Yamaha Fzs Fazer 1000 2001
Yamaha Fzs Fazer 1000 2001
Yamaha Fzs Fazer 1000 2001
FZS1000 (N)
MANUALE DI RIPARAZIONE
2000 Yamaha Motor Co. Ltd.
1.a Edizione, Dicembre 2000
Tutti i diritti riservati. Sono assolutamente
vietati la riproduzione o
l’uso non autorizzato senza
l’autorizzazione scritta
della Yamaha Motor Co., Ltd.
EAS00003
AVVERTENZA
Questo manuale è stato scritto da Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente per essere destinato
all’uso da parte dei concessionari Yamaha e dei loro meccanici qualificati. Ovviamente, non sarebbe possi-
bile impartire, con un solo manuale, un’istruzione meccanica completa. Pertanto, è sottinteso che chiunque
utilizzi questo testo per eseguire interventi di manutenzione e riparazione su veicoli Yamaha sia già in pos-
sesso delle conoscenze e delle tecniche di base per riparare questo tipo di veicoli. Senza questo presuppo-
sto, qualunque tentativo di riparazione o di manutenzione fatto sulla moto può rendere lo stesso non idoneo
all’uso e/o pericoloso.
Questo modello è stato progettato e costruito per dare determinate prestazioni ed un livello di emissioni
specifico in rapporto a certi dati specificati. Per avere la garanzia che il veicolo possa funzionare come da
progetto, è necessario eseguire una manutenzione adeguata con gli attrezzi del tipo corretto. Per qualsiasi
dubbio su una determinata procedura di riparazione, si raccomanda vivamente di rivolgersi al proprio con-
cessionario Yamaha per avere tutte le informazioni relative alle modifiche applicabili a questo modello.
Questa politica mira a far sì che il cliente possa raggiungere il più alto grado possibile di soddisfazione dal
proprio veicolo, oltre a permettere il rispetto delle vigenti normative in tema di qualità e tutela ambientale.
La Yamaha Motor Company, Ltd. persegue continuamente il miglioramento di tutti i modelli fabbricati. Le
modifiche o i cambiamenti significativi apportati alle specifiche o alle procedure saranno segnalati a tutti i
Concessionari Autorizzati Yamaha e, ove applicabile, verranno inseriti nelle edizioni successive di questo
manuale.
NOTA:
Il presente Manuale di riparazione contiene informazioni relative alla frequenza degli interventi di manu-
tenzione da effettuarsi sul sistema di controllo delle emissioni. Si prega di leggere con grande attenzione
questa documentazione.
I disegni e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.
EAS00004
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Le informazioni particolarmente importanti vengono contraddistinte, nel presente manuale, dai seguenti
simboli e segnalazioni.
AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni che seguono questo simbolo potrebbe
provocare gravi lesioni, quando non il decesso del pilota, delle persone pre-
senti nelle vicinanze, o della persona intenta ad ispezionare o riparare la moto.
ATTENZIONE: Indica delle precauzioni particolari che debbono essere osservate per evitare
danni alla moto.
NOTA: Una NOTA fornisce informazioni-chiave volte a facilitare o rendere più chiare
le procedure.
EAS00007
3
4
5
8
7
EAS00008
1 2 SIMBOLI
I simboli sotto riportati non si riferiscono necessa-
GEN
SPEC riamente a tutti i veicoli.
INFO I simboli da 1 a 9 indicano l’argomento di cia-
scun capitolo.
3 4
1 Informazioni generali
CHK 2 Specifiche
ADJ CHAS 3 Ispezioni e regolazioni periodiche
4 Telaio
5 Motore
5 6
6 Sistema di raffreddamento
7 Carburatore(-i)
ENG COOL 8 Sistema elettrico
9 Ricerca e riparazione dei guasti
7 8
CARB ELEC
13 14
15 16 17
18 19 20
I simboli da 18 a 23 nei disegni esplosi indicano il
tipo di lubrificante ed il punto di lubrificazione.
18 Olio motore
19 Olio per ingranaggi
20 Olio al bisolfuro di molibdeno
21 22 23 21 Grasso per cuscinetti ruota
22 Grasso a base di sapone di litio
23 Grasso al bisolfuro di molibdeno
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI GEN
INFO 1
SPECIFICHE SPEC
2
ISPEZIONI E REGOLAZIONI
PERIODICHE CHK
ADJ 3
TELAIO CHAS
4
MOTORE ENG
5
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO COOL
6
CARBURATORI CARB
7
SISTEMA ELETTRICO ELEC
8
IDENTIFICAZIONE E
RIPARAZIONE DEI GUASTI TRBL
SHTG 9
GEN
INFO
CAPITOLO 1
INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI
IDENTIFICAZIONE DELLA MOTO
EAS00017
EAS00018
1-1
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
EAS00020
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PREPARATIVI PER LO STACCO E LO SMON-
TAGGIO
1. Rimuovere ogni traccia di sporco, fango, polve-
re e corpi estranei prima d’iniziare lo stacco e lo
smontaggio delle parti.
2. Utilizzare attrezzi ed apparecchiature di pulizia
adeguati.
Vedere il paragrafo “ATTREZZI SPECIALI”.
3. Durante lo smontaggio del veicolo, si racco-
manda di tenere sempre assieme le parti ac-
coppiate. Fra queste vi sono ingranaggi, cilin-
dri, pistoni ed altre parti, le cui superfici
attraverso la normale usura da lavoro si saran-
no “accoppiate”. Le parti accoppiate debbono
essere sempre riutilizzate insieme, oppure so-
stituite in blocco.
4. Durante lo smontaggio del veicolo, pulire tutte
le parti e posarle in un vassoio, rispettandone
l’ordine di smontaggio. Questo accelererà le
operazioni di rimontaggio e permetterà di in-
stallare correttamente tutti i componenti.
5. Le parti vanno sempre tenute tutte lontane da
eventuali fiamme.
EAS00021
PARTI DI RICAMBIO
1. Per la sostituzione utilizzare esclusivamente ri-
cambi originali Yamaha. Per tutti gli interventi di
lubrificazione, usare l’olio e il grasso consigliati
da Yamaha. L’olio e il grasso di altre marche
potrebbero avere funzioni ed aspetto simili, ma
con una qualità inferiore.
EAS00022
1-2
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
EAS00024
CUSCINETTI E PARAOLIO
1. Installare i cuscinetti e i paraolio in modo tale
che il marchio o il numero del costruttore sia
ben visibile. Per installare i paraolio, applicare
sui labbri un velo di grasso leggero a base di
sapone di litio. Se appropriato, oliare profusa-
mente i cuscinetti durante l’installazione.
1 Paraolio
ATTENZIONE:
Non usare l’aria compressa per asciugare i cu-
scinetti facendoli girare, poiché questo ne
danneggerebbe la superficie.
1 Cuscinetto
EAS00025
ANELLI ELASTICI
1. Prima del rimontaggio, controllare attentamen-
te tutti gli anelli elastici e sostituire quelli dan-
neggiati o deformati. Sostituire sempre i ferma-
gli degli spinotti pistone se si smonta il motore.
Se si installa un anello elastico 1 , badare a
che lo spigolo affilato 2 sia posizionato dall’al-
tra parte rispetto alla spinta 3 che esso riceve.
4 Albero
1-3
GEN
CONTROLLO DELLE CONNESSIONI INFO
EAS00026
4. Collegare:
il filo
il connettore
l’elemento di connessione
NOTA:
Verificare che tutte le connessioni siano salda-
mente installate.
5. Controllare:
la continuità
(con il tester tascabile)
Tester tascabile
90890-03112
NOTA:
Se non c’è continuità, pulire i terminali.
Per il controllo del fascio cavi, seguire la proce-
dura dei punti 1 a 3.
Come rimedio veloce, suggeriamo di usare un
prodotto specifico per i contatti, reperibile presso
i negozi di ricambi.
1-4
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
EAS00027
ATTREZZI SPECIALI
Gli attrezzi speciali sotto riportati servono per l’esecuzione completa ed accurata delle operazioni di messa
a punto e montaggio. Usare solo gli attrezzi speciali appropriati; questo contribuirà ad evitare danni causati
dall’uso di attrezzi non adatti o dall’applicazione di tecniche improvvisate. La forma ed il codice degli attrezzi
speciali possono variare da paese a paese.
Al momento di compilare un ordine, consultare l’elenco riportato sotto, per evitare errori.
90890-01080
Questo attrezzo serve a staccare il rotore
dell’alternatore
Attrezzo di ritegno del rotore
Questo attrezzo serve a tenere fermo il rotore
90890-01235 dell’alternatore mentre si rimuove o si installa il
relativo bullone o il bullone del rotore della
bobina trasduttrice.
Set di attrezzi per l’estrazione dello spinotto
pistone
90890-01304
Questo attrezzo serve a staccare lo spinotto del
pistone.
Gruppo misurazione livello carburante
90890-01312
Questo attrezzo serve a misurare il livello del
carburante nella camera del galleggiante.
Tester per tappo Tester per tappo del radiatore -
del radiatore Adattatore
90890-01325
Adattatore Questi attrezzi servono per controllare il
90890-01352 sistema di raffreddamento.
Chiave per dado dello sterzo
90890-01403
Questo attrezzo serve ad allentare o serrare le
ghiere dello sterzo.
Attrezzo di ritegno asta ammortizzatore
1-5
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
90890-01426
Questo attrezzo serve ad allentare o a
serrare la cartuccia del filtro olio.
Attrezzo di ritegno per asta
90890-01434
Questo attrezzo serve a supportare l’asta di
regolazione dell’ammortizzatore.
Estrattore per asta Estrattore per asta
90890-01437 Accessorio dell’estrattore per asta
Estrattore per
asta -accessorio Questi attrezzi servono a tirare verso l’alto l’asta
90890-01436 ammortizzatore della forcella anteriore.
Attrezzo di Peso dell’attrezzo di piantaggio della
piantaggio guarnizione della forcella
guarnizione della Accessorio dell’attrezzo di piantaggio della
forcella - peso guarnizione della forcella (ø43)
90890-01367
Attrezzo di
piantaggio
guarnizione della
forcella -
accessorio (ø43) Questo attrezzo serve ad installare il paraolio e
90890-01374 il parapolvere della forcella anteriore.
Micrometro (50 75 mm)
90890-03008
Questo attrezzo serve a misurare il diametro
della canna del pistone.
Gruppo di misurazione della depressione
Gruppo di
misurazione della
depressione
90890-03094 Questa guida serve a sincronizzare i
carburatori.
Set di Set di misurazione della compressione
misurazione della Adattatore per set di misurazione della
compressione compressione
90890-03081
Adattatore per set
di misurazione
della
compressione Questi attrezzi servono a misurare la
90890-04136 compressione del motore.
Tester tascabile
90890-03112
Questo attrezzo serve a controllare il sistema
elettrico.
Contagiri per il motore
90890-03113
Questo attrezzo serve a controllare il regime di
giri del motore.
1-6
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
90890-03141
Questo attrezzo serve a controllare la messa in
fase dell’accensione.
Attrezzo di regolazione dell’angolo di
posizionamento carburatore 2
90890-03173 Questo attrezzo serve a girare la vite pilota
durante la registrazione del regime di minimo
del motore.
Attrezzo di Attrezzo di compressione delle molle valvola
compressione Accessorio per attrezzo di compressione delle
delle molle molle valvola
valvola
90890-04019
Accessorio
90890-04108 Questi attrezzi servono a rimuovere o ad
90890-04114 installare i complessivi delle valvole.
Attrezzo di Attrezzo di piantaggio per cuscinetto dell’albero
piantaggio per semicondotto
cuscinetto Installatore per guarnizione meccanica
dell’albero
semicondotto
90890-04058
Installatore per
guarnizione
meccanica Questi attrezzi servono ad installare la
90890-04078 guarnizione della pompa acqua.
Attrezzo di ritegno universale per frizioni
90890-06754
Questo attrezzo serve a controllare i
componenti del sistema di accensione.
1-7
GEN
ATTREZZI SPECIALI INFO
1-8
SPEC
CAPITOLO 2
SPECIFICHE
SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI
Voce Valore standard Limite
Codice modello 5VL1 (A) (B) (D) (DK) (E) (GB) (GR) (I)
(N) (NL) (S) (SF) (CH) (P)
5LV2 (F)
5LV3 (D)
5LV4 (AUS)
Dimensioni
Lunghezza complessiva 2.125 mm
Larghezza complessiva 765 mm
Altezza complessiva 1.190 mm
Altezza della sella 820 mm
Passo 1.450 mm
Altezza minima da terra 140 mm
Raggio di sterzata minimo 2.900 mm
Peso
Con i rifornimenti (riserva d’olio e il 231 kg
serbatoio carburante pieno)
A secco (senza riserva d’olio e senza 208 kg
carburante)
Carico massimo (comprensivo di 189 kg
bagaglio, guidatore, passeggero e
accessori)
2-1
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
DATI TECNICI DEL MOTORE
Voce Valore standard Limite
Motore
Tipo di motore Raffreddato a liquido, a 4 tempi, con doppio
albero a camme in testa (DOHC)
Cilindrata 998 cm3
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in avanti
Alesaggio corsa 74 58 mm
Rapporto di compressione 11,4 : 1
Regime di minimo del motore 1.050 1.150 giri/min
Depressione al minimo del motore 30 kPa (225 mm Hg)
Pressione di compressione standard 1.450 kPa (14,5 kg/cm2) a 400 giri/min
(a livello del mare)
Carburante
Carburante consigliato Benzina verde normale
Capacità del serbatoio carburante
Totale (inclusa riserva) 21 L
Solo riserva 4,0 L
Olio motore
Sistema di lubrificazione Con coppa serbatoio
Olio consigliato
Temp.
SAE20W40SE oppure SAE10W30SE
Quantità
Quantità totale 3,7 L
Senza sostituzione della cartuccia filtro 2,8 L
dell’olio
Con il cambio della cartuccia del filtro 3,0 L
olio
Pressione olio (a caldo) 45 kPa a 1.100 giri/min
(0,45 kg/cm2 a 1.100 giri/min)
Pressione di apertura valvola di scarico 490 570 kPa (4,9 5,7 kg/cm2)
pressione
2-2
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-3
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-4
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-5
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
Cilindri
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in avanti SSS
Alesaggio corsa 74 58 mm SSS
Rapporto di compressione 11,4 : 1 SSS
Alesaggio 74,00 74,01 mm SSS
Conicità massima SSS 0,05 mm
Ovalizzazione massima SSS 0,05 mm
2-6
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
Altezza H 5 mm
Alesaggio per lo spinotto (nel pistone)
Diametro 17,002 17,013 mm 17,043
Sfalsamento
Direzione di sfalsamento Lato aspirazione
Spinotto pistone
Diametro esterno 16,991 17,000 mm 16,971
Luce tra spinotto pistone e relativo 0,002 0,022 mm 0,072 mm
alesaggio
Fasce pistone
Fascia superiore
2-7
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-8
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-9
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
2-10
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
SPECIFICHE DEL TELAIO
Voce Valore standard Limite
Telaio
Tipo di telaio A doppia culla SSS
Angolo d’incidenza 26_ SSS
Avancorsa 104 mm SSS
Ruota anteriore
Tipo di ruota In lega SSS
Cerchio
Dimensioni 17 MT3,50 SSS
Materiale Alluminio SSS
Corsa della ruota 140 mm SSS
Scentratura della ruota
Eccentricità massima della ruota SSS 1 mm
Errore massimo di ortogonalità rispetto SSS 0,5 mm
al piano
Ruota posteriore
Tipo di ruota In lega SSS
Cerchio
Dimensioni 17 MT5,50 SSS
Materiale Alluminio SSS
Corsa della ruota 135 mm SSS
Scentratura della ruota
Eccentricità massima della ruota SSS 1 mm
Errore massimo di ortogonalità rispetto SSS 0,5 mm
al piano
Pneumatico anteriore
Tipo di pneumatico Tubeless SSS
Dimensioni 120/70 ZR17 (58W) SSS
Modello (costruttore) MEZ4Y DAVANTI (METZELER) SSS
BT020F U (BRIDGESTONE)
Pressione pneumatici (a freddo)
0 90 kg 250 kPa (2,5 kg/cm2, 2,5 bar) SSS
90 201 kg 250 kPa (2,5 kg/cm2, 2,5 bar) SSS
Marcia a velocità molto elevata 250 kPa (2,5 kg/cm2, 2,5 bar) SSS
Profondità minima scolpiture del SSS 1,6 mm
battistrada
2-11
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
2-12
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
2-13
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
2-14
SPECIFICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO SPEC
SPECIFICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO
Voce Valore standard Limite
Tensione dell’impianto 12 V SSS
Sistema d’accensione
Tipo di sistema d’accensione Accensione a bobina transistorizzata SSS
Messa in fase dell’accensione 5_ prima del PMS a 1.100 giri/min SSS
Anticipo dell’accensione 55_ prima del PMS a 5.000 giri/min SSS
Tipo di anticipo Sensore posizione farfalla e collegamento SSS
elettrico
Resistenza /colore della bobina 248 372 Ω/Gy-B SSS
trasduttrice
Modello (costruttore) unità d’accensione TNDF66 (DENSO) SSS
a bobina transistorizzata
Bobine d’accensione
Modello (costruttore) J0313 (DENSO) SSS
Distanza minima tra gli elettrodi 6 mm SSS
Resistenza bobina primaria 1,87 2,53 Ω SSS
Resistenza della bobina secondaria 12 18 kΩ SSS
Cappucci candela
Materiale Gomma SSS
Resistenza 10 kΩ SSS
Resistenza standard sensore
posizione farfalla 4 6 kΩ SSS
Sistema di ricarica
Tipo di sistema Magnete a c.a. SSS
Modello (costruttore) F4T361 (MITSUBISHI) SSS
Uscita normale 14 V/365 W a 5.000 giri/min SSS
Resistenza /colore della bobina dello 0,27 0,33 Ω a 20_C/W-W SSS
statore
Raddrizzatore /regolatore
Tipo di regolatore Cortocircuito semiconduttori SSS
Modello (costruttore) SH650C-11 (SHINDENGEN) SSS
Tensione regolata in assenza di carico 14,1 14,9 V SSS
Capacità del raddrizzatore 18 A SSS
Tensione di collaudo 200 V SSS
Batteria
Tipo di batteria GT14B-4 SSS
Tensione/capacità batteria 12 V/12AH SSS
Tipo di proiettore A lampadina alogena
Lampadine
(tensione/watt quantità)
Proiettore 12 V 60 W/55 W 2 SSS
Luce ausiliaria 12 V 5 W 2 SSS
Luce di posizione posteriore/luce freno 12 V 5 W/21 W 2 SSS
Indicatore di direzione 12 V 21 W 4 SSS
Luce quadro strumenti 12 V 2 W 3 SSS
2-15
SPECIFICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO SPEC
2-16
SPECIFICHE DELL’IMPIANTO ELETTRICO SPEC
2-17
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
EAS00029
COPPIA DI SERRAGGIO
COPPIE DI SERRAGGIO IN GENERALE
Questa tabella indica la coppia di serraggio per gli
elementi di fissaggio normali provvisti di filettatura
con passo secondo la norma ISO. Le coppie di
serraggio dei componenti o dei complessivi spe-
ciali sono riportate in ciascun capitolo del presen-
te manuale. Per quanto riguarda i complessivi con
elementi di fissaggio multipli, al fine di evitare il ri-
schio di svergolamento, eseguire il serraggio in
modo incrociato, in passate successive, fino a
raggiungere la coppia prescritta. Salvo diversa in-
dicazione, le coppie di serraggio si riferiscono al
componente con filettatura pulita ed asciutta. I
componenti debbono essere a temperatura am-
biente.
A: Apertura di chiave
B: Diametro esterno filettatura
Coppie di serraggio
A B in generale
(Dado) (Bullone)
Nm mkg
10 mm 6 mm 6 0,6
12 mm 8 mm 15 1,5
14 mm 10 mm 30 3,0
17 mm 12 mm 55 5,5
19 mm 14 mm 85 8,5
22 mm 16 mm 130 13,0
2-18
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
COPPIE DI SERRAGGIO DEL MOTORE
2-19
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
Elemento Coppia di
Filettatura- serraggio
Voce di Q.tà Osservazioni
Dimensioni
fissaggio Nm mSkg
Coperchio del magnete CA Bullone M6 9 12 1,2
Coperchio ingranaggio conduttore Bullone M6 4 10 1,0
Flangia Bullone M6 2 10 1,0
Coperchio frizione Bullone M6 8 12 1,2
Bullone di chiusura catena della
Bullone M6 8 12 1,2
distribuzione
Coperchio albero comando marce Bullone M6 5 12 1,2
Flangia di sfiato Bullone M6 5 10 1,0
Vite di accesso al segno di fase Bullone M8 1 15 1,5
Albero ingranaggio di rinvio frizione
Bullone M6 1 10 1,0
avviamento
Frizione unidirezionale dell’avviamento Bullone M6 3 12 1,2
Utilizzare una
Mozzo frizione Dado M20 1 90 9,0 rosetta di
sicurezza.
Molla frizione Bullone M6 6 8 0,8
Utilizzare una
Ruota dentata della trasmissione Dado M22 1 85 8,5 rosetta di
sicurezza.
Alloggiamento per cuscinetto albero
Vite M6 3 12 1,2
primario
Arresto per leva comando marce Bullone M6 2 10 1,0
Vite di fermo Vite M8 1 22 2,2
Filettatura
Asta comando marce Dado M6 1 6,5 0,65
sinistra
Asta comando marce Dado M6 2 6,5 0,65
Giunto per asta comando marce Bullone M6 1 10 1,0
Braccio comando marce Bullone M6 1 10 1,0
Bobina statore magnete a CA Vite M6 3 14 1,4
Candela d’accensione Vite M5 2 7 0,7
Interruttore di folle – M10 1 20 2,0
Bobina trasduttrice Bullone M6 2 10 1,0
Unità termostatica – – 1 15 1,5
NOTA:
1. Innanzitutto serrare il bullone a circa 14,7 Nm (1,5 mSkg) con una chiave dinamometrica.
2. Serrare nuovamente il bullone a 14,7 Nm (1,5 mSkg), e serrare ancora di 45 50_.
2-20
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
2-21
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
COPPIE DI SERRAGGIO DEL TELAIO
Coppia di
Dimensione serraggio
Voce Osservazioni
filettatura
Nm mkgf
Bullone di fermo staffa superiore M8 30 3,0
Dado a cappellotto della staffa superiore M22 110 11
Staffa superiore ed elemento di ritegno del manubrio M10 32 3,2
Elemento di ritegno del manubrio M8 23 2,3
Bullone di fermo staffa inferiore – 23 2,3
Ghiera staffa inferiore M25 18 1,8 Vedere la nota
Cilindro maestro del freno anteriore M6 10 10
Bullone di raccordo tubo flessibile del freno anteriore M10 30 3,0
Supporto motore
Bullone/dado supporto motore M10 55 5,5
Bullone/dado supporto motore M8 33 3,3
Telaio e tubo inferiore M10 89 8,9
Controdado cavo frizione M8 7 0,7
Bobina d’accensione e supporto M6 7 0,7
Albero d’oscillazione M18 125 12,5
Ammortizzatore posteriore (superiore) M10 40 4,0
Ammortizzatore posteriore e braccio di rinvio M10 40 4,0
Braccio di rinvio e telaio M10 40 4,0
Braccio di rinvio e braccio di connessione M12 48 4,8
Braccio di connessione e braccio della sospensione M12 48 4,8
Protezione della catena della trasmissione M6 7 0,7
Scatola della catena della trasmissione M6 7 0,7
Rubinetto carburante M6 7 0,7
Unità d’invio livello carburante M5 4 0,4
Coperchio laterale M6 4 0,4
Vaschetta del refrigerante M6 4 0,4
Asse ruota anteriore M16 72 7,2
Bullone di fermo asse ruota anteriore M8 23 2,3
Pinza freno anteriore M10 40 4,0
Disco freno anteriore M6 18 1,8
Vite di spurgo freno anteriore M8 6 0,6
Asta di torsione del freno posteriore M8 23 2,3
Ruota dentata posteriore M10 69 6,9
Dado di regolazione catena della trasmissione M8 16 1,6
Pinza freno posteriore M10 40 4,0
Asse della ruota posteriore M24 150 15
Bullone di raccordo tubo flessibile del freno posteriore M10 30 3,0
Vite di spurgo freno posteriore M8 6 0,6
Disco freno posteriore M8 23 2,3
Staffa poggiapiedi guidatore e telaio M8 30 3,0
Vaschetta del fluido freno posteriore M6 4 0,4
Cilindro maestro freno posteriore M8 23 2,3
Poggiapiedi guidatore e staffa M10 55 5,5
Staffa poggiapiedi passeggero e telaio M8 28 2,8
Staffa poggiapiedi passeggero e silenziatore M10 48 4,8
NOTA:
1. Serrare innanzitutto la ghiera a circa 52 Nm (5,2 mkg) con la chiave dinamometrica, quindi allentare la
ghiera completamente.
