanalature del
basamento superiore.

2. Controllare:
 la trasmissione
Se il movimento non è scorrevole  Riparare.
NOTA:
Oliare accuratamente ciascun ingranaggio, albe-
ro e cuscinetto.

5-85
COOL
CAPITOLO 6
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
CONTROLLO DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
INSTALLAZIONE DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
CONTROLLO DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
MONTAGGIO DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
INSTALLAZIONE DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

POMPA DELL’ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8


SMONTAGGIO DELLA POMPA DELL’ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
CONTROLLO DELLA POMPA DELL’ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
MONTAGGIO DELLA POMPA DELL’ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
COOL
RADIATORE COOL
EAS00454

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
RADIATORE

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco del radiatore Staccare le parti nell’ordine dato.
Temperatura del refrigerante Scaricare.
1 Tubo flessibile d’entrata acqua 1
2 Tubo flessibile del carburatore 1
3 Tubo flessibile radiatore olio 1
4 Tubo flessibile d’uscita acqua 1
5 Radiatore 1
6 Motore del ventilatore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

6-1
RADIATORE COOL
EAS00455

CONTROLLO DEL RADIATORE


1. Controllare:
 le alette del radiatore
In presenza di ostruzioni  Pulire.
Applicare un getto di aria compressa sulla par-
te posteriore del radiatore.
In presenza di danni Riparare o sostituire.
NOTA:
Raddrizzare le alette eventualmente schiacciate
con un cacciavite sottile a testa piatta.

2. Controllare:
 i tubi flessibili del radiatore
 le tubazioni del radiatore
In presenza di crepe/danni  Sostituire.

3. Misurare:
 la pressione di apertura tappo radiatore
Se inferiore alla pressione specificata  Sosti-
tuire il tappo del radiatore.

Pressione di apertura tappo


radiatore
95  125 kPa
(0,95  1,25 kg/cm2)

a. Installare il tester 1 e l’adattatore 2 sul tappo


del radiatore 3 .

Tester per tappo del radiatore


90890-01325
Adattatore
90890-01352

b. Applicare la pressione specificata per dieci se-


condi, controllando che non si verifichi alcun
calo di pressione.

4. Controllare:
 il ventilatore del radiatore
In presenza di danni Sostituire.
Se il funzionamento è difettoso  Controllare e
riparare.
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI RAFFRED-
DAMENTO” al capitolo 8.

6-2
RADIATORE COOL
EAS00456

INSTALLAZIONE DEL RADIATORE


1. Riempire:
 il sistema di raffreddamento
(con la quantità specificata di refrigerante con-
sigliato)
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL REFRIGE-
RANTE” al capitolo 3.

2. Controllare:
 il sistema di raffreddamento
In presenza di perdite Riparare o sostituire le
parti difettose.

a. Attaccare il tester per il tappo 1 al radiatore.

Tester per tappo del radiatore:


90890-01325

b. Applicare una pressione di 100 kPa (1,0


kg/cm2).
c. Misurare la pressione con il manometro.

6-3
TERMOSTATO COOL
EAS00460

TERMOSTATO

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco del termostato Staccare le parti nell’ordine dato.
Pannello fisso anteriore Vedere il paragrafo “PANNELLO FISSO
ANTERIORE” al capitolo 3.
1 Tubo flessibile vaschetta del refrigerante 1
2 Tubo flessibile d’entrata acqua 1
3 Tubo flessibile d’uscita acqua 1
4 Alloggiamento del termostato 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

6-4
TERMOSTATO COOL
EAS00461

15 Nm (1,5 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Smontaggio dell’alloggiamento del Smontare le parti nell’ordine dato.
termostato
1 Coperchio dell’alloggiamento del 1
termostato
2 Termostato/O-ring 1/1
3 Alloggiamento del termostato 1
4 Unità termostatica 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

6-5
TERMOSTATO COOL
EAS00462

CONTROLLO DEL TERMOSTATO


1. Controllare:
S il termostato
Se non si apre a 71  85_C  Sostituire.

a. Immergere il termostato in un recipiente pieno


d’acqua.
b. Riscaldare lentamente l’acqua.
c. Immergere un termometro nell’acqua.
d. Rimescolando l’acqua, tenere d’occhio il ter-
mometro e la temperatura da questo indicata.

1 Termometro
2 Acqua
3 Termostato
4 Recipiente
A Si chiude
B Si apre
NOTA:
Se si dovesse dubitare della precisione del termo-
stato, sarà meglio sostituirlo. Se il termostato è di-
fettoso, potrebbe causare gravi problemi di surri-
scaldamento o eccessivo raffreddamento.

2. Controllare:
S coperchio dell’alloggiamento del termostato 1
S alloggiamento del termostato 2
In presenza di crepe/danni  Sostituire.

EAS00464

MONTAGGIO DEL TERMOSTATO


1. Installare:
S alloggiamento del termostato 1
S il termostato 2
S l’O-ring New
S coperchio dell’alloggiamento del termostato
NOTA:
Installare il termostato con il suo foro di sfiato a
rivolto verso l’alto.

6-6
TERMOSTATO COOL
2. Installare:
 unità termostatica 1 15 Nm (1,5 mkg)

ATTENZIONE:
Prestare la massima attenzione nel maneggia-
re l’unità termostatica. Le parti che dovessero
cadere o subire un urto violento debbono es-
sere sostituite.

EAS00466

INSTALLAZIONE DEL TERMOSTATO


1. Riempire:
 il sistema di raffreddamento
(con la quantità specificata di refrigerante con-
sigliato)
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL REFRIGE-
RANTE” al capitolo 3.
2. Controllare:
 il sistema di raffreddamento
In presenza di perdite Riparare o sostituire le
parti difettose.

6-7
POMPA DELL’ACQUA COOL
EAS00469

POMPA DELL’ACQUA

10 Nm (1,0 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Smontaggio della pompa acqua Smontare le parti nell’ordine dato.
NOTA:
 La pompa dell’acqua e la pompa dell’olio
sono combinate in un’unica unità
(complessivo pompa olio/acqua).
 Non è necessario staccare l’albero della
girante a meno che il livello del refrigerante
non sia estremamente basso o non vi siano
perdite di refrigerante dalla coppa olio.

Complessivo pompa olio/acqua e rotore Vedere il paragrafo “COPPA OLIO E POMPA


pompa olio OLIO” al capitolo 5.
1 Coperchio pompa acqua 1
2 O-ring 1
3 Perno 2
4 Albero della girante (insieme alla girante) 1

6-8
POMPA DELL’ACQUA COOL

10 Nm (1,0 mkg)

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni

5 Guarnizione di tenuta pompa acqua 1


6 Paraolio 1
7 Cuscinetto 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

6-9
POMPA DELL’ACQUA COOL
EAS00470

SMONTAGGIO DELLA POMPA ACQUA


1. Staccare:
 la guarnizione di tenuta della pompa dell’acqua
1
NOTA:
Picchiare sulla guarnizione di tenuta dall’interno
dell’alloggiamento della pompa acqua, per farla
uscire.

2 Alloggiamento pompa acqua


2. Staccare:
 il paraolio 1
 il cuscinetto 2
NOTA:
Picchiare sul cuscinetto e sul paraolio dall’interno
dell’alloggiamento della pompa acqua, per farli
uscire.

3 Alloggiamento pompa acqua

3. Staccare:
 l’elemento di ritegno dello smorzatore di gom-
ma 1
 lo smorzatore di gomma 2
(dalla girante, con un cacciavite sottile, a testa
piatta)
NOTA:
Non rigare l’albero della girante.

EAS00473

CONTROLLO DELLA POMPA ACQUA


1. Controllare:
 il coperchio dell’alloggiamento della pompa ac-
qua 1
 l’alloggiamento della pompa acqua 2
 la girante 3
 lo smorzatore di gomma 4
 l’elemento di ritegno dello smorzatore di gom-
ma 5
2. Controllare:
 la guarnizione di tenuta della pompa dell’acqua
 il paraolio
 la tubazione d’entrata pompa acqua
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura !
Sostituire
 il cuscinetto
Se presenta un movimento irregolare ! Sosti-
tuire.

6-10
POMPA DELL’ACQUA COOL
EAS00475

MONTAGGIO DELLA POMPA ACQUA


1. Installare:
 il paraolio New 1
21,2mm
(sull’alloggiamento della pompa acqua 2 )
NOTA:
 Installare il paraolio con una chiave a tubo della
stessa misura del diametro esterno del paraolio.
 Prima d’installare il paraolio, fare scorrere
dell’acqua di rubinetto o del refrigerante sulla sua
superficie esterna.

2. Installare:
 la guarnizione di tenuta della pompa dell’acqua
New 1
ATTENZIONE:
Non applicare mai olio o grasso sulla superfi-
cie di tenuta della pompa acqua.

NOTA:
 Installare la guarnizione della pompa acqua con
l’apposito attrezzo di installazione.
 Prima di installare la guarnizione di tenuta della
pompa acqua, applicare del sigillante Yamaha
bond N.1215 2 sull’alloggiamento della pompa
3.

Attrezzo di installazione per la


guarnizione di tenuta pompa
acqua 4
90890-04078
Attrezzo di piantaggio del
cuscinetto dell’albero in
posizione centrale 5
90890-04058
Yamaha bond N.1215
90890-85505

A Premere verso il basso

6-11
POMPA DELL’ACQUA COOL
3. Installare:
 lo smorzatore di gomma New 1
 l’elemento di ritegno dello smorzatore di gom-
ma New 2
NOTA:
Prima d’installare lo smorzatore di gomma, fare
scorrere dell’acqua di rubinetto o del refrigerante
sulla sua superficie esterna.

4. Misurare:
 l’inclinazione
Se fuori specifica  Ripetere i punti (3) e (4)
della procedura.

ATTENZIONE:
Verificare che lo smorzatore di gomma e il rela-
tivo attrezzo di ritegno siano a filo con la giran-
te.

Limite d’inclinazione
0,15 mm

1 Squadra di riscontro
2 Girante

6-12
CARB
CAPITOLO 7
CARBURATORI

CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
SCATOLA FILTRO ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
CONTROLLO DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
MONTAGGIO DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
INSTALLAZIONE DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
MISURAZIONE E REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL
CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE
FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
CONTROLLO DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13

SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14


INIEZIONE DELL’ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
VALVOLA D’INTERRUZIONE FLUSSO D’ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
DIAGRAMMI DEL SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA . . . . . . . . . . . . 7-15
CONTROLLO DEL SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA . . . . . . . . . . . 7-16
CARB
CARBURATORI CARB

CARBURATORI
CARBURATORI
SCATOLA FILTRO ARIA

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco della scatola filtro aria Staccare le parti nell’ordine dato.
Sella, serbatoio carburante e coperchi Vedere il paragrafo “PANNELLO FISSO
laterali ANTERIORE/SELLA/COPERCHIO
LATERALE/SERBATOIO CARBURANTE”
nel capitolo 3.
Scaricare il refrigerante Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE”.
1 Pannello della scatola filtro aria 1/1
(sinistro /destro)
2 Cavo del negativo della batteria 1
3 Cavo del positivo della batteria 1
4 Batteria 1
5 Supporto 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

7-1
CARBURATORI CARB
EAS00481

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Stacco dei carburatori Staccare le parti nell’ordine dato.
Filo del sensore posizione farfalla Scollegare.
1 Vite del giunto del filtro aria 4
2 Vite del giunto dei carburatori 4
3 Tubo flessibile di entrata/uscita del 1/1
carburatore
4 Complessivo carburatori 1
5 Cavo dell’avviamento 1
6 Cavo dell’acceleratore 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

7-2
CARBURATORI CARB
EAS00482

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Separazione del carburatore Staccare le parti nell’ordine dato.
1 Vite di fermo farfalla 1
2 Tubo flessibile del refrigerante 1
3 Tirante per stantuffo dell’avviamento 1
4 Bullone di connessione 1
5 Distanziale 1
6 Bullone di connessione 1
7 Distanziale 3
8 Tubazione di entrata carburante 1
9 Tubazione di alimentazione carburante 2
10 Molla 2
11 Tubo ventilazione camera depressione 2
12 Tubo ventilazione camera galleggiante 2
13 Sensore posizione farfalla 1
14 Staffa per sensore posizione farfalla 1
15 Carburatore 4
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
7-3
CARBURATORI CARB
EAS00484

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


Smontaggio del carburatore Smontare le parti nell’ordine dato.
NOTA:
La procedura sotto riportata è applicabile a
tutti i carburatori.

1 Stantuffo dell’avviamento 1
2 Getto di regolazione del minimo 1
3 Coperchio della camera del vuoto 1
4 Molla della valvola a pistone 1
5 Valvola a pistone 1
6 Supporto per spillo del getto 1
7 Kit per spillo del getto 1
8 Vite di regolazione del minimo 1
9 Bullone di scarico carburante 1
10 Perno galleggiante 1

7-4
CARBURATORI CARB

Sequenza Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


11 Galleggiante 1
12 Valvola a spillo 1
13 Sede per valvola a spillo 1
14 Getto principale 1
15 Supporto per getto principale 1
16 Getto di regolazione del minimo 1
17 Getto a spillo 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

7-5
CARBURATORI CARB
EAS00486

CONTROLLO DEI CARBURATORI


La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
carburatori.
1. Controllare:
 il corpo del carburatore
 la camera del galleggiante
 l’alloggiamento del getto
In presenza di crepe/danni  Sostituire.

2. Controllare:
 i passaggi del carburante
In presenza di ostruzioni  Pulire.

a. Lavare il carburatore immergendolo in un sol-


vente a base di petrolio. Non usare soluzioni
detergenti caustiche per pulire il carburatore.
b. Liberare tutti i passaggi e i getti usando l’aria
compressa.

3. Controllare:
 il corpo della camera del galleggiante 1
In presenza di sporcizia  Pulire.
4. Controllare:
 la guarnizione di gomma della camera del gal-
leggiante 2
In presenza di crepe/danni/tracce d’usura 
Sostituire.

5. Controllare:
 il galleggiante 1
In presenza di danni Sostituire.

6. Controllare:
 la valvola a spillo 1
 la sede della valvola a spillo 2
In presenza di danni/corpi estranei/tracce
d’usura  Sostituire in blocco la valvola a spil-
lo, la sede e l’O-ring.
7. Controllare:
 l’O-ring 3
In presenza di danni/usura  Sostituire in
blocco la valvola a spillo, la sede e l’O-ring.

7-6
CARBURATORI CARB
8. Controllare:
 la valvola a pistone 1
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
 Sostituire.
 il diaframma di gomma 2
In presenza di crepe/strappi  Sostituire.

9. Controllare:
 il coperchio della camera del vuoto 1
 la molla della valvola a pistone 2
 il supporto dello spillo del getto 3
In presenza di crepe/danni  Sostituire.

10. Controllare:
 il kit dello spillo del getto 1
 il getto a spillo 2
 il getto principale 3
 il supporto del getto principale 4
 il getto di regolazione del minimo 5
 la vite di regolazione del minimo 6
In presenza di deformazioni/danni/tracce
d’usura  Sostituire.
In presenza di ostruzioni  Pulire.
Liberare gli orifizi dei getti con aria compressa.
11. Controllare:
 il movimento della valvola a pistone
Inserire la valvola a pistone nel corpo del car-
buratore e spostarla su e giù.
Se il movimento risulta difficoltoso o impedito
 Sostituire la valvola a pistone.
12. Controllare:
 i tubi d’alimentazione del carburante
 il giunto del tubo flessibile
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
In presenza di ostruzioni  Pulire.
Liberare i tubi con l’aria compressa.
13. Controllare:
 i tubi flessibili d’alimentazione del carburante
 i tubi flessibili del carburante
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura 
Sostituire.
In presenza di ostruzioni  Pulire.
Liberare i tubi flessibili con l’aria compressa.

7-7
CARBURATORI CARB
EAS00489

MONTAGGIO DEI CARBURATORI


La procedura sotto riportata è applicabile ad en-
trambi i carburatori.

ATTENZIONE:
 Prima di montare il carburatore, lavare tutte
le sue parti in un solvente a base di petrolio.
 Usare sempre una nuova guarnizione.