2. Serrare nuovamente la ghiera alla coppia prescritta.
2-22
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE SPEC
EAS00031
2-23
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE SPEC
EAS00032
TELAIO
Punto di lubrificazione Lubrificante
Cuscinetti dello sterzo, labbri delle guarnizioni di tenuta sterzo e labbri dei
coperchi delle piste per cuscinetti a sfere
Albero d’oscillazione
Punti d’imperniamento braccio della sospensione e cuscinetti del braccio di
connessione
Labbri paraolio braccio di connessione
Labbri paraolio braccio della sospensione
Cuscinetti braccio di rinvio
Labbri paraolio braccio di rinvio
Bullone superiore dell’ammortizzatore posteriore
Labbri paraolio ruota anteriore
Labbri paraolio ruota posteriore
Labbri paraolio mozzo frizione
Estremità cavo acceleratore
Estremità cavo avviamento e leva dell’avviamento
Punto di imperniamento pedale freno posteriore
Punto di imperniamento pedale comando marce
Punto di imperniamento cavalletto laterale
Giunto sferico e punto di imperniamento poggiapiedi passeggero
Collare staffa supporto motore e labbri paraolio
Punto di imperniamento cavalletto principale
2-24
DIAGRAMMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
EAS00033
2-25
DIAGRAMMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
1 Tappo del radiatore
2 Alloggiamento termostato
3 Radiatore
4 Radiatore olio
5 Giunto per camicia d’acqua
2-26
DIAGRAMMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
1 Tappo del radiatore
2 Termostato
3 Unità termostatica
2-27
DIAGRAMMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
1 Radiatore
2-28
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE SPEC
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE
Albero a camme
lato scarico
Albero a camme
lato aspirazione
Filtro olio
Albero primario
Radia-
tore
olio
Valvola
Elemento di
filtrante sovra-
pres- Albero secondario
sione
2-29
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
EAS00034
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE
1 Radiatore olio
2 Cartuccia filtro olio
3 Bullone di scarico
4 Interruttore livello olio
5 Elemento filtrante olio
6 Pompa olio
2-30
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Albero a camme lato aspirazione
2 Albero a camme lato scarico
3 Radiatore olio
4 Elemento filtrante olio
5 Pompa olio
2-31
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Albero a camme lato aspirazione
2 Albero a camme lato scarico
3 Cartuccia filtro olio
4 Interruttore livello olio
2-32
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Testata cilindri
2 Albero motore
2-33
DIAGRAMMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Albero primario
2 Tubazione mandata olio
3 Albero secondario
2-34
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
EAS00035
2-35
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
1 Filo pompa del carburante 17 Corona del manubrio
2 Pompa del carburante 18 Filo dell’interruttore sulla manopola
3 Cavo EXUP 19 Guida del tubo flessibile del freno
4 Filo dell’interruttore sulla manopola
(destra) A Fissare il filo della pompa carburante, il filo della bobina trasduttrice, il filo dell’inter-
5 Cavo dell’acceleratore 1 ruttore di folle, il filo del sensore di velocità, il filo dell’interruttore luce freno posterio-
6 Cavo dell’acceleratore 2 re e la pompa carburante con un morsetto di plastica.
7 Tubo flessibile acqua-carburatore B Fissare il tubo flessibile del carburante, il filo della bobina trasduttrice, il filo dell’inter-
8 Filo del motorino della ventola ruttore di folle e il filo del sensore del tachimetro con un morsetto di plastica sotto al
9 Tubo di traboccamento della vaschet- tubo flessibile del carburante.
ta del refrigerante C Mettere il cavo EXUP nel coperchio della scatola di passaggio aria.
10 Tubo di scarico serbatoio del carburante D Fare passare il filo del sensore di posizione farfalla all’interno rispetto al cavo EXUP.
11 Tubo di sfiato serbatoio del carburante E Fissare il tubo flessibile acqua-carburatore con una fascetta di plastica.
12 Segno di vernice bianca F Far passare il tubo flessibile del refrigerante al di sopra del telaio.
13 Filo interruttore luce del freno posteriore G Fissare il filo dell’interruttore sulla manopola e il telaio con una fascetta di plastica.
14 Filo dell’interruttore di folle H Allineare il segno praticato con il nastro bianco sul filo dell’interruttore sulla manopo-
15 Filo del sensore del tachimetro la (destra) con il cordone di saldatura dell’intelaiatura del serbatoio e bloccare i cavi
16 Conduttore della bobina trasduttrice dell’acceleratore 1 e 2.
2-36
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
I Far passare il tubo flessibile acqua-carburatore tra il tubo tra- una guida di plastica.
sversale del telaio e il filo del motorino della ventola. Q Inserire tutti i connettori nel coperchio di gomma.
J Al carburatore R Far passare il filo dell’interruttore luce freno posteriore all’in-
K Fissare il filo del sensore posizione farfalla con una fascetta terno degli altri fili.
metallica. S Far passare il filo dell’interruttore di folle e il filo del sensore di
L Fissare il tubo flessibile del refrigerante con una fascetta di velocità sulla sinistra del tubo flessibile della vaschetta del re-
plastica. frigerante.
M Fissare il filo della bobina trasduttrice con una fascetta metallica. T Far passare il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante sulla
N Far passare il tubo di traboccamento della vaschetta del refri- sinistra della staffa di supporto del motore.
gerante, il tubo di scarico e il tubo di sfiato del serbatoio car- U Far passare il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante da-
burante attraverso il supporto del tubo flessibile sul telaio vanti al filo dell’interruttore di folle ed al filo del sensore di velocità.
dall’interno verso l’esterno del veicolo . A questo punto, tirare V Far passare il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante
il tubo di scarico del serbatoio carburante e il tubo di sfiato in dietro agli altri tubi flessibili.
modo tale che i segni di vernice bianca si trovino ad una di- W Far passare il cavo EXUP davanti agli altri tubi flessibili.
stanza massima di 20 mm. X Far passare il cavo EXUP davanti al tubo trasversale del telaio.
O Far passare il cavo EXUP davanti agli altri tubi flessibili, e ver- Y Far passare il tubo di scarico e il tubo flessibile di sfiato del
so l’alto in direzione della staffa di supporto del motore. serbatoio carburante davanti al filo dell’interruttore di folle ed
P Fissare il filo dell’interruttore della luce freno posteriore con al filo del sensore di velocità.
2-37
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
1 Cavo dell’avviamento 17 Cavo del dispositivo EXUP
2 Cavo della frizione A Fissare il filo dell’interruttore principale e il filo dell’interruttore sulla manopola con
3 Filo dell’interruttore sulla manopola una fascetta di plastica.
(sinistra) B Fissare il tubo principale dell’acqua e il tubo acqua-carburatore con una fascetta di
4 Filo dell’interruttore principale plastica.
5 Servomotore EXUP C Fissare il cavo della frizione con una fascetta di plastica.
6 Relè d’interruzione del circuito dell’av- D Fissare il cavo della frizione con una fascetta d’acciaio.
viamento E Fissare il fascio cavi con una fascetta di plastica.
7 Filo del motorino d’avviamento F All’unità d’invio carburante.
8 Relè motorino del ventilatore G Far passare il filo dell’unità d’invio carburante all’interno dell’intelaiatura del sedile.
9 Tubo di scarico della scatola del filtro aria H Far passare il filo negativo della batteria davanti al supporto di rinforzo del telaio.
10 Filo dell’interruttore del cavalletto laterale I Far passare il fascio cavi principale all’interno della scanalatura del parafango posteriore.
11 Filo dell’interruttore livello olio J Fissare il fascio cavi, il filo dell’interruttore del cavalletto laterale e l’interruttore livello olio
12 Filo dell’alternatore c.a. con una fascetta di plastica. Non fissare il filo dell’alternatore a c.a. (bianco).
13 Tubazione principale dell’acqua K Far passare il filo del motorino d’avviamento e il filo negativo della batteria all’interno
14 Tubo flessibile acqua-carburatore della fascetta di plastica.
15 Cavo dell’acceleratore 2 L Far passare tutti i tubi flessibili all’esterno del tubo flessibile del carburante.
16 Cavo dell’acceleratore 1 M Far passare il tubo flessibile del carburante attraverso la guida d’acciaio.
2-38
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
N Fissare il filo dell’interruttore del cavalletto laterale, il filo dell’alterna- T Far passare il cavo di alta tensione (#1) all’esterno del cavo dell’av-
tore c.a., il filo del motorino d’avviamento, il filo del negativo della bat- viamento e del tubo acqua-carburatore, e al di sotto del cavo della fri-
teria e il tubo di scarico della scatola del filtro aria con un morsetto di zione e filo del raddrizzatore/regolatore.
plastica. U Far passare il tubo flessibile acqua-carburatore all’esterno del tubo
O Fissare il filo dell’interruttore del cavalletto laterale, il filo dell’interruttore del refrigerante.
livello olio, il filo dell’alternatore c.a. e il tubo di scarico della scatola del V Far passare il cavo dell’avviamento all’esterno del tubo flessibile del re-
filtro aria con un morsetto di plastica. frigerante, e al di sopra del tubo flessibile acqua-carburatore.
P Fissare il filo dell’interruttore del cavalletto laterale e il telaio con una W Far passare il cavo di alta tensione (#2, 3) davanti al cavo EXUP ed al
fascetta di plastica. cavo di alta tensione (#4).
Q Far passare il tubo di scarico della scatola del filtro aria all’interno del X Far passare il cavo dell’acceleratore tra il tubo principale dell’acqua e
filo dell’interruttore del cavalletto laterale, ed orientare all’indietro al di sopra del cavo EXUP.
l’estremità del tubo flessibile. Y Far passare il cavo di alta tensione (#4) tra il tubo principale dell’acqua.
R Fissare il filo dell’interruttore del cavalletto laterale e il telaio con una Z Il filo della luce di posizione posteriore e il filo del lampeggiatore (de-
fascetta di plastica. stro) non deve fuoriuscire dallo spazio tra il parafango posteriore e la
S Fissare il filo dell’interruttore del cavalletto laterale, il filo dell’interrut- luce di posizione posteriore.
tore livello olio e il tubo di scarico della scatola del filtro aria con un AA Far passare il filo dei lampeggiatori posteriori attraverso il foro sul
morsetto di plastica. Non schiacciare il tubo di scarico della scatola parafango posteriore.
del filtro aria. AB Far passare il fascio cavi nella scanalatura.
2-39
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
1 Cavo della frizione 14 Filo del raddrizzatore/regolatore 29 Filo del negativo della batteria
2 Filo dell’interruttore sulla mano- 15 Segno di vernice bianca 30 Relè d’interruzione del circuito
pola 16 Fascio cavi principale dell’avviamento
3 Filo dell’interruttore principale 17 Filo della bobina d’accensione
4 Cavo dell’avviamento 18 Batteria
5 Filo dell’unità termostatica 19 Interruttore per l’arresto d’emer-
6 Cavo dell’acceleratore 1 genza del motore
7 Cavo dell’acceleratore 2 20 Relè lampeggiatore
8 Filo dell’interruttore sulla mano- 21 Scatola fusibili
pola (destra) 22 Candela di accensione
9 Tubo flessibile vaschetta del re- 23 Filo dei lampeggiatori
frigerante 24 Filo luce di posizione posteriore
10 Bobina d’accensione 25 Connettore per allarme (libero)
11 Tubo flessibile del carburante 26 Relè dell’avviamento
12 Filo del motorino della ventola 27 Filo del positivo della batteria
13 Filo del servomotore EXUP 28 Filo del motorino della ventola
2-40
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
A Fissare il filo dei lampeggiatori e il filo della luce di I Far passare il filo del sensore di posizione farfalla al
posizione posteriore con un morsetto di plastica. di sotto del tubo di ventilazione.
B Far passare il filo del raddrizzatore / regolatore al di J Fissare il cavo EXUP con una fascetta di plastica.
sopra del filo del motorino della ventola e del filo del K Fissare il tubo flessibile del carburante e il tubo fles-
servomotore EXUP. sibile del sistema d’induzione aria con un morsetto
C Far passare il cavo dell’acceleratore sulla destra di plastica.
del filo del motorino della ventola, del filo del servo- L Far passare il tubo flessibile della vaschetta del re-
motore EXUP e del filo dell’unità termostatica. frigerante al di sotto del tubo trasversale del telaio.
D Assicurare il filo dei lampeggiatori con un morsetto M Fissare il tubo flessibile del carburante con una fa-
di plastica. scetta di plastica.
E Far passare tutti i fili tra il tubo trasversale del telaio N Inserire il tubo di scarico del serbatoio carburante
e la staffa. nell’attacco del serbatoio rivolto verso la parte ante-
F Non piegare eccessivamente il cavo dell’acceleratore. riore del veicolo.
G Far passare il tubo flessibile della vaschetta del re- O Inserire il tubo di sfiato del serbatoio carburante
frigerante al di sotto del tubo trasversale del telaio. nell’attacco del serbatoio rivolto verso la parte po-
H Fissare la bobina d’accensione e il relativo filo con steriore del veicolo.
un morsetto di plastica.
2-41
PASSAGGIO DEI CAVI SPEC
P Far passare il tubo flessibile della vaschetta del re- V Fissare il supporto del raddrizzatore / regolatore e il
frigerante al di sotto del tubo di ventilazione e del tu- filo del raddrizzatore / regolatore con un morsetto di
bo del sistema d’induzione aria. plastica.
Q Far passare il tubo di ventilazione aria al di sopra del W Far passare il fascio cavi al di sotto del raddrizzato-
fascio cavi principale. re / regolatore.
R Inserire tutti i connettori nel coperchio di gomma. X Fissare il filo negativo della batteria con una fascet-
S Fissare il filo del raddrizzatore / regolatore con una ta apposita.
fascetta di plastica nel fascio cavi principale. Y Inserire il connettore del filo di massa nella fascetta
T Fissare il filo della bobina d’accensione e il tubo tra- della batteria.
sversale del telaio con un morsetto di plastica. Non Z Fissare assieme il filo della luce di posizione posterio-
fissare insieme il filo rosso / nero e il filo arancione. re e il filo dei lampeggiatori, quindi inserirli nella sca-
U Fissare il filo dell’interruttore sulla manopola (sini- nalatura sulla staffa della luce di posizione posteriore.
stra/destra), il filo dell’interruttore principale, il filo del AA Inserire il cavo del dispositivo di bloccaggio della
servomotore EXUP, il filo del motorino della ventola e il sella nella scanalatura sul parafango posteriore.
filo dell’unità termostatica con una fascetta di plastica. AB Fissare il filo positivo della batteria con una fascet-
ta di plastica.
2-42
CHK
ADJ
CAPITOLO 3
ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE . . . . . . . . . . 3-12
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE . . . 3-13
CONTROLLO DELLE CANDELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
CONTROLLO DELLA MESSA IN FASE DELL’ACCENSIONE . . . . . . . 3-16
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE . . . . . . . . . 3-17
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
CONTROLLO DEI GIUNTI DEI CARBURATORI E
DEI COLLETTORI D’ASPIRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DEL
FILTRO CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . 3-25
CONTROLLO DEL SISTEMA DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . 3-29
CAMBIO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
CONTROLLO DELLE PASTIGLIE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA LUCE FRENO
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
REGOLAZIONE DEL PEDALE DI COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . 3-38
CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA
DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . 3-41
CHK
ADJ
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL PIANTONE DELLO
STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . 3-43
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE E DEI PEDALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE . . . . . . . . . 3-50
Tubazioni del
Controllare i tubi del carburante, verificando l’eventuale
1 * carburante
presenza di crepe o danni. √ √ √ √ √
(Vedere pagina 3-24)
Filtro del carburante
2 *
(Vedere pagina 3-24)
Controllarne la condizione. √ √
Controllarne la condizione.
Candele Pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi. √ √
3 (Vedere pagina 3-15)
3 15)
Sostituire. √ √
Valvole Controllarne il gioco.
4 *
(Vedere pagina 3-5) Regolare.
Ogni 40.000 km
3-1
INTRODUZIONE MANUTENZIONE PERIODICA/ CHK
INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE ADJ
CHILOMETRAGGIO ( 1.000 km) CONTROLLO
NO
NO. VOCE CONTROLLI OD INTERVENTI DI MANUTENZIONE
1 10 20 30 40 ANNUALE
Elementi di fissag-
Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
16 * gio del telaio √ √ √ √ √
correttamente serrati.
(Vedere pagina 2-22)
Cavalletto laterale/
Controllarne il funzionamento.
17 cavalletto centrale √ √ √ √ √
Lubrificare.
(Vedere pagina 3-50)
Interruttore del
18 * cavalletto laterale Controllare il funzionamento. √ √ √ √ √ √
(Vedere pagina 8-21)
Forcella anteriore Controllarne il funzionamento e verificare che
19 * √ √ √ √
(Vedere pagina 3-43) non vi siano perdite di olio.
Ammortizzatore
Controllarne il funzionamento e verificare che
20 * posteriore √ √ √ √
esso non presenti perdite d’olio.
(Vedere pagina 4-64)
Sospensione poste-
riore articolazioni Controllarne il funzionamento. √ √ √ √
braccio di rinvio e
21 *
braccio di
connessione Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. √ √
(Vedere pagina 4-69)
Controllare il funzionamento del motorino d’av-
Carburatori
viamento (dispositivo d’avviamento a freddo).
22 * (Vedere pagina 3-10) √ √ √ √ √ √
Regolare il regime di minimo del motore e
(Vedere pagina 3-12)
la sincronizzazione.
Olio motore
23 Cambiare. √ √ √ √ √ √
(Vedere pagina 3-20)
Cartuccia filtro
24 dell’olio motore Sostituire. √ √ √
(Vedere pagina 3-20)
3-2
CHK
PANNELLO FISSO ANTERIORE ADJ
EAS00038
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco del pannello fisso anteriore Staccare le 4 parti nell’ordine dato.
1 Pannello interno 2
2 Connettore del proiettore/quadro 1/1 Scollegare.
strumenti
3 Complessivo del pannello fisso anteriore 1
4 Specchietto retrovisore 2
5 Quadro strumenti 1
6 Proiettore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
3-3
SELLA, COPERCHIO CHK
LATERALE E SERBATOIO CARBURANTE ADJ
EAS00040
19 Nm (1,9 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
4 Nm (0,4 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco della sella, del coperchio Staccare le parti nell’ordine dato.
laterale e del serbatoio carburante
1 Sella 1
2 Coperchi laterali (sinistro e destro) 2
3 Connettore del gruppo d’invio livello 1 Scollegare.
carburante 1
4 Serbatoio carburante 1
5 Tubo di sfiato serbatoio del carburante 1 NOTA:
6 Tubo di scarico serbatoio del carburante 1 Prima di scollegare il tubo flessibile del
7 Tubo flessibile del carburante carburante, chiudere il rubinetto del
carburante.
8 Barra di appiglio 1
9 Pannello fisso posteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
3-4
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE ADJ
EAS00045
MOTORE
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
valvole.
NOTA:
La regolazione del gioco delle valvole dev’esse-
re eseguita a motore freddo ed a temperatura
ambiente.
Se si deve misurare oppure regolare il gioco del-
le valvole, il pistone si deve trovare al punto mor-
to superiore (PMS) nella fase di compressione.
1. Staccare:
il coperchio della testata cilindri
Vedere il paragrafo “COPERCHIO DELLA TE-
STATA CILINDRI” al capitolo 5.
2. Misurare:
il gioco delle valvole
Se fuori specifica Regolare.
3-5
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE ADJ
A Anteriore
d. Per ogni cilindro, iniziando con il cilindro #1 al
PMS, ruotare l’albero motore in senso orario
come specificato nella seguente tabella.
B Gradi di rotazione dell’albero motore in senso orario
C Cilindro
D Ciclo di combustione
Cilindro #2 180_
Cilindro #4 360_
Cilindro #3 540_
3. Staccare:
S l’albero a camme lato aspirazione
S l’albero a camme lato scarico
NOTA:
S Vedere “SMONTAGGIO DEL MOTORE – ALBE-
RO A CAMME E TESTATA CILINDRI” al capitolo
5.
S Al momento di staccare la catena della distribu-
zione e gli alberi a camme, legare un filo metalli-
co alla catena della distribuzione, per poterla ri-
cuperare nel caso dovesse cadere nel
basamento.
4. Regolare:
S il gioco delle valvole
Utensile di lappatura
90890-04101
3-6
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE ADJ
NOTA:
Coprire con uno straccio l’apertura della catena
di distribuzione, per evitare che il tampone della
valvola possa cadere nel basamento.
Prendere nota della posizione di ciascun alza-
valvola 1 e di ciascun tampone 2 in modo da
poterli rimontare nella posizione corretta.
NOTA:
Lo spessore a di ogni tampone per valvola è ri-
portato in centesimi di millimetro sul fianco a con-
tatto con l’alzavalvola.
Dato che come primo impianto vengono installati
dei tamponi per valvole di diverse dimensioni, si
dovrà arrotondare il numero riportato sul tampo-
ne per ottenere un valore che sia il più possibile
vicino a quello originale.
3-7
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE ADJ
TABELLA DI SELEZIONE DEI TAMPONI DELLE VALVOLE
ASPIRAZIONE
Gioco
misurato
NUMERO DEL TAMPONE INSTALLATO
# 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 X 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,03 X 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,08 X 0,10 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,11 X 0,20 Specifica
exa 0,21 X 0,22 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,23 X 0,27 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
!
0,28 X 0,32 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,33 X 0,37 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,38 X 0,42 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,43 X 0,47 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,48 X 0,52 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,53 X 0,57 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,58 X 0,62 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,63 X 0,67 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,68 X 0,72 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,73 X 0,77 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,78 X 0,82 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,83 X 0,87 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,88 X 0,92 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,93 X 0,97 200 205 210 215 220 225 230 235 240 ESEMPIO:
0,98 X 1,02 205 210 215 220 225 230 235 240 GIOCO VALVOLE: 0,11 X 0,20 mm
1,03 X 1,07 210 215 220 225 230 235 240 Il numero installato è 150
1,08 X 1,12 215 220 225 230 235 240 Il gioco misurato è di 0,25 mm
1,13 X 1,17 220 225 230 235 240 Sostituire il tampone 150 con il tampone 160
1,18 X 1,22 225 230 235 240
1,23 X 1,27 230 235 240
1,28 X 1,32 235 240
1,33 X 1,37 240
SCARICO
Gioco
misurato
NUMERO DEL TAMPONE INSTALLATO
# 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 X 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215
0,03 X 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,08 X 0,10 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,13 X 0,17 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,18 X 0,20 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,21 X 0,30 Specifica
exa 0,31 X 0,32 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,33 X 0,37 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
!