1. Installare:
 il kit dello spillo del getto

2. Installare:
 il getto a spillo 1
 il getto di regolazione del minimo 2
 il getto principale 3

3. Misurare:
 l’altezza del galleggiante a
Se fuori specifica  Regolare.

Altezza del galleggiante


12,5  13,5 mm

a. Mantenere capovolto il carburatore.


b. Misurare la distanza tra la superficie di accop-
piamento della camera del galleggiante (con la
guarnizione rimossa) e la sommità del galleg-
giante.
NOTA:
Il braccio del galleggiante deve poggiare sulla val-
vola a spillo senza farla abbassare.

c. Se l’altezza del galleggiante non rientra nella


specifica, controllare la valvola a spillo e la rela-
tiva sede.

7-8
CARBURATORI CARB
d. Se la valvola a spillo o la sua sede sono usura-
te, sostituirle entrambe.
e. Se sia la sede che la valvola a spillo sono in
buone condizioni, regolare l’altezza del galleg-
giante piegandone la linguetta 1 .
f. Ricontrollare l’altezza del galleggiante.

4. Installare:
 la valvola a pistone
 la molla della valvola a pistone
 il coperchio della camera del vuoto
NOTA:
Allineare la linguetta a sul diaframma della valvo-
la a pistone con la rientranza b del corpo del car-
buratore.

5. Installare:
 la staffa di connessione
NOTA:
Dopo avere installato la staffa di connessione,
controllare che la leva del cavo dell’acceleratore e
il tirante dello stantuffo dell’avviamento funzionino
in modo scorrevole.

EAS00493

INSTALLAZIONE DEI CARBURATORI


1. Regolare:
 la sincronizzazione dei carburatori
Vedere il paragrafo “SINCRONIZZAZIONE
DEI CARBURATORI” al capitolo 3.
2. Regolare:
 il regime di minimo del motore

Regime di minimo del motore


1.050  1.150 giri/min

Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL RE-


GIME DI MINIMO DEL MOTORE” al capitolo 3.
3. Regolare:
 il gioco del cavo acceleratore

Gioco cavo acceleratore (alla


flangia della manopola
dell’acceleratore)
3  5 mm

Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL


GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE”
al capitolo 3.
7-9
CARBURATORI CARB
EAS00495

MISURAZIONE E REGOLAZIONE DEL LIVEL-


LO DEL CARBURANTE
1. Misurare:
 il livello del carburante a
Se fuori specifica  Regolare.

Livello del carburante (al di sotto


della linea riportata sulla camera
del galleggiante)
3,0  4,0 mm

a. Parcheggiare la moto in piano.


b. Posizionare la moto su un cavalletto di suppor-
to adeguato, per assicurarne la posizione eret-
ta.
c. Installare il gruppo di misurazione del livello del
carburante 1 sul tubo di scarico del carburan-
te 2 .

Gruppo misurazione livello


carburante
90890-01312

d. Allentare la vite di scarico del carburante.


e. Mantenere il gruppo di misurazione del livello
carburante in posizione verticale accanto alla
linea riportata sulla camera del galleggiante
3.
f. Misurare il livello del carburante a su entrambi
i lati del gruppo carburatori.
NOTA:
Il valore rilevato per il livello del carburante dev’es-
sere uguale su entrambi i lati.

2. Regolare:
 il livello del carburante

a. Staccare il complessivo del carburatore.


b. Controllare la valvola a spillo e la relativa sede.
c. Se una delle due è consumata, sostituirle in
blocco.
d. Se sono entrambe in buone condizioni, regola-
re il livello del galleggiante piegando legger-
mente la sua linguetta 1 .
e. Installare il complessivo del carburatore.
f. Misurare nuovamente il livello del carburante.
g. Ripetere i punti (a) ad (f) finché il livello del car-
burante non rientra nella specifica.

7-10
CARBURATORI CARB
EAS00500

CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL SENSO-


RE DI POSIZIONE FARFALLA
NOTA:
S Prima di regolare il sensore di posizione farfalla,
è necessario registrare correttamente il regime
di minimo del motore.
S Al momento di riattaccare il sensore di posizione
farfalla, regolarne l’angolo in base al regime di gi-
ri che viene visualizzato sul contagiri. Vedere la
procedura di regolazione sotto riportata.

1. Controllare:
S il sensore posizione farfalla

a. Scollegare il connettore del sensore di posizio-


ne farfalla.
b. Staccare il sensore di posizione farfalla dal car-
buratore.
c. Collegare il tester tascabile (Ω 1k) al senso-
re di posizione farfalla.

Filo positivo del tester  Nero/blu 1


Filo negativo del tester  Blu 2

d. Misurare la resistenza massima del sensore di


posizione farfalla.
Se fuori specifica  Sostituire il sensore di po-
sizione farfalla.

Sensore posizione farfalla


resistenza massima
4 X 6 kΩ a 20_C

e. Riattaccare il sensore di posizione farfalla sul


carburatore.
f. Collegare il tester tascabile (Ω 1k) al senso-
re di posizione farfalla.

Filo positivo del tester  Giallo 3


Filo negativo del tester  Blu 2

g. Aprendo lentamente la farfalla, controllare che


la resistenza del sensore di posizione rientri
nella gamma di valori specificata.
Se fuori specifica  Sostituire il sensore di po-
sizione farfalla.

Resistenza del sensore


posizione farfalla
0,4 X 5,4 kΩ a 20_C

7-11
CARBURATORI CARB
2. Regolare:
 l’angolo del sensore posizione farfalla

a. Girare l’interruttore principale su “ON”.


b. Scollegare il connettore del sensore di posizio-
ne farfalla.
c. Ricollegare il connettore del sensore di posi-
zione farfalla.
NOTA:
Dopo avere ricollegato il connettore del sensore di
posizione farfalla, il contagiri passa nella modalità
di regolazione del sensore di posizione farfalla.

d. Allentare le viti del sensore di posizione farfalla


1
e. Regolare l’angolo del sensore di posizione far-
falla in base alla tabella sotto riportata:
NOTA:
L’angolo del sensore di posizione farfalla è indica-
to a fianco del numero di giri/min. (RPM) che corri-
sponde a quello visualizzato dal contagiri.

Valore visualizzato Angolo del sensore


dal contagiri di posizione farfalla
0 giri/min 1 Troppo piccolo
5.000 giri/min 2 Corretto
10.000 giri/min 3 Troppo grande

f. Dopo avere regolato l’angolo del sensore di po-


sizione farfalla, serrarne le viti.
NOTA:
Per uscire dalla modalità di regolazione del senso-
re di posizione farfalla, avviare il motore oppure gi-
rare l’interruttore principale su “OFF”.

7-12
CARBURATORI CARB
EAS00504

CONTROLLO DELLA POMPA CARBURANTE


1. Controllare:
 la pompa del carburante 1

a. Inserire un recipiente sotto all’estremità del tu-


bo flessibile del carburante.
b. Avviare il motore e controllare se esce carbu-
rante dal tubo flessibile 2 .

La pompa
Esce carburante.
carburante è OK.
Non esce Sostituire la pompa
carburante. del carburante.
c. Spegnere il motore e controllare se il carburan-
te cessa di uscire dal tubo flessibile 2 .

Il carburante cessa La pompa


di uscire. carburante è OK.
Sostituire la pompa
Esce carburante.
del carburante.

7-13
SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA CARB
EAS00507

SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA


INIEZIONE DELL’ARIA
Il sistema d’induzione dell’aria brucia i gas di scari-
co incombusti iniettando aria dall’esterno (aria se-
condaria) nella porta di scarico, riducendo le emis-
sioni di idrocarburi.
Se c’è una pressione negativa alla porta di scari-
co, la valvola a lamelle si apre, lasciando entrare
nella porta di scarico l’aria secondaria. La tempe-
ratura richiesta per bruciare i gas di scarico incom-
busti è all’incirca di 600 a 700_C.

EAS00508

VALVOLA D’INTERRUZIONE FLUSSO D’ARIA


La valvola d’interruzione del flusso d’aria è azio-
nata dalla pressione dei gas in entrata attraverso il
diaframma della valvola a stantuffo. Normalmen-
te, la valvola d’interruzione del flusso d’aria si apre
per lasciare entrare aria dall’esterno nella porta di
scarico. In caso di decelerazione improvvisa (la
valvola a farfalla si chiude improvvisamente), vie-
ne generata una pressione negativa e la valvola
d’interruzione del flusso d’aria viene chiusa per
impedire la post-combustione.
Inoltre, ai regimi elevati del motore, e quando dimi-
nuisce la pressione, la valvola d’interruzione del
VISTA 1 (SENZA FLUSSO) flusso dell’aria si chiude automaticamente per
prevenire le perdite di prestazioni in seguito
all’azione dell’auto-EGR.
VISTA 1 (SENZA FLUSSO)
In caso di decelerazione (la valvola a farfalla si chiude),
la valvola si chiude.
VISTA 2 (CON FLUSSO)
Durante il normale funzionamento, la valvola è aperta.
A Dal filtro dell’aria
B Alla valvola a lamelle
C Al giunto del carburatore

VISTA 2 (CON FLUSSO)

7-14
SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA CARB
EAS00509

DIAGRAMMI DEL SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA

1 Valvola a lamelle
2 Filtro aria
3 Valvola d’esclusione flusso aria
4 Giunto carburatore (cilindro #4)
A Alla valvola d’interruzione del flusso d’aria
B Al cilindro #1
C Al cilindro #2
D Al cilindro #3
E Al cilindro #4

7-15
SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA CARB
EAS00510

CONTROLLO DEL SISTEMA D’INDUZIONE


DELL’ARIA
1. Controllare:
 i tubi flessibili
Se vi sono connessioni allentate  Collegarle
adeguatamente.
In presenza di crepe/danni  Sostituire.
 tubazioni
In presenza di crepe/danni  Sostituire.

2. Controllare:
 lamella in fibra 1
 arresto della lamella in fibra
 sede valvola a lamelle
In presenza di crepe/danni  Sostituire la val-
vola a lamelle.

3. Misurare:
 limite di flessione lamelle in fibra a
Se fuori specifica  Sostituire la valvola a la-
melle.

Limite di flessione lamelle in fibra


0,2 mm

1 Lamierino superficiale

4. Controllare:
 valvola d’esclusione flusso aria
In presenza di crepe/danni  Sostituire.

7-16
ELEC
CAPITOLO 8
IMPIANTO ELETTRICO

COMPONENTI ELETTRICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1


DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI ELETTRICI E DEI
CONNETTORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

CONTROLLO DELLA CONTINUITÀ DEGLI INTERRUTTORI . . . . . . . . . . 8-8


CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADE . . . . . . . . . . 8-10


TIPI DI LAMPADINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
CONTROLLO DELLA CONDIZIONE DELLE LAMPADINE . . . . . . . . . . 8-11
CONTROLLO DELLA CONDIZIONE DEI PORTALAMPADE . . . . . . . . 8-12

SISTEMA D’ACCENSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13


SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17


SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA D’INTERRUZIONE DEL
CIRCUITO D’AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
MOTORINO D’AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
CONTROLLO DEL MOTORINO D’AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
MONTAGGIO DEL MOTORINO D’AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25

SISTEMA DI RICARICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27


SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28

SISTEMA DELLE LUCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30


SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31

SISTEMA DI SEGNALAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35


SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43


SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-43
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-44

SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46


SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-46
FUNZIONAMENTO DEL CIRCUITO DELLA POMPA
CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-47
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-48
ELEC
CONTROLLO DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-50

SISTEMA EXUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-51


SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-51
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . 8-52

AUTODIAGNOSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-55
RICERCA E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-57
COMPONENTI ELETTRICI ELEC
EAS00729

IMPIANTO ELETTRICO
COMPONENTI ELETTRICI
1 Interruttore principale 7 Relè d’interruzione del circuito 12 Indicatore livello olio
2 Unità d’invio livello carburante dell’avviamento 13 Bobina d’accensione
3 Interruttore del freno posteriore 8 Relè lampeggiatore 14 Raddrizzatore / regolatore
4 Batteria 9 Sensore di velocità 15 Unità termostatica
5 Candela di accensione 10 Interruttore cavalletto laterale 16 Avvisatore acustico
6 Relè dell’avviamento 11 Interruttore di folle 17 Interruttore di arresto d’emergenza
18 Relè motorino del ventilatore

8-1
DISPOSIZIONE DEI
COMPONENTI ELETTRICI E DEI CONNETTORI ELEC
DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI ELETTRICI E DEI CONNETTORI
1 Unità termostatica
2 Sensore di posizione farfalla
(T.P.S.)
3 Motorino d ’avviamento
4 Rotore bobina trasduttrice
5 Bobina trasduttrice

8-2
DISPOSIZIONE DEI
COMPONENTI ELETTRICI E DEI CONNETTORI ELEC
1 Candela di accensione
2 Scatola fusibili
3 Batteria
4 Pompa del carburante
5 Connettore pompa del carburante
6 Connettore dell’interruttore luce
freno
7 Connettore dell’interruttore di folle
8 Connettore della bobina trasduttrice
9 Connettore del sensore di velocità

8-3
DISPOSIZIONE DEI
COMPONENTI ELETTRICI E DEI CONNETTORI ELEC
1 Bobina d’accensione #2,3
2 Bobina d’accensione #1,4
3 Raddrizzatore / regolatore
4 Bobina dello statore

8-4
DISPOSIZIONE DEI
COMPONENTI ELETTRICI E DEI CONNETTORI ELEC
1 Interruttore di arresto d’emergenza
2 Relè lampeggiatore
3 Relè dell’avviamento
4 Relè motorino del ventilatore
5 Relè d’interruzione del circuito
dell’avviamento
6 Bobina dello statore
7 Connettore dell’interruttore del ca-
valletto laterale
8 Connettore unità d’invio livello del
carburante
9 Connettore interruttore livello olio

8-5
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE ELEC
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE
SPIA INDICATORE
Spia indicatori di direzione“ ” “ ”
Questa spia lampeggia quando si porta l’inter-
ruttore degli indicatori di direzione verso destra
o verso sinistra, e quando è acceso l’interrutto-
re delle luci d’emergenza.
Spia di folle “ ”
Questa spia si accende se la trasmissione è in
folle.
Spia luci abbaglianti “ ”
Questa spia si accende se si usano i proiettori
1 Spia indicatore di direzione (sinistro) “ ” abbaglianti.
2 Spia indicatore di direzione (destro) “ ”
3 Spia di folle “ ”
4 Spia luce abbagliante “ ”

SPIA DI ALLARME
Spia di allarme livello olio “ ”
Questa spia di allarme si accende se il livello
dell’olio motore è insufficiente. Se si mette a
lampeggiare questo simbolo, spegnere imme-
diatamente il motore e aggiungere olio, portan-
dolo al livello specificato.
Spia allarme temperatura refrigerante “ ”
Questa spia di allarme si accende se la tempe-
ratura del refrigerante è troppo elevata.
Spia di allarme livello carburante “ ”
Se il livello del carburante scende al di sotto di
1 Spia allarme livello olio “ ”
5,5 L circa, si illumina questa spia. Quando si
2 Spia allarme temperatura refrigerante “ ”
illumina questa spia, si raccomanda di fare ri-
3 Spia allarme livello carburante “ ”
fornimento appena possibile.

ATTENZIONE:
 Non usare la moto finché non si avrà la cer-
tezza che vi è una quantità sufficiente di olio
motore.
 Non usare la moto se il motore è surriscaldato.

NOTA:
Anche con il livello dell’olio corretto, si potrà verifi-
care il caso in cui la spia di allarme si accende mo-
mentaneamente durante la marcia su un pendio
oppure in caso di accelerazione o decelerazione
improvvisa. Tale condizione è del tutto normale.

8-6
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE ELEC
OROLOGIO DIGITALE
Orologio
Per regolare l’orologio:
1. Premere il tasto “SELECT” 1 e il tasto “RE-
SET” 2 per almeno due secondi.
2. Quando le due cifre dell’ora iniziano a lampeg-
giare, premere il tasto “RESET” 2 per regolare
l’ora.
3. Premere il tasto “SELECT” 1 per modificare le
cifre dei minuti.
4. Quando le due cifre dei minuti iniziano a lam-
peggiare, premere il tasto “RESET” 2 per re-
1 Tasto“SELECT”
golare i minuti.
2 Tasto“RESET”
5. Premere quindi il tasto “SELECT” 1 per far
partire l’orologio.
NOTA:
Dopo avere regolato l’orologio, ricordare di pre-
mere il tasto “SELECT” 1 prima di girare l’inter-
ruttore principale su “OFF”, altrimenti l’orologio
non manterrà l’impostazione effettuata.

8-7
CONTROLLO DELLA CONTINUITÀ DEGLI INTERRUTTORI ELEC
EAS00730

CONTROLLO DELLA CONTINUITÀ


DEGLI INTERRUTTORI
Controllare la continuità di ciascun interruttore con
il tester tascabile. Se il valore rilevato per la conti-
nuità non è corretto, controllare le connessioni dei
fili elettrici e, se necessario, sostituire l’interrutto-
re.

ATTENZIONE:
Non introdurre mai i puntali del tester nelle fes-
sure dei terminali del connettore 1 . I puntali
debbono essere sempre inseriti dall’estremità
opposta del connettore, badando a non allen-
tare o danneggiare i cavi elettrici.

Tester tascabile
90890-03112

NOTA:
 Prima di controllare la continuità, regolare il te-
ster tascabile sullo “0” e sulla gamma “Ω  1” .
 Per controllare la continuità, azionare ciascun in-
terruttore alcune volte, portandolo sulle diverse
posizioni di commutazione.

Le connessioni dei terminali per gli interruttori (per


esempio: l’interruttore principale, l’interruttore di
arresto del motore) sono illustrate in una figura si-
mile a quella a fianco.
Nella prima colonna a sinistra sono illustrate le po-
sizioni dell’interruttore a , mentre nella riga in alto
della tabellina riportata accanto all’interruttore so-
no indicati i colori dei fili dell’interruttore b .
NOTA:
“ ” indica la presenza di continuità tra i ter-
minali dell’interruttore (cioè un circuito chiuso nel-
la rispettiva posizione dell’interruttore).

Nella figura esemplificativa riportata a lato si


può vedere che:
C’è continuità tra il blu/rosso e il rosso quando l’in-
terruttore è girato su “P”.
C’è continuità tra il blu/rosso e il blu quando l’inter-
ruttore è girato su “ON”.

8-8
CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI ELEC
EAS00731

CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI


Controllare ciascun interruttore verificando l’eventuale presenza di danni o usura, che le connessioni siano
adeguate, e che vi sia continuità tra i terminali. Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA CONTINUITÀ
DEGLI INTERRUTTORI”.
In presenza di danni/usura  Riparare o sostituire l’interruttore.
Se collegato in modo non corretto  Collegare adeguatamente.
Se la continuità rilevata non è corretta  Sostituire l’interruttore.

1 Interruttore principale 7 Interruttore indicatori di direzione 12 Interruttore del freno posteriore


2 Interruttore di segnalazione 8 Interruttore del freno anteriore 13 Fusibile
3 Interruttore commutatore 9 Interruttore luci 14 Interruttore del cavalletto laterale
4 Interruttore avvisatore acustico 10 Interruttore di arresto del motore 15 Interruttore di folle
5 Interruttore della frizione 11 Interruttore dell’avviamento 16 Interruttore livello olio
6 Interruttore luci d’emergenza

8-9
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADE ELEC
EAS00732

CONTROLLO DELLE LAMPADINE E


DEI PORTALAMPADE
Controllare ciascuna lampadina e ciascun porta-
lampada, verificando l’eventuale presenza di dan-
ni o usura, che le connessioni siano adeguate, e
che vi sia continuità tra i terminali.
In presenza di danni/usura  Riparare o sostitui-
re la lampadina, il portalampada, o entrambi.
Se collegato in modo non corretto  Collegare
adeguatamente.
Se la continuità rilevata non è corretta  Riparare
o sostituire la lampadina, il portalampada, o en-
trambi.

TIPI DI LAMPADINE
Le lampadine utilizzate su questa moto sono ripor-
tate nella figura a sinistra.
 Le lampadine A vengono utilizzate per i proiet-
tori e solitamente, prima di poterle rimuovere, è
necessario staccare il portalampada. La mag-
gior parte di queste lampadine può essere rimos-
sa dal rispettivo portalampada con una rotazione
in senso antiorario.
 La lampadina B viene utilizzata per gli indicatori
di direzione e le luci di posizione posteriore/fre-
no e può essere rimossa dal portalampada pre-
mendo e ruotando contemporaneamente in sen-
so antiorario.
 Le lampadine C vengono utilizzate per le luci del
quadro strumenti e le spie, e possono essere ri-
mosse dal rispettivo portalampada tirandole deli-
catamente verso l’esterno.

8-10
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADE ELEC
CONTROLLO DELLA CONDIZIONE DELLE
LAMPADINE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
lampadine.
1. Staccare:
 la lampadina

AVVERTENZA
Dato che la lampadina del proiettore raggiun-
ge temperature molto elevate, si raccomanda
di tenere lontano da questa eventuali prodotti
infiammabili e le mani, finché non si sarà raf-
freddata.

ATTENZIONE:
 Per rimuovere la lampadina, è importante
trattenere saldamente il relativo portalampa-
da. Non tirare mai facendo presa sul filo elet-
trico, altrimenti questo potrebbe sfilarsi dal
terminale nel connettore.
 Evitare di toccare la parte di vetro della lam-
padina, per mantenerla pulita da ogni traccia
di olio. In caso contrario, ne potrebbero ri-
sentire sia la trasparenza del vetro, sia la vita
di servizio della lampadina, sia la luminosità
del fascio di luce proiettato. Se la lampadina
del proiettore si dovesse sporcare, pulirla ac-
curatamente con uno straccio imbevuto di al-
cool o solvente.

2. Controllare:
 la lampadina (per la continuità)
(con il tester tascabile)
Se non c’è continuità  Sostituire.

Tester tascabile
90890-03112

NOTA:
Prima di controllare la continuità, regolare il tester
tascabile sullo “0” e sulla gamma “Ω  1” .

a. Collegare il puntale positivo del tester al termi-


nale 1 e il puntale negativo al terminale 2 , e
controllare la continuità.
b. Collegare il puntale positivo del tester al termi-
nale 1 e il puntale negativo al terminale 3 , e
controllare la continuità.
c. Se nessuno dei valori letti indica la presenza di
continuità, sostituire la lampadina.

8-11
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADE ELEC
CONTROLLO DELLA CONDIZIONE DEI POR-
TALAMPADE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
portalampade.
1. Controllare:
 il portalampada (per la continuità)
(con il tester tascabile)
Se non c’è continuità  Sostituire.

Tester tascabile
90890-03112

NOTA:
Controllare ciascun portalampada, verificando
l’eventuale presenza di continuità, allo stesso mo-
do descritto nel paragrafo relativo alle lampadine.
Si prega però di notare quanto segue.

a. Installare nel portalampada una lampadina


funzionante.
b. Collegare i puntali del tester tascabile ai rispet-
tivi fili del portalampada.
c. Controllare se c’è continuità sul portalampada.
Se nessuno dei valori letti indica la presenza di
continuità, sostituire il portalampada.

CONTROLLO DEI DIODI AD EMISSIONE LUMI-


NOSA (LED)
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
LED.
1. Controllare:
 i LED (verificandone il corretto funzionamento)
In caso di funzionamento improprio  Sostituire.

a. Scollegare il connettore del gruppo quadro


strumenti (lato quadro strumenti).
b. Collegare due cavi per collegamenti volanti 1
tra i terminali della batteria e il rispettivo termi-
nale sul connettore, come illustrato.

AVVERTENZA
 Il cavo utilizzato per il collegamento volante
deve avere almeno la stessa capacità del cavo
della batteria, altrimenti potrebbe bruciarsi.
 Dato che questo controllo tende a produrre
delle scintille, si raccomanda di allontanare
gas o fluidi infiammabili dall’area circostante.

c. Collegando i cavi per collegamenti volanti ai


terminali, si deve illuminare il rispettivo LED.
Non si illumina  Sostituire il gruppo quadro
strumenti.

8-12
SISTEMA D’ACCENSIONE ELEC
EAS00735

SISTEMA D’ACCENSIONE
SCHEMA ELETTRICO

1 Interruttore principale
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
15 Candela di accensione
16 Bobina d’accensione
17 Candela
18 Bobina trasduttrice
41 Interruttore di arresto
del motore
58 Fusibile (accensione)

8-13
SISTEMA D’ACCENSIONE ELEC
EAS00737 EAS00739

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUA- 2. Batteria


STI
S Controllare la condizione della batteria.
Il sistema d’accensione non funziona (as- Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
senza di scintille, o scintille intermittenti). BATTERIA” al CAPITOLO 3.
Tensione minima a circuito aperto
Controllare:
12,8 V o superiore a 20_C
1. Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione
2. Batteria S La batteria è OK?
3. Le candele
4. La distanza tra gli elettrodi SÌ NO
5. La resistenza del cappuccio candela
6. La resistenza della bobina d’accensione
7. Interruttore principale S Pulire i terminali del-
8. L’interruttore di arresto del motore la batteria.
9. La resistenza della bobina trasduttrice S Ricaricare o sostituire
10. Collegamenti elettrici la batteria.
(dell’intero sistema di accensione)
NOTA:
Prima di procedere con l’identificazione e ripara-
zione dei guasti, staccare le seguenti parti: EAS00741
1) Sella
2) Serbatoio carburante 3. Candele
3) Coperchio laterale La procedura sotto riportata è applicabile a tutte
S Identificazione e riparazione dei guasti con i se- le candele.
guenti attrezzi speciali. S Controllare la condizione della candela.
S Controllare il tipo di candela.
S Misurare la distanza tra gli elettrodi della can-
Tester dinamico della scintilla dela.
YM-34487 Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLE
Attrezzo di controllo dell’accensione CANDELE” al CAPITOLO 3.
90890-60754
Tester tascabile Candela standard
90890-03112 CR9E (NGK)
U27ESR-N (DENSO)
EAS00738 Distanza tra gli elettrodi
1. Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione 0,7 X 0,8 mm

S Controllare la continuità del fusibile principale S Se la candela è in buone condizioni, è del tipo
e del fusibile dell’accensione. corretto? E la distanza tra i suoi elettrodi rien-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSI- tra nel valore specificato?
BILI” al CAPITOLO 3.
SÌ NO
S Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione
sono OK?
Ripristinare la distan-
SÌ NO za tra gli elettrodi op-
pure sostituire la can-
dela.
Sostituire i fusibili.

8-14
SISTEMA D’ACCENSIONE ELEC
EAS00743
Resistenza del cappuccio candela
4. Distanza tra gli elettrodi
10 kΩ a 20_C
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte
S Il cappuccio della candela è OK?
le candele.
S Scollegare il cappuccio dalla candela. SÌ NO
S Collegare l’attrezzo di controllo dell’accensio-
ne 1 come illustrato.
2 Cappuccio candela Sostituire il cappuccio
S Girare l’interruttore principale su “ON”. della candela.
S Misurare la distanza tra gli elettrodi della can-
EAS00747
dela a .
S Fare girare il motore per avviarlo, premendo 6. Resistenza della bobina d’accensione
l’interruttore dell’avviamento, ed aumentare La procedura sotto riportata è applicabile a tutte
gradualmente la distanza tra gli elettrodi finché le bobine d’accensione.
non si produce un’accensione irregolare. S Scollegare dal fascio cavi i fili della bobina
d’accensione.
S Collegare il tester tascabile (Ω 1) alla bobi-
na d’accensione, come illustrato.
Puntale positivo del tester  rosso/nero
Puntale negativo del tester 
arancione (grigio)

Distanza minima tra gli elettrodi


6,0 mm
S C’è la scintilla? La distanza tra gli elettrodi rien-
tra nella specifica ?

NO SÌ
S Misurare la resistenza della bobina primaria.
Il sistema d’accensio- Resistenza bobina primaria
ne è OK. 1,87 X 2,53 Ω a 20_C
EAS00745
S Collegare il tester tascabile (Ω 1k) alla bobi-
5. Resistenza del cappuccio candela na d’accensione, come illustrato.
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i Puntale positivo del tester 
cappucci delle candele. filo della candela
S Scollegare il cappuccio dal filo della candela. Puntale negativo del tester 
S Collegare il tester tascabile (“Ω 1k”) al cap- filo della candela
puccio della candela, come illustrato.
S Misurare la resistenza del cappuccio della
candela.

S Misurare la resistenza della bobina secondaria.

8-15
SISTEMA D’ACCENSIONE ELEC
EAS00748

Resistenza della bobina secondaria 9. Resistenza della bobina trasduttrice


12 X 18 kΩ a 20_C
S Scollegare dal fascio cavi il connettore della
S La bobina d’accensione è OK?
bobina trasduttrice.
S Collegare il tester tascabile (Ω 100) al termi-
SÌ NO
nale della bobina trasduttrice, come illustrato.
Puntale positivo del tester  grigio 1
Sostituire la bobina Puntale negativo del tester  nero 2
d’accensione.

EAS00749

7. Interruttore principale
S Controllare la continuità dell’interruttore princi-
pale.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
S L’interruttore principale è OK?
S Misurare la resistenza della bobina trasduttri-
SÌ NO ce.

Resistenza della bobina trasduttrice


Sostituire l’interruttore 248 X 372 Ω a 20_C
principale. (tra grigio e nero)
S La bobina trasduttrice è OK?
EAS00750

8. Interruttore di arresto del motore SÌ NO

S Controllare la continuità dell’interruttore di ar-


resto del motore. Sostituire la bobina
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN- trasduttrice.
TERRUTTORI”.
S L’interruttore di arresto del motore è OK? EAS00754

10. Cablaggio
SÌ NO
S Controllare il cablaggio dell’intero sistema
d’accensione.
Sostituire l’interruttore Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
sulla manopola de- S Il cablaggio del sistema d’accensione è colle-
stra. gato correttamente e senza difetti?

NO SÌ

Collegare adeguata- Sostituire la candela


mente oppure ripara- di accensione.
re il cablaggio del si-
stema d’accensione.

8-16
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00755

SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO


SCHEMA ELETTRICO

1 Interruttore principale
5 Batteria
6 Fusibile (principale)
7 Relè dell’avviamento
8 Motorino d’avviamento
9 Relè d’interruzione del circuito
dell’avviamento
10 Interruttore del cavalletto laterale
19 Interruttore di folle
41 Interruttore di arresto del motore
42 Interruttore dell’avviamento
48 Interruttore della frizione
58 Fusibile (accensione)
59 Allarme

8-17
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00756

FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA D’INTERRU-


ZIONE DEL CIRCUITO D’AVVIAMENTO
Se si gira l’interruttore di arresto del motore su
“ ” e si gira l’interruttore principale su “ON” (cioè
entrambi gli interruttori sono chiusi), il motorino
d’avviamento può funzionare solo se risulta soddi-
sfatta almeno una delle condizioni seguenti:
 La trasmissione è in folle (l’interruttore di folle è
chiuso).
 La leva della frizione è tirata contro la manopo-
la (l’interruttore della frizione è chiuso) e il ca-
valletto laterale è sollevato (l’interruttore del
cavalletto laterale è chiuso).

Il relè d’interruzione del circuito dell’avviamento


impedisce al motorino d’avviamento di funzionare
se né l’una né l’altra di tali condizioni risulta soddi-
sfatta. In tal caso, il relè d’interruzione del circuito
dell’avviamento è aperto, cosicché la corrente non
può arrivare al motorino d’avviamento. Tuttavia,
se almeno una delle condizioni suddette è soddi-
sfatta, il relè d’interruzione del circuito dell’avvia-
mento è chiuso, e il motore può essere avviato
premendo l’interruttore dell’avviamento.