0,38 X 0,42 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,43 X 0,47 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,48 X 0,52 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,53 X 0,57 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,58 X 0,62 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,63 X 0,67 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,68 X 0,72 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,73 X 0,77 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,78 X 0,82 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,83 X 0,87 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,88 X 0,92 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,93 X 0,97 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,98 X 1,02 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
1,03 X 1,07 200 205 210 215 220 225 230 235 240 ESEMPIO:
1,08 X 1,12 205 210 215 220 225 230 235 240 GIOCO VALVOLE: 0,21 X 0,30 mm
1,13 X 1,17 210 215 220 225 230 235 240 Il numero installato è 175
1,18 X 1,22 215 220 225 230 235 240 Il gioco misurato è di 0,35 mm
1,23 X 1,27 220 225 230 235 240 Sostituire il tampone 175 con il tampone 185
1,28 X 1,32 225 230 235 240
1,33 X 1,37 230 235 240
1,38 X 1,42 235 240
1,43 X 1,47 240
3-8
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE ADJ
e. Installare il nuovo tampone della valvola 1 e
l’alzavalvola 2 .
NOTA:
Applicare un po’ di bisolfuro di molibdeno sul
tampone della valvola.
Lubrificare l’alzavalvola con olio al bisolfuro di
molibdeno.
Ruotandolo con la mano, l’alzavalvola deve gira-
re in modo scorrevole.
Installare l’alzavalvola e il tampone nella posizio-
ne corretta.
NOTA:
Vedere “SMONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL
MOTORE – TESTATA CILINDRI E ALBERO A
CAMME” al capitolo 4.
Lubrificare i cuscinetti degli alberi a camme, i lobi
e i supporti degli alberi a camme.
Installare innanzitutto l’albero a camme lato sca-
rico.
Allineare i segni riportati sugli alberi a camme
con i segni sui relativi cappelli.
Fare compiere diversi giri all’albero motore in
senso orario, per fare assestare le parti nelle ri-
spettive sedi.
5. Installare:
il coperchio della testata cilindri
Vedere il paragrafo “COPERCHIO DELLA TE-
STATA CILINDRI” al capitolo 5.
6. Installare:
tutte le parti precedentemente staccate
NOTA:
Per l’installazione, invertire l’ordine delle opera-
zioni di stacco. Si prega di notare quanto segue.
3-9
CHK
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI ADJ
EAS00050
2. Staccare:
il tappo del vuoto
3. Installare:
il gruppo di misurazione della depressione 1
contagiri per il motore 2
(collegandolo al cavo candela del cil. #1)
3-10
CHK
SINCRONIZZAZIONE DEI CARBURATORI ADJ
6. Regolare:
la sincronizzazione dei carburatori
NOTA:
La differenza della depressione tra un carburatore
e l’altro non deve superare il valore di 1,33 kPa (10
mmHg).
7. Misurare:
il regime di minimo del motore
Se fuori specifica Regolare.
8. Spegnere il motore e togliere l’apparecchio di
misurazione.
9. Regolare:
il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE”.
10. Installare:
il tappo del vuoto
3-11
CHK
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE ADJ
EAS00052
3. Misurare:
il regime di minimo del motore
Se fuori specifica Regolare.
4. Regolare:
il regime di minimo del motore
3-12
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE/ CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE ADJ
c. Ruotare la vite di arresto della farfalla 2 nella
direzione a oppure b fino ad ottenere il regi-
me di minimo del motore specificato.
EAS00055
1. Controllare:
gioco cavo acceleratore a
Se fuori specifica Regolare.
2. Staccare:
la sella
il serbatoio del carburante
3-13
CHK
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE ADJ
3. Regolare:
il gioco del cavo acceleratore
NOTA:
Quando la moto è in accelerazione, il cavo dell’ac-
celeratore 1 è tirato.
Lato carburatore
a. Allentare il controdado 2 sul cavo di decelera-
zione.
b. Ruotare il dado di regolazione 3 nella direzio-
ne a oppure b per ricuperare eventuali allen-
tamenti del cavo di decelerazione.
c. Allentare il controdado 4 sul cavo dell’accele-
ratore.
d. Ruotare il dado di regolazione 5 nella direzio-
ne a oppure b fino ad ottenere il gioco del ca-
vo acceleratore specificato.
Lato manubrio
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il dado di regolazione 2 nella direzio-
ne a oppure b fino ad ottenere il gioco del ca-
vo acceleratore specificato.
AVVERTENZA
Dopo avere regolato il gioco del cavo dell’ac-
celeratore, girare il manubrio verso destra e
verso sinistra, per assicurarsi che tale azione
non provochi una variazione del regime di mi-
nimo del motore.
3-14
REGOLAZIONE DEL GIOCO DEL CAVO CHK
DELL’ACCELERATORE/CONTROLLO DELLE CANDELE ADJ
4. Riattaccare:
il serbatoio del carburante
la sella
EAS00059
ATTENZIONE:
Prima di staccare le candele, rimuovere la spor-
cizia eventualmente accumulata nell’incavo del-
le sedi con un getto di aria compressa, per evita-
re che questa possa cadere nei cilindri.
3. Controllare:
tipo di candela
Se errato Cambiare.
Tipo di candela (costruttore)
CR9E (NGK)
U27ESR-N (DENSO)
4. Controllare:
elettrodo 1
In presenza di danni/usura Sostituire la can-
dela.
parte isolante 2
In presenza di un colore anomalo Sostituire
la candela.
Il colore normalmente è un marroncino medio-
chiaro.
5. Pulire:
la candela
(con un prodotto detergente per candele o con
una spazzola di metallo)
6. Misurare:
distanza fra gli elettrodi a
(con un calibro per fili metallici)
Se fuori specifica Ripristinare la distanza
corretta.
8. Collegare:
il cappuccio della candela
EAS00063
1. Staccare:
il tappo di messa in fase 1
2. Installare:
luce stroboscopica 1
contagiri per il motore 2
(collegandolo al cavo candela del cil. #1)
Luce stroboscopica
90890-03141
Contagiri per il motore
90890-03113
3. Controllare:
la messa in fase dell’accensione
3-16
CONTROLLO DELLA MESSA IN FASE DELL’ACCENSIONE/ CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
b. Verificare che il segno a si trovi nel campo di
accensione previsto b sul rotore della bobina
trasduttrice.
Gamma di accensione non corretta Control-
lare il sistema di accensione.
NOTA:
La messa in fase dell’accensione non può essere
regolata.
4. Staccare:
luce stroboscopica
il contagiri per il motore
5. Installare:
tappo di messa in fase
EAS00065
1. Misurare:
il gioco delle valvole
Se fuori specifica Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DELLE VALVOLE”.
2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
3. Scollegare:
il cappuccio della candela
4. Staccare:
la candela
ATTENZIONE:
Prima di staccare le candele, rimuovere la
sporcizia eventualmente accumulata nei poz-
zetti con un getto di aria compressa, per evita-
re che questa possa cadere nei cilindri.
5. Installare:
il misuratore di compressione 1
Misuratore di compressione
90890-03081
Adattatore per misuratore di
compressione
90890-04136
3-17
CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
6. Misurare:
la pressione di compressione
Se superiore al valore massimo di pressione
Ispezionare la testata cilindri, le superfici desti-
nate ad accogliere le valvole e la sommità dei
pistoni, verificando l’eventuale presenza di de-
positi carboniosi.
Se inferiore al valore minimo di pressione
Versare poche gocce di olio nel cilindro interes-
sato e ripetere la misurazione.
Consultare la tabella che segue.
Pressione di compressione
(dopo avere versato un po’ di olio nel cilindro)
Valore rilevato Diagnosi
Valore superiore a Usura o danni delle fasce
quello rilevato pistone Riparare.
senza olio
Fasce pistone, valvole,
Valore uguale a guarnizione della testata
quello rilevato cilindri o pistone probabil-
senza olio mente difettosi Riparare.
Pressione di compressione
(a livello del mare)
Pressione di compressione
(a livello del mare):
Standard:
1.450 kPa (14,5 kg/cm2)
Minima:
1.260 kPa (12,6 kg/cm2)
Massima:
1.620 kPa (16,2 kg/cm2)
AVVERTENZA
Per evitare che vengano prodotte delle scintil-
le, mettere a massa tutti i cavi delle candele pri-
ma di fare girare il motore per l’avviamento.
NOTA:
La differenza di pressione di compressione tra un
cilindro e l’altro non deve superare i 100 kPa
(1 kg/cm2).
7. Installare:
candela 13 Nm (1,3 mkg)
8. Collegare:
il cappuccio della candela
3-18
CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE ADJ
EAS00069
ATTENZIONE:
Dato che l’olio del motore lubrifica anche la
frizione, se di tipo non adatto o se contenente
additivi potrebbe provocare lo slittamento
della frizione. Pertanto, si raccomanda di non
aggiungere additivi chimici e di non utilizzare
olio motore di qualità CD a o superiore, e di
non utilizzare tipi di olio fra le cui caratteristi-
che figuri la scritta “ENERGY CONSERVING
II” b o superiore.
Evitare di lasciare entrare nel basamento dei
corpi estranei.
3. Staccare:
tappo di rifornimento dell’olio motore 1
il bullone di scarico dell’olio motore 2
(insieme alla guarnizione)
4. Scaricare:
l’olio motore
(facendolo uscire tutto dal basamento)
5. Se si deve sostituire anche la cartuccia del filtro
dell’olio, procedere come segue.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che l’O-ring 1 sia correttamente
posizionato nella scanalatura della cartuccia
del filtro olio.
3-20
CHK
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE ADJ
c. Serrare la nuova cartuccia del filtro olio al valore
specificato, servendosi di una chiave apposita.
6. Controllare:
la guarnizione del bullone di scarico dell’olio
motore
In presenza di danni Sostituire.
7. Installare:
il bullone di scarico dell’olio motore
43 Nm (4,3 mkg)
8. Riempire:
il basamento
(con la quantità specificata di olio motore rac-
comandato)
Quantità
Quantità totale
3,7 L
Senza sostituzione della
cartuccia filtro dell’olio
2,8 L
Con il cambio della cartuccia
del filtro olio
3,0 L
9. Installare:
tappo di rifornimento dell’olio motore
10. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
11. Controllare:
il motore
(verificando l’eventuale presenza di perdite
d’olio)
12. Controllare:
il livello dell’olio motore
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DELL’OLIO MOTORE”.
13. Controllare:
la pressione dell’olio motore
EAS00078
2. Regolare:
il gioco del cavo frizione
Lato manubrio
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il bullone di regolazione 2 nella dire-
zione a oppure b fino ad ottenere il gioco del
cavo frizione specificato.
Lato motore
a. Allentare i controdadi 1 .
b. Ruotare il bullone di regolazione 2 nella dire-
zione a oppure b fino ad ottenere il gioco del
cavo frizione specificato.
3-22
CHK
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO ARIA ADJ
EAS00086
2. Staccare:
il coperchio della scatola del filtro aria 1
l’elemento del filtro aria
3. Pulire:
l’elemento del filtro aria
Applicare un getto di aria compressa sulla su-
perficie esterna dell’elemento del filtro aria.
4. Controllare:
l’elemento del filtro aria
In presenza di danni Sostituire.
5. Installare:
l’elemento del filtro aria
il coperchio della scatola del filtro aria
ATTENZIONE:
Non azionare mai il motore se il filtro dell’aria
non è installato. L’aria non filtrata provoca la
rapida usura delle parti del motore e potrebbe
danneggiare il motore stesso. Inoltre, usando
il motore senza il filtro dell’aria si influisce ne-
gativamente sulla messa a punto del carbura-
tore, e questo comporta un deterioramento
delle prestazioni del motore ed eventualmente
il suo surriscaldamento.
3-23
PULIZIA DELL’ELEMENTO DEL FILTRO ARIA/CONTROLLO DEI GIUNTI DEI
CARBURATORI E DEI COLLETTORI D’ASPIRAZIONE/ CONTROLLO DEI CHK
TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DEL FILTRO CARBURANTE ADJ
NOTA:
Per installare il filtro dell’aria nel relativo coper-
chio, assicurarsi che le superfici di tenuta del co-
perchio e della scatola siano allineate, per preve-
nire possibili fughe d’aria.
6. Installare:
il coperchio
il coperchio laterale
il serbatoio del carburante
la sella
EAS00095
2. Controllare:
il tubo flessibile del carburante 1
In presenza di crepe/danni Sostituire.
il filtro del carburante 2
In presenza di danni/sporcizia Sostituire.
3-24
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DEL FILTRO CHK
CARBURANTE/ CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BASAMENTO /
CONTROLLO DEL SISTEMA DI SCARICO ADJ
NOTA:
Svuotare e lavare con getti abbondanti il serba-
toio del carburante se sono presenti tracce evi-
denti di danni dovuti ad abrasione sui componen-
ti della tubazione del carburante.
La freccia a riportata sul filtro del carburante
dev’essere rivolta verso il fianco della pompa
carburante 1 .
3. Installare:
il coperchio laterale
il serbatoio del carburante
la sella
EAS00098
3. Installare:
il serbatoio del carburante
la sella
EAS00099
3-25
CHK
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP ADJ
EAS00101
2. Staccare:
Coperchio puleggia per valvola EXUP 1
3. Controllare:
il funzionamento del dispositivo EXUP
ATTENZIONE:
Per evitare di danneggiare il servomotore, non
lasciare la batteria collegata per più di qualche
secondo.
3-26
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP/ CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE ADJ
4. Controllare:
gioco del cavo EXUP a
5. Regolare:
gioco del cavo EXUP
6. Installare:
Il coperchio della puleggia della valvola EXUP
10 Nm (1,0 mkg)
7. Installare:
il serbatoio del carburante
la sella
EAS00102
2. Controllare:
il livello del refrigerante
Il livello del refrigerante dev’essere compreso
tra la tacca del livello massimo a e la tacca del
livello minimo b .
Se inferiore alla tacca del livello minimo Ef-
fettuare un rabbocco con il refrigerante consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
3-27
CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE ADJ
ATTENZIONE:
Aggiungendo acqua invece di refrigerante si
abbassa la percentuale di antigelo contenuta
nel refrigerante. Se si utilizza dell’acqua inve-
ce del refrigerante, si raccomanda di control-
lare e, se necessario, di correggere la con-
centrazione di antigelo nel refrigerante.
Aggiungere solo acqua distillata. Tuttavia,
qualora non fosse disponibile l’acqua distil-
lata, si potrà utilizzare dell’acqua dolce.
3-28
CHK
CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ADJ
EAS00104
3-29
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
EAS00105
4. Staccare:
il tappo del radiatore 1
AVVERTENZA
Se il radiatore è molto caldo, il liquido all’inter-
no sarà sotto pressione. Pertanto, non togliere
il tappo del radiatore se il motore è caldo. Po-
trebbe infatti uscire un getto di fluido e vapore
bollente, che potrebbe provocare gravi ustio-
ni. Una volta che il motore si è raffreddato,
aprire il tappo del radiatore come segue:
Appoggiare uno straccio di tessuto spesso sul
tappo del radiatore, ruotandolo quindi lenta-
mente in senso antiorario verso l’arresto, per
fare uscire l’eventuale pressione residua. Una
volta che il sibilo è cessato, premere verso il
basso il tappo del radiatore, girandolo con-
temporaneamente in senso antiorario, e to-
glierlo del tutto.
3-30
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
7. Controllare:
la rondella di rame 1
il bullone di scarico del refrigerante 2
In presenza di danni Sostituire.
8. Installare:
il bullone di scarico del refrigerante
7 Nm (0,7 mkg)
9. Collegare:
il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante
10. Riempire:
il sistema di raffreddamento
(con la quantità specificata di refrigerante con-
sigliato)
Antigelo consigliato
Liquido antigelo di alta qualità a base di
glicole etilenico contenente l’inibitore
della corrosione per i motori in alluminio
Rapporto di miscelazione
50% antigelo/50% acqua
Quantità
Quantità totale
2,4 L
Capacità vaschetta del refrigerante
0,3 L
Tra il segno del livello minimo e
il segno del livello massimo
0,2 L
ATTENZIONE:
Se il refrigerante dovesse venire a contatto
con gli occhi, lavarli accuratamente con ac-
qua e rivolgersi ad un medico.
Se il refrigerante viene a contatto con gli in-
dumenti, passare immediatamente dell’ac-
qua per rimuovere il liquido, quindi lavare
con acqua e sapone.
In caso di ingestione del refrigerante, indurre
il vomito e rivolgersi immediatamente ad un
medico.
3-31
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
ATTENZIONE:
Aggiungendo acqua invece di refrigerante si
abbassa la percentuale di antigelo contenuta
nel refrigerante. Se si utilizza dell’acqua inve-
ce del refrigerante, si raccomanda di control-
lare e, se necessario, di correggere la con-
centrazione di antigelo nel refrigerante.
Aggiungere solo acqua distillata. Tuttavia,
qualora non fosse disponibile l’acqua distil-
lata, si potrà utilizzare dell’acqua dolce.
Se il refrigerante viene a contatto con una su-
perficie verniciata, lavarla immediatamente
con acqua.
Non mischiare assieme tipi diversi di antige-
lo.
11. Installare:
il tappo del radiatore
12. Riempire:
la vaschetta del refrigerante
(con il refrigerante consigliato all’altezza della tac-
ca del livello massimo a )
13. Installare:
il tappo della vaschetta del refrigerante
14. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
15. Controllare:
il livello del refrigerante
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL REFRIGERANTE”.
NOTA:
Prima di controllare il livello del refrigerante, atten-
dere alcuni minuti per dargli il tempo di raccogliersi
nella vaschetta.
16. Installare:
la sospensione posteriore
Vedere il paragrafo “COMPLESSIVO
DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE” al
capitolo 4.
il serbatoio del carburante
la sella
3-32
CHK
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE ADJ
EAS00107
TELAIO
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE
1. Regolare:
posizione della leva del freno
(distanza a tra la manopola dell’acceleratore
e la leva del freno)
AVVERTENZA
Dopo avere regolato la posizione della leva
del freno, verificare che il perno dell’elemen-
to di ritegno leva freno sia saldamente inseri-
to nel foro del disco di regolazione.
Se la leva freno si presenta morbida o spu-
gnosa al tocco, questo può essere sintomo
della presenza di aria nel sistema di frenata.
Prima di usare il veicolo, è necessario elimi-
nare l’aria spurgando il sistema di frenata. La
presenza di aria nel sistema di frenata riduce
in modo considerevole le prestazioni dei fre-
ni e potrebbe dare luogo ad una perdita di
controllo del mezzo ed eventualmente ad un
incidente. Pertanto, controllare e spurgare,
se necessario, il sistema di frenata.
ATTENZIONE:
Dopo avere regolato la posizione della leva fre-
no, verificare che non vi sia alcun trascina-
mento del freno.
3-33
CHK
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE ADJ
EAS00110
2. Regolare:
posizione del pedale del freno
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il bullone di regolazione 2 nella dire-
zione a oppure b fino ad ottenere la posizio-
ne specificata del pedale del freno.
AVVERTENZA
Dopo avere regolato la posizione del pedale del
freno, controllare che l’estremità del bullone di
regolazione 2 sia visibile attraverso il foro c .
Controdado
18 Nm (1,8 mkg)
AVVERTENZA
Se il pedale del freno si presenta morbido o
spugnoso al tocco, questo può essere sinto-
mo della presenza di aria nel sistema di frena-
ta. Prima di usare il veicolo, è necessario elimi-
nare l’aria spurgando il sistema di frenata. La
presenza di aria nel sistema di frenata riduce in
modo considerevole le prestazioni dei freni e
potrebbe dare luogo ad una perdita di control-
lo del mezzo ed eventualmente ad un inciden-
te. Pertanto, controllare e spurgare, se neces-
sario, il sistema di frenata.
ATTENZIONE:
Dopo avere regolato la posizione del pedale
del freno, verificare che non vi sia alcun trasci-
namento del freno.
3-34
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE/ CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL FLUIDO FRENI ADJ
3. Regolare:
interruttore luce del freno posteriore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DELL’IN-
TERRUTTORE LUCE DEL FRENO POSTE-
RIORE”.
EAS00115
2. Controllare:
il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
A Freno anteriore
B
B Freno posteriore
AVVERTENZA
Utilizzare solo il fluido freni designato. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di fluido freni già presente nel sistema. Il flui-
do freni non dev’essere mai mischiato con
fluidi di altre marche, in quanto questo po-
trebbe dare luogo ad una pericolosa reazione
chimica, con il conseguente deterioramento
delle prestazioni dei freni.
Al momento di aggiungere fluido nella va-
schetta, prestare attenzione a non fare entra-
re acqua. La presenza di acqua ridurrà in mo-
do considerevole il punto d’ebollizione del
fluido freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto, è bene
sempre rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di fluido freni eventualmente versato.
NOTA:
Per assicurare la corretta lettura del livello del flui-
do freni, è necessario che la sommità della va-
schetta sia orizzontale.
3-35
CONTROLLO DELLE PASTIGLIE FRENO/ CHK
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA LUCE FRENO
POSTERIORE ADJ
EAS00122
A
CONTROLLO DELLE PASTIGLIE FRENO
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
pastiglie freno.
1. Azionare il freno.
2. Controllare:
le pastiglie del freno anteriore
le pastiglie del freno posteriore
Se la scanalatura del segnalatore d’usura 1 è
quasi scomparsa Sostituire le pastiglie freno
in blocco. Vedere il paragrafo “SOSTITUZIONE
B DELLE PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORE”
e “SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL
FRENO POSTERIORE” al capitolo 4.
A Freno anteriore
B Freno posteriore
EAS00128
1. Controllare:
la sincronizzazione di funzionamento della lu-
ce del freno posteriore
Se errato Regolare.
2. Regolare:
la sincronizzazione di funzionamento della lu-
ce del freno posteriore
3-36
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL FRENO/ CHK
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO ADJ
EAS00131
AVVERTENZA
Spurgare il sistema di frenata idraulico ogni
volta che:
il sistema è stato smontato,
è stato allentato o staccato un tubo flessibile
del freno,
Il livello del fluido freni si abbassa in modo
considerevole,
il freno funziona in modo difettoso.
1. Staccare:
il tappo della vaschetta 1
il diaframma 2
NOTA:
Prestare attenzione a non rovesciare il fluido fre-
ni o a non riempire eccessivamente la vaschetta
del cilindro maestro o la vaschetta del fluido freni
fino a farla traboccare.
Durante lo spurgo del sistema di frenata idrauli-
co, verificare che vi sia sempre una quantità suf-
ficiente di fluido prima di applicare il freno. Se si
tralasciasse di rispettare tale precauzione, po-
trebbe entrare aria nel sistema di frenata idrauli-
co, e questo allungherebbe notevolmente la pro-
cedura di spurgo.
Se l’operazione di spurgo dovesse risultare diffi-
coltosa, potrebbe essere necessario lasciare ri-
posare il fluido freni per alcune ore. Ripetere la
procedura di spurgo una volta che le bollicine
siano scomparse dal tubo flessibile.
3-37
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO / CHK
REGOLAZIONE DEL PEDALE DI COMANDO MARCE ADJ
2. Spurgare:
sistema di frenata idraulico
Vite di spurgo
6 Nm (0,6 mkg)
AVVERTENZA
Dopo avere spurgato il sistema di frenata idrau-
lico, controllare il funzionamento dei freni.
EAS00110
EAS00140
ATTENZIONE:
Se la catena della trasmissione è troppo tesa,
si avrà un sovraccarico del motore e di altre
parti vitali, mentre se è troppo allentata può
saltar via e danneggiare il braccio della so-
spensione oppure causare un incidente. Per-
tanto, si raccomanda di mantenere l’allenta-
mento della catena entro i limiti specificati.
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto adegua-
to, in modo tale che la ruota posteriore sia sollevata.
NOTA:
Per mantenere il corretto allineamento della ruota,
eseguire la regolazione in modo uniforme sui due lati.