CON LA TRASMISSIONE IN FOLLE

CON IL CAVALLETTO LATERALE SOL-


LEVATO E LA LEVA DELLA FRIZIONE
TIRATA CONTRO LA MANOPOLA
1 Batteria
2 Fusibile (principale)
3 Interruttore principale
4 Fusibile (accensione)
5 Interruttore di arresto del motore
6 Relè d’interruzione del circuito dell’avviamento
7 Diodo
8 Interruttore della frizione
9 Interruttore del cavalletto laterale
10 Interruttore di folle
11 Interruttore dell’avviamento
12 Relè dell’avviamento
13 Motorino d’avviamento

8-18
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00757 EAS00739

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUA- 2. Batteria


STI
S Controllare la condizione della batteria.
Il motorino d’avviamento non gira. Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
BATTERIA” al CAPITOLO 3.
Controllare: Tensione minima a circuito aperto
1. Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione 12,8 V o superiore a 20_C
2. Batteria
3. Motorino d’avviamento S La batteria è OK?
4. Relè d’interruzione del circuito dell’avviamento SÌ NO
5. Relè dell’avviamento
6. Interruttore principale
7. Interruttore di arresto del motore S Pulire i terminali del-
8. Interruttore di folle la batteria.
9. Interruttore cavalletto laterale S Ricaricare o sostitui-
10. Interruttore della frizione re la batteria.
11. Interruttore dell’avviamento
12. Collegamenti elettrici EAS00758

(dell’intero sistema dell’avviamento) 3. Motorino d’avviamento


NOTA: S Collegare il terminale del positivo della batteria
S Prima di procedere con l’identificazione e ripa- 1 e il filo del motorino d’avviamento 2 con un
razione dei guasti, staccare le seguenti parti: cavo per collegamenti volanti 3 .
1) Sella
2) Serbatoio carburante
3) Coperchio laterale
S Eseguire l’identificazione e riparazione dei guasti
con i seguenti attrezzi speciali.

Tester tascabile
90890-03112

EAS00738

1. Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione AVVERTENZA


S Controllare la continuità del fusibile principale S Il filo utilizzato per il collegamento volante
e del fusibile dell’accensione. deve avere almeno la stessa capacità (o una
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSI- capacità superiore) del cavo della batteria,
BILI” al CAPITOLO 3. altrimenti potrebbe bruciarsi.
S Il fusibile principale e il fusibile dell’accensio- S Dato che probabilmente con questo tipo di
ne sono OK? controllo si produrranno delle scintille, assi-
curarsi che non vi siano materiali infiamma-
SÌ NO bili nelle vicinanze.

Sostituire il(i) fusibi- S Il motorino d’avviamento gira?


le(i).
SÌ NO

Riparare o sostituire il
motorino d’avviamen-
to.

8-19
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00759

4. Relè d’interruzione del circuito dell’avvia-


mento
 Scollegare il connettore del relè d’interruzione
circuito d’avviamento dal fascio cavi.
 Collegare il tester tascabile (Ω  1) e la batte-
ria (12 V) al connettore del relè d’interruzione
del circuito d’avviamento, come illustrato.
Cavo positivo della batteria 
rosso/nero 1
 C’è continuità nel relè dell’avviamento tra il
Cavo negativo della batteria 
rosso e il rosso?
nero/giallo 2
Puntale positivo del tester  blu/bianco 3 SÌ NO
Puntale negativo del tester  nero 4
Sostituire il relè
dell’avviamento.

EAS00749

6. Interruttore principale

 Controllare la continuità dell’interruttore prin-


cipale.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
 C’è continuità nel relè d’interruzione del circui-  L’interruttore principale è OK?
to dell’avviamento il blu/bianco e il nero?
SÌ NO
SÌ NO

Sostituire l’interruttore
Sostituire il relè d’in- principale.
terruzione del circuito
d’avviamento. EAS00750

7. Interruttore di arresto del motore


EAS00761

5. Relè dell’avviamento  Controllare la continuità dell’interruttore di ar-


resto del motore.
 Scollegare il connettore del relè dell’avvia- Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
mento dal fascio cavi. TERRUTTORI”.
 Collegare il tester tascabile (Ω  1) e la batte-
ria (12 V) al connettore del relè dell’avviamen-  L’interruttore di arresto del motore è OK?
to, come illustrato.
SÌ NO
Cavo positivo della batteria 
blu/bianco 1
Sostituire l’interruttore
Cavo negativo della batteria 
sulla manopola de-
rosso/bianco 2
stra.
Puntale positivo del tester  rosso 3
Puntale negativo del tester  rosso 4

8-20
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00751 EAS00766

8. Interruttore di folle 12. Cablaggio


 Controllare la continuità dell’interruttore di folle.  Controllare il cablaggio dell’intero sistema
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI dell’avviamento.
INTERRUTTORI”. Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
 L’interruttore di folle è OK?  Il cablaggio del sistema dell’avviamento è col-
legato correttamente e senza difetti?
SÌ NO
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
di folle. Il circuito del sistema Collegare adeguata-
EAS00752
dell’avviamento è mente oppure ripara-
9. Interruttore del cavalletto laterale OK? re il cablaggio del si-
stema d’avviamento.
 Controllare la continuità dell’interruttore del
cavalletto laterale.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI
INTERRUTTORI”.
 L’interruttore del cavalletto laterale è OK?

SÌ NO

Sostituire l’interruttore
del cavalletto laterale.
EAS00763

10. Interruttore della frizione


 Controllare la continuità dell’interruttore della
frizione.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
 L’interruttore principale è OK?

SÌ NO

Sostituire l’interruttore
della frizione.
EAS00764

11. Interruttore dell’avviamento


 Controllare la continuità dell’interruttore
dell’avviamento.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
 L’interruttore dell’avviamento è OK?

SÌ NO

Sostituire l’interruttore
sulla manopola destra.
8-21
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00767

MOTORINO D’AVVIAMENTO

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Stacco del motorino d’avviamento Staccare le parti nell’ordine dato.
Carburatore Vedere il paragrafo “CARBURATORE” al
capitolo 7.
1 Cavo del motorino d’avviamento 1
2 Motorino d’avviamento/O-ring 1/1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.

8-22
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00768

5 Nm (0,5 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)

Sequen- Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni


za
Smontaggio del motorino d’avviamento Smontare le parti nell’ordine dato.
1 Coperchio anteriore del motorino 1
d’avviamento
Vedere il capitolo “MONTAGGIO DEL
2 Rosetta di sicurezza 1
MOTORINO D’AVVIAMENTO”.
3 Paraolio 1
4 Cuscinetto 1 NOTA:
5 Serie di rondelle 1 Ricordare di rimuovere per primo il dado
6 Coperchio posteriore del motorino 1 d’installazione della spazzola #1.
d’avviamento
7 Serie di rondelle 1
8 Sede per spazzole (insieme alle spazzole) 1
9 Complessivo indotto 1
10 Portaspazzole (insieme alle spazzole) 1
11 O-ring 2
12 Morsetto del motorino d’avviamento 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

8-23
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00769

CONTROLLO DEL MOTORINO D’AVVIAMEN-


TO
1. Controllare:
 il commutatore
In presenza di sporcizia  Pulire con carta ve-
trata grana 600.

2. Misurare:
 il diametro del commutatore a
Se fuori specifica  Sostituire il motorino d’av-
viamento.

Limite d’usura del commutatore


27 mm

3. Misurare:
 l’intaglio nella mica a
Se fuori specifica  Raschiare la mica per otte-
nere la quota corretta, servendosi di un seghet-
to modificato per potersi adattare al commuta-
tore.

Intaglio nella mica


0,7 mm

NOTA:
L’intaglio nella mica dev’essere presente per assi-
curare il corretto funzionamento del commutatore.

4. Misurare:
 la resistenza del complessivo dell’indotto
(commutatore e parte isolante)
Se fuori specifica  Sostituire il motorino d’av-
viamento.

a. Misurare la resistenza del complessivo dell’in-


dotto con il tester tascabile.

Tester tascabile
90890-08112

Bobina dell’indotto
Resistenza del commutatore 1
0,025  0,035 Ω a 20C
Resistenza della parte isolante 2
Superiore a 1 MΩ a 20C

8-24
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
b. Se uno dei valori della resistenza non rientra
nella specifica, sostituire il motorino d’avvia-
mento.

5. Misurare:
 la lunghezza della spazzola a
Se fuori specifica  Sostituire le spazzole in
blocco.

Limite d’usura spazzole nel


senso della lunghezza
4 mm

6. Misurare:
 la forza della molla della spazzola
Se fuori specifica  Sostituire le molle delle
spazzole in blocco.

Forza della molla della spazzola


7,65 X 10,01 N

7. Controllare:
 i denti dell’ingranaggio
In presenza di danni/usura  Sostituire l’in-
granaggio.

EAS00772

MONTAGGIO DEL MOTORINO D’AVVIAMENTO


1. Installare:
 l’indotto
 la sede della spazzola 1
NOTA:
Allineare la linguetta a della sede della spazzola
con la feritoia b del coperchio posteriore del mo-
torino d’avviamento.

8-25
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
2. Installare:
 il coperchio anteriore del motorino d’avviamen-
to 1
 il coperchio posteriore del motorino d’avvia-
mento 2
 l’O-ring 3 New
NOTA:
Allineare i segni di riferimento corrispondenti a
del pattino del motorino d’avviamento con i segni
di riferimento corrispondenti b sul coperchio an-
teriore e su quello posteriore del motorino d’avvia-
mento.

8-26
SISTEMA DI RICARICA ELEC
EAS00773

SISTEMA DI RICARICA
SCHEMA ELETTRICO

2 Raddrizzatore / regolatore
3 Magnete a CA
5 Batteria
7 Fusibile (principale)

8-27
SISTEMA DI RICARICA ELEC
EAS00774

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUA- SÌ NO


STI
S Pulire i terminali
La batteria non si ricarica.
della batteria.
Controllare: S Ricaricare o sosti-
1. Fusibile principale tuire la batteria.
2. Batteria
EAS00775
3. Tensione di ricarica
4. Resistenza bobina dello statore 3. Tensione di ricarica
5. Collegamenti elettrici S Collegare il contagiri del motore al filo della
(dell’intero sistema di ricarica) candela del cilindro #1.
NOTA: S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) alla bat-
S Prima di procedere con l’identificazione e ripa- teria, come illustrato.
razione dei guasti, staccare le seguenti parti:
Puntale positivo del tester 
1) Sella
terminale positivo della batteria
2) Serbatoio carburante
Puntale negativo del tester 
3) Coperchio laterale
terminale negativo della batteria
S Identificazione e riparazione dei guasti con i se-
guenti attrezzi speciali.

Contagiri per il motore


90890-03113
Tester tascabile
90890-03112

EAS00738

1. Fusibili principali S Avviare il motore e lasciarlo girare all’incirca a


S Controllare la continuità dei fusibili. 5.000 giri/min.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FU- S Misurare la tensione di ricarica.
SIBILI” al CAPITOLO 3. Tensione di ricarica
S I fusibili sono OK? 14 V a 5.000 giri/min
NOTA:
SÌ NO
Verificare che la batteria sia stata ricaricata
completamente.
Sostituire il(i) fusibi-
le(i). S La tensione di ricarica rientra nella specifica?

EAS00739
NO SÌ
2. Batteria
S Controllare la condizione della batteria. Il circuito di ricarica è
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA OK.
BATTERIA” al CAPITOLO 3.
Tensione minima a circuito aperto
12,8 V o superiore a 20_C
S La batteria è OK?

8-28
SISTEMA DI RICARICA ELEC
EAS00776

4. Resistenza bobina dello statore


S Staccare il coperchio dell’alternatore.
S Collegare il tester tascabile (Ω 1) alle bobi-
ne dello statore, come illustrato.
Puntale positivo del tester  bianco 1
Puntale negativo del tester  bianco 2
Puntale positivo del tester  bianco 3
Puntale negativo del tester  bianco 1

S Misurare la resistenza delle bobine dello sta-


tore.
Resistenza bobina dello statore
0,27 X 0,33 Ω a 20_C
S La bobina dello statore è OK?

SÌ NO

Sostituire il comples-
sivo della bobina dello
statore.

EAS00779

5. Cablaggio
S Controllare il cablaggio dell’intero sistema di
ricarica.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.

S Il cablaggio del sistema di ricarica è collegato


correttamente e senza difetti?

SÌ NO

Sostituire il raddrizza- Collegare adeguata-


tore/regolatore. mente oppure ripara-
re il cablaggio del si-
stema di ricarica.

8-29
SISTEMA DELLE LUCI ELEC
EAS00780

SISTEMA DELLE LUCI


SCHEMA ELETTRICO

1 Interruttore principale 46 Interruttore commutatore


5 Batteria 55 Proiettore
7 Fusibile (principale) 56 Luce di posizione posteriore / Luce freno
31 Spia luce abbagliante 60 Fusibile (allarme)
34 Luce quadro strumenti 61 Fusibile (proiettore)
40 Interruttore del proiettore 66 Relè proiettore (on / off)
45 Interruttore di segnalazione 67 Relè luce del proiettore (commutatore)

8-30
SISTEMA DELLE LUCI ELEC
EAS00781

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SÌ NO

Non si accende una delle seguenti luci:


proiettore, spia luce abbagliante, luce di po- S Pulire i terminali del-
sizione posteriore, luce ausiliaria o luce del la batteria.
quadro strumenti S Ricaricare o sostitui-
re la batteria.
Controllare:
1. Fusibile principale, fusibile del proiettore e fu- EAS00749

sibile dell’antifurto 3. Interruttore principale


2. Batteria
S Controllare la continuità dell’interruttore prin-
3. Interruttore principale
cipale.
4. Interruttore del proiettore
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
5. Interruttore del commutatore
TERRUTTORI”.
6. Interruttore di segnalazione
7. Relè proiettore (on/off) (per l’EUR) S L’interruttore principale è OK?
8. Relè luce del proiettore (commutatore)
9. Collegamenti elettrici SÌ NO
(dell’intero sistema di ricarica)
NOTA:
Sostituire l’interruttore
S Prima di procedere con l’identificazione e ripa- principale.
razione dei guasti, staccare le seguenti parti:
1) Sella EAS00783

2) Serbatoio carburante 4. Interruttore del proiettore


3) Coperchio laterale S Controllare la continuità dell’interruttore del
S Identificazione e riparazione dei guasti con i se-
proiettore.
guenti attrezzi speciali.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
Tester tascabile
90890-03112 S L’interruttore del proiettore è OK?
EAS00738
SÌ NO
1. Fusibile principale, fusibile del proiettore e
fusibile dell’antifurto
L’interruttore del
S Controllare la continuità del fusibile principale, del
proiettore è guasto.
fusibile del proiettore e del fusibile dell’antifurto.
Sostituire l’interruttore
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSIBI-
sulla manopola destra.
LI” al CAPITOLO 3.
EAS00784
S Il fusibile principale, il fusibile del proiettore e
5. Interruttore del commutatore
il fusibile dell’antifurto sono OK?
S Controllare la continuità dell’interruttore del
SÌ NO commutatore.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
Sostituire il(i) fusibile(i). TERRUTTORI”.
EAS00739
S L’interruttore del commutatore è OK?
2. Batteria
SÌ NO
S Controllare la condizione della batteria.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
BATTERIA” al CAPITOLO 3. L’interruttore del com-
mutatore è guasto. So-
Tensione minima a circuito aperto
stituire l’interruttore sul-
12,8 V o superiore a 20_C
la manopola sinistra.
S La batteria è OK?
8-31
SISTEMA DELLE LUCI ELEC
EAS00786

6. Interruttore di segnalazione Anabbagliante


Puntale positivo del tester  nero/blu 1
 Controllare la continuità dell’interruttore di se- Puntale negativo del tester 
gnalazione. nero/verde 2
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
 L’interruttore di segnalazione è OK?

SÌ NO

L’interruttore di segna-
lazione è guasto.
Sostituire l’interruttore Abbagliante
sulla manopola sinistra. Cavo positivo della batteria  giallo 1
Cavo negativo della batteria  nero 2

7. Relè proiettore (on/off) (per l’EUR) Puntale positivo del tester  nero/blu 3
Puntale negativo del tester  nero/giallo 4
 Scollegare il relè del proiettore (on/off) dal
connettore.
 Collegare il tester tascabile (Ω  1) e la batte-
ria (12 V) al connettore del relè del proiettore
(on/off), come illustrato.
Cavo positivo della batteria  blu/nero 1
Cavo negativo della batteria  nero 2
Puntale positivo del tester 
rosso/giallo 3  C’è continuità sul relè del proiettore (commu-
Puntale negativo del tester  nero/blu 4 tatore)?

SÌ NO

Sostituire il relè del


proiettore (commuta-
tore)

EAS00787

 C’è continuità sul relè del proiettore (on/off) tra 9. Cablaggio


il rosso/giallo e il nero/blu?  Controllare il cablaggio dell’intero sistema del-
le luci.
SÌ NO
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
 Il cablaggio del sistema delle luci è collegato
Sostituire il relè
correttamente e senza difetti?
proiettore (on/off).
SÌ NO

8. Relè luce del proiettore (commutatore) Controllare la condizio- Collegare adeguata-


 Scollegare il relè del proiettore (commutatore) ne di ogni circuito del si- mente o riparare il ca-
dal connettore. stema delle luci. blaggio del sistema
 Collegare il tester tascabile (Ω  1) e la batte- Vedere il paragrafo della luci.
ria (12 V) al connettore del relè del proiettore “CONTROLLO DEL SI-
(commutatore), come illustrato. STEMA DELLE LUCI”.

8-32
SISTEMA DELLE LUCI ELEC
EAS00788
CONTROLLO DEL SISTEMA DELLE LUCI  Girare l’interruttore principale su “ON”.
1. Il proiettore e la spia della luce abbagliante  Girare l’interruttore delle luci su “ON”.
non si accendono.  Girare l’interruttore del commutatore su “ ”
oppure “ ”.
1. Lampadina e portalampada del proiettore
 Misurare la tensione (12V) (lato fascio cavi).
 Controllare se c’è continuità sulla lampadina e
 La tensione rientra nella specifica?
sul portalampada del proiettore.
 La lampadina e il portalampada del proiettore SÌ NO
sono OK?
Questo circuito è OK. Il circuito di collega-
SÌ NO
mento tra l’interruttore
principale e il connet-
Sostituire la lampadina tore del proiettore è
del proiettore, il porta- guasto e dev’essere
lampada, o entrambi. riparato.
EAS00789

2. Tensione 2. La luce del quadro strumenti non si accende.


 Collegare il tester tascabile (CC 20V) ai con- 1. Lampadina e portalampada di illuminazione
nettori del proiettore e della spia della luce ab- del quadro strumenti.
bagliante, come illustrato.
 Controllare se c’è continuità sulla lampadina e
A Con l’interruttore del commutatore girato su sul portalampada.
“ ”.
B Con l’interruttore del commutatore girato su  La lampadina e il portalampada del quadro
“ ”. strumenti sono OK?

Proiettore SÌ NO
Puntale positivo del tester 
nero/giallo 1 o nero/verde 2
Sostituire la lampadi-
Puntale negativo del tester  nero 3
na d’illuminazione del
Spia proiettore abbagliante
quadro strumenti, il
Puntale positivo del tester 
portalampada, o en-
nero/giallo 4
trambi.
Puntale negativo del tester  nero 5
Connettore del proiettore (lato fascio cavi)
2. Tensione
 Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
nettore della luce del quadro strumenti (lato fa-
scio cavi), come illustrato.

Puntale positivo del tester  blu 1


Puntale negativo del tester  nero 2

Connettore della luce del quadro strumenti


(lato fascio cavi)

8-33
SISTEMA DELLE LUCI ELEC

 Girare l’interruttore principale su “ON”.  Girare l’interruttore principale su “ON”.


 Girare l’interruttore delle luci su “PO” o “ON”.  Girare l’interruttore delle luci su “PO” o “ON”.
 Misurare la tensione (12 V) del blu 1 sul con-  Misurare la tensione (12 V) del blu/rosso 1 sul
nettore del complessivo quadro strumenti (lato connettore della luce di posizione posterio-
fascio cavi). re/luce freno (lato luce di posizione posterio-
re/luce freno).
 La tensione rientra nella specifica?
 La tensione rientra nella specifica?
SÌ NO
SÌ NO
Questo circuito è OK. Il circuito di collega-
mento tra l’interruttore Questo circuito è OK. Il circuito di collega-
principale e il connetto- mento tra l’interruttore
re della luce del qua- principale e il connet-
dro strumenti è guasto tore della luce di posi-
e dev’essere riparato. zione posteriore/luce
EAS00790
3. La luce di posizione posteriore/luce freno freno è guasto e
non si accende. dev’essere riparato.

1. Lampadina e portalampada della luce di po-


sizione posteriore/luce freno
 Controllare se c’è continuità sulla lampadina e
sul portalampada della luce di posizione po-
steriore/luce freno.
 La lampadina e il portalampada della luce di
posizione posteriore/luce freno sono OK?

SÌ NO

Sostituire la lampadina
della luce di posizione
posteriore/luce freno,
il relativo portalampa-
da, o entrambi.

2. Tensione
 Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
nettore della luce di posizione posteriore/luce
freno (lato fascio cavi), come illustrato.
Puntale positivo del tester  blu/rosso 1
Puntale negativo del tester  nero 2

8-34
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
EAS00793

SISTEMA DI SEGNALAZIONE
SCHEMA ELETTRICO

8-35
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
1 Interruttore principale
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
9 Relè d’interruzione del circuito dell’avviamento
19 Interruttore di folle
23 Spia di allarme livello carburante
24 Spia di allarme livello olio
25 Spia di folle
27 Gruppo quadro strumenti
29 Gruppo misurazione livello carburante
32 Spia indicatore di direzione (sinistro)
33 Spia indicatore di direzione (destro)
35 Indicatore livello olio
36 Unità d’invio livello carburante
37 Relè indicatori di direzione
39 Interruttore della luce freno anteriore
43 Avvisatore acustico
47 Interruttore dell’avvisatore acustico
49 Interruttore delle luci d’emergenza
50 Interruttore degli indicatori di direzione
51 Indicatore di direzione anteriore (sinistro)
52 Indicatore di direzione anteriore (destro)
53 Indicatore di direzione posteriore (sinistro)
54 Indicatore di direzione posteriore (destro)
56 Luce di posizione posteriore / luce freno
57 Fusibile (indicatori di direzione)
58 Fusibile (accensione)
60 Fusibile (allarme)
65 Interruttore della luce freno posteriore

8-36
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
EAS00794 EAS00749

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI 3. Interruttore principale


S Non si accende una delle seguenti luci: indi-
catore di direzione, luce freno o una spia. S Controllare la continuità dell’interruttore prin-
S L’avvisatore acustico non emette alcun suono. cipale.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
Controllare: TERRUTTORI”.
1. Fusibile principale, fusibile del sistema di segnala- S L’interruttore principale è OK?
zione, fusibile dell’antifurto e fusibile dell’orologio
2. Batteria
3. Interruttore principale SÌ NO
4. Collegamenti elettrici
(dell’intero sistema di segnalazione)
Sostituire l’interruttore
NOTA: principale.
S Prima di procedere con l’identificazione e ripara-
zione dei guasti, staccare le parti seguenti: EAS00795
1) Sella
2) Serbatoio carburante 4. Cablaggio
3) Pannello fisso anteriore
4) Coperchio laterale S Controllare il cablaggio dell’intero sistema di
S Effettuare l’identificazione e riparazione dei guasti segnalazione.
con i seguenti attrezzi speciali. Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
S Il cablaggio del sistema di segnalazione è col-
Tester tascabile legato correttamente e senza difetti?
90890-03112
SÌ NO
EAS00738

1. Fusibile principale, fusibile del sistema di se-


gnalazione, fusibile dell’antifurto e fusibile Controllare la condi- Collegare adeguata-
dell’accensione zione di ogni circuito mente oppure riparare
del sistema di segna- il cablaggio del siste-
S Controllare la continuità del fusibile principale, lazione. ma di segnalazione.
del fusibile dell’accensione, del fusibile dell’anti- Vedere il paragrafo
furto e del fusibile del sistema di segnalazione. “CONTROLLO DEL
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSIBI- SISTEMA DI SEGNA-
LI” al CAPITOLO 3. LAZIONE”.
S Il fusibile principale, il fusibile del sistema di se-
gnalazione, il fusibile dell’antifurto e il fusibile EAS00796

dell’accensione sono OK? CONTROLLO DEL SISTEMA DI SEGNALA-


ZIONE
SÌ NO 1. Se l’avvisatore acustico non funziona.
1. Interruttore dell’avvisatore acustico
Sostituire il(i) fusibile(i).
S Controllare la continuità dell’interruttore
EAS00739
dell’avvisatore acustico.
2. Batteria Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
S Controllare la condizione della batteria.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA S L’interruttore dell’avvisatore acustico è OK?
BATTERIA” al CAPITOLO 3.
SÌ NO
Tensione minima a circuito aperto
12,8 V o superiore a 20_C
S La batteria è OK? Sostituire l’interruttore
sulla manopola sini-
stra.
SÌ NO

2. Tensione
S Pulire i terminali del-
la batteria. S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
S Ricaricare o sostitui- nettore dell’avvisatore acustico sul relativo ter-
re la batteria. minale, come illustrato.
8-37
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC

Puntale positivo del tester  rosa 1 4. Tensione


Puntale negativo del tester  nero
 Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
nettore dell’avvisatore acustico sul terminale
nero, come illustrato.
Puntale positivo del tester  nero 1
Puntale negativo del tester  massa

 Girare l’interruttore principale su “ON”.


 Premere l’interruttore dell’avvisatore acustico.
 Misurare la tensione (12 V) del rosa al termina-
le dell’avvisatore acustico.

 La tensione rientra nella specifica?  Girare l’interruttore principale su “ON”.


 Misurare la tensione (12 V) del nero 1 al ter-
minale dell’avvisatore acustico.
SÌ NO
 La tensione rientra nella specifica?

Il circuito di collega- SÌ NO
mento tra l’interruttore
principale e il connet-
tore dell’avvisatore Riparare o sostituire Sostituire l’avvisatore
acustico è guasto e l’avvisatore acustico. acustico.
dev’essere riparato.
EAS00797

2. La luce di posizione posteriore/luce freno


non si accende.
3. Avvisatore acustico
1. Lampadina e portalampada della luce di po-
 Scollegare il connettore nero al terminale sizione posteriore/luce freno.
dell’avvisatore acustico.  Controllare se c’è continuità sulla lampadina e
 Collegare un cavo per collegamenti volanti 1 sul portalampada della luce di posizione po-
al terminale dell’avvisatore acustico e mettere steriore /luce freno.
a massa il cavo per collegamenti volanti.  La lampadina e il portalampada della luce di
 Girare l’interruttore principale su “ON”. posizione posteriore/luce freno sono OK?
 Premere l’interruttore dell’avvisatore acustico.
SÌ NO
 L’avvisatore acustico funziona?

Sostituire la lampadi-
na della luce di posi-
zione posteriore/luce-
freno, il relativo porta-
lampada, o entrambi.

2. Interruttori freno
 Controllare la continuità degli interruttori della
luce freno.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
NO SÌ  L’interruttore della luce freno è OK?
SÌ NO
L’avvisatore acustico
è OK.
Sostituire l’interruttore
della luce freno.
8-38
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC

3. Tensione 2. Interruttore degli indicatori di direzione


 Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-  Controllare la continuità dell’interruttore degli
nettore della luce di posizione posteriore/luce indicatori di direzione.
freno (lato fascio cavi), come illustrato. Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
Puntale positivo del tester  giallo 1
Puntale negativo del tester  nero 2  L’interruttore degli indicatori di direzione è
OK?

SÌ NO

Sostituire l’interruttore
sulla manopola sini-
stra.

3. Tensione
 Girare l’interruttore principale su “ON”.  Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
 Tirare la leva del freno oppure premere sul pe- nettore del relè degli indicatori di direzione (la-
dale del freno. to fascio cavi), come illustrato.
 Misurare la tensione (12 V) del giallo 1 sul con-
Puntale positivo del tester  marrone 1
nettore della luce di posizione posteriore/luce
Puntale negativo del tester  massa
freno (lato fascio cavi).
 La tensione rientra nella specifica?

SÌ NO

Questo circuito è OK. Il circuito di collega-


mento tra l’interruttore
principale e il connet-
tore della luce di posi-
zione posteriore/luce
freno è guasto e  Girare l’interruttore principale su “ON”.
dev’essere riparato.  Misurare la tensione (12 V) del marrone 1
sul connettore del relè indicatori di direzione
EAS00799
(lato fascio cavi).
3. Un indicatore di direzione, una spia degli indica-
tori di direzione o entrambi non lampeggiano.  La tensione rientra nella specifica?
1. Lampadina e portalampada della spia dell’in- SÌ NO
dicatore di direzione.
 Controllare se c’è continuità sulla lampadina e Il circuito di collega-
sul portalampada dell’indicatore di direzione. mento tra l’interruttore
 La lampadina e il portalampada dell’indicatore principale e il connet-
di direzione sono OK? tore del relè degli indi-
catori di direzione è
SÌ NO guasto e dev’essere ri-
parato.
Sostituire la lampadi-
na dell’indicatore di di-
rezione, il portalam-
pada, o entrambi.

8-39
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC

4. Tensione A B

 Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-


nettore del relè del lampeggiatore (lato fascio
cavi), come illustrato.
Puntale positivo del tester 
marrone/bianco 1
Puntale negativo del tester  massa

 Girare l’interruttore principale su “ON”.


 Girare l’interruttore degli indicatori di direzione
su “ ”o“ ”.
 Misurare la tensione (12 V) del filo color cioc-
colato 1 o verde scuro 2 al connettore
dell’indicatore di direzione (lato fascio cavi).
 La tensione rientra nella specifica?

 Girare l’interruttore principale su “ON”. SÌ NO


 Girare l’interruttore degli indicatori di direzione
su “ ”o“ ”. Il circuito di collega-
Questo circuito è OK.
 Misurare la tensione (12 V) del marrone /bian- mento tra l’interruttore
co 1 sul connettore del relè indicatori di dire- e il connettore degli in-
zione (lato fascio cavi). dicatori di direzione è
guasto e dev’essere
 La tensione rientra nella specifica?
riparato.
SÌ NO EAS00800

4. La spia di folle non si accende.


Il relè degli indicatori 1. Lampadina spia di folle e relativo portalampada
di direzione è guasto e
dev’essere sostituito.  Controllare se c’è continuità sulla lampadina e
sul portalampada della spia di folle.
 La lampadina e il portalampada della spia di
5. Tensione folle sono OK?
 Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
nettore degli indicatori di direzione (lato fascio SÌ NO
cavi), come illustrato.
Sostituire la lampadina
A Luce indicatore di direzione posteriore
della spia di folle, il por-
B Spia indicatori di direzione
talampada, o entrambi.
Indicatore di direzione sinistro
Puntale positivo del tester 
2. Interruttore di folle
cioccolato 1
Puntale negativo del tester  massa  Controllare la continuità dell’interruttore di folle.
Indicatore di direzione destro Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
Puntale positivo del tester  TERRUTTORI”.
verde scuro 2
 L’interruttore di folle è OK?
Puntale negativo del tester  massa
SÌ NO

Sostituire l’interruttore
di folle.
8-40
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC

3. Tensione 2. Interruttore livello dell’olio motore


 Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-  Scaricare l’olio motore e staccare l’interrutto-
nettore della luce del quadro strumenti (lato fa- re livello olio dalla coppa dell’olio.
scio cavi), come illustrato.  Controllare la continuità dell’interruttore di li-
vello olio.
Puntale positivo del tester  marrone 1
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
Puntale negativo del tester  massa
TERRUTTORI”.
 L’interruttore di livello olio motore è OK?

SÌ NO

Sostituire l’interruttore
di livello olio motore.