Controdado
16 Nm (1,6 mkg)
3-40
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE/ CHK
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL PIANTONE DELLO STERZO ADJ
EAS00142
Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
catene adatto per catene dotate
di O-ring
EAS00146
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto adegua-
to, in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata.
2. Controllare:
piantone dello sterzo
Fare oscillare delicatamente la forcella anterio-
re afferrandola per l’estremità dei tubi.
In presenza di allentamenti o inceppamenti
Regolare il piantone dello sterzo.
3. Staccare:
il complessivo del pannello fisso anteriore
Vedere il paragrafo “PANNELLO FISSO AN-
TERIORE”.
la staffa superiore
Vedere il paragrafo “MANUBRIO” e “PIANTO-
NE DELLO STERZO” al capitolo 4.
4. Regolare:
piantone dello sterzo
AVVERTENZA
Non serrare eccessivamente la ghiera inferiore.
NOTA:
Verificare che le linguette della rondella di bloc-
caggio a s’installino correttamente nelle feritoie
delle ghiere b .
5. Installare:
la staffa superiore
il complessivo del pannello fisso anteriore
3-42
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL PIANTONE DELLO STERZO/ CHK
CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE/REGOLAZIONE DEI
TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE ADJ
Dado dello stelo dello sterzo
110 Nm (11 mkg)
Bullone di fermo staffa superiore
30 Nm (3,0 mkg)
Bullone di ritegno del manubrio
23 Nm (2,3 mkg)
EAS00149
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Controllare:
il tubo interno
In presenza di danni/rigature Sostituire.
il paraolio
In presenza di perdite d’olio Sostituire.
3. Mantenere la moto in posizione eretta ed appli-
care il freno anteriore.
4. Controllare:
il funzionamento
Spingere con forza sul manubrio diverse volte
e controllare che la forcella anteriore torni in-
dietro in modo scorrevole.
Se il funzionamento non è scorrevole Riparare.
Vedere il paragrafo “FORCELLA ANTERIO-
RE” al capitolo 4.
EAS00155
AVVERTENZA
Regolare sempre in modo uniforme entrambi
i tubi della forcella anteriore. Una regolazione
non uniforme potrebbe causare la scarsa ma-
novrabilità della moto e la perdita di stabilità.
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
ATTENZIONE:
Sono previste delle scanalature per indicare
la posizione di regolazione.
Non oltrepassare mai le posizioni di regola-
zione minima o massima.
3-43
CHK
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE ADJ
1. Regolare:
il precarico della molla
Posizioni di regolazione
Standard: 2
Minima: 5*
Massima: 1
ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.
1. Regolare:
lo smorzamento dei rimbalzi
Posizioni di regolazione
Standard: 7 scatti all’infuori*
Minima: 17 scatti all’infuori*
Massima: 1 scatto all’infuori*
3-44
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE/ CHK
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE ADJ
Smorzamento della compressione
ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.
1. Regolare:
smorzamento della compressione
Lo smorzamento della
Direzione compressione aumenta (la
sospensione è più rigida).
Lo smorzamento della
compressione diminuisce
Direzione
(la sospensione è più mol-
leggiata).
Posizioni di regolazione
Standard: 6 scatti all’infuori*
Minima: 21 scatti all’infuori*
Massima: 1 scatto all’infuori*
EAS00158
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.
1. Regolare:
il precarico della molla
NOTA:
Regolare il precarico della molla con la chiave e la
barra di prolunga apposite incluse nel kit di attrezzi
in dotazione al veicolo.
3-45
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO CHK
DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE ADJ
a. Ruotare l’anello di regolazione 1 nella direzio-
ne a oppure b .
b. Allineare la posizione desiderata sull’anello di
regolazione con il fermo 2 .
Posizioni di regolazione
Standard: 6
Minima: 1
Massima: 11
ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.
1. Regolare:
lo smorzamento dei rimbalzi
Posizioni di regolazione
Standard: 20 scatti all’infuori*
Minima: 10 scatti all’infuori*
Massima: 3 scatti all’infuori*
3-46
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO
DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE/ CHK
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI ADJ
Smorzamento della compressione
ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.
1. Regolare:
smorzamento della compressione
Lo smorzamento della
Direzione a compressione aumenta (la
sospensione è più rigida).
Lo smorzamento della
compressione diminuisce
Direzione b
(la sospensione è più mol-
leggiata).
Posizioni di regolazione
Standard: 7 scatti dentro
Minima: 1 scatto dentro
Massima: 12 scatti dentro
EAS00162
AVVERTENZA
La pressione degli pneumatici dev’essere con-
trollata e regolata solo quando la temperatura
delle ruote è uguale alla temperatura ambiente.
La pressione degli pneumatici e la sospen-
sione debbono essere regolate in base al pe-
so totale (incluso il bagaglio, il guidatore, il
passeggero e gli accessori) e tenendo conto
della velocità di marcia prevista.
L’uso della moto sovraccarica potrebbe cau-
sare danni agli pneumatici, con il rischio di un
incidente o di lesioni alle persone.
NON SOVRACCARICARE MAI LA MOTO.
3-47
CHK
CONTROLLO DEGLI PNEUMATICI ADJ
Peso in ordine
di marcia
(con riserva
231 kg
d’olio e il
serbatoio carbu-
rante pieno)
Carico
189 kg
massimo*
Pressione
Pneumatico Pneumatico
pneumatici
anteriore posteriore
a freddo
Fino a 90 kg 250 kPa 270 kPa
carico* (2,5 kgf/cm2) (2,7 kgf / cm2)
90 kg 250 kPa 290 kPa
carico massimo* (2,5 kgf / cm2) (2,9 kgf / cm2)
Velocità di 250 kPa 290 kPa
marcia elevata (2,5 kgf / cm2) (2,9 kgf / cm2)
*: inclusivo di bagaglio, guidatore, passeggero ed
accessori
AVVERTENZA
È pericoloso guidare con il battistrada consumato.
Se il battistrada raggiunge il limite d’usura, lo pneu-
matico dev’essere sostituito immediatamente.
2. Controllare:
la superficie degli pneumatici
In presenza di danni/usura Sostituire lo pneumatico.
Pneumatico anteriore
AVVERTENZA
Se gli pneumatici sono nuovi, avranno una
presa relativamente modesta sul fondo stra-
dale finché non si saranno consumati legger-
mente. Pertanto, si raccomanda di guidare per
i primi 100 km a velocità normale, prima di pas-
sare alle alte velocità.
NOTA:
Pneumatici con l’indicazione del senso di rotazio-
ne 1 :
Installare lo pneumatico con il segno rivolto nella
direzione di rotazione della ruota.
Allineare il segno 2 con il punto d’installazione
della valvola.
3-49
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI/ LUBRIFICAZIONE DELLE CHK
LEVE E DEI PEDALI / LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE/
LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE ADJ
EAS00170
AVVERTENZA
Se una guaina è danneggiata, potrebbe causa-
re la corrosione del cavo ed interferire con il
movimento di questo. Sostituire le guaine ed i
cavi danneggiati non appena possibile.
1. Controllare:
le guaine dei cavi
In presenza di danni Sostituire.
2. Controllare:
il funzionamento dei cavi
Se il funzionamento non è scorrevole Lubrifi-
care.
Lubrificante consigliato
Olio motore o un lubrificante
adatto per i cavi
NOTA:
Mantenendo l’estremità del cavo rivolta verso l’al-
to, versare alcune gocce di lubrificante nella guai-
na oppure servirsi di un dispositivo di lubrificazio-
ne apposito.
EAS00171
Lubrificante consigliato
grasso a base di sapone di litio
EAS00172
Lubrificante consigliato
grasso a base di sapone di litio
EAS00174
Lubrificante consigliato
grasso a base di sapone di litio
3-50
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
EAS00178
SISTEMA ELETTRICO
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA
AVVERTENZA
Le batterie generano un gas esplosivo a base
d’azoto e contengono l’elettrolito, che è com-
posto da acido solforico, sostanza velenosa
ed altamente caustica.
Si raccomanda pertanto di rispettare sempre
le seguenti misure preventive.
Indossare gli occhiali di protezione quando si
maneggia una batteria o si lavora in prossimi-
tà di questa.
Ricaricare le batterie in un’area adeguata-
mente ventilata.
Tenere le batterie lontano da fuoco, scintille o
fiamme libere (per esempio: attrezzi di salda-
tura, sigarette accese).
NON FUMARE se si ricarica o si maneggia
una batteria.
TENERE LE BATTERIE E L’ELETTROLITO
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Evitare che l’elettrolito possa venire a contat-
to con parti del corpo, in quanto può causare
gravi ustioni o lesioni permanenti agli occhi.
Intervento di pronto soccorso in caso di con-
tatto con parti del corpo:
Contatto esterno
PELLE – Lavare con acqua.
OCCHI – Lavare con getti di acqua corrente
per 15 minuti e rivolgersi immediatamente ad
un medico.
Ingestione
Bere grandi quantità di acqua o latte, quindi lat-
te di magnesia, uova sbattute od olio vegetale.
Rivolgersi immediatamente ad un medico.
ATTENZIONE:
Questa batteria è sigillata. Non togliere mai i
tappi che sigillano la batteria, in quanto si
guasterebbe l’equilibrio tra una cella e l’altra
e le prestazioni della batteria risulterebbero
deteriorate.
Il tempo di ricarica, l’amperaggio e la tensio-
ne per la ricarica di una batteria MF sono dif-
ferenti da quelli delle batterie convenzionali.
La batteria MF dev’essere ricaricata come il-
lustrato nelle figure. Se la batteria viene so-
vraccaricata, il livello dell’elettrolito cala in
modo considerevole. Pertanto, si raccoman-
da di prestare particolare attenzione durante
le operazioni di ricarica della batteria.
3-51
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
NOTA:
Dato che le batterie MF sono sigillate, non è possi-
bile verificarne lo stato di carica misurando la den-
sità relativa dell’elettrolito. Pertanto, si dovrà con-
trollare la carica della batteria misurando la
tensione ai morsetti.
1. Staccare:
S la sella
2. Scollegare:
S i cavi della batteria
(dai morsetti)
ATTENZIONE:
Scollegare per primo il cavo negativo 1 , quin-
di il cavo positivo 2 .
3. Staccare:
S la batteria
4. Controllare:
S la carica della batteria
NOTA:
Relazione tra la tensione a circuito aperto e il
S Lo stato di carica di una batteria MF può essere
13,0
tempo di ricarica a 20_C verificato misurando la sua tensione a circuito
Tensione a circuito aperto (V)
5 6,5 10
Tempo di ricarica (ore)
Questi valori variano col variare della temperatura, della
condizione delle piastre della batteria e del livello di elettrolito. b. Controllare la carica della batteria, come illu-
strato nelle tabelle dell’esempio che segue.
Esempio
c. Tensione a circuito aperto = 12,0 V
d. Tempo di ricarica = 6,5 ore
e. Carica della batteria = 20 30%
3-52
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
Ricarica 5. Ricarica:
Temperatura ambiente 20_C
S la batteria
Tensione a circuito aperto (V)
AVVERTENZA
Non sottoporre la batteria a ricarica rapida.
Tempo (minuti)
Controllare la tensione a
circuito aperto ATTENZIONE:
S Verificare che l’apertura d’aerazione della
Temperatura
batteria non sia ostruita.
Tensione a circuito aperto (V)
NOTA:
Collegare un caricabatterie Impostare la tensione di ricarica su 16 17 V.
e un amperometro alla (Impostandola su un valore più basso, la ricarica
sarebbe insufficiente. Se invece fosse imposta-
batteria e iniziare la ricarica. ta su un valore troppo elevato, la batteria verreb-
be sovraccaricata).
NO
3-54
CHK
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a tensione costante
Collegare un caricabatterie
e un amperometro alla
batteria e iniziare la ricarica.
NOTA:
Impostare il tempo di ricarica a 20 ore
(massimo).
3-55
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA/ CHK
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
6. Controllare:
l’apertura d’aerazione della batteria
In presenza di ostruzioni Pulire.
In presenza di danni Sostituire.
7. Installare:
la batteria
8. Collegare:
i cavi della batteria
(ai morsetti della batteria)
ATTENZIONE:
Collegare per primo il cavo positivo 1 , quindi
il cavo negativo 2 .
9. Controllare:
i morsetti della batteria
In presenza di sporcizia Pulire con una spaz-
zola metallica.
Se vi sono connessioni allentate Collegarle
adeguatamente.
10. Lubrificare:
i morsetti della batteria
Lubrificante consigliato
Grasso dielettrico
11. Installare:
la sella
EAS00181
ATTENZIONE:
Per evitare un cortocircuito, spegnere sempre
l’interruttore principale girandolo su “OFF” se
si devono controllare o sostituire dei fusibili.
1. Staccare:
la sella
2. Controllare:
il fusibile
3-56
CHK
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
Tester tascabile
90890-03112
3. Sostituire:
il fusibile bruciato
Fusibile
proiettore 20A 1
Fusibile del
sistema di 20A 1
segnalazione
Fusibile
dell’accensione 20A 1
Fusibile del
relè indicatori 10 A 1
di direzione
Fusibile
dell’orologio 10A 1
digitale
Fusibile
ventilatore 10A 1
radiatore
Fusibile di
riserva 30A 1
Fusibile di
riserva 20 A 1
Fusibile di
riserva 10 A 1
AVVERTENZA
Non utilizzare mai un fusibile di amperaggio di-
verso da quello specificato. L’uso di tecniche im-
provvisate o di fusibili con un amperaggio diffe-
rente potrebbe provocare danni irreversibili
all’impianto elettrico, dare luogo a difetti di fun-
zionamento del sistema delle luci e dell’accen-
sione, ed eventualmente causare un incendio.
4. Installare:
la sella
3-57
CHK
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI ADJ
EAS00183
2. Staccare:
il portalampada del proiettore 1
3. Staccare:
la lampadina del proiettore 2
AVVERTENZA
Dato che la lampadina del proiettore raggiun-
ge temperature molto elevate, si raccomanda
di tenere lontano da questa eventuali prodotti
infiammabili e le mani, finché non si sarà raf-
freddata.
4. Installare:
la lampadina del proiettore New
Fissare la nuova lampadina del proiettore con il
relativo portalampada.
ATTENZIONE:
Evitare di toccare la parte di vetro della lampa-
dina, per mantenerla pulita da ogni traccia di
olio. In caso contrario, ne potrebbero risentire
sia la trasparenza del vetro, sia la vita di servi-
zio della lampadina, sia la luminosità del fascio
di luce proiettato. Se la lampadina del proietto-
re si dovesse sporcare, pulirla accuratamente
con uno straccio imbevuto di alcool o solvente.
5. Installare:
il portalampada del proiettore
6. Installare:
il coperchio della lampadina
7. Collegare:
il connettore del proiettore
3-58
REGOLAZIONE DEI FASCI DI LUCE DEI PROIETTORI/ CHK
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO DIGITALE ADJ
EAS00185
1. Regolare:
orologio digitale 1
3-59
CHAS
CAPITOLO 4
TELAIO
MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
STACCO DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
CONTROLLO DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56
TELAIO
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO
72 Nm (7,2 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
18 Nm (1,8 mkg)
4-1
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
EAS00518
RUOTA ANTERIORE
4-2
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
EAS00521
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata.
2. Staccare:
la pinza freno sinistra
la pinza freno destra
NOTA:
Non tirare la leva del freno mentre si staccano le
pinze freno.
3. Sollevare:
la ruota anteriore
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata.
EAS00523
4-3
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
EAS00525
AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare l’asse della ruota se
è deformato.
2. Controllare:
lo pneumatico
la ruota anteriore
In presenza di danni/usura Sostituire.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI
PNEUMATICI” e “CONTROLLO DELLE RUO-
TE” al capitolo 3.
3. Misurare:
l’eccentricità della ruota anteriore 1
l’errore di ortogonalità della ruota anteriore ri-
spetto al piano 2
Se il limite specificato risulta superato Sosti-
tuire.
4. Controllare:
i cuscinetti ruota
Se la ruota anteriore gira in modo irregolare o è
allentata Sostituire i cuscinetti ruota.
i paraolio
In presenza di danni/usura Sostituire.
5. Sostituire:
i cuscinetti ruota New
i paraolio New
ATTENZIONE:
Non toccare la pista centrale 3 con un estrat-
tore generico per cuscinetti 1 o le sfere 2 dei
cuscinetti della ruota. Il contatto deve avvenire
soltanto con la pista esterna 3 .
NOTA:
Usare una chiave 4 che si adatti al diametro della
pista esterna del cuscinetto ruota e del relativo pa-
raolio.
EAS00531
4-5
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
3. Misurare:
S lo spessore del disco freno
Misurare lo spessore del disco freno in qualche
punto.
Se fuori specifica Sostituire.
4. Regolare:
S la flessione del disco freno
EAS00539
ATTENZIONE:
Non toccare la pista interna 1 o le sfere 2 dei
cuscinetti della ruota. Il contatto deve avvenire
soltanto con la pista esterna 3 .
NOTA:
Usare una chiave 4 che si adatti al diametro della
pista esterna del cuscinetto ruota e del relativo pa-
raolio.
4-6
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
EAS00544
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
2. Serrare:
l’asse della ruota 1 72 Nm (7,2 mkg)
bullone di fermo asse ruota 2
23 Nm (2,3 mkg)
ATTENZIONE:
Prima di serrare il dado dell’asse della ruota,
spingere con forza sul manubrio diverse volte e
controllare che la forcella anteriore torni indietro
in modo scorrevole.
3. Installare:
la pinza freno 40 Nm (4,0 mkg)
AVVERTENZA
Verificare che il percorso del tubo flessibile del
freno sia corretto.
EAS00549
1. Staccare:
peso(i) d’equilibratura
NOTA:
Mettere la ruota anteriore su un banco d’equilibra-
tura adeguato.
4-7
RUOTA ANTERIORE E DISCHI FRENO CHAS
2. Trovare:
S il punto sbilanciato (più pesante) della ruota an-
teriore
3. Regolare:
S l’equilibratura della ruota anteriore
4. Controllare:
S l’equilibratura della ruota anteriore
4-8
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00551
40 Nm (4,0 mkg)
1 Pinza freno 1
2 Asta di torsione del freno 1 Allentare.
3 Dado 1
4 Rondella 1
5 Asse ruota 1
6 Complessivo ruota posteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine
delle operazioni di stacco.
4-9
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00560
4-10
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
18 Nm (1,8 mkg)
69 Nm (6,9 mkg)
4-11
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00561
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.
2. Staccare:
pinza freno 1
NOTA:
Non premere il pedale del freno mentre si stacca
la pinza freno.
3. Allentare:
il controdado 1
il dado di regolazione 2
4. Staccare:
il dado dell’asse della ruota 3
l’asse ruota
la ruota posteriore
NOTA:
Spingere in avanti la ruota posteriore e staccare la
catena della trasmissione dalla ruota dentata po-
steriore.
5. Staccare:
il collare sinistro 1
il mozzo di trasmissione della ruota posteriore
2
il parastrappi di assorbimento mozzo di tra-
smissione della ruota posteriore
il collare destro
4-12
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
EAS00565
EAS00567
EAS00568
4-13
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
NOTA:
Serrare i dadi autobloccanti in passate successive
e procedendo in maniera incrociata.
EAS00531
3. Misurare:
lo spessore del disco freno
Misurare lo spessore del disco freno in alcuni
punti diversi.
Se fuori specifica Sostituire.
4-14
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
4. Regolare:
la flessione del disco freno
EAS00572
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
2. Serrare:
il dado dell’asse della ruota
150 Nm (15 mkg)
i bulloni della pinza freno
40 Nm (4,0 mkg)
EAS00575
1. Regolare:
l’equilibratura della ruota posteriore
Vedere il paragrafo “RUOTA ANTERIORE”.
4-15
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00577
4-16
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
40 Nm (4,0 mkg)
6 Nm (0,6 mkg)
4-17
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00579
ATTENZIONE:
Raramente si presenta la necessità di smonta-
re i componenti del freno a disco.
Si raccomanda pertanto di rispettare sempre
le seguenti misure preventive:
Non smontare mai i componenti del freno a
meno che non sia assolutamente necessario.
Se si stacca una delle connessioni del siste-
ma di frenata idraulico, è necessario smonta-
re, svuotare, pulire, riempire adeguatamente
e spurgare (dopo il rimontaggio) l’intero si-
stema di frenata.
Non usare assolutamente solventi sui com-
ponenti interni del freno.
Utilizzare esclusivamente fluido freni pulito o
nuovo per pulire i componenti del freno.
Il fluido freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti in plastica. Pertanto, è be-
ne sempre rimuovere immediatamente ogni
traccia di fluido freni eventualmente versato.
Evitare di portare il fluido freni a contatto con
gli occhi, in quanto può causare gravi lesioni.
Intervento di primo soccorso nel caso in cui il
fluido freni dovesse venire a contatto con gli
occhi:
Lavare con getti di acqua corrente per 15 minu-
ti e rivolgersi immediatamente ad un medico.
EAS00582
1. Staccare:
il supporto del tubo flessibile del freno 1
la pinza freno 2
4-18
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
2. Staccare:
le mollette delle pastiglie freno 1
i perni delle pastiglie freno 2
la molla delle pastiglie freno 3
3. Staccare:
le pastiglie freno 1
(insieme ai relativi lamierini)
4. Misurare:
il limite d’usura delle pastiglie freno
Se fuori specifica Sostituire le pastiglie freno
in blocco.
5. Installare:
i lamierini delle pastiglie freno
(sulle pastiglie freno)
le pastiglie freno
la molla delle pastiglie freno
NOTA:
Installare sempre, in serie, delle pastiglie freno,
dei lamierini ed una molla nuovi.
Vite di spurgo
6 Nm (0,6 mkg)
4-19
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
d. Sulle pastiglie freno nuove installare dei nuovi
lamierini.
e. Installare delle nuove pastiglie freno ed una
nuova molla.
NOTA:
La freccia a sulla molla delle pastiglie dev’essere
rivolta verso il senso di rotazione del disco.
6. Installare:
il coperchio delle pastiglie freno
i perni delle pastiglie freno
le mollette delle pastiglie freno
la pinza freno 40 Nm (4,0 mkg)
7. Controllare:
il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
8. Controllare:
il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
EAS00583
1. Staccare:
la pinza freno 1
2. Staccare:
le mollette delle pastiglie freno 1
i perni delle pastiglie freno 2
la molla delle pastiglie freno 3
le pastiglie freno
(insieme ai relativi lamierini)
4-20
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
3. Misurare:
il limite d’usura delle pastiglie freno
Se fuori specifica Sostituire le pastiglie freno
in blocco.
4. Installare:
i lamierini delle pastiglie freno
(sulle pastiglie freno)
le pastiglie freno
la molla delle pastiglie freno
NOTA:
Installare sempre, in serie, delle pastiglie freno,
dei lamierini, dei perni, delle mollette ed una molla
per pastiglie nuovi.
Vite di spurgo
6 Nm (0,6 mkg)
4-21
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
5. Installare:
il coperchio delle pastiglie freno
i perni delle pastiglie freno
le mollette delle pastiglie freno
pinza freno 40 Nm (4,0 mkg)
6. Controllare:
il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
7. Controllare:
il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
4-22
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00584
10 Nm (1,0 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
4-23
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00585
4-24
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00586
30 Nm (3,0 mkg)
4 Nm (0,4 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
4-25
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00587
4-26
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00588
1. Scollegare:
il connettore dell’interruttore del freno
(dall’interruttore del freno)
2. Staccare:
il bullone di raccordo 1
le rondelle di rame 2
il tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Per raccogliere il fluido freni eventualmente rima-
sto nell’impianto, inserire un recipiente sotto al ci-
lindro maestro ed all’estremità del tubo flessibile
del freno.
EAS00589
2. Staccare:
il bullone di raccordo 1
le rondelle di rame 2
il tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Per raccogliere il fluido freni eventualmente rima-
sto nell’impianto, inserire un recipiente sotto al ci-
lindro maestro ed all’estremità del tubo flessibile
del freno.