EAS00795

 Girare l’interruttore principale su “ON”. 3. Cablaggio


 Misurare la tensione (12 V).
 Controllare il cablaggio dell’intero sistema di
 La tensione rientra nella specifica? segnalazione.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
SÌ NO
 Il cablaggio del sistema di segnalazione è col-
legato correttamente e senza difetti?
Questo circuito è OK. Il circuito di collega-
mento tra l’interruttore SÌ NO
principale e il connet-
tore della luce del Sostituire l’unità del Collegare adeguata-
quadro strumenti è quadro strumenti. mente oppure ripara-
guasto e dev’essere re il cablaggio del si-
riparato. stema di segnalazio-
ne.
EAS00802
5. La spia di allarme livello olio non si accende.

1. Lampadina e portalampada spia di allarme


livello olio
 Controllare se c’è continuità sulla lampadina e
sul portalampada della spia di allarme livello
olio.
 La lampadina e il portalampada della spia di al-
larme livello olio sono OK?

SÌ NO

Sostituire la lampadi-
na o il portalampada
della spia di allarme li-
vello olio, od entrambi
i componenti.

8-41
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
EAS00804

5. Il gruppo di misurazione livello carburante S Girare l’interruttore principale su “ON”.


non funziona. S Misurare la tensione (12 V) del marrone 1
sul connettore del complessivo quadro stru-
1. Unità d’invio livello carburante
menti (lato fascio cavi).
S Staccare l’unità d’invio livello carburante dal
S La tensione rientra nella specifica?
serbatoio.
S Collegare il tester tascabile al connettore SÌ NO
dell’unità d’invio livello carburante (lato fascio
cavi) come illustrato.
Controllare le connes-
Puntale positivo del tester  verde 1 sioni del cablaggio
Puntale negativo del tester  nero 2 dell’intero sistema di
segnalazione.

3. Gruppo misurazione livello carburante


S Girare l’interruttore principale su “ON”.
S Spostare il galleggiante su 1 o giù 2 .
S Verificare che la lancetta dell’indicatore del li-
vello carburante si sposti su “F” o su “E”.

S Misurare la resistenza dell’unità d’invio livello


carburante.
Resistenza dell’unità d’invio livello
carburante (posizione su 3 ) (Ω  1)
4  10 Ω a 20_C
Resistenza dell’unità d’invio livello car-
burante (posizione giù )4(Ω  10)
90  100 Ω a 20_C
S L’unità d’invio livello carburante è OK? NOTA:
Prima di leggere il gruppo di misurazione livel-
SÌ NO lo carburante, lasciare il galleggiante in una
posizione (in alto o in basso) per almeno tre
Sostituire l’unità d’in- minuti.
vio livello carburante.
S La lancetta dell’unità d’invio livello carburante
si muove correttamente?
2. Tensione
SÌ NO
S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
nettore della luce del quadro strumenti (lato fa-
scio cavi), come illustrato. Sostituire il gruppo di
misurazione livello
Puntale positivo del tester  marrone 1 carburante.
Puntale negativo del tester  nero 2

4. Cablaggio
S Controllare il cablaggio dell’intero sistema di
segnalazione.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.

8-42
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
EAS00807

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
SCHEMA ELETTRICO

1 Interruttore principale
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
21 Unità termostatica
27 Gruppo strumentazione
28 Spia di allarme temperatura dell’acqua
62 Fusibile (ventilatore)
63 Relè motorino del ventilatore
64 Motorino del ventilatore

8-43
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
EAS00808

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI S La batteria è OK?

S Il motore del ventilatore del radiatore non SÌ NO


gira.
S La lancetta dell’indicatore di temperatura S Pulire i terminali del-
dell’acqua non si muove se il motore è la batteria.
caldo. S Ricaricare o sostitui-
re la batteria.
Controllare:
1. Fusibile principale e fusibile del motore ventila- EAS00749
tore del radiatore
3. Interruttore principale
2. Batteria
3. Interruttore principale S Controllare la continuità dell’interruttore princi-
4. Motore del ventilatore radiatore pale.
5. Unità termostatica Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
6. Collegamenti elettrici TERRUTTORI”.
(intero sistema di raffreddamento)
S L’interruttore principale è OK?
NOTA:
S Prima di procedere con l’identificazione e ripara- SÌ NO
zione dei guasti, staccare le seguenti parti.
1) Sella
Sostituire l’interruttore
2) Serbatoio carburante
principale.
S Effettuare l’identificazione e riparazione dei gua-
sti con i seguenti attrezzi speciali. EAS00809

4. Motore del ventilatore radiatore


Tester tascabile S Scollegare dal fascio cavi il connettore del mo-
90890-03112 tore del ventilatore radiatore.
S Collegare la batteria (12 V) come illustrato.
EAS00738

Cavo positivo della batteria  blu 1


1. Fusibile principale e fusibile del motore venti-
Cavo negativo della batteria  nero 2
latore del radiatore
S Controllare la continuità del fusibile principale e
del fusibile del motore del ventilatore radiatore.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSI-
BILI” al CAPITOLO 3.
S Il fusibile principale e il fusibile del motore del
ventilatore radiatore sono OK?

SÌ NO

Sostituire il(i) fusibile(i). S Il motore del ventilatore del radiatore gira?

EAS00739
SÌ NO
2. Batteria
S Controllare la condizione della batteria. Il motore del ventilato-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA re del radiatore è gua-
BATTERIA” al CAPITOLO 3. sto e dev’essere sosti-
tuito.
Tensione minima a circuito aperto
12,8 V o superiore a 20_C

8-44
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
EAS00812 EAS00759

5. Unità termostatica 6. Relè del motore del ventilatore


S Staccare l’unità termostatica dall’alloggia- S Scollegare dal fascio cavi il connettore del relè
mento del termostato. del motore del ventilatore.
S Collegare il tester tascabile (Ω  1) all’unità S Collegare il tester tascabile (Ω  1) e la batte-
termostatica 1 come illustrato. ria (12 V) al connettore del relè del motore del
S Immergere l’unità termostatica in un recipiente ventilatore, come illustrato.
pieno di refrigerante 2 .
NOTA: Terminale positivo della batteria !
Assicurarsi che i terminali dell’unità termosta- marrone 1
tica non si bagnino. Terminale negativo della batteria !
verde/nero 2
S Introdurre un termometro 3 nel refrigerante.
Puntale positivo del tester ! marrone 3
S Riscaldare lentamente il refrigerante, quindi
Puntale negativo del tester ! blu 4
lasciarlo raffreddare alla temperatura specifi-
cata, come indicato sulla tabella.
S Controllare la continuità dell’unità termostati-
ca alle temperature indicate nella tabella.

S C’è continuità tra il filo marrone e il filo blu del


relè motore del ventilatore radiatore?

SÌ NO
Resistenza dell’unità termostatica
80_C: 3,41  4,00 Ω
105_C: 1,65  1,86 Ω Sostituire il relè del
motore del ventilatore.
AVVERTENZA
S Maneggiare con particolare cautela l’unità ter-
mostatica. EAS00813

S Non sottoporre mai a urti violenti l’unità termo- 7. Cablaggio


statica. Se l’unità termostatica viene lasciata
S Controllare i collegamenti dell’intero sistema
cadere, la si deve sostituire.
di raffreddamento.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
Unità termostatica S Il cablaggio del sistema di raffreddamento è
15 Nm (1,5 mSkg) collegato correttamente e senza difetti?
Three bond sealock 10
S L’unità termostatica funziona correttamente? SÌ NO

SÌ NO Questo circuito è OK. Collegare adeguata-


mente oppure riparare
Sostituire l’unità ter- il cablaggio del siste-
mostatica. ma di raffreddamento.

8-45
SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE ELEC
EAS00814

SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE


SCHEMA ELETTRICO

1 Interruttore principale
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
9 Relè d’interruzione del circuito
dell’avviamento
11 Pompa del carburante
15 Candela di accensione
41 Interruttore di arresto del motore
51 Fusibile (accensione)

8-46
SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE ELEC
EAS00815

FUNZIONAMENTO DEL CIRCUITO DELLA POMPA CARBURANTE


La candela d’accensione include l’unità di control- 1 Batteria
lo per la pompa del carburante. 2 Fusibile principale
3 Interruttore principale
4 Fusibile dell’accensione
5 Interruttore di arresto del motore
6 Candela di accensione
7 Relè pompa del carburante
8 Pompa del carburante

8-47
SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE ELEC
EAS00816 EAS00749

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI 3. Interruttore principale


Se la pompa carburante non funziona. S Controllare la continuità dell’interruttore prin-
cipale.
Controllare: Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
1. Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione TERRUTTORI”.
2. Batteria S L’interruttore principale è OK?
3. Interruttore principale
4. Interruttore di arresto del motore SÌ NO
5. Relè d’interruzione del circuito dell’avviamento
(relè pompa carburante) Sostituire l’interruttore
6. Pompa carburante principale.
7. Collegamenti elettrici
(intero sistema di alimentazione) EAS00750

NOTA: 4. Interruttore di arresto del motore


S Prima di procedere con l’identificazione e ripara- S Controllare la continuità dell’interruttore di ar-
zione dei guasti, staccare le seguenti parti: resto del motore.
1) Sella Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
2) Serbatoio carburante TERRUTTORI”.
3) Coperchio laterale
S L’interruttore di arresto del motore è OK?
Eseguire l’identificazione e riparazione dei guasti
con i seguenti attrezzi speciali. SÌ NO

Tester tascabile Sostituire l’interruttore


90890-03112 sulla manopola destra.
EAS00738
EAS00759
1. Fusibile principale e fusibile dell’accensione
5. Relè d’interruzione del circuito dell’avviamento
S Controllare la continuità del fusibile principale
e del fusibile dell’accensione. S Scollegare il connettore del relè d’interruzio-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSI- ne circuito d’avviamento dal fascio cavi.
BILI” al CAPITOLO 3. S Collegare il tester tascabile (Ω  1) e la batte-
ria (12 V) al connettore del relè d’interruzione
S Il fusibile principale e il fusibile dell’accensio- del circuito d’avviamento, come illustrato.
ne sono OK?
Cavo positivo della batteria 
SÌ NO rosso/nero 1
Cavo negativo della batteria 
blu/rosso 2
Sostituire il(i) fusibile(i).
Puntale positivo del tester  rosso/nero 3
EAS00739
Puntale negativo del tester  nero/blu 4
2. Batteria
S Controllare la condizione della batteria.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
BATTERIA” al CAPITOLO 3.
Tensione minima a circuito aperto
12,8 V o superiore a 20_C
S La batteria è OK?
S C’è continuità nel relè d’interruzione del circuito
dell’avviamento tra il rosso/nero e tra il nero/blu?
SÌ NO
SÌ NO
S Pulire i terminali del-
la batteria. Sostituire il relè d’in-
S Ricaricare o sostitui- terruzione del circuito
re la batteria. d’avviamento.
8-48
SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE ELEC
EAS00817

6. Resistenza della pompa carburante


S Scollegare dal fascio cavi il connettore della
pompa carburante.
S Collegare il tester tascabile (Ω  1) al connet-
tore della pompa carburante, come illustrato.
Puntale positivo del tester  nero/blu 1
Puntale negativo del tester  nero 2

S Misurare la resistenza della pompa del carbu-


rante.
Resistenza della pompa carburante
4  30 Ω a 20_C
S La pompa carburante è OK?

SÌ NO

Sostituire la pompa
del carburante.

EAS00818

7. Cablaggio
S Controllare il cablaggio dell’intero sistema del-
la pompa carburante.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
S Il cablaggio del sistema d’alimentazione è col-
legato correttamente e senza difetti?

SÌ NO

Sostituire la candela Collegare adeguata-


di accensione. mente oppure riparare
il cablaggio del siste-
ma di alimentazione.

8-49
SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE ELEC
EAS00819

CONTROLLO DELLA POMPA CARBURANTE

AVVERTENZA
La benzina è estremamente infiammabile e, in
determinate circostanze, può esservi il rischio
di esplosione o incendio. Si raccomanda la
massima cautela, e si prega di osservare
quanto segue:
 Spegnere il motore prima di fare rifornimen-
to.
 Non fumare, tenere lontano le eventuali fiam-
me libere, le scintille o qualsiasi altra causa di
un possibile incendio.
 Se si dovesse rovesciare accidentalmente
della benzina, pulire immediatamente il pro-
dotto versato.
 Se la benzina viene a contatto con il motore
quando questo è ancora caldo, si potrebbe
sviluppare un incendio. Pertanto, si racco-
manda di verificare che il motore si sia com-
pletamente raffreddato prima di eseguire la
seguente prova.

1. Controllare:
 funzionamento della pompa carburante

a. Riempire il serbatoio del carburante.


b. Introdurre l’estremità del tubo flessibile del car-
burante in un recipiente aperto.
c. Girare su “ON” il rubinetto del carburante.
d. Collegare la batteria (12 V) al connettore della
pompa carburante, come illustrato.

Cavo positivo della batteria  nero/blu 1


Cavo negativo della batteria  nero 2

B/L
e. Se esce carburante dal relativo tubo flessibile,
la pompa è OK.
Se non esce carburante, sostituire la pompa.

8-50
SISTEMA EXUP ELEC
EAS00827

SISTEMA EXUP
SCHEMA ELETTRICO

1 Interruttore principale
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
12 Servomotore EXUP
15 Candela di accensione
58 Fusibile (accensione)

8-51
SISTEMA EXUP ELEC
EAS00828 EAS00829

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUA- Procedura 1


STI
1. Funzionamento del servomotore EXUP
Quando varia il regime del motore, il servo- (con il connettore del servomotore EXUP
motore EXUP non funziona. collegato al fascio cavi)
 Scollegare i cavi del sistema EXUP dal lato
Procedura 1 puleggia del servomotore EXUP.
Controllare:  Avviare il motore e portarlo all’incirca a 5.000
1. Funzionamento del servomotore EXUP giri/min.
(con il connettore del servomotore EXUP colle-
gato al fascio cavi)  La puleggia del servomotore EXUP gira?
2. Tensione
3. Funzionamento del servomotore EXUP SÌ NO
(con il connettore del servomotore EXUP scol-
legato dal fascio cavi) Controllare che i cavi
4. resistenza del servomotore EXUP EXUP siano corretta-
(resistenza del potenziometro) mente installati.
5. Collegamenti elettrici Se le connessioni so-
(l’intero sistema di EXUP) no corrette, controlla-
Procedura 2 re la valvola e i cavi del
Controllare: sistema EXUP. Vede-
1. il fusibile principale e il fusibile degli indicatori di re il paragrafo “SISTE-
direzione MA DI SCARICO” al
2. Batteria capitolo 5.
3. Interruttore principale
4. Interruttore di folle EAS00830

5. Interruttore di arresto del motore 2. Tensione


6. Collegamenti elettrici
 Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
(l’intero sistema di EXUP)
nettore del servomotore EXUP, come illustrato.
NOTA:
Puntale positivo del tester  nero/rosso 1
 Prima di procedere con l’identificazione e ripara-
Puntale negativo del tester  nero/giallo 2
zione dei guasti, staccare le parti seguenti:
1) Sella
2) Serbatoio carburante
 Effettuare l’identificazione e riparazione dei gua-
sti con i seguenti attrezzi speciali.

Tester tascabile
90890-03112

 Girare l’interruttore principale su “ON”.


 Misurare la tensione (12 V) tra il nero/rosso 1
e il nero/giallo 2 .
 La tensione rientra nella specifica?

SÌ NO

Andare alla Procedu-


ra 2.

8-52
SISTEMA EXUP ELEC
EAS00831

3. Funzionamento del servomotore EXUP (con


il connettore del servomotore scollegato dal
fascio cavi)
 Scollegare i cavi del sistema EXUP dalla pu-
leggia del servomotore EXUP.
 Scollegare dal fascio cavi il connettore del ser-
vomotore EXUP.
 Collegare i cavi della batteria al connettore del
servomotore EXUP, come illustrato.
Puntale positivo del tester  blu 1
Cavo positivo della batteria  Puntale negativo del tester 
nero/giallo 1 bianco/rosso 2
Cavo negativo della batteria 
nero/rosso 2  Ruotando lentamente la puleggia del servo-
motore EXUP, misurare la resistenza del ser-
vomotore EXUP.
Resistenza del servomotore EXUP
(facendo compiere un giro alla puleg-
gia)
0  circa 7,5 k Ω
(blu – bianco/rosso)
 Il servomotore EXUP è OK?

SÌ NO
 Controllare che la puleggia del servomotore
EXUP compia numerosi giri.
Il servomotore EXUP
ATTENZIONE: è guasto e dev’essere
Per evitare di danneggiare il servomotore sostituito.
EXUP, effettuare questa prova nel giro di
pochi secondi dal momento in cui si collega EAS00833

la batteria. 5. Cablaggio
 Controllare i collegamenti dell’intero sistema
 La puleggia del servomotore EXUP gira?
EXUP.
SÌ NO Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
 Il cablaggio del sistema EXUP è collegato cor-
Sostituire il servomo- rettamente e senza difetti?
tore EXUP.
SÌ NO

EAS00832
Sostituire la candela Collegare adeguata-
4. resistenza del servomotore EXUP di accensione. mente o riparare il ca-
(resistenza del potenziometro) blaggio del sistema
EXUP.
 Scollegare dal fascio cavi il connettore del ser-
vomotore EXUP.
 Collegare il tester tascabile (Ω  1 k) al con-
nettore del servomotore EXUP.

8-53
SISTEMA EXUP ELEC
EAS00750
Procedura 2
EAS00738
4. Interruttore di arresto del motore
1. Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione
S Controllare la continuità dell’interruttore di ar-
S Controllare la continuità del fusibile principale resto del motore.
e del fusibile dell’accensione. Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSI- TERRUTTORI”.
BILI” al capitolo 3.
S L’interruttore di arresto del motore è OK?
S Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione
sono OK? SÌ NO

SÌ NO
Sostituire l’interruttore
sulla manopola de-
Sostituire i fusibili. stra.

EAS00739 EAS00833

2. Batteria 5. Cablaggio
S Controllare la condizione della batteria. S Controllare i collegamenti dell’intero sistema
Vedere il paragrafo “CONTROLLO E RICARI- EXUP.
CA DELLA BATTERIA” al capitolo 3. Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
Tensione minima a circuito aperto S Il cablaggio del sistema EXUP è collegato cor-
12,8 V o superiore a 20_C rettamente e senza difetti?
S La batteria è OK? SÌ NO
SÌ NO
Sostituire la candela Collegare adeguata-
di accensione. mente o riparare il ca-
S Pulire i terminali del-
blaggio del sistema
la batteria.
EXUP.
S Ricaricare o sostitui-
re la batteria.

EAS00749

3. Interruttore principale
S Controllare la continuità dell’interruttore princi-
pale.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
S L’interruttore principale è OK?

SÌ NO

Sostituire l’interruttore
principale.

8-54
AUTODIAGNOSI ELEC
AUTODIAGNOSI
La FZS1000 è dotata di un sistema di autodiagnosi per i seguenti circuiti:
 Sensore posizione farfalla
 dispositivo EXUP
 Sensore di velocità
 Interruttore di arresto d’emergenza
Se uno di questi circuiti è difettoso, verrà visualizzato il relativo codice sul contagiri quando l’interruttore
principale viene girato su “ON” (indipendentemente dal fatto che il motore sia acceso oppure no)

Circuito Difetto(i) Risposta del sistema Codice condizione


Sensore posi-  Scollegato  La candela d’accensione rimane re- 3.000 giri/min
zione farfalla  Cortocircuito golata sulla messa in fase dell’ac-
 Bloccato censione con farfalla completamen-
te aperta. Si può usare la moto.
 Sul contagiri appare il codice condi-
zione.
Dispositivo  Errata  La valvola del dispositivo EXUP ri- 7.000 giri/min
EXUP connessione mane in posizione aperta per tre
 Cortocircuito secondi, quindi il servomotore si
spegne. Si può usare la moto.
 Sul contagiri appare il codice condi-
zione.
 Il servomotore è  L’alimentazione del servomotore
bloccato. viene costantemente interrotta, im-
pedendo il ciclo di esaurimento. Si
può usare la moto.
 Sul contagiri appare il codice condi-
zione.
Sensore di ve-  Errata  Sul contagiri appare il codice condi- 4.000 giri/min
locità connessione zione.
Interruttore di  Scollegato  Sul contagiri appare il codice condi- 9.000 giri/min
arresto d’emer-  Cortocircuito zione.
genza  Errore di angolatura  Interruzione del sistema d’accensio-
ne.

8-55
AUTODIAGNOSI ELEC
Sequenza di visualizzazione del contagiri

Giri 1 0 giri / min ... 3 secondi


( 103 giri / min) 2 Codice condizione ... 2,5 secondi Visualizzazione del contagiri
3 Regime del motore ... 3 secondi

Regime del motore

Durata (secondi)

Se le voci tenute sotto controllo sono più di una, la lancetta del contagiri visualizzerà i codici di condizione in
ordine ascendente, passando ripetutamente in sequenza tutte le voci interessate.
Se il motore è spento, il regime motore 3 è di 0 giri/min.

8-56
AUTODIAGNOSI ELEC
RICERCA E RIPARAZIONE DEI GUASTI
1. Fascio cavi
Il contagiri inizia a visualizzare la sequenza  Controllare la continuità del fascio cavi.
di autodiagnosi. Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
Controllare:  Il fascio cavi è OK?
1. Sensore posizione farfalla
2. Dispositivo EXUP SÌ NO
3. Sensore di velocità
4. Interruttore di arresto di emergenza Riparare o sostituire il
NOTA: fascio cavi.
 Prima di procedere con l’identificazione e ripara-
zione dei guasti, staccare le seguenti parti:
1) Sella del guidatore 2. Sensore posizione farfalla
2) Serbatoio carburante
 Controllare la continuità del sensore di posizio-
3) Scatola del filtro aria
ne farfalla.
 Identificazione e riparazione dei guasti con i se-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO E REGO-
guenti attrezzi speciali.
LAZIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE
FARFALLA” al capitolo 6.
Tester tascabile  Il sensore di posizione farfalla è OK?
90890-03112
SÌ NO

1. Sensore posizione farfalla


SCHEMA ELETTRICO Sostituire la candela di Sostituire il sensore di
accensione. posizione farfalla.

13 Sensore posizione farfalla


15 Candela di accensione

8-57
AUTODIAGNOSI ELEC
2. Dispositivo EXUP
2. Servomotore EXUP
SCHEMA ELETTRICO
 Controllare la continuità del servomotore
EXUP.
Vedere il paragrafo “SISTEMA EXUP”.
 Il servomotore EXUP è OK?

SÌ NO

Sostituire la candela di Sostituire il servomo-


accensione. tore EXUP.

12 Servomotore EXUP
15 Candela di accensione

1. Fascio cavi
 Controllare la continuità del fascio cavi.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
 Il fascio cavi è OK?

SÌ NO

Riparare o sostituire il
fascio cavi.

8-58
AUTODIAGNOSI ELEC
3. Sensore di velocità
1. Fascio cavi
SCHEMA ELETTRICO
 Controllare la continuità del fascio cavi.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
 Il fascio cavi è OK?

SÌ NO

Sostituire il sensore di
velocità.

IN CATTIVE CONDIZIONI

Sostituire la candela Riparare o sostituire il


di accensione. fascio cavi.

15 Candela d’accensione
20 Sensore di velocità

8-59
AUTODIAGNOSI ELEC
4. Interruttore di arresto d’emergenza
1. Fascio cavi
SCHEMA ELETTRICO
 Controllare la continuità del fascio cavi.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
 Il fascio cavi è OK?

SÌ NO

Sostituire l’interruttore
d’arresto di emergen-
za.

IN CATTIVE CONDIZIONI

Sostituire la candela Riparare o sostituire il


di accensione. fascio cavi.

14 Interruttore di arresto d’emergenza


15 Candela d’accensione

8-60
TRBL
SHTG
CAPITOLO 9
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI

PROBLEMI ALL’AVVIAMENTO
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
SISTEMA D’ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
SISTEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

REGIME DI MINIMO DEL MOTORE NON CORRETTO


MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
SISTEMA D’ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
SISTEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

SCARSE PRESTAZIONI A VELOCITÀ MEDIO-ALTA


MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
SISTEMA D’ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

COMANDO MARCE NON CORRETTO


L’INSERIMENTO DELLE MARCE È DIFFICOLTOSO . . . . . . . . . . . . . . 9-3
IL PEDALE COMANDO MARCE NON SI MUOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
NON TIENE LA MARCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

FRIZIONE DIFETTOSA
LA FRIZIONE SLITTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
LA FRIZIONE SI TRASCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

SURRISCALDAMENTO
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SISTEMA D’ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SISTEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

RAFFREDDAMENTO ECCESSIVO
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

SCARSE PRESTAZIONI DELLA FRENATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE DIFETTOSI


PERDITA DI OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
FUNZIONAMENTO DIFETTOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

INSTABILITÀ NELLA MANOVRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6


TRBL
SHTG
SISTEMA DELLE LUCI O DI SEGNALAZIONE DIFETTOSO
IL PROIETTORE NON FA LUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
LAMPADINA DEL PROIETTORE BRUCIATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
LA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE/LUCE FRENO NON SI
ACCENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
LAMPADINA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE/LUCE FRENO
BRUCIATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
L’INDICATORE DI DIREZIONE NON SI ACCENDE . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
L’INDICATORE DI DIREZIONE LAMPEGGIA LENTAMENTE . . . . . . . . 9-7
L’INDICATORE DI DIREZIONE RIMANE ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
L’INDICATORE DI DIREZIONE LAMPEGGIA RAPIDAMENTE . . . . . . . 9-7
L’AVVISATORE ACUSTICO NON FUNZIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00844

IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI


NOTA:
La seguente guida all’identificazione e riparazione dei guasti non tratta tutte le possibili cause di guasto.
Tuttavia, essa può servire da guida per una ricerca guasti di base. Consultare la relativa procedura riportata
nel presente manuale per il controllo, la regolazione e la sostituzione delle parti.

PROBLEMI ALL’AVVIAMENTO
MOTORE
Cilindro(i) e testata cilindri Pistone(i) e relativa(e) fascia(e)
 Candela allentata  Fascia pistone installata in modo non corretto
 Testata cilindri o cilindro allentati  Fascia pistone danneggiata, logora o snerva-
 Guarnizione della testata cilindri danneggiata ta
 Guarnizione di un cilindro danneggiata  Fascia pistone grippata
 Cilindro usurato o danneggiato  Pistone grippato o danneggiato
 Gioco delle valvole non corretto
 Tenuta delle valvole non corretta Filtro aria
 Errato contatto tra valvola e relativa sede  Filtro aria installato in modo non corretto
 Errata messa in fase delle valvole  Elemento del filtro aria otturato
 Molla della valvola difettosa
 Valvola grippata Basamento e albero motore
 Basamento assemblato in modo errato
 Albero motore grippato

SISTEMA D’ALIMENTAZIONE
Serbatoio carburante Carburatore(i)
 Serbatoio carburante vuoto  Carburante deteriorato o contaminato
 Filtro carburante intasato  Getto di regolazione del minimo intasato
 Filtro carburante intasato  Passaggio aria del minimo otturato
 Tubo flessibile di scarico del serbatoio carbu-  Aria risucchiata
rante otturato  Galleggiante danneggiato
 Valvola antiribaltamento otturata  Valvola a spillo usurata
 Tubo per valvola antiribaltamento otturato  Sede della valvola a spillo installata in modo
 Carburante deteriorato o contaminato non corretto
 Livello del carburante non corretto
Pompa carburante  Getto di regolazione del minimo installato in
 Pompa del carburante guasta modo non corretto
 Relè della pompa del carburante guasto  Getto avviamento intasato
 Stantuffo dell’avviamento guasto
Rubinetto carburante  Cavo dell’avviamento regolato in modo errato
 Tubo flessibile del carburante otturato o dan-
neggiato

9-1
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
SISTEMA ELETTRICO
Batteria Sistema d’accensione
 Batteria scarica  Candela di accensione difettosa
 Batteria guasta  Bobina trasduttrice guasta
 Linguetta Woodruff del rotore dell’alternatore
Fusibile(i) rotta
 Fusibile bruciato, danneggiato o di tipo non
corretto Interruttori e cablaggi
 Fusibile installato in modo errato  Interruttore principale difettoso
 Interruttore di arresto del motore difettoso
Candela(e)  Cablaggio rotto o in cortocircuito
 Distanza fra gli elettrodi non corretta  Interruttore di folle difettoso
 Gamma di temperature della candela non cor-  Interruttore dell’avviamento difettoso
retta  Interruttore del cavalletto laterale difettoso
 Candela sporca  Interruttore frizione difettoso
 Elettrodo usurato o danneggiato  Circuito messo a terra in modo non corretto
 Parte isolante usurata o danneggiata  Connessioni allentate
 Cappuccio candela difettoso
Sistema d’avviamento
Bobina(e) d’accensione  Motorino d’avviamento guasto
 Bobina d’accensione crepata o rotta  Relè dell’avviamento guasto
 Bobina primaria o bobina secondaria rotta o in  Relè d’interruzione del circuito dell’avviamen-
cortocircuito to difettoso
 Cavo della candela difettoso  Frizione dell’avviamento guasta

EAS00846

REGIME DI MINIMO DEL MOTORE NON CORRETTO


MOTORE SISTEMA ELETTRICO
Cilindro(i) e testata cilindri Batteria
 Gioco delle valvole non corretto  Batteria scarica
 Componenti del set di valvole danneggiati  Batteria guasta

Filtro aria Candela(e)


 Elemento del filtro aria otturato  Distanza fra gli elettrodi non corretta
 Gamma di temperature della candela non
SISTEMA D’ALIMENTAZIONE corretta
Carburatore(i)  Candela sporca
 Stantuffo dell’avviamento guasto  Elettrodo usurato o danneggiato
 Getto di regolazione del minimo allentato o in-  Parte isolante usurata o danneggiata
tasato  Cappuccio candela difettoso
 Getto di regolazione del minimo allentato o in-
tasato Bobina(e) d’accensione
 Giunto del carburatore danneggiato o allentato  Bobina primaria o bobina secondaria rotta o in
 Errata sincronizzazione dei carburatori cortocircuito
 Errata regolazione del regime di minimo del  Cavo della candela difettoso
motore (vite di fermo farfalla)  Bobina d’accensione crepata o rotta
 Gioco del cavo acceleratore non adeguato
 Quantità eccessiva di carburante nel carbura- Sistema d’accensione
tore  Candela di accensione difettosa
 Sistema d’induzione aria difettoso  Bobina trasduttrice guasta
 Linguetta Woodruff del rotore dell’alternatore
rotta

9-2
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00848

SCARSE PRESTAZIONI A VELOCITÀ MEDIO-ALTA


Vedere il paragrafo “PROBLEMI ALL’AVVIAMENTO”.