4-27
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00592
A B
CONTROLLO DEL CILINDRO MAESTRO DEL
FRENO ANTERIORE E DEL FRENO POSTE-
RIORE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
cilindri maestri del freno.
1. Controllare:
il cilindro maestro del freno
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
Sostituire.
i passaggi di mandata del fluido freni
(corpo del cilindro maestro del freno)
C D
In presenza di ostruzioni Rimuovere l’osta-
colo con un getto di aria compressa.
A Anteriore
B Posteriore
2. Controllare:
il kit di componenti del cilindro maestro del fre-
no 1
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
Sostituire.
C Anteriore
D Posteriore
3. Controllare:
la vaschetta del fluido del freno posteriore 1
In presenza di crepe/danni Sostituire.
il diaframma della vaschetta del fluido del freno
posteriore 2
In presenza di crepe/danni Sostituire.
4. Controllare:
la vaschetta del cilindro maestro del freno ante-
riore 1
In presenza di crepe/danni Sostituire.
il diaframma della vaschetta del cilindro mae-
stro del freno anteriore 2
In presenza di danni/usura Sostituire.
5. Controllare:
i tubi flessibili del freno
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura
Sostituire.
4-28
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00598
AVVERTENZA
Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
Non usare assolutamente solventi sui com-
ponenti interni del freno.
1. Installare:
il cilindro maestro del freno 1
10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
Installare il supporto del cilindro maestro del fre-
no con il segno “UP” rivolto verso l’alto.
Allineare l’estremità dell’elemento di ritegno del
cilindro maestro del freno con la punzonatura a
del manubrio.
Innanzitutto, serrare il bullone superiore, quindi il
bullone inferiore.
2. Installare:
le rondelle di rame 1 New
il tubo flessibile del freno 2
il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mkg)
ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sul ci-
a lindro maestro, assicurarsi che la tubazione
del freno tocchi la sporgenza a presente sul
cilindro maestro.
AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è essenziale che il percorso del tubo flessi-
bile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo
“PASSAGGIO DEI CAVI”.
NOTA:
Tenendo fermo il tubo flessibile del freno, serrare
il bullone di raccordo come illustrato.
Girare il manubrio a destra e a sinistra, per verifi-
care che il tubo flessibile del freno non tocchi al-
tre parti (per esempio il fascio cavi, i cavi metalli-
ci, i fili elettrici). Correggere se necessario.
4-29
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
3. Riempire:
la vaschetta del cilindro maestro del freno
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)
AVVERTENZA
Utilizzare solo il fluido freni designato. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di fluido freni già presente nel sistema. Il flui-
do freni non dev’essere mai mischiato con
fluidi di altre marche, in quanto questo po-
trebbe dare luogo ad una pericolosa reazione
chimica, con il conseguente deterioramento
delle prestazioni dei freni.
Al momento di aggiungere fluido nella va-
schetta, prestare attenzione a non fare entra-
re acqua. La presenza di acqua ridurrà in mo-
do considerevole il punto d’ebollizione del
fluido freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto, è bene
sempre rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di fluido freni eventualmente versato.
4. Spurgare:
il sistema di frenata
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
5. Controllare:
il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
6. Controllare:
il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
4-30
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00608
ATTENZIONE:
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è essenziale che il percorso del tubo flessi-
bile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo
“PASSAGGIO DEI CAVI”.
2. Riempire:
la vaschetta del fluido freni
(fino al segno di livello massimo a )
AVVERTENZA
Utilizzare solo il fluido freni designato. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di fluido freni già presente nel sistema. Il flui-
do freni non dev’essere mai mischiato con
fluidi di altre marche, in quanto questo po-
trebbe dare luogo ad una pericolosa reazione
chimica, con il conseguente deterioramento
delle prestazioni dei freni.
Al momento di aggiungere fluido nella va-
schetta, prestare attenzione a non fare entra-
re acqua. La presenza di acqua ridurrà in mo-
do considerevole il punto d’ebollizione del
fluido freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto, è bene
sempre rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di fluido freni eventualmente versato.
4-31
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
3. Spurgare:
il sistema di frenata
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
4. Controllare:
il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
5. Regolare:
la posizione del pedale del freno a
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
FRENO POSTERIORE” al capitolo 3.
6. Regolare:
la sincronizzazione di funzionamento della lu-
ce del freno posteriore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DELL’IN-
TERRUTTORE LUCE DEL FRENO POSTE-
RIORE”al capitolo 3.
4-32
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00613
6 Nm (0,6 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
30 Nm (3,0 mkg)
4-33
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00615
6 Nm (0,6 mkg)
4-34
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00616
30 Nm (3,0 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
4-35
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00617
6 Nm (0,6 mkg)
4-36
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00625
1. Staccare:
il bullone di raccordo 1
le rondelle di rame 2
il tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile del freno in
un recipiente ed estrarre lentamente il fluido freni
pompandolo.
2. Staccare:
i pistoni della pinza freno 1
le guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2
AVVERTENZA
Non tentare mai di estrarre i pistoni dalla pin-
za facendo leva.
Non allentare i bulloni 3 .
4-37
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00628
1. Staccare:
il bullone di raccordo 1
le rondelle di rame 2
il tubo flessibile del freno
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile del freno in
un recipiente ed estrarre lentamente il fluido freni
pompandolo.
2. Staccare:
i pistoni della pinza freno 1
le guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2
AVVERTENZA
Non tentare mai di estrarre i pistoni dalla pin-
za facendo leva.
Non allentare i bulloni 3 .
4-38
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00633
A 1. Controllare:
i pistoni della pinza freno 1
In presenza di ruggine/rigature/tracce d’usura
Sostituire la pinza freno.
i cilindri della pinza freno 2
In presenza di rigature/tracce d’usura Sosti-
tuire la pinza freno.
pinze freno
In presenza di crepe/danni Sostituire.
i passaggi di mandata del fluido freni
(corpo della pinza freno)
B In presenza di ostruzioni Rimuovere l’osta-
colo con un getto di aria compressa.
AVVERTENZA
Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.
A Anteriore
B Posteriore
2. Controllare:
le staffe della pinza freno 1
In presenza di crepe/danni Sostituire.
4-39
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00638
AVVERTENZA
Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno, in quanto le guarnizioni dei pisto-
ni tenderebbero a gonfiare e deformarsi.
Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.
1. Installare:
la pinza freno
(provvisoriamente)
le rondelle di rame 1 New
il tubo flessibile del freno 2
il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mkg)
AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è essenziale che il percorso del tubo flessi-
bile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo
“PASSAGGIO DEI CAVI”.
ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla
pinza, assicurarsi che la tubazione del freno a
tocchi la sporgenza b presente sulla pinza.
2. Staccare:
la pinza freno
3. Installare:
le pastiglie freno
i perni delle pastiglie freno
le mollette delle pastiglie freno
il supporto del tubo flessibile del freno
6 Nm (0,6 mkg)
la pinza freno 40 Nm (4,0 mkg)
Vedere il paragrafo “SOSTITUZIONE DELLE
PASTIGLIE FRENO”.
4-40
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
4. Riempire:
la vaschetta del cilindro maestro del freno
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)
AVVERTENZA
Utilizzare solo il fluido freni designato. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di fluido freni già presente nel sistema. Il flui-
do freni non dev’essere mai mischiato con
fluidi di altre marche, in quanto questo po-
trebbe dare luogo ad una pericolosa reazione
chimica, con il conseguente deterioramento
delle prestazioni dei freni.
Al momento di aggiungere fluido nella va-
schetta, prestare attenzione a non fare entra-
re acqua. La presenza di acqua ridurrà in mo-
do considerevole il punto d’ebollizione del
fluido freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto, è bene
sempre rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di fluido freni eventualmente versato.
5. Spurgare:
il sistema di frenata
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
6. Controllare:
il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
7. Controllare:
il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
4-41
FRENO ANTERIORE E FRENO POSTERIORE CHAS
EAS00644
AVVERTENZA
Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno, in quanto le guarnizioni dei pisto-
ni tenderebbero a gonfiare e deformarsi.
Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.
1. Installare:
la pinza freno 1
(provvisoriamente)
le rondelle di rame New
il tubo flessibile del freno 2
il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mkg)
AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è essenziale che il percorso del tubo flessi-
bile del freno sia corretto. Vedere il paragrafo
“PASSAGGIO DEI CAVI”.
ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla
pinza, assicurarsi che la tubazione del freno a
tocchi la sporgenza b presente sulla pinza.
2. Staccare:
la pinza freno
3. Installare:
le pastiglie freno
i perni delle pastiglie freno
le mollette delle pastiglie freno
la pinza freno 40 Nm (4,0 mkg)
Vedere il paragrafo “SOSTITUZIONE DELLE
PASTIGLIE FRENO”.
4. Riempire:
la vaschetta del fluido freni
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)
AVVERTENZA
Utilizzare solo il fluido freni designato. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
Effettuare i rabbocchi usando lo stesso tipo
di fluido freni già presente nel sistema. Il flui-
do freni non dev’essere mai mischiato con
fluidi di altre marche, in quanto questo po-
trebbe dare luogo ad una pericolosa reazione
chimica, con il conseguente deterioramento
delle prestazioni dei freni.
Al momento di aggiungere fluido nella va-
schetta, prestare attenzione a non fare entra-
re acqua. La presenza di acqua ridurrà in mo-
do considerevole il punto d’ebollizione del
fluido freni e potrebbe dare luogo alla forma-
zione di un tampone di vapore.
ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto, è bene
sempre rimuovere immediatamente ogni trac-
cia di fluido freni eventualmente versato.
5. Spurgare:
il sistema di frenata
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
6. Controllare:
il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto. Vedere il
paragrafo “CONTROLLO DEL LIVELLO DEL
FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
7. Controllare:
il funzionamento del pedale del freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.
4-43
FORCELLA ANTERIORE CHAS
EAS00647
FORCELLA ANTERIORE
30 Nm (3,0 mkg)
25 Nm (2,5 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
4-44
FORCELLA ANTERIORE CHAS
EAS00648
25 Nm (2,5 mkg)
35 Nm (3,5 mkg)
4-45
FORCELLA ANTERIORE CHAS
EAS00649
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata.
2. Allentare:
il bullone di fermo staffa superiore 1
la ghiera di chiusura 2
il bullone di fermo staffa inferiore 3
AVVERTENZA
Prima di allentare i bulloni di fermo della staffa
superiore e della staffa inferiore, installare un
supporto che sostenga il tubo della forcella
anteriore.
3. Staccare:
il tubo della forcella anteriore
EAS00653
4-46
FORCELLA ANTERIORE CHAS
2. Staccare:
il distanziale 1
lo scodellino della molla 2
la molla 3
l’asta di regolazione ammortizzatore 4
3. Scaricare:
l’olio della forcella
4. Staccare:
il fermaglio del paraolio 1
(con un cacciavite a testa piatta)
ATTENZIONE:
Non rigare il tubo interno.
5. Staccare:
il bullone dell’asta ammortizzatore
l’asta ammortizzatore 1
NOTA:
Tenendo ferma l’asta dell’ammortizzatore con
l’apposito attrezzo di ritegno 2 , allentare il relati-
vo bullone.
6. Staccare:
il tubo interno
4-47
FORCELLA ANTERIORE CHAS
ATTENZIONE:
Se si esercita una forza eccessiva, questo
danneggerà il paraolio e la boccola. Se il pa-
raolio o la boccola sono danneggiati, devono
essere sostituiti.
Evitare che il tubo interno arrivi fino in fondo
al tubo esterno, toccandolo, durante la sud-
detta procedura, in quanto l’arresto del flus-
so d’olio potrebbe rimanere danneggiato.
EAS00657
2. Misurare:
la lunghezza libera della molla a
Se il limite specificato risulta superato Sosti-
tuire.
3. Controllare:
l’asta ammortizzatore
In presenza di danni/usura Sostituire.
In presenza di ostruzioni Liberare tutti i pas-
saggi olio con aria compressa.
arresto del flusso d’olio
In presenza di danni Sostituire.
ATTENZIONE:
Il tubo della forcella anteriore è provvisto di
un’asta di regolazione dell’ammortizzatore
incorporata e di una struttura interna molto
sofisticata, che sono particolarmente sensi-
bili ai corpi estranei.
Durante lo smontaggio e il rimontaggio del
tubo della forcella anteriore, non lasciare en-
trare corpi estranei nella forcella anteriore.
4. Controllare:
l’O-ring della ghiera di chiusura
In presenza di danni/usura Sostituire.
4-48
FORCELLA ANTERIORE CHAS
EAS00660
NOTA:
Durante il rimontaggio del tubo della forcella an-
teriore, ricordare di sostituire le parti seguenti:
-la boccola del tubo interno
-la boccola del tubo esterno
-il paraolio
-il parapolvere
Prima di montare il tubo della forcella anteriore,
verificare che tutti i componenti siano puliti.
1. Installare:
l’asta ammortizzatore 1
ATTENZIONE:
Lasciare scorrere lentamente l’asta dell’am-
mortizzatore giù per il tubo interno 2 finché
non sporge dal fondo di quest’ultimo. Prestare
attenzione a non danneggiare il tubo interno.
NOTA:
Installare l’arresto del flusso d’olio con la superfi-
cie piatta a rivolta verso il basso.
2. Lubrificare:
la superficie esterna del tubo interno
Lubrificante consigliato
Olio per forcelle 5W o equivalente
3. Serrare:
il bullone dell’asta ammortizzatore 1
35 Nm (3,5 mkg)
LOCTITE
NOTA:
Tenendo ferma l’asta dell’ammortizzatore con
l’apposito attrezzo di ritegno 2 , serrare il relativo
bullone.
4-49
FORCELLA ANTERIORE CHAS
4. Installare:
il paraolio 1
(con il peso dell’attrezzo di piantaggio guarni-
zione forcella 2 e l’accessorio per l’attrezzo di
piantaggio guarnizione forcella 3 )
Peso dell’attrezzo di piantaggio
della guarnizione della forcella
90890-01367
Accessorio dell’attrezzo di
piantaggio della guarnizione
della forcella
90890-01374
ATTENZIONE:
Verificare che il lato numerato del paraolio sia
rivolto verso l’alto.
NOTA:
Prima d’installare il paraolio, applicare un po’ di
grasso a base di sapone di litio sui suoi labbri.
Applicare un po’ di olio della forcella sulla superfi-
cie esterna del tubo interno.
Prima d’installare il paraolio, coprire la sommità
del tubo della forcella anteriore con un sacchetto
di plastica per proteggere il paraolio durante l’in-
stallazione.
5. Installare:
il fermaglio del paraolio
NOTA:
Regolare il fermaglio del paraolio in modo tale che
s’installi nella scanalatura del tubo esterno.
6. Riempire:
il tubo della forcella anteriore
(con la quantità specificata di olio per forcelle
raccomandato)
Quantità (per ciascun tubo della
forcella anteriore)
0,44 L (440 cm3)
Olio consigliato
Olio per sospensioni
Yamaha “01” o equivalente
ATTENZIONE:
Ricordare di utilizzare l’olio per forcelle con-
sigliato. L’uso di oli di tipo differente potreb-
be avere un effetto negativo sulle prestazioni
della forcella anteriore.
Durante lo smontaggio e il rimontaggio del
tubo della forcella anteriore, non lasciare en-
trare corpi estranei nella forcella anteriore.
NOTA:
Ricordare di spurgare la forcella anteriore.
4-50
FORCELLA ANTERIORE CHAS
7. Installare:
estrattore per asta 1
accessorio dell’estrattore per asta 2
(sull’asta ammortizzatore 3 )
11. Misurare:
il livello dell’olio nel tubo della forcella anteriore
a
Se fuori specifica Correggere.
ATTENZIONE:
La molla è compressa.
4-52
FORCELLA ANTERIORE CHAS
EAS00662
2. Serrare:
il bullone di fermo staffa inferiore 1
23 Nm (2,3 mkg)
la ghiera di chiusura 2
25 Nm (2,5 mkg)
il bullone di fermo staffa superiore 3
30 Nm (3,0 mkg)
AVVERTENZA
Verificare che il percorso dei tubi flessibili del
freno sia corretto.
3. Regolare:
il precarico della molla
lo smorzamento dei rimbalzi
smorzamento della compressione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DELLA
FORCELLA ANTERIORE” al capitolo 3.
4-53
MANUBRIO CHAS
EAS00664
MANUBRIO
23 Nm (2,3 mkg)
26 Nm (2,6 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
26 Nm (2,6 mkg)
4-54
MANUBRIO CHAS
EAS00666
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Staccare:
l’alloggiamento del cavo dell’acceleratore 1
la manopola dell’acceleratore 2
3. Staccare:
la manopola del manubrio 1
NOTA:
Dirigere un getto d’aria compressa tra il manubrio
e la manopola, per sfilarla gradualmente dal ma-
nubrio.
EAS00668
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Controllare:
manubrio
In presenza di deformazioni/crepe /danni
Sostituire.
AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare il manubrio se de-
formato in quanto, indebolendosi, potrebbe
rappresentare un pericolo.
4-55
MANUBRIO CHAS
3.Riattaccare:
la manopola
AVVERTENZA
Non toccare la manopola finché l’adesivo a ba-
se di gomma non si sarà essiccato completa-
mente.
EAS00672
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Installare:
il manubrio 1
l’elemento di ritegno superiore del manubrio 2
23 Nm (2,3 mkg)
ATTENZIONE:
Serrare innanzitutto i bulloni sulla parte ante-
riore dell’elemento di ritegno del manubrio,
quindi sulla parte posteriore.
Girare il manubrio a sinistra e a destra, fino a
fondo corsa. Se il manubrio tocca il serbatoio
del carburante, regolarne la posizione.
NOTA:
Allineare i segni di riferimento corrispondenti a
sul manubrio con la superficie superiore dell’ele-
mento di ritegno inferiore.
3. Installare:
la manopola dell’acceleratore 1
cavi dell’acceleratore
NOTA:
Allineare i perni a dell’interruttore sulla manopola
destra con i fori b sul manubrio.
4-56
MANUBRIO CHAS
5. Installare:
l’interruttore della manopola sinistra
NOTA:
Allineare i perni a dell’interruttore sulla manopola
destra con i fori b sul manubrio.
6. Installare:
l’elemento di ritegno della leva frizione
NOTA:
Allineare la fessura dell’elemento di ritegno della
leva frizione con la punzonatura a sulla manopo-
la sinistra.
7. Installare:
il cilindro maestro del freno
Vedere “MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO AN-
TERIORE”.
8. Regolare:
il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DEL CAVO DELL’ACCELERATORE”
al capitolo 3.
4-57
PIANTONE DELLO STERZO CHAS
EAS00676
4-58
PIANTONE DELLO STERZO CHAS
EAS00677
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
2. Staccare:
la ghiera inferiore 1
(con l’attrezzo speciale 2 )
AVVERTENZA
Sostenere saldamente la staffa inferiore, in
modo tale che non possa cadere.
EAS00681
Solvente consigliato
Cherosene
2. Controllare:
i cuscinetti 1
le piste dei cuscinetti 2
In presenza di danni/vaiolatura Sostituire.
3. Sostituire:
i cuscinetti
le piste dei cuscinetti
4-59
PIANTONE DELLO STERZO CHAS
b. Staccare la pista del cuscinetto 3 dalla staffa
inferiore con uno scalpello 4 e un martello.
c. Installare una nuova guarnizione di gomma e
delle nuove piste per cuscinetti.
ATTENZIONE:
Se non si installa correttamente una pista per
cuscinetti, si potrebbe danneggiare il tubo del
piantone dello sterzo.
NOTA:
I cuscinetti e le relative piste debbono essere
sempre sostituiti in blocco.
Ogniqualvolta si smonta il piantone dello sterzo,
è necessario sostituire la guarnizione di gomma.
4. Controllare:
la staffa superiore
la staffa inferiore
(insieme allo stelo dello sterzo)
In presenza di deformazioni/crepe /danni
Sostituire.
EAS00683
4. Installare:
i tubi della forcella anteriore
Vedere il paragrafo “FORCELLA ANTERIO-
RE”.
NOTA:
Serrare provvisoriamente i bulloni di presa della
staffa superiore e della staffa inferiore.
4-60
COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
EAS00685
40 Nm (4,0 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
48 Nm (4,8 mkg)
48 Nm (4,8 mkg)
40 Nm (4,0 mkg)
4-61
COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
EAS00687
AVVERTENZA
Questo ammortizzatore posteriore e questo ci-
lindro a gas contengono un gas altamente
compresso (azoto). Prima di manipolare l’am-
mortizzatore posteriore o il cilindro a gas, è im-
portante leggere e comprendere a fondo le in-
formazioni seguenti. Il costruttore declina
ogni responsabilità per danni alle cose o alle
persone che dovessero verificarsi come con-
seguenza della manipolazione impropria
dell’ammortizzatore posteriore e del cilindro a
gas.
Non manomettere, non cercare di aprire l’am-
mortizzatore posteriore o il cilindro a gas.
Non sottoporre l’ammortizzatore posteriore
o il cilindro a gas a fiamme libere o ad altre
sorgenti di calore elevato. Il calore elevato
può causare l’esplosione per via della pres-
sione eccessiva del gas.
Non deformare, non danneggiare l’ammortiz-
zatore posteriore o il cilindro a gas in alcun
modo. Se l’ammortizzatore posteriore, il ci-
lindro a gas, o entrambi vengono danneggia-
ti, le prestazioni in termini di smorzamento ri-
sulteranno deteriorate.
EAS00689
AVVERTENZA
Indossare gli occhiali di protezione per evitare
il rischio di lesioni agli occhi causate dallo sca-
rico del gas o dai trucioli di metallo.
4-62
COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
EAS00694
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.
2. Staccare:
il bullone del braccio di connessione 1
il bullone del braccio di rinvio 2
il bullone inferiore del complessivo dell’ammor-
tizzatore posteriore 3
NOTA:
Per rimuovere il bullone inferiore del complessivo
dell’ammortizzatore posteriore, trattenere il brac-
cio della sospensione per evitare che possa cade-
re.
3. Staccare:
il bullone superiore del complessivo dell’am-
mortizzatore posteriore 1
il complessivo dell’ammortizzatore posteriore
NOTA:
Sollevare il braccio della sospensione, quindi
staccare il complessivo dell’ammortizzatore po-
steriore dal punto di attacco tra braccio della so-
spensione e braccio di rinvio.
4-63
COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
EAS00696
Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di molibdeno
2. Installare:
il complessivo dell’ammortizzatore posteriore
Complessivo ammortizzatore
posteriore dado superiore
40 Nm (4,0 mkg)
Complessivo ammortizzatore
posteriore dado inferiore
40 Nm (4,0 mkg)
Dado del braccio di rinvio sul telaio
40 Nm (4,0 mkg)
NOTA:
Per installare il complessivo dell’ammortizzatore
posteriore, sollevare il braccio della sospensio-
ne.
Installare il bullone anteriore del braccio di con-
nessione, intervenendo da destra.
4-64
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
EAS00700
85 Nm (8,5 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
4 Albero d’oscillazione 1
5 Braccio della sospensione 1
6 Scatola della catena della trasmissione 1
7 Protezione della catena della trasmissione 1
8 Parapolvere 2
9 Paraolio 2
4-65
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
85 Nm (8,5 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
4-66
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
EAS00703
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.
2. Staccare:
il bullone del braccio di connessione 1
il bullone del braccio di rinvio 2
il bullone inferiore del complessivo dell’ammor-
tizzatore posteriore 3
NOTA:
Per rimuovere il bullone inferiore del complessivo
dell’ammortizzatore posteriore, trattenere il braccio
della sospensione per evitare che possa cadere.
3. Controllare:
il gioco laterale del braccio della sospensione A
movimento verticale del braccio della sospen-
sione B
4-67
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
EAS00704
AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.
2. Staccare:
il poggiapiedi (sinistro)
il coperchio della ruota dentata della trasmis-
sione
la guida della catena della trasmissione 1
la ruota dentata della trasmissione 2
EAS00707
2. Controllare:
l’albero di oscillazione
Fare rotolare l’albero di oscillazione su una su-
perficie piana.
In presenza di deformazioni Sostituire.
AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare l’albero di oscilla-
zione se è deformato.
3. Lavare:
l’albero di oscillazione
i parapolvere
il distanziale
le rondelle
i cuscinetti
Solvente consigliato
Cherosene
4-68
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
4. Controllare:
i parapolvere 1
il distanziale 2
i paraolio 3
In presenza di danni/usura Sostituire.
i cuscinetti 4
In presenza di danni/vaiolatura Sostituire.
5. Controllare:
i bracci di connessione 1
il braccio di rinvio 2
In presenza di danni/usura Sostituire.
i cuscinetti 3
i paraolio 4
In presenza di danni/vaiolatura Sostituire.
i distanziali 5
In presenza di danni/rigature Sostituire.
EAS00709
NOTA:
Per misurare il tratto di dieci maglie, premere ver-
so il basso la catena, per aumentarne la tensio-
ne.
Misurare la lunghezza tra il rullo della catena 1 e
11 come illustrato.
Eseguire questa misurazione in due o tre punti
differenti.
2. Controllare:
la catena della trasmissione
Rigidità Pulire e lubrificare, oppure sostitui-
re.
4-69
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
3. Pulire:
la catena della trasmissione
a. Pulire la catena della trasmissione con uno
straccio pulito.
b. Immergere la catena della trasmissione nel che-
rosene, e rimuovere tutta la sporcizia rimasta.
c. Togliere la catena della trasmissione dal chero-
sene e lasciarla asciugare completamente.
ATTENZIONE:
Questa moto è equipaggiata con una catena
della trasmissione dotata di piccoli O-ring di
gomma 1 inseriti tra una piastra laterale e l’al-
tra. Per pulire la catena della trasmissione, si
raccomanda di non usare getti ad alta pressio-
ne di acqua od aria, di non usare vapore, benzi-
na, solventi aggressivi (per esempio la benzi-
na di petrolio), oppure spazzole con setole
troppo rigide. Usando getti ad alta pressione,
si potrebbe forzare l’entrata di sporcizia o ac-
qua nelle cavità interne della catena, mentre
l’uso di solventi potrebbe deteriorare gli O-
ring. Gli O-ring, inoltre, potrebbero rimanere
danneggiati anche utilizzando una spazzola
dalle setole troppo rigide. Pertanto, si consi-
glia di usare esclusivamente del cherosene
per pulire la catena della trasmissione.
4. Controllare:
gli O-ring 1
In presenza di danni Sostituire la catena del-
la trasmissione.
i rulli della catena della trasmissione 2
In presenza di danni/usura Sostituire la ca-
tena della trasmissione.
le piastre laterali della catena della trasmissio-
ne 3
In presenza di danni/usura Sostituire la ca-
tena della trasmissione.
In presenza di crepe Sostituire la catena del-
la trasmissione ed assicurarsi del fatto che il
percorso del tubo di sfiato della batteria sia cor-
retto e sufficientemente distante dalla catena
della trasmissione ed al di sotto del braccio del-
la sospensione.
5. Lubrificare:
la catena della trasmissione
Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
catene adatto per catene dotate
di O-ring
6. Controllare:
la ruota dentata della trasmissione
la ruota dentata posteriore
Se più di 1/4 di ciascun a dente risulta usurato
Sostituire in blocco le ruote dentate della ca-
tena della trasmissione.
Se i denti sono piegati Sostituire in blocco le
ruote dentate della catena della trasmissione.
b Correggere
1 Rullo catena della trasmissione
2 Ruota dentata della catena della trasmissione
4-70
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
EAS00713
Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
catene adatto per catene dotate
di O-ring
2. Installare:
la catena della trasmissione 1
la ruota dentata della trasmissione 2
la rondella 3 New
dado della ruota dentata della trasmissione 4
85 Nm (8,5 mkg)
la guida della catena della trasmissione 5
NOTA:
Mantenendo inserito il freno posteriore, serrare il
dado della ruota dentata della trasmissione.
Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di molibdeno
2. Installare:
il braccio di rinvio 48 Nm (4,8 mkg)
il braccio di connessione sinistro
il braccio di connessione destro
48 Nm (4,8 mkg)
4-71
BRACCIO DELLA SOSPENSIONE E CATENA
DELLA TRASMISSIONE CHAS
NOTA:
Installare il bullone anteriore del braccio di con-
nessione 1 intervenendo da destra.
3. Installare:
il complessivo dell’ammortizzatore posteriore
la ruota posteriore
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEL
COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE” e “RUOTA POSTERIORE”.
4. Regolare:
l’allentamento della catena della trasmissione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE
DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA
DELLA TRASMISSIONE” al capitolo 3.
ATTENZIONE:
Se la catena della trasmissione è troppo tesa, si
avrà un sovraccarico del motore e di altre parti
vitali, mentre se è troppo allentata può saltar via
e danneggiare il braccio della sospensione op-
pure causare un incidente. Pertanto, si racco-
manda di mantenere l’allentamento della catena
entro i limiti specificati.
4-72
ENG
CAPITOLO 5
REVISIONE DEL MOTORE
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
INGRANAGGIO DI COMANDO E TUBO DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . 5-1
CAVI ELETTRICI E TUBI FLESSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
INSTALLAZIONE DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
STACCO DELL’ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
INSTALLAZIONE DELL’ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
BIELLE E PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-59
ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
SMONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
STACCO DI BIELLE E PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-62
STACCO DEL COMPLESSIVO ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
CONTROLLO DEI CILINDRI E DEI PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64
CONTROLLO DELLE FASCE PISTONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
CONTROLLO DEGLI SPINOTTI DEI PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
CONTROLLO DELL’ALBERO MOTORE E DELLE BIELLE . . . . . . . . . . 5-67
CONTROLLO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
CONTROLLO DEI CUSCINETTI E DEI PARAOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
CONTROLLO DEGLI INGRANAGGI DI COMANDO E DELLE
CATENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
INSTALLAZIONE DELL’ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-73
INSTALLAZIONE DI BIELLE E PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
MONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
ENG
TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-78
TRASMISSIONE, COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE E
FORCELLE COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-78
STACCO DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-83
CONTROLLO DELLE FORCELLE COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . 5-83
CONTROLLO DEL COMPLESSIVO TAMBURO
COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
CONTROLLO DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-84
INSTALLAZIONE DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-85
ENG
MOTORE ENG
EAS00188
10 Nm (1,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
85 Nm (8,5 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco dell’ingranaggio di comando e Staccare le parti nell’ordine dato.
della tubazione di scarico
Carburatore Vedere il paragrafo “CARBURATORE” al
capitolo 6.
Cappuccio candela
Bobina d’accensione Vedere il paragrafo “RADIATORE” al
Radiatore capitolo 7.
Tubo flessibile dell’acqua
Sistema d’induzione dell’aria Vedere “SISTEMA D’INDUZIONE
DELL’ARIA” al capitolo 6.
1 Coperchio laterale (sinistro) 1
2 Connettore bobina statore/interruttore 1/1
livello olio
3 Asta comando marce 1
4 Coperchio ingranaggio conduttore 1
5 Ingranaggio di comando 1
6 Tubo flessibile d’uscita acqua 1
7 Tubo di scarico 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-1
MOTORE ENG
EAS00189
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco dei cavi elettrici e dei tubi Staccare le parti nell’ordine dato.
flessibili
1 Coperchio 1
2 Cavo della frizione 1
3 Filo dell’interruttore di folle/sensore di 1/1/1 Scollegare.
velocità/bobina trasduttrice
4 Tubazione principale dell’acqua 1
5 Tubo flessibile di uscita del refrigerante 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-2
MOTORE ENG
EAS00191
MOTORE
55 Nm (5,5 mkg)
55 Nm (5,5 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
33 Nm (3,3 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco del motore Staccare le parti nell’ordine dato.
1 Tubo inferiore 1
2 Bullone di montaggio del motore 2
(anteriore)
3 Staffa del motore 1
4 Bullone di montaggio del motore 1
(posteriore superiore)
5 Bullone di montaggio del motore 1
(posteriore inferiore)
6 Motore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-3
MOTORE ENG
EAS00192
3. Installare:
il braccio cambio marce 1
10 Nm (10 mkg)
NOTA:
Allineare il segno punzonato a sull’albero cam-
bio marce con la feritoia del braccio cambio mar-
ce.
Allineare il bordo inferiore del pedale cambio
marce con il segno sulla staffa tra telaio e braccio
della sospensione.
5-4
ALBERO A CAMME ENG
EAS00194
ALBERO A CAMME
COPERCHIO DELLA TESTATA CILINDRI
13 Nm (1,3 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
5-5
ALBERO A CAMME ENG
EAS00196
ALBERI A CAMME
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco degli alberi a camme Staccare le parti nell’ordine dato.
Coperchio rotore bobina trasduttrice Vedere il paragrafo “BOBINA
TRASDUTTRICE”.
1 Elemento di ritegno tubo ventilazione 1
camera galleggiante
2 Tendicatena della distribuzione 1
3 Guarnizione tendicinghia della distribuzione 1
4 Guida della catena della distribuzione 1
(lato scarico)
5 Cappello albero a camme lato aspirazione 3 NOTA:
6 Spina di riferimento 6 Durante lo stacco, le spine di riferimento po-
7 Cappello albero a camme lato scarico 3 trebbero ancora essere attaccate ai cappelli
8 Spina di riferimento 6 degli alberi a camme.
9 Albero a camme lato aspirazione 1
10 Albero a camme lato scarico 1
5-6
ALBERO A CAMME ENG
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
24 Nm (2,4 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
11 Ingranaggio di comando albero a camme 1
lato aspirazione
12 Ingranaggio di comando albero a camme 1
lato scarico
13 Perno 1
14 Guida della catena della distribuzione 1
(lato aspirazione)
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-7
ALBERO A CAMME ENG
EAS00198
3. Allentare:
i bulloni dell’ingranaggio di comando albero a
camme 1
4. Allentare:
la ghiera di chiusura 1
5. Staccare:
il tendicatena della distribuzione 2
la guarnizione
6. Staccare:
l’ingranaggio di comando albero a camme 1
NOTA:
Per evitare che la catena della distribuzione possa
cadere nel basamento, assicurarla con un filo 2 .
5-8
ALBERO A CAMME ENG
7. Staccare:
la guida della catena della distribuzione (lato
scarico) 1
i cappelli degli alberi a camme
le spine di riferimento
ATTENZIONE:
Per evitare danni alla testata cilindri, agli alberi
a camme o ai relativi cappelli, allentare i bullo-
ni dei cappelli in passate successive, proce-
dendo con movimento incrociato, partendo
dall’esterno e lavorando verso l’interno.
8. Staccare:
l’albero a camme lato aspirazione 1
l’albero a camme lato scarico 2
EAS00204
2. Misurare:
le dimensioni dei lobi dell’albero a camme a e
b
Se fuori specifica Sostituire l’albero a cam-
me.
5-9
ALBERO A CAMME ENG
3. Misurare:
S fuori piano dell’albero a camme
Se fuori specifica Sostituire.
4. Misurare:
S gioco tra supporto albero a camme e cappello
albero a camme
Se fuori specifica Misurare il diametro del
supporto albero a camme.
5. Misurare:
S il diametro del supporto albero a camme a
Se fuori specifica Sostituire l’albero a camme.
Se rientra nella specifica Sostituire in blocco la
testata cilindri e i cappelli dell’albero a camme.
5-10
ALBERO A CAMME ENG
EAS00208
5-11
ALBERO A CAMME ENG
2. Controllare:
funzionamento unidirezionale delle camme
Se il movimento non è scorrevole Sostituire
l’alloggiamento del tendicatena della distribu-
zione.
3. Controllare:
la ghiera di chiusura
la rondella di rame
la molla
la guarnizione
l’asta del tendicatena della distribuzione
In presenza di danni/usura Sostituire la(le)
parte(i) difettosa(e).
EAS00217
2. Installare:
le spine di riferimento
i cappelli dell’albero a camme lato aspirazione
i cappelli dell’albero a camme lato scarico
NOTA:
Verificare che le punzonature a sugli alberi a
camme siano allineati con le punzonature b sui
relativi cappelli.
Se fuori allineamento Ripetere l’installazione.
5-12
ALBERO A CAMME ENG
3. Installare:
bulloni dei cappelli albero a camme
10 Nm (1,0 mkg)
NOTA:
Serrare i bulloni dei cappelli albero a camme in
passate successive, procedendo con movimento
a croce e procedendo dai cappelli più interni verso
l’esterno.
ATTENZIONE:
I bulloni dei cappelli albero a camme debbono
essere serrati in modo uniforme, altrimenti si
danneggeranno la testata cilindri, i cappelli
degli alberi a camme e gli alberi a camme stes-
si.
4. Installare:
l’ingranaggio di comando albero a camme lato
aspirazione
l’ingranaggio di comando albero a camme lato
scarico
ATTENZIONE:
Non ruotare l’albero motore durante l’installa-
zione dell’albero a camme, per evitare danni o
di mettere fuori fase la fasatura delle valvole.
5-13
ALBERO A CAMME ENG
d. Ruotare gli alberi a camme in senso opposto
l’uno rispetto all’altro, in modo tale che le pun-
zonature c presenti sugli alberi a camme sia-
no allineate con le frecce d dei cappelli, come
illustrato.
e. Tenendo fermi gli alberi a camme, serrare prov-
visoriamente i bulloni degli ingranaggi di co-
mando.
5. Installare:
il tendicatena della distribuzione
AVVERTENZA
Usare sempre una nuova guarnizione.
6. Ruotare:
albero motore
(diversi giri in senso orario)
5-14
ALBERO A CAMME ENG
7. Controllare:
segno “T” a
Verificare che il segno “T” a riportato sul rotore
della bobina trasduttrice sia allineato con la su-
perficie di accoppiamento del basamento b .
8. Misurare:
il gioco delle valvole
Se fuori specifica Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DELLE VALVOLE” al capitolo 3.
9. Installare:
la vite di accesso al segno di distribuzione
15 Nm (15 mkg)
coperchio terminale albero motore
5-15
TESTATA CILINDRI ENG
EAS00221
TESTATA CILINDRI
12 Nm (1,2 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco della testata cilindri Staccare le parti nell’ordine dato.
Motore Vedere il paragrafo “MOTORE”.
Albero a camme lato aspirazione e albero Vedere il paragrafo “ALBERI A CAMME”.
a camme lato scarico
1 Testata cilindri 1
2 Guarnizione della testata cilindri 1
3 Spina di riferimento 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-16
TESTATA CILINDRI ENG
EAS00223
EAS00230
2. Controllare:
la testata cilindri
In presenza di danni/rigature Sostituire.
camicia d’acqua della testata cilindri
Depositi di minerale/ruggine Eliminare.
3. Misurare:
lo svergolamento della testata cilindri
Se fuori specifica Ripristinare la superficie
della testata cilindri.
5-17
TESTATA CILINDRI ENG
EAS00233
3. Serrare:
dadi della testata cilindri 1 10
1.a 20 Nm (2,0 mkg)
2.a 50 Nm (5,0 mkg)
il bullone della testata cilindri 11 12
NOTA:
Innanzitutto serrare i dadi 1 10 a circa 20 Nm
(2,0 mkg) con una chiave dinamometrica.
Serrare nuovamente i dadi a 50 Nm (5,0 mkg).
NOTA:
Applicare olio motore sulla filettatura dei dadi
della testata cilindri.
Serrare i dadi della testata cilindri rispettando la
sequenza di serraggio corretta illustrata, e pro-
cedendo in due passate successive.
4. Installare:
l’albero a camme lato scarico
l’albero a camme lato aspirazione
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEGLI
ALBERI A CAMME”.
5-18
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
EAS00236
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco delle valvole e delle relative Staccare le parti nell’ordine dato.
molle
Testata cilindri Vedere il paragrafo “TESTATA CILINDRI”.
1 Alzavalvole lato aspirazione 12
2 Tampone valvola lato aspirazione 12
3 Semicono valvola lato aspirazione 24
4 Piattello molla superiore valvola lato 12
aspirazione
5 Molla valvola lato aspirazione 12
6 Paraolio valvola lato aspirazione 12
7 Piattello molla inferiore valvola lato 12
aspirazione
8 Valvola lato aspirazione 12
9 Guida valvola lato aspirazione 12
5-19
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
10 Alzavalvole lato scarico 8
11 Tampone valvola lato scarico 8
12 Semicono valvola lato scarico 16
13 Piattello molla superiore valvola lato 8
scarico
14 Molla valvola lato scarico 8
15 Paraolio valvola lato scarico 8
16 Piattello molla inferiore valvola lato 8
scarico
17 Valvola lato scarico 8
18 Guida valvola lato scarico 8
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-20
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
EAS00237
1. Staccare:
alzavalvola 1
tampone per valvola 2
NOTA:
Prendere nota della posizione di ciascun alzaval-
vola e di ciascun tampone in modo da poterli ri-
montare nella posizione corretta.
2. Controllare:
la tenuta delle valvole
In presenza di perdite dalla sede delle valvole
Controllare la superficie di contatto, la sede
e la larghezza della sede delle valvole.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLE SE-
DI DELLE VALVOLE”.
3. Staccare:
i semiconi delle valvole 1
NOTA:
Staccare i semiconi delle valvole comprimendo la
molla di ciascuna valvola con l’apposito attrezzo di
compressione 2 e il relativo accessorio 3 .
5-21
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
4. Staccare:
lo scodellino molla superiore 1
la molla della valvola 2
il paraolio 3
lo scodellino molla inferiore 4
la valvola 5
NOTA:
Identificare accuratamente la posizione di ciascu-
na parte, in modo da poterla rimontare corretta-
mente.
EAS00239
5-22
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
2. Sostituire:
S la guida della valvola
NOTA:
Per facilitare l’operazione di stacco e installazione
delle guide valvola, e per mantenere il montaggio
corretto, riscaldare in un forno la testata cilindri
portandola ad una temperatura di 100_C.
5-23
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
3. Eliminare:
i depositi carboniosi
(dalla superficie di contatto e dalla sede della
valvola)
4. Controllare:
la superficie di contatto della valvola
In presenza di vaiolature/usura Rettificare
la superficie di contatto della valvola.
l’estremità dello stelo della valvola
In presenza di una sagoma o di un diametro del
fungo maggiore del corpo dello stelo valvola
Sostituire la valvola.
5. Misurare:
lo spessore del bordo del fungo della valvola a
Se fuori specifica Sostituire la valvola.
6. Misurare:
il fuori piano dello stelo della valvola
Se fuori specifica Sostituire la valvola.
NOTA:
Se si installa una nuova valvola, sostituire sem-
pre la relativa guida.
Se si stacca o si rimonta la valvola, sostituire
sempre il paraolio.
EAS00240
5-24
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
4. Lappare:
la superficie di contatto della valvola
la sede della valvola
NOTA:
Dopo avere sostituito la testata del cilindro o la val-
vola e la relativa guida, si debbono lappare la sede
e la superficie di contatto della valvola.
2. Misurare:
la forza della molla compressa a
Se fuori specifica Sostituire la molla della
valvola.
b Lunghezza installata
3. Misurare:
inclinazione delle molle delle valvole a
Se fuori specifica Sostituire la molla della
valvola.
5-26
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
EAS00242
EAS00245
2. Lubrificare:
lo stelo della valvola 1
il paraolio 2
(con il lubrificante consigliato))
Lubrificante consigliato
Olio al bisolfuro di molibdeno
3. Installare:
la valvola 1
lo scodellino molla inferiore 2
il paraolio 3
la molla della valvola 4
lo scodellino molla superiore 5
(nella testata cilindro)
NOTA:
Installare la molla valvola con l’estremità dal pas-
so più grande a rivolta verso l’alto.
5-27
VALVOLE E MOLLE DELLE VALVOLE ENG
4. Installare:
i semiconi delle valvole 1
NOTA:
Installare i semiconi delle valvole comprimendo la
molla di ciascuna valvola con l’apposito attrezzo di
compressione 2 e il relativo accessorio 3 .
ATTENZIONE:
Se però si colpisce la punta della valvola con
una forza eccessiva, questo potrebbe danneg-
giare la valvola.
6. Installare:
tampone per valvola 1
alzavalvola 2
NOTA:
Applicare dell’olio al bisolfuro di molibdeno sul
ciascun alzavalvola e sul tampone della valvola.
Ruotandolo con la mano, l’alzavalvola deve
muoversi in modo scorrevole.
Rimontare ciascun alzavalvola e tampone nella
posizione originale.
5-28
ALTERNATORE ENG
EB410000
ALTERNATORE
14 Nm (1,4 mSkg)
12 Nm (1,2 mSkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco del complessivo della bobina Staccare le parti nell’ordine dato.
dello statore
Sella del guidatore e serbatoio carburante Vedere “SELLE” e “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Pannello fisso inferiore Vedere il paragrafo “PANNELLI FISSI” al
capitolo 3.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Coperchio del rotore dell’alternatore 1
2 Guarnizione coperchio del rotore 1
dell’alternatore
3 Spina di riferimento 2
4 Bullone del rotore dell’alternatore 1
5 Rotore dell’alternatore 1
6 Connettore del complessivo bobina statore 1 Scollegare.
7 Ritegno per filo del complessivo bobina 1
statore
8 Complessivo bobina statore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-29
ALTERNATORE ENG
STACCO DELL’ALTERNATORE
1. Staccare:
coperchio rotore dell’alternatore 1
NOTA:
Allentare ciascun bullone 1/4 di giro alla volta, in
passate successive e seguendo una configura-
zione incrociata.
Dopo che si sono allentati completamente tutti i
bulloni, toglierli.
2. Staccare:
bullone del rotore dell’alternatore 1
la rondella
NOTA:
Tenendo fermo il rotore dell’alternatore 2 con l’at-
trezzo di ritegno del rotore 3 , allentare il bullone del
rotore dell’alternatore.
3. Staccare:
rotore dell’alternatore 1
(con l’estrattore per volano 2 e l’attrezzo di ri-
tegno del rotore 3 )
INSTALLAZIONE DELL’ALTERNATORE
1. Applicare:
del sigillante
(sul gommino del filo del complessivo della bo-
bina dello statore)
2. Installare:
rotore dell’alternatore
la rondella
bullone del rotore dell’alternatore
AVVERTENZA
Utilizzare sempre un bullone nuovo per il roto-
re dell’alternatore.
ATTENZIONE:
Pulire la porzione rastremata dell’albero mo-
tore e il mozzo del rotore dell’alternatore con
un solvente.
Lubrificare la filettatura del bullone del rotore
alternatore con olio motore.
5-30
ALTERNATORE ENG
3. Serrare:
S bullone del rotore dell’alternatore 1 New
65 Nm (6,5 mSkg) + 60_
NOTA:
S Tenendo fermo il rotore dell’alternatore 2 con
l’attrezzo di ritegno apposito 3 , serrarne il bullo-
ne.
S Dopo averlo serrato a 65 Nm (6,5 mSkg), serrare
ancora a 60_.
4. Installare:
S coperchio rotore dell’alternatore
NOTA:
Serrare i bulloni del coperchio rotore dell’alterna-
tore in passate successive e procedendo in ma-
niera incrociata.
5-31
BOBINA TRASDUTTRICE ENG
BOBINA TRASDUTTRICE
60 Nm (6,0 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
15 Nm (1,5 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco della bobina trasduttrice e del Staccare le parti nell’ordine dato.
rotore della bobina
Sella del guidatore e serbatoio carburante Vedere “SELLE” e “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Pannello fisso inferiore e pannello fisso Vedere il paragrafo “PANNELLI FISSI” al
laterale destro capitolo 3.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
Coperchio del rotore dell’alternatore Vedere il paragrafo “ALTERNATORE”.