MOTORE SISTEMA D’ALIMENTAZIONE


Filtro aria Carburatore(i)
 Elemento del filtro aria otturato  Diaframma guasto
 Livello del carburante non corretto
 Getto principale allentato o intasato

Pompa carburante
 Pompa del carburante guasta

EAS00850

COMANDO MARCE NON CORRETTO


L’INSERIMENTO DELLE MARCE È DIFFICOL- NON TIENE LA MARCIA
TOSO Albero comando marce
Vedere il paragrafo “LA FRIZIONE SI TRASCI-  Errata posizione del pedale comando marce
NA”.  Richiamo non corretto della leva di arresto

IL PEDALE COMANDO MARCE NON SI MUO- Forcelle comando marce


VE  Forcella comando marce usurata
Albero comando marce
 Asta comando marce regolata in modo errato Tamburo comando marce
 Albero comando marce deformato  Gioco assiale non corretto
 Scanalatura usurata del tamburo comando
Tamburo e forcelle comando marce marce
 Corpo estraneo in una scanalatura del tamburo
comando marce Trasmissione
 Forcella comando marce grippata  Denti dell’ingranaggio usurati
 Barra di guida della forcella comando marce
deformata

Trasmissione
 Ingranaggio della trasmissione grippato
 Presenza di un corpo estraneo tra gli ingranag-
gi della trasmissione
 Trasmissione assemblata in modo errato

9-3
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00851

FRIZIONE DIFETTOSA
LA FRIZIONE SLITTA LA FRIZIONE SI TRASCINA
Frizione Frizione
 Frizione assemblata in modo errato  Tensione non uniforme delle molle frizione
 Cavo frizione regolato in modo errato  Piastra d’accoppiamento svergolata
 Molla della frizione allentata o snervata  Disco frizione deformato
 Disco d’attrito usurato  Rigonfiamento sul disco d’attrito
 Disco frizione usurato  Asta di spinta della frizione deformata
 Mozzo frizione rotto
Olio motore  Boccola bruciata dell’ingranaggio condotto
 Livello dell’olio non corretto primario
 Viscosità dell’olio non corretta (bassa)  Segni di riferimento corrispondenti non alli-
 Olio deteriorato neati

Olio motore
 Livello dell’olio non corretto
 Viscosità dell’olio non corretta (elevata)
 Olio deteriorato
EAS00855

SURRISCALDAMENTO
MOTORE SISTEMA D’ALIMENTAZIONE
Passaggi refrigerante intasati Carburatore(i)
 Testata cilindri e pistone(i)  Regolazione non corretta del getto principale
 Accumulo consistente di depositi carboniosi  Livello del carburante non corretto
 Giunto del carburatore danneggiato o allenta-
Olio motore to
 Livello dell’olio non corretto
 Viscosità dell’olio non corretta Filtro aria
 Qualità dell’olio insufficiente  Elemento del filtro aria otturato

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO TELAIO


Temperatura del refrigerante Freno(i)
 Livello del refrigerante insufficiente  Strisciamento dei freni

Radiatore SISTEMA ELETTRICO


 Radiatore danneggiato o con perdite Candela(e)
 Tappo del radiatore guasto  Distanza fra gli elettrodi non corretta
 Aletta del radiatore piegata o danneggiata  Gamma di temperature della candela non
corretta
Pompa acqua
 Pompa acqua danneggiata o difettosa Sistema d’accensione
 Termostato  Candela di accensione difettosa
 Il termostato rimane chiuso
 Radiatore olio
 Radiatore olio otturato o danneggiato
 Tubo(i) flessibile(i) e tubazione(i)
 Tubo flessibile danneggiato
 Errata connessione del tubo flessibile
 Tubazione danneggiata
 Errata connessione della tubazione

9-4
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00856

RAFFREDDAMENTO ECCESSIVO
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Termostato
 Il termostato rimane aperto

EAS00857

SCARSE PRESTAZIONI DELLA FRENATA


 Pastiglie freno consumate
 Disco freno usurato
 Presenza di aria nel sistema di frenata idraulico
 Perdita di fluido freni
 Guarnizione di tenuta pinza freno difettosa
 Bullone di raccordo allentato
 Tubo flessibile del freno danneggiato
 Presenza di olio o grasso sul disco freno
 Presenza di olio o grasso sulle pastiglie freno
 Livello non corretto del fluido freni

EAS00861

TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE DIFETTOSI


PERDITA DI OLIO FUNZIONAMENTO DIFETTOSO
 Tubo interno piegato, danneggiato o arruggini-  Tubo interno piegato o danneggiato
to  Tubo esterno piegato o danneggiato
 Tubo esterno crepato o danneggiato  Molla della forcella danneggiata
 Paraolio installato in modo errato  Boccola del tubo esterno usurata o danneg-
 Labbro del paraolio danneggiato giata
 Livello dell’olio non corretto (alto)  Asta ammortizzatore piegata o danneggiata
 Bullone dell’asta ammortizzatore allentato  Viscosità dell’olio non corretta
 Rondella di rame del bullone asta ammortizza-  Livello dell’olio non corretto
tore danneggiata
 O-ring della ghiera di chiusura crepato o dan-
neggiato

9-5
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00862

INSTABILITÀ DELLA MANOVRA


Manubrio Complessivo(i) ammortizzatore(i) posteriore(i)
 Manubrio deformato o installato in modo errato  Molla dell’ammortizzatore posteriore difetto-
sa
Componenti del piantone dello sterzo  Perdita di olio o gas
 Staffa superiore installata in modo errato
 Staffa inferiore installata in modo errato (errato Pneumatico(i)
serraggio della ghiera)  Pressione pneumatici non uniforme (davanti
 Stelo del piantone deformato e dietro)
 Cuscinetto a sfere o pista danneggiati  Pressione pneumatici non corretta
 Usura non uniforme degli pneumatici
Tubo(i) forcella anteriore
 Livello olio non uniforme (tra un tubo e l’altro Ruota(e)
della forcella anteriore)  Equilibratura ruote non corretta
 Tensione non uniforme della molla della forcel-  Cerchio in lega deformato
la (entrambi i tubi della forcella anteriore)  Cuscinetto ruota danneggiato
 Molla della forcella rotta  Asse ruota deformato o allentato
 Tubo interno piegato o danneggiato  Scentratura eccessiva della ruota
 Tubo esterno piegato o danneggiato
Telaio
Braccio della sospensione  Telaio deformato
 Cuscinetto o boccola usurati  Piantone dello sterzo danneggiato
 Braccio della sospensione piegato o danneg-  Pista del cuscinetto installata in modo errato
giato

9-6
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00866

SISTEMA DELLE LUCI O DI SEGNALAZIONE DIFETTOSO


IL PROIETTORE NON FA LUCE L’INDICATORE DI DIREZIONE NON SI AC-
 Lampadina del proiettore di tipo errato CENDE
 Troppi accessori elettrici  Interruttore indicatori di direzione difettoso
 Ricarica troppo rapida  Relè indicatori di direzione difettoso
 Errata connessione  Lampadina indicatore di direzione bruciata
 Circuito messo a terra in modo non corretto  Errata connessione
 Contatti difettosi (interruttore principale o delle  Fascio cavi danneggiato o difettoso
luci)  Circuito messo a terra in modo non corretto
 Lampadina del proiettore bruciata  Batteria guasta
 Fusibile bruciato, danneggiato o di tipo non
LAMPADINA DEL PROIETTORE BRUCIATA corretto
 Lampadina del proiettore di tipo errato
 Batteria guasta L’INDICATORE DI DIREZIONE LAMPEGGIA
 Raddrizzatore /regolatore difettoso LENTAMENTE
 Circuito messo a terra in modo non corretto  Relè indicatori di direzione difettoso
 Interruttore principale difettoso  Interruttore principale difettoso
 Interruttore delle luci difettoso  Interruttore indicatori di direzione difettoso
 Vita di servizio della lampadina proiettore ter-  Lampadina indicatore di direzione di tipo erra-
minata to

LA LUCE DI POSIZIONE POSTERIORE/LUCE L’INDICATORE DI DIREZIONE RIMANE AC-


FRENO NON SI ACCENDE CESO
 Lampadina luce di posizione posteriore/luce  Relè indicatori di direzione difettoso
freno di tipo errato  Lampadina indicatore di direzione bruciata
 Troppi accessori elettrici
 Errata connessione L’INDICATORE DI DIREZIONE LAMPEGGIA
 Lampadina luce di posizione posteriore/luce RAPIDAMENTE
freno bruciata  Lampadina indicatore di direzione di tipo erra-
to
LAMPADINA LUCE DI POSIZIONE POSTERIO-  Relè indicatori di direzione difettoso
RE/LUCE FRENO BRUCIATA  Lampadina indicatore di direzione bruciata
 Lampadina luce di posizione posteriore/luce
freno di tipo errato L’AVVISATORE ACUSTICO NON FUNZIONA
 Batteria guasta  Errata regolazione dell’avvisatore acustico
 Errata regolazione dell’interruttore luce del fre-  Avvisatore acustico danneggiato o difettoso
no posteriore  Interruttore principale difettoso
 Vita di servizio lampadina luce di posizione po-  Interruttore dell’avvisatore acustico difettoso
steriore/luce freno terminata  Batteria guasta
 Fusibile bruciato, danneggiato o di tipo non
corretto
 Fascio cavi difettoso

9-7
SCHEMA ELETTRICO FZS1000 2001 (EUR) 1 Interruttore principale 37 Relè indicatori di direzione
2 Raddrizzatore / regolatore 38 Interruttore sulla manopola (destra)
3 Magnete a CA 39 Interruttore luce del freno anteriore
4 Fusibile (di backup) 40 Interruttore del proiettore
5 Batteria 41 Interruttore di arresto del motore
6 Relè dell’avviamento 42 Interruttore dell’avviamento
7 Fusibile (principale) 43 Avvisatore acustico
8 Motorino d’avviamento 44 Interruttore sulla manopola (sinistra)
9 Relè d’interruzione del circuito 45 Interruttore di segnalazione
dell’avviamento 46 Interruttore commutatore
10 Interruttore cavalletto laterale 47 Interruttore avvisatore acustico
11 Pompa del carburante 48 Interruttore della frizione
12 Servomotore EXUP 49 Interruttore luci d’emergenza
13 Sensore di posizione farfalla (T.P.S.) 50 Interruttore indicatori di direzione
14 Interruttore di arresto d’emergenza 51 Indicatore di direzione anteriore
15 Candela di accensione (sinistro)
16 Bobina d’accensione 52 Indicatore di direzione anteriore
17 Candela (destro)
18 Bobina trasduttrice 53 Indicatore di direzione posteriore
19 Interruttore di folle (sinistro)
20 Sensore di velocità 54 Indicatore di direzione posteriore
21 Unità termostatica (destro)
22 Gruppo quadro strumenti 55 Proiettore
23 Spia di allarme livello carburante 56 Luce di posizione posteriore /
24 Spia di allarme livello olio Luce freno
25 Spia di folle 57 Fusibile (indicatori di direzione)
26 Contagiri 58 Fusibile (accensione)
27 Gruppo strumentazione 59 Allarme
28 Spia di allarme temperatura dell’acqua 60 Fusibile (allarme)
29 Indicatore livello carburante 61 Fusibile (proiettore)
30 Tachimetro 62 Fusibile (ventilatore)
31 Spia luce abbagliante 63 Relè motorino del ventilatore
32 Spia indicatore di direzione (sinistro) 64 Motorino del ventilatore
33 Spia indicatore di direzione (destro) 65 Interruttore luce del freno posteriore
34 Luce quadro strumenti 66 Relè proiettore (on / off)
35 Indicatore livello olio 67 Relè luce del proiettore
36 Unità d’invio livello carburante (commutatore)
B ........ Nero Br / R . . . . . Marrone / Rosso
Br . . . . . . . Marrone Br / W . . . . Marrone / Bianco
Ch . . . . . . Cioccolato G/B . . . . . Verde / Nero
Dg . . . . . . Verde scuro G/R . . . . . Verde / Rosso
G ....... Verde G/W . . . . . Verde / Bianco
Gy . . . . . . Grigio G/Y . . . . . Verde / Giallo
L ........ Blu L/B . . . . . . Blu / Nero
Lg . . . . . . . Verde chiaro L/R . . . . . . Blu / Rosso
O ....... Arancione
L/W . . . . . Blu / Bianco
P ........ Rosa
L/Y . . . . . . Blu / Giallo
R........ Rosso
O/R . . . . . Arancione / Rosso
Sb . . . . . . . Azzurro
R/B. . . . . . Rosso / Nero
W ....... Bianco
Y ........ Giallo R/G . . . . . Rosso / Verde
B/G . . . . . Nero / Verde R/W . . . . . Rosso / Bianco
B/L . . . . . . Nero / Blu R/Y. . . . . . Rosso / Giallo
B/R. . . . . . Nero / Rosso Sb / W . . . . Azzurro / Bianco
B/W . . . . . Nero / Bianco W/R . . . . . Bianco / Rosso
B/Y . . . . . . Nero / Giallo W/Y . . . . . Bianco / Giallo
Br / B . . . . . Marrone / Nero Y/B . . . . . . Giallo / Nero
Br / L . . . . . Marrone / Blu Y/G . . . . . Giallo / Verde
SCHEMA ELETTRICO FZS1000 2001 (OCE) 1 Interruttore principale 35 Indicatore livello olio
2 Raddrizzatore / regolatore 36 Unità d’invio livello carburante
3 Magnete a CA 37 Relè indicatori di direzione
4 Fusibile (di backup) 38 Interruttore sulla manopola
5 Batteria (destra)
6 Relè dell’avviamento 39 Interruttore luce del freno anteriore
7 Fusibile (principale) 40 Interruttore di arresto del motore
8 Motorino d’avviamento 41 Interruttore dell’avviamento
9 Relè d’interruzione del circuito 42 Avvisatore acustico
dell’avviamento 43 Interruttore sulla manopola
10 Interruttore cavalletto laterale (sinistra)
11 Pompa del carburante 44 Interruttore di segnalazione
12 Servomotore EXUP 45 Interruttore commutatore
13 Sensore di posizione farfalla (T.P.S.) 46 Interruttore avvisatore acustico
14 Interruttore di arresto d’emergenza 47 Interruttore della frizione
15 Candela di accensione 48 Interruttore indicatori di direzione
16 Bobina d’accensione 49 Indicatore di direzione anteriore
17 Candela (sinistro)
18 Bobina trasduttrice 50 Indicatore di direzione anteriore
19 Interruttore di folle (destro)
20 Sensore di velocità 51 Indicatore di direzione posteriore
21 Unità termostatica (sinistro)
22 Gruppo quadro strumenti 52 Indicatore di direzione posteriore
23 Spia di allarme livello carburante (destro)
24 Spia di allarme livello olio 53 Proiettore
25 Spia di folle 54 Luce di posizione posteriore /
26 Contagiri Luce freno
27 Gruppo strumentazione 55 Fusibile (accensione)
28 Spia di allarme temperatura dell’acqua 56 Fusibile (indicatori di direzione)
29 Indicatore livello carburante 57 Fusibile (proiettore)
30 Tachimetro 58 Fusibile (ventilatore)
31 Spia luce abbagliante 59 Relè motorino del ventilatore
32 Spia indicatore di direzione 60 Motorino della ventola
(sinistro) 61 Interruttore luce del freno
33 Spia indicatore di direzione posteriore
(destro) 62 Relè luce del proiettore
34 Luce quadro strumenti (commutatore)
B ........ Nero Br / R . . . . . Marrone / Rosso
Br . . . . . . . Marrone Br / W . . . . Marrone / Bianco
Ch . . . . . . Cioccolato G/B . . . . . Verde / Nero
Dg . . . . . . Verde scuro G/R . . . . . Verde / Rosso
G ....... Verde G/W . . . . . Verde / Bianco
Gy . . . . . . Grigio G/Y . . . . . Verde / Giallo
L ........ Blu L/B . . . . . . Blu / Nero
Lg . . . . . . . Verde chiaro L/R . . . . . . Blu / Rosso
O ....... Arancione
L/W . . . . . Blu / Bianco
P ........ Rosa
L/Y . . . . . . Blu / Giallo
R........ Rosso
O/R . . . . . Arancione / Rosso
Sb . . . . . . . Azzurro
R/B. . . . . . Rosso / Nero
W ....... Bianco
Y ........ Giallo R/G . . . . . Rosso / Verde
B/G . . . . . Nero / Verde R/W . . . . . Rosso / Bianco
B/L . . . . . . Nero / Blu R/Y. . . . . . Rosso / Giallo
B/R. . . . . . Nero / Rosso Sb / W . . . . Azzurro / Bianco
B/W . . . . . Nero / Bianco W/R . . . . . Bianco / Rosso
B/Y . . . . . . Nero / Giallo W/Y . . . . . Bianco / Giallo
Br / B . . . . . Marrone / Nero Y/B . . . . . . Giallo / Nero
Br / L . . . . . Marrone / Blu Y/G . . . . . Giallo / Verde

Potrebbero piacerti anche