1 Ritegno per filo della bobina trasduttrice 1
2 Coperchio rotore bobina trasduttrice 1
3 Guarnizione del coperchio rotore bobina 1
trasduttrice
4 Spina di riferimento 2
5-32
BOBINA TRASDUTTRICE ENG
60 Nm (6,0 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
15 Nm (1,5 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
5 Connettore della bobina trasduttrice 1 Scollegare.
6 Bobina trasduttrice 1
7 Rotore della bobina trasduttrice 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-33
BOBINA TRASDUTTRICE ENG
STACCO DEL ROTORE DELLA BOBINA TRA-
SDUTTRICE
1. Staccare:
ritegno per filo della bobina trasduttrice 1
coperchio rotore bobina trasduttrice 2
NOTA:
Allentare ciascun bullone 1/4 di giro alla volta, in
passate successive e seguendo una configura-
zione incrociata.
Dopo che si sono allentati completamente tutti i
bulloni, toglierli.
2. Staccare:
bullone del rotore bobina trasduttrice 1
la rondella
rotore bobina trasduttrice 2
NOTA:
Tenendo fermo il rotore dell’alternatore 3 con l’at-
trezzo di ritegno del rotore 4 , allentare il bullone
del rotore della bobina trasduttrice.
5-34
BOBINA TRASDUTTRICE ENG
2. Serrare:
bullone del rotore bobina trasduttrice 1
60 Nm (6,0 mkg)
NOTA:
Tenendo fermo il rotore dell’alternatore 2 con l’at-
trezzo di ritegno del rotore 3 , serrare il bullone del
rotore della bobina trasduttrice.
3. Applicare:
del sigillante
(sul gommino del filo della bobina trasduttrice)
4. Installare:
coperchio rotore bobina trasduttrice
ritegno per filo della bobina trasduttrice
NOTA:
Al momento d’installare il coperchio del rotore
della bobina trasduttrice, allineare la spina della
guida della catena della distribuzione(lato aspi-
razione) 1 con il foro 2 del coperchio del rotore
della bobina trasduttrice.
Serrare i bulloni del coperchio del rotore della bo-
bina trasduttrice in passate successive e proce-
dendo in maniera incrociata.
5-35
FRIZIONE ENG
EAS00273
FRIZIONE
COPERCHIO FRIZIONE
12 Nm (1,2 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco del coperchio frizione Staccare le parti nell’ordine dato.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Cavo della frizione 1
2 Coperchio frizione 1
3 Guarnizione del coperchio frizione 1
4 Spina di riferimento 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-36
FRIZIONE ENG
EB405010
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco dell’albero della leva di trazione Staccare le parti nell’ordine dato.
1 Anello elastico 2
2 Leva di trazione 1
3 Molla della leva di trazione 1
4 Albero della leva di trazione 1
5 Paraolio 1
6 Cuscinetto 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-37
FRIZIONE ENG
EAS00274
FRIZIONE
12 Nm (1,2 mkg)
70 Nm (7,0 mkg)
8 Nm (0,8 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
Stacco della frizione Staccare le parti nell’ordine dato.
1 Coperchio frizione 1
2 Asta di trazione 1
3 Disco d’attrito 1
4 Disco frizione 2 Selezionare.
5 Disco d’attrito 4 Codice colore: Nero
6 Disco frizione 6
7 Disco d’attrito 3 Codice colore: Blu
8 Disco d’attrito 1 Vedere il capitolo “INSTALLAZIONE DELLA
9 Molla di smorzamento frizione 1 FRIZIONE”.
10 Scodellino per molla di smorzamento 1
frizione
5-38
FRIZIONE ENG
12 Nm (1,2 mkg)
70 Nm (7,0 mkg)
8 Nm (0,8 mkg)
Sequen-
za Intervento/Nome parte Q.tà Osservazioni
11 Dado del mozzo frizione 1
12 Rosetta di sicurezza 1
13 Mozzo frizione 1
14 Rondella di spinta 1
15 Campana frizione 1
16 Cuscinetto 1
17 Ingranaggio frizione dell’avviamento 1
18 Cuscinetto 1
19 Complessivo frizione dell’avviamento 1
20 Anello elastico 1
21 Ingranaggio di rinvio frizione 1
dell’avviamento
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-39
FRIZIONE ENG
EAS00277
3. Staccare:
il dado del mozzo frizione 1
la rosetta di sicurezza 2
il mozzo frizione 3
EAS00280
5-40
FRIZIONE ENG
2. Misurare:
lo spessore dei dischi d’attrito
Se fuori specifica Sostituire in blocco i dischi
d’attrito.
NOTA:
Misurare il disco d’attrito in quattro punti.
3. Misurare:
la larghezza del complessivo a
Se fuori specifica Regolare.
NOTA:
Al momento di regolare la larghezza del comples-
sivo frizione [sostituendo il disco/i dischi della fri-
zione], ricordare di sostituire innanzitutto il disco
frizione 1 . Dopo aver sostituito il disco frizione
1 , se non fosse possibile ottenere i valori della
specifica, sostituire il disco frizione 2 .
5-41
FRIZIONE ENG
EAS00281
2. Misurare:
lo svergolamento del disco frizione
(con una squadra di riscontro e uno spessime-
tro 1 )
Se fuori specifica Sostituire in blocco i dischi
frizione.
EAS00282
2. Misurare:
la lunghezza libera delle molle della frizione
Se fuori specifica Sostituire le molle della fri-
zione in blocco.
5-42
FRIZIONE ENG
EAS00284
2. Controllare:
il cuscinetto
In presenza di danni/usura Sostituire la
campana frizione.
EAS00285
EAS00286
EAS00287
5-43
FRIZIONE ENG
2. Controllare:
il cuscinetto dell’asta di trazione
In presenza di danni/usura Sostituire.
EAS00351
2. Controllare:
l’ingranaggio di rinvio della frizione dell’avvia-
mento
l’ingranaggio conduttore della frizione dell’av-
viamento
l’ingranaggio della frizione dell’avviamento
In presenza di bava/trucioli/rugosità/usura
Sostituire la(le) parte(i) difettosa(e).
3. Controllare:
le superfici di contatto dell’ingranaggio della fri-
zione d’avviamento
In presenza di danni/vaiolatura/tracce d’usura
Sostituire l’ingranaggio della frizione dell’av-
viamento.
5-44
FRIZIONE ENG
4. Controllare:
il funzionamento della frizione dell’avviamento
EAS00299
2. Installare:
la rosetta di sicurezza New
il dado del mozzo frizione 1
90 Nm (9,0 mkg)
NOTA:
Tenendo fermo il mozzo frizione 2 con l’attrezzo
di ritegno universale per frizioni 3 , serrare il relati-
vo dado.
5-45
FRIZIONE ENG
3. Piegare la linguetta della rosetta di sicurezza
lungo il fianco piatto del dado.
4. Lubrificare:
i dischi d’attrito
i dischi frizione
(con il lubrificante consigliato)
Lubrificante consigliato
Olio motore
5. Installare:
i dischi d’attrito
i dischi frizione
NOTA:
Installare innanzitutto un disco d’attrito, quindi in-
stallare alternativamente un disco frizione ed un
disco d’attrito.
6. Misurare:
la larghezza del complessivo a
Se fuori specifica Regolare.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI DI-
SCHI D’ATTRITO”.
5-46
FRIZIONE ENG
7. Installare:
la piastra d’accoppiamento 1
NOTA:
Allineare la punzonatura b della piastra d’accop-
piamento con la punzonatura a del mozzo frizio-
ne.
8. Installare:
le molle della frizione
i bulloni delle molle della frizione
8 Nm (0,8 mkg)
NOTA:
Serrare i bulloni delle molle della frizione in passa-
te successive e procedendo in maniera incrociata.
9. Installare:
la leva di trazione
NOTA:
Allineare la punzonatura a dell’albero della leva
di trazione con la punzonatura b del coperchio fri-
zione.
10. Installare:
le spine di riferimento
la guarnizione New
il coperchio della frizione
12 Nm (1,2 mkg)
NOTA:
Per installare il coperchio della frizione, tirare la
leva di trazione e controllare che la punzonatura
a sulla leva di trazione si allinei con il segno b
riportato sul coperchio della frizione. Verificare
che la scanalatura dell’asta di trazione c e la
scanalatura sull’albero della leva di trazione d
siano impegnate.
Serrare i bulloni del coperchio frizione in passate
successive e procedendo in maniera incrociata.
5-47
ALBERO COMANDO MARCE ENG
EAS00326
12 Nm (1,2 mkg)
Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Stacco dell’albero comando marce e Staccare le parti nell’ordine dato.
della leva di arresto
Coperchio ingranaggio conduttore Vedere il paragrafo “MOTORE”.
1 Coperchio albero comando marce 1
2 Guarnizione del coperchio albero 1
comando marce
3 Spina di riferimento 2
4 Albero comando marce 1
5 Molla dell’albero comando marce 1
6 Distanziale 1
7 Molla della leva di arresto 1
8 Leva di arresto 1
9 Collare 1
10 Fermo della molla albero comando marce 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di stacco.
5-48
ALBERO COMANDO MARCE ENG
EAS00328
EAS00330
EAS00331
2. Installare:
l’albero comando marce 1
il distanziale
NOTA:
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio i
labbri del paraolio.
Installare l’estremità della molla dell’albero co-
mando marce sul fermo della molla 2 .
5-49
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EAS00356
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
43 Nm (4,3 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
5-50
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EB411001
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
43 Nm (4,3 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
5-51
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EAS00360
10 Nm (1,0 mkg)
15 Nm (1,5 mkg)
5-52
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EAS00362
EAS00364
3. Controllare:
il funzionamento della pompa olio
Se il funzionamento non è regolare Ripetere
i punti (1) e (2) oppure sostituire la(e) parte(i)
difettosa(e).
5-53
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EAS00365
EAS00366
EAS00368
EAS00374
Lubrificante consigliato
Olio motore
5-54
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
2. Installare:
la spina 1
il rotore interno 2
il rotore esterno 3
l’alloggiamento della pompa olio 4
NOTA:
Per installare il rotore interno, allineare la spina 1
nell’albero della pompa olio con la scanalatura a
sul rotore interno 2 .
3. Controllare:
il funzionamento della pompa olio
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
POMPA OLIO”.
EAS00376
EAS00378
5-55
COPPA OLIO E POMPA OLIO ENG
EAS00380
AVVERTENZA
Utilizzare sempre delle rondelle di rame nuo-
ve.
NOTA:
Serrare i bulloni della coppa olio in passate suc-
cessive e procedendo in maniera incrociata.
Lubrificare con un po’ di olio motore l’O-ring
dell’interruttore di livello olio.
5-56
BASAMENTO ENG
EAS00381
BASAMENTO
BASAMENTO
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
5-57
BASAMENTO ENG
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
5-58
BASAMENTO ENG
EAS00382
BIELLE E PISTONI
36 Nm (3,6 mkg)
5-59
BASAMENTO ENG
ALBERO MOTORE
5-60
BASAMENTO ENG
EAS00384
3. Staccare:
basamento inferiore
ATTENZIONE:
Battere su un fianco del basamento con un
martello di materiale morbido. Battere solo
sulle parti rinforzate del basamento, non sulle
superfici di accoppiamento. Procedere lenta-
mente e con cautela, controllando passo per
passo che le due metà del basamento si sepa-
rino un po’ alla volta e in modo uniforme.
5-61
BASAMENTO ENG
EAS00393
2. Staccare:
i fermagli degli spinotti pistone 1
lo spinotto pistone 2
il pistone 3
ATTENZIONE:
Non utilizzare il martello per fare uscire lo spi-
notto del pistone.
NOTA:
Per avere un riferimento per il rimontaggio, ap-
porre un segno d’identificazione sulla sommità di
ciascun pistone.
Prima di staccare lo spinotto, sbavare l’area della
scanalatura del fermaglio e dell’alesaggio dello
spinotto del pistone. Se, pur avendo sbavato le
due superfici, lo spinotto dovesse ancora risulta-
re difficoltoso da staccare, utilizzare un estratto-
re specifico per spinotti 1 .
5-62
BASAMENTO ENG
3. Staccare:
fascia superiore
2.a fascia
anello raschiaolio
NOTA:
Per staccare una fascia del pistone, allargare la lu-
ce fra le due estremità con le dita e sollevare il lato
opposto della fascia, facendola passare al di so-
pra della sommità del pistone.
EAS00387
5-63
BASAMENTO ENG
EAS00256
“C” = massimo di D1 D6
“T” = massimo di D1 o D2 – massimo di
D5 o D6
“R” = massimo di D1 D3 oppure D5 – minimo di
D2 D4 o D6
5-64
BASAMENTO ENG
c. Misurare il diametro del mantello del pistone
“P” con il micrometro.
a 0,5 mm dal bordo inferiore del pistone.
EAS00263
5-65
BASAMENTO ENG
2. Installare:
la fascia pistone
(nel cilindro)
NOTA:
Livellare la fascia pistone nel cilindro, usando la
sommità del pistone, come illustrato.
a 5 mm
3. Misurare:
la luce tra le due estremità della fascia pistone
Se fuori specifica Sostituire la fascia pistone.
NOTA:
La luce tra le estremità del distanziale espansore
dell’anello raschiaolio non può essere misurata.
Se il divario tra le estremità dell’anello raschiaolio
è eccessivo, sostituire tutt’e tre le fasce pistone.
EAS00266
2. Misurare:
il diametro esterno dello spinotto pistone
Se fuori specifica Sostituire lo spinotto del pi-
stone.
5-66
BASAMENTO ENG
3. Misurare:
il diametro interno dell’alesaggio dello spinotto
pistone
Se fuori specifica Sostituire il pistone.
4. Calcolare:
la luce tra spinotto pistone e pistone
Se fuori specifica Sostituire in blocco il pisto-
ne e lo spinotto.
EAS00395
2. Controllare:
le superfici dei supporti di banco
le superfici dei supporti di biella
le superfici dei cuscinetti
In presenza di rigature/tracce d’usura Sosti-
tuire l’albero motore.
3. Misurare:
gioco tra supporto di banco e cuscinetto di ban-
co
Se fuori specifica Sostituire i cuscinetti dei
supporti di banco.
5-67
BASAMENTO ENG
ATTENZIONE:
Non scambiare i cuscinetti di banco tra loro.
Per ottenere il corretto gioco tra supporto e cu-
scinetto di banco, e per prevenire danni al mo-
tore, i cuscinetti di banco debbono essere ri-
montati nella posizione originale.
5-68
BASAMENTO ENG
f. Serrare i bulloni alla coppia specificata, rispet-
tando la sequenza di serraggio stampigliata sul
basamento.
NOTA:
Lubrificare le filettature dei bulloni del basamento
con olio motore.
4. Selezionare:
S cuscinetti dei supporti di banco (J1 J5)
NOTA:
S I numeri A stampigliati sull’albero motore e i nu-
meri 1 stampigliati nel basamento inferiore ser-
vono a determinare la dimensione dei cuscinetti
di ricambio dei supporti di banco.
S “J1 J5” vedere i cuscinetti illustrati nella figura
che riproduce l’albero motore.
S Se “J1 J5” sono identici, utilizzare la stessa di-
mensione per tutti i cuscinetti.
5-69
BASAMENTO ENG
ATTENZIONE:
Non scambiare i cuscinetti delle teste di biella
e le bielle. Per ottenere il corretto gioco tra
supporto di biella e cuscinetto della testa di
biella, e per prevenire danni al motore, i cusci-
netti delle teste di biella debbono essere ri-
montati nella posizione originale.
NOTA:
Allineare le sporgenze a sui cuscinetti della testa
di biella con le tacche b presenti nella biella e nel
relativo cappello.
5-70
BASAMENTO ENG
c. Appoggiare un pezzo di Plastigauge 1 sul
supporto di biella.
d. Assemblare le due metà della biella.
NOTA:
Non muovere la biella o l’albero motore finché
non si saranno terminate le operazioni di misura-
zione del gioco.
Applicare del grasso al bisolfuro di molibdeno sui
bulloni, sulle filettature e sulle sedi dei dadi.
ATTENZIONE:
Per il serraggio dei dadi delle bielle, utilizzare
una chiave dinamometrica del tipo ad F.
Senza interrompere la procedura, serrare i
dadi delle bielle alla coppia specificata. Ap-
plicare una coppia di serraggio continua tra
2,0 e 3,6 mkg. Una volta raggiunti i 2,0 mkg,
NON INTERROMPERE IL SERRAGGIO fino al
raggiungimento della coppia specificata.
Qualora si interrompesse il serraggio tra 2,0 e
3,6 mkg, allentare il dado della biella a meno
di 2,0 mkg e ripetere la procedura.
5-71
BASAMENTO ENG
6. Selezionare:
cuscinetti della testa della biella (P1 P4)
NOTA:
I numeri A stampigliati sull’albero motore e i nu-
meri 1 stampigliati sulle bielle servono a deter-
minare la dimensione dei cuscinetti di ricambio
delle teste delle bielle.
“P1 ” “P5” vedere i cuscinetti illustrati nella fi-
gura che riproduce l’albero motore.
5-72
BASAMENTO ENG
CONTROLLO DEGLI INGRANAGGI DI CO-
MANDO E DELLE CATENE
1. Controllare:
l’ingranaggio di comando dell’albero motore 1
ingranaggio di comando complessivo pompa
olio/acqua 2
In presenza di crepe/danni/tracce d’usura
Sostituire la(le) parte(i) difettosa(e).
2. Controllare:
la catena della distribuzione 1
In presenza di danni/mancanza di flessibilità
Sostituire in blocco la catena della distribuzione
e l’ingranaggio di comando albero motore.
catena di comando complessivo pompa
olio/acqua 2
In presenza di danni/mancanza di flessibilità
Sostituire in blocco la catena di comando del
complessivo pompa olio/acqua e l’ingranaggio di
comando del complessivo pompa olio/acqua.
EAS00407
2. Installare:
albero motore
5-73
BASAMENTO ENG
EAS00268
2. Installare:
il pistone 1
(sulla rispettiva biella 2 )
lo spinotto pistone 3
il fermaglio dello spinotto pistone New 4
NOTA:
Applicare un po’ di olio motore sullo spinotto del
pistone.
Verificare che il segno “Y” a presente sulla biel-
la sia rivolto verso il lato sinistro quando la freccia
b sul pistone punta verso l’alto. Vedere la figura.
Rimontare ciascun pistone nel suo cilindro origi-
nale (ordine di numerazione a partire dalla sini-
stra: da #1 a #4).
3. Lubrificare:
il pistone
le fasce pistone
il cilindro
(con il lubrificante consigliato)
Lubrificante consigliato
Olio motore
5-74
BASAMENTO ENG
5. Lubrificare:
supporti di biella
cuscinetti testa di biella
superficie interna della testa della biella
(con il lubrificante consigliato)
Lubrificante consigliato
Olio motore
6. Installare:
cuscinetti testa di biella
complessivo della biella
(nel cilindro e sul supporto di biella).
cappello di biella
(sulla biella)
NOTA:
Allineare le sporgenze sui cuscinetti della testa di
biella con le tacche presenti nella biella e nel re-
lativo cappello.
Ricordare di installare i cuscinetti di ciascuna te-
sta di biella nella posizione originale.
Comprimendo le fasce pistone con una mano,
con l’altra mano installare il complessivo biella
nel cilindro.
Verificare che i segni “Y” a presenti sulle bielle
siano rivolti verso il lato sinistro dell’albero moto-
re.
Assicurarsi del fatto che i caratteri b presenti sia
sulla biella che sul relativo cappello siano allinea-
ti.
7. Allineare:
le teste dei bulloni
(con i cappelli di biella)
8. Serrare:
i dadi delle bielle
36 Nm (3,6 mkg)
ATTENZIONE:
Per il serraggio dei dadi delle bielle, utilizzare
una chiave dinamometrica del tipo ad F.
Senza interrompere la procedura, serrare i
dadi delle bielle alla coppia specificata. Ap-
plicare una coppia di serraggio continua tra
2,0 e 3,6 mkg. Una volta raggiunti i 2,0 mkg,
NON INTERROMPERE IL SERRAGGIO fino al
raggiungimento della coppia specificata.
Qualora si interrompesse il serraggio tra 2,0 e
3,6 mkg, allentare il dado della biella a meno
di 2,0 mkg e ripetere la procedura.
5-75
BASAMENTO ENG
EAS00414
Lubrificante consigliato
Olio motore
2. Applicare:
del sigillante
(sulle superfici di accoppiamento del basa-
mento)
NOTA:
Evitare che il sigillante possa venire a contatto con
il passaggio dell’olio o i cuscinetti dei supporti di
banco. Applicare sigillante al massimo fino a 2 3
mm dai cuscinetti dei supporti di banco.
3. Installare:
la spina di riferimento
4. Installare:
i cuscinetti inferiori dei supporti di banco 1
(nel basamento inferiore)
NOTA:
Allineare le sporgenze a dei cuscinetti inferiori
dei supporti di banco con le tacche b del basa-
mento.
Installare ciascuno dei cuscinetti inferiori dei
supporti di banco nella posizione originale.
5-76
BASAMENTO ENG
6. Installare:
S basamento superiore 1
(sul basamento inferiore 2 )
ATTENZIONE:
Prima di serrare i bulloni del basamento, assi-
curarsi del fatto che gli ingranaggi della tra-
smissione s’ingranino correttamente, ruotan-
do con la mano il complessivo del tamburo
comando marce.
7. Installare:
S i bulloni del basamento
NOTA:
S Lubrificare le filettature dei bulloni con olio moto-
re.
S Serrare i bulloni seguendo un ordine numerico
crescente.
S Installare le rondelle sui bulloni 1 X 10 .
5-77
TRASMISSIONE ENG
EAS00419
TRASMISSIONE
TRASMISSIONE, COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE E FORCELLE COMANDO MARCE
12 Nm (1,2 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
5-79
TRASMISSIONE ENG
5-80
TRASMISSIONE ENG
5-81
TRASMISSIONE ENG
5-82
TRASMISSIONE ENG
EAS00420
EAS00421
AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare la barra di guida
della forcella se è deformata.
3. Controllare:
il movimento della forcella comando marce
(sulla relativa barra di guida)
Se il movimento non è scorrevole Sostituire
in blocco le forcelle comando marce e la relati-
va barra di guida.
5-83
TRASMISSIONE ENG
EAS00422
2. Misurare:
il fuori piano dell’albero secondario
(con un dispositivo di centraggio e un compara-
tore 1 )
Se fuori specifica Sostituire l’albero seconda-
rio.
3. Controllare:
gli ingranaggi della trasmissione
In presenza di scoloriture blu/vaiolatura/trac-
ce d’usura Sostituire gli ingranaggi difettosi.
i denti d’innesto degli ingranaggi della trasmissio-
ne
In presenza di crepe/danni/bordi arrotondati
Sostituire gli ingranaggi difettosi.
4. Controllare:
l’innesto degli ingranaggi della trasmissione
(tra ciascun pignone ed il rispettivo ingranaggio)
Se errato Rimontare i complessivi degli al-
beri della trasmissione.
5. Controllare:
il movimento degli ingranaggi della trasmissione
Se il movimento non è scorrevole Sostituire
la(le) parte(i) difettosa(e).
6. Controllare:
gli anelli elastici
In presenza di danni/deformazioni/allenta-
menti Sostituire.
5-84
TRASMISSIONE ENG
EAS00428
2. Controllare:
la trasmissione
Se il movimento non è scorrevole Riparare.
NOTA:
Oliare accuratamente ciascun ingranaggio, albe-
ro e cuscinetto.
5-85
COOL
CAPITOLO 6
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
CONTROLLO DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
INSTALLAZIONE DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
CONTROLLO DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
MONTAGGIO DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
INSTALLAZIONE DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
RADIATORE
6-1
RADIATORE COOL
EAS00455
2. Controllare:
i tubi flessibili del radiatore
le tubazioni del radiatore
In presenza di crepe/danni Sostituire.
3. Misurare:
la pressione di apertura tappo radiatore
Se inferiore alla pressione specificata Sosti-
tuire il tappo del radiatore.
4. Controllare:
il ventilatore del radiatore
In presenza di danni Sostituire.
Se il funzionamento è difettoso Controllare e
riparare.
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI RAFFRED-
DAMENTO” al capitolo 8.
6-2
RADIATORE COOL
EAS00456
2. Controllare:
il sistema di raffreddamento
In presenza di perdite Riparare o sostituire le
parti difettose.
6-3
TERMOSTATO COOL
EAS00460
TERMOSTATO
6-4
TERMOSTATO COOL
EAS00461
15 Nm (1,5 mkg)
6-5
TERMOSTATO COOL
EAS00462
1 Termometro
2 Acqua
3 Termostato
4 Recipiente
A Si chiude
B Si apre
NOTA:
Se si dovesse dubitare della precisione del termo-
stato, sarà meglio sostituirlo. Se il termostato è di-
fettoso, potrebbe causare gravi problemi di surri-
scaldamento o eccessivo raffreddamento.
2. Controllare:
S coperchio dell’alloggiamento del termostato 1
S alloggiamento del termostato 2
In presenza di crepe/danni Sostituire.
EAS00464
6-6
TERMOSTATO COOL
2. Installare:
unità termostatica 1 15 Nm (1,5 mkg)
ATTENZIONE:
Prestare la massima attenzione nel maneggia-
re l’unità termostatica. Le parti che dovessero
cadere o subire un urto violento debbono es-
sere sostituite.
EAS00466
6-7
POMPA DELL’ACQUA COOL
EAS00469
POMPA DELL’ACQUA
10 Nm (1,0 mkg)
6-8
POMPA DELL’ACQUA COOL
10 Nm (1,0 mkg)
6-9
POMPA DELL’ACQUA COOL
EAS00470
3. Staccare:
l’elemento di ritegno dello smorzatore di gom-
ma 1
lo smorzatore di gomma 2
(dalla girante, con un cacciavite sottile, a testa
piatta)
NOTA:
Non rigare l’albero della girante.
EAS00473
6-10
POMPA DELL’ACQUA COOL
EAS00475
2. Installare:
la guarnizione di tenuta della pompa dell’acqua
New 1
ATTENZIONE:
Non applicare mai olio o grasso sulla superfi-
cie di tenuta della pompa acqua.
NOTA:
Installare la guarnizione della pompa acqua con
l’apposito attrezzo di installazione.
Prima di installare la guarnizione di tenuta della
pompa acqua, applicare del sigillante Yamaha
bond N.1215 2 sull’alloggiamento della pompa
3.
6-11
POMPA DELL’ACQUA COOL
3. Installare:
lo smorzatore di gomma New 1
l’elemento di ritegno dello smorzatore di gom-
ma New 2
NOTA:
Prima d’installare lo smorzatore di gomma, fare
scorrere dell’acqua di rubinetto o del refrigerante
sulla sua superficie esterna.
4. Misurare:
l’inclinazione
Se fuori specifica Ripetere i punti (3) e (4)
della procedura.
ATTENZIONE:
Verificare che lo smorzatore di gomma e il rela-
tivo attrezzo di ritegno siano a filo con la giran-
te.
Limite d’inclinazione
0,15 mm
1 Squadra di riscontro
2 Girante
6-12
CARB
CAPITOLO 7
CARBURATORI
CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
SCATOLA FILTRO ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
CONTROLLO DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
MONTAGGIO DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
INSTALLAZIONE DEI CARBURATORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
MISURAZIONE E REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL
CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE
FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
CONTROLLO DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
CARBURATORI
CARBURATORI
SCATOLA FILTRO ARIA
7-1
CARBURATORI CARB
EAS00481
7-2
CARBURATORI CARB
EAS00482
1 Stantuffo dell’avviamento 1
2 Getto di regolazione del minimo 1
3 Coperchio della camera del vuoto 1
4 Molla della valvola a pistone 1
5 Valvola a pistone 1
6 Supporto per spillo del getto 1
7 Kit per spillo del getto 1
8 Vite di regolazione del minimo 1
9 Bullone di scarico carburante 1
10 Perno galleggiante 1
7-4
CARBURATORI CARB
7-5
CARBURATORI CARB
EAS00486
2. Controllare:
i passaggi del carburante
In presenza di ostruzioni Pulire.
3. Controllare:
il corpo della camera del galleggiante 1
In presenza di sporcizia Pulire.
4. Controllare:
la guarnizione di gomma della camera del gal-
leggiante 2
In presenza di crepe/danni/tracce d’usura
Sostituire.
5. Controllare:
il galleggiante 1
In presenza di danni Sostituire.
6. Controllare:
la valvola a spillo 1
la sede della valvola a spillo 2
In presenza di danni/corpi estranei/tracce
d’usura Sostituire in blocco la valvola a spil-
lo, la sede e l’O-ring.
7. Controllare:
l’O-ring 3
In presenza di danni/usura Sostituire in
blocco la valvola a spillo, la sede e l’O-ring.
7-6
CARBURATORI CARB
8. Controllare:
la valvola a pistone 1
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
Sostituire.
il diaframma di gomma 2
In presenza di crepe/strappi Sostituire.
9. Controllare:
il coperchio della camera del vuoto 1
la molla della valvola a pistone 2
il supporto dello spillo del getto 3
In presenza di crepe/danni Sostituire.
10. Controllare:
il kit dello spillo del getto 1
il getto a spillo 2
il getto principale 3
il supporto del getto principale 4
il getto di regolazione del minimo 5
la vite di regolazione del minimo 6
In presenza di deformazioni/danni/tracce
d’usura Sostituire.
In presenza di ostruzioni Pulire.
Liberare gli orifizi dei getti con aria compressa.
11. Controllare:
il movimento della valvola a pistone
Inserire la valvola a pistone nel corpo del car-
buratore e spostarla su e giù.
Se il movimento risulta difficoltoso o impedito
Sostituire la valvola a pistone.
12. Controllare:
i tubi d’alimentazione del carburante
il giunto del tubo flessibile
In presenza di crepe/danni Sostituire.
In presenza di ostruzioni Pulire.
Liberare i tubi con l’aria compressa.
13. Controllare:
i tubi flessibili d’alimentazione del carburante
i tubi flessibili del carburante
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura
Sostituire.
In presenza di ostruzioni Pulire.
Liberare i tubi flessibili con l’aria compressa.
7-7
CARBURATORI CARB
EAS00489
ATTENZIONE:
Prima di montare il carburatore, lavare tutte
le sue parti in un solvente a base di petrolio.
Usare sempre una nuova guarnizione.
1. Installare:
il kit dello spillo del getto
2. Installare:
il getto a spillo 1
il getto di regolazione del minimo 2
il getto principale 3
3. Misurare:
l’altezza del galleggiante a
Se fuori specifica Regolare.
7-8
CARBURATORI CARB
d. Se la valvola a spillo o la sua sede sono usura-
te, sostituirle entrambe.
e. Se sia la sede che la valvola a spillo sono in
buone condizioni, regolare l’altezza del galleg-
giante piegandone la linguetta 1 .
f. Ricontrollare l’altezza del galleggiante.
4. Installare:
la valvola a pistone
la molla della valvola a pistone
il coperchio della camera del vuoto
NOTA:
Allineare la linguetta a sul diaframma della valvo-
la a pistone con la rientranza b del corpo del car-
buratore.
5. Installare:
la staffa di connessione
NOTA:
Dopo avere installato la staffa di connessione,
controllare che la leva del cavo dell’acceleratore e
il tirante dello stantuffo dell’avviamento funzionino
in modo scorrevole.
EAS00493
2. Regolare:
il livello del carburante
7-10
CARBURATORI CARB
EAS00500
1. Controllare:
S il sensore posizione farfalla
7-11
CARBURATORI CARB
2. Regolare:
l’angolo del sensore posizione farfalla
7-12
CARBURATORI CARB
EAS00504
La pompa
Esce carburante.
carburante è OK.
Non esce Sostituire la pompa
carburante. del carburante.
c. Spegnere il motore e controllare se il carburan-
te cessa di uscire dal tubo flessibile 2 .
7-13
SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA CARB
EAS00507
EAS00508
7-14
SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA CARB
EAS00509
1 Valvola a lamelle
2 Filtro aria
3 Valvola d’esclusione flusso aria
4 Giunto carburatore (cilindro #4)
A Alla valvola d’interruzione del flusso d’aria
B Al cilindro #1
C Al cilindro #2
D Al cilindro #3
E Al cilindro #4
7-15
SISTEMA D’INDUZIONE DELL’ARIA CARB
EAS00510
2. Controllare:
lamella in fibra 1
arresto della lamella in fibra
sede valvola a lamelle
In presenza di crepe/danni Sostituire la val-
vola a lamelle.
3. Misurare:
limite di flessione lamelle in fibra a
Se fuori specifica Sostituire la valvola a la-
melle.
1 Lamierino superficiale
4. Controllare:
valvola d’esclusione flusso aria
In presenza di crepe/danni Sostituire.
7-16
ELEC
CAPITOLO 8
IMPIANTO ELETTRICO
AUTODIAGNOSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-55
RICERCA E RIPARAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-57
COMPONENTI ELETTRICI ELEC
EAS00729
IMPIANTO ELETTRICO
COMPONENTI ELETTRICI
1 Interruttore principale 7 Relè d’interruzione del circuito 12 Indicatore livello olio
2 Unità d’invio livello carburante dell’avviamento 13 Bobina d’accensione
3 Interruttore del freno posteriore 8 Relè lampeggiatore 14 Raddrizzatore / regolatore
4 Batteria 9 Sensore di velocità 15 Unità termostatica
5 Candela di accensione 10 Interruttore cavalletto laterale 16 Avvisatore acustico
6 Relè dell’avviamento 11 Interruttore di folle 17 Interruttore di arresto d’emergenza
18 Relè motorino del ventilatore
8-1
DISPOSIZIONE DEI
COMPONENTI ELETTRICI E DEI CONNETTORI ELEC
DISPOSIZIONE DEI COMPONENTI ELETTRICI E DEI CONNETTORI
1 Unità termostatica
2 Sensore di posizione farfalla
(T.P.S.)
3 Motorino d ’avviamento
4 Rotore bobina trasduttrice
5 Bobina trasduttrice
8-2
DISPOSIZIONE DEI
COMPONENTI ELETTRICI E DEI CONNETTORI ELEC
1 Candela di accensione
2 Scatola fusibili
3 Batteria
4 Pompa del carburante
5 Connettore pompa del carburante
6 Connettore dell’interruttore luce
freno
7 Connettore dell’interruttore di folle
8 Connettore della bobina trasduttrice
9 Connettore del sensore di velocità
8-3
DISPOSIZIONE DEI
COMPONENTI ELETTRICI E DEI CONNETTORI ELEC
1 Bobina d’accensione #2,3
2 Bobina d’accensione #1,4
3 Raddrizzatore / regolatore
4 Bobina dello statore
8-4
DISPOSIZIONE DEI
COMPONENTI ELETTRICI E DEI CONNETTORI ELEC
1 Interruttore di arresto d’emergenza
2 Relè lampeggiatore
3 Relè dell’avviamento
4 Relè motorino del ventilatore
5 Relè d’interruzione del circuito
dell’avviamento
6 Bobina dello statore
7 Connettore dell’interruttore del ca-
valletto laterale
8 Connettore unità d’invio livello del
carburante
9 Connettore interruttore livello olio
8-5
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE ELEC
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE
SPIA INDICATORE
Spia indicatori di direzione“ ” “ ”
Questa spia lampeggia quando si porta l’inter-
ruttore degli indicatori di direzione verso destra
o verso sinistra, e quando è acceso l’interrutto-
re delle luci d’emergenza.
Spia di folle “ ”
Questa spia si accende se la trasmissione è in
folle.
Spia luci abbaglianti “ ”
Questa spia si accende se si usano i proiettori
1 Spia indicatore di direzione (sinistro) “ ” abbaglianti.
2 Spia indicatore di direzione (destro) “ ”
3 Spia di folle “ ”
4 Spia luce abbagliante “ ”
SPIA DI ALLARME
Spia di allarme livello olio “ ”
Questa spia di allarme si accende se il livello
dell’olio motore è insufficiente. Se si mette a
lampeggiare questo simbolo, spegnere imme-
diatamente il motore e aggiungere olio, portan-
dolo al livello specificato.
Spia allarme temperatura refrigerante “ ”
Questa spia di allarme si accende se la tempe-
ratura del refrigerante è troppo elevata.
Spia di allarme livello carburante “ ”
Se il livello del carburante scende al di sotto di
1 Spia allarme livello olio “ ”
5,5 L circa, si illumina questa spia. Quando si
2 Spia allarme temperatura refrigerante “ ”
illumina questa spia, si raccomanda di fare ri-
3 Spia allarme livello carburante “ ”
fornimento appena possibile.
ATTENZIONE:
Non usare la moto finché non si avrà la cer-
tezza che vi è una quantità sufficiente di olio
motore.
Non usare la moto se il motore è surriscaldato.
NOTA:
Anche con il livello dell’olio corretto, si potrà verifi-
care il caso in cui la spia di allarme si accende mo-
mentaneamente durante la marcia su un pendio
oppure in caso di accelerazione o decelerazione
improvvisa. Tale condizione è del tutto normale.
8-6
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE ELEC
OROLOGIO DIGITALE
Orologio
Per regolare l’orologio:
1. Premere il tasto “SELECT” 1 e il tasto “RE-
SET” 2 per almeno due secondi.
2. Quando le due cifre dell’ora iniziano a lampeg-
giare, premere il tasto “RESET” 2 per regolare
l’ora.
3. Premere il tasto “SELECT” 1 per modificare le
cifre dei minuti.
4. Quando le due cifre dei minuti iniziano a lam-
peggiare, premere il tasto “RESET” 2 per re-
1 Tasto“SELECT”
golare i minuti.
2 Tasto“RESET”
5. Premere quindi il tasto “SELECT” 1 per far
partire l’orologio.
NOTA:
Dopo avere regolato l’orologio, ricordare di pre-
mere il tasto “SELECT” 1 prima di girare l’inter-
ruttore principale su “OFF”, altrimenti l’orologio
non manterrà l’impostazione effettuata.
8-7
CONTROLLO DELLA CONTINUITÀ DEGLI INTERRUTTORI ELEC
EAS00730
ATTENZIONE:
Non introdurre mai i puntali del tester nelle fes-
sure dei terminali del connettore 1 . I puntali
debbono essere sempre inseriti dall’estremità
opposta del connettore, badando a non allen-
tare o danneggiare i cavi elettrici.
Tester tascabile
90890-03112
NOTA:
Prima di controllare la continuità, regolare il te-
ster tascabile sullo “0” e sulla gamma “Ω 1” .
Per controllare la continuità, azionare ciascun in-
terruttore alcune volte, portandolo sulle diverse
posizioni di commutazione.
8-8
CONTROLLO DEGLI INTERRUTTORI ELEC
EAS00731
8-9
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADE ELEC
EAS00732
TIPI DI LAMPADINE
Le lampadine utilizzate su questa moto sono ripor-
tate nella figura a sinistra.
Le lampadine A vengono utilizzate per i proiet-
tori e solitamente, prima di poterle rimuovere, è
necessario staccare il portalampada. La mag-
gior parte di queste lampadine può essere rimos-
sa dal rispettivo portalampada con una rotazione
in senso antiorario.
La lampadina B viene utilizzata per gli indicatori
di direzione e le luci di posizione posteriore/fre-
no e può essere rimossa dal portalampada pre-
mendo e ruotando contemporaneamente in sen-
so antiorario.
Le lampadine C vengono utilizzate per le luci del
quadro strumenti e le spie, e possono essere ri-
mosse dal rispettivo portalampada tirandole deli-
catamente verso l’esterno.
8-10
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADE ELEC
CONTROLLO DELLA CONDIZIONE DELLE
LAMPADINE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le
lampadine.
1. Staccare:
la lampadina
AVVERTENZA
Dato che la lampadina del proiettore raggiun-
ge temperature molto elevate, si raccomanda
di tenere lontano da questa eventuali prodotti
infiammabili e le mani, finché non si sarà raf-
freddata.
ATTENZIONE:
Per rimuovere la lampadina, è importante
trattenere saldamente il relativo portalampa-
da. Non tirare mai facendo presa sul filo elet-
trico, altrimenti questo potrebbe sfilarsi dal
terminale nel connettore.
Evitare di toccare la parte di vetro della lam-
padina, per mantenerla pulita da ogni traccia
di olio. In caso contrario, ne potrebbero ri-
sentire sia la trasparenza del vetro, sia la vita
di servizio della lampadina, sia la luminosità
del fascio di luce proiettato. Se la lampadina
del proiettore si dovesse sporcare, pulirla ac-
curatamente con uno straccio imbevuto di al-
cool o solvente.
2. Controllare:
la lampadina (per la continuità)
(con il tester tascabile)
Se non c’è continuità Sostituire.
Tester tascabile
90890-03112
NOTA:
Prima di controllare la continuità, regolare il tester
tascabile sullo “0” e sulla gamma “Ω 1” .
8-11
CONTROLLO DELLE LAMPADINE E DEI PORTALAMPADE ELEC
CONTROLLO DELLA CONDIZIONE DEI POR-
TALAMPADE
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
portalampade.
1. Controllare:
il portalampada (per la continuità)
(con il tester tascabile)
Se non c’è continuità Sostituire.
Tester tascabile
90890-03112
NOTA:
Controllare ciascun portalampada, verificando
l’eventuale presenza di continuità, allo stesso mo-
do descritto nel paragrafo relativo alle lampadine.
Si prega però di notare quanto segue.
AVVERTENZA
Il cavo utilizzato per il collegamento volante
deve avere almeno la stessa capacità del cavo
della batteria, altrimenti potrebbe bruciarsi.
Dato che questo controllo tende a produrre
delle scintille, si raccomanda di allontanare
gas o fluidi infiammabili dall’area circostante.
8-12
SISTEMA D’ACCENSIONE ELEC
EAS00735
SISTEMA D’ACCENSIONE
SCHEMA ELETTRICO
1 Interruttore principale
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
15 Candela di accensione
16 Bobina d’accensione
17 Candela
18 Bobina trasduttrice
41 Interruttore di arresto
del motore
58 Fusibile (accensione)
8-13
SISTEMA D’ACCENSIONE ELEC
EAS00737 EAS00739
S Controllare la continuità del fusibile principale S Se la candela è in buone condizioni, è del tipo
e del fusibile dell’accensione. corretto? E la distanza tra i suoi elettrodi rien-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSI- tra nel valore specificato?
BILI” al CAPITOLO 3.
SÌ NO
S Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione
sono OK?
Ripristinare la distan-
SÌ NO za tra gli elettrodi op-
pure sostituire la can-
dela.
Sostituire i fusibili.
8-14
SISTEMA D’ACCENSIONE ELEC
EAS00743
Resistenza del cappuccio candela
4. Distanza tra gli elettrodi
10 kΩ a 20_C
La procedura sotto riportata è applicabile a tutte
S Il cappuccio della candela è OK?
le candele.
S Scollegare il cappuccio dalla candela. SÌ NO
S Collegare l’attrezzo di controllo dell’accensio-
ne 1 come illustrato.
2 Cappuccio candela Sostituire il cappuccio
S Girare l’interruttore principale su “ON”. della candela.
S Misurare la distanza tra gli elettrodi della can-
EAS00747
dela a .
S Fare girare il motore per avviarlo, premendo 6. Resistenza della bobina d’accensione
l’interruttore dell’avviamento, ed aumentare La procedura sotto riportata è applicabile a tutte
gradualmente la distanza tra gli elettrodi finché le bobine d’accensione.
non si produce un’accensione irregolare. S Scollegare dal fascio cavi i fili della bobina
d’accensione.
S Collegare il tester tascabile (Ω 1) alla bobi-
na d’accensione, come illustrato.
Puntale positivo del tester rosso/nero
Puntale negativo del tester
arancione (grigio)
NO SÌ
S Misurare la resistenza della bobina primaria.
Il sistema d’accensio- Resistenza bobina primaria
ne è OK. 1,87 X 2,53 Ω a 20_C
EAS00745
S Collegare il tester tascabile (Ω 1k) alla bobi-
5. Resistenza del cappuccio candela na d’accensione, come illustrato.
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i Puntale positivo del tester
cappucci delle candele. filo della candela
S Scollegare il cappuccio dal filo della candela. Puntale negativo del tester
S Collegare il tester tascabile (“Ω 1k”) al cap- filo della candela
puccio della candela, come illustrato.
S Misurare la resistenza del cappuccio della
candela.
8-15
SISTEMA D’ACCENSIONE ELEC
EAS00748
EAS00749
7. Interruttore principale
S Controllare la continuità dell’interruttore princi-
pale.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
S L’interruttore principale è OK?
S Misurare la resistenza della bobina trasduttri-
SÌ NO ce.
10. Cablaggio
SÌ NO
S Controllare il cablaggio dell’intero sistema
d’accensione.
Sostituire l’interruttore Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
sulla manopola de- S Il cablaggio del sistema d’accensione è colle-
stra. gato correttamente e senza difetti?
NO SÌ
8-16
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00755
1 Interruttore principale
5 Batteria
6 Fusibile (principale)
7 Relè dell’avviamento
8 Motorino d’avviamento
9 Relè d’interruzione del circuito
dell’avviamento
10 Interruttore del cavalletto laterale
19 Interruttore di folle
41 Interruttore di arresto del motore
42 Interruttore dell’avviamento
48 Interruttore della frizione
58 Fusibile (accensione)
59 Allarme
8-17
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00756
8-18
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00757 EAS00739
Tester tascabile
90890-03112
EAS00738
Riparare o sostituire il
motorino d’avviamen-
to.
8-19
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00759
EAS00749
6. Interruttore principale
Sostituire l’interruttore
Sostituire il relè d’in- principale.
terruzione del circuito
d’avviamento. EAS00750
8-20
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00751 EAS00766
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
del cavalletto laterale.
EAS00763
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
della frizione.
EAS00764
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
sulla manopola destra.
8-21
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00767
MOTORINO D’AVVIAMENTO
8-22
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00768
5 Nm (0,5 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
8-23
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
EAS00769
2. Misurare:
il diametro del commutatore a
Se fuori specifica Sostituire il motorino d’av-
viamento.
3. Misurare:
l’intaglio nella mica a
Se fuori specifica Raschiare la mica per otte-
nere la quota corretta, servendosi di un seghet-
to modificato per potersi adattare al commuta-
tore.
NOTA:
L’intaglio nella mica dev’essere presente per assi-
curare il corretto funzionamento del commutatore.
4. Misurare:
la resistenza del complessivo dell’indotto
(commutatore e parte isolante)
Se fuori specifica Sostituire il motorino d’av-
viamento.
Tester tascabile
90890-08112
Bobina dell’indotto
Resistenza del commutatore 1
0,025 0,035 Ω a 20C
Resistenza della parte isolante 2
Superiore a 1 MΩ a 20C
8-24
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
b. Se uno dei valori della resistenza non rientra
nella specifica, sostituire il motorino d’avvia-
mento.
5. Misurare:
la lunghezza della spazzola a
Se fuori specifica Sostituire le spazzole in
blocco.
6. Misurare:
la forza della molla della spazzola
Se fuori specifica Sostituire le molle delle
spazzole in blocco.
7. Controllare:
i denti dell’ingranaggio
In presenza di danni/usura Sostituire l’in-
granaggio.
EAS00772
8-25
SISTEMA D’AVVIAMENTO ELETTRICO ELEC
2. Installare:
il coperchio anteriore del motorino d’avviamen-
to 1
il coperchio posteriore del motorino d’avvia-
mento 2
l’O-ring 3 New
NOTA:
Allineare i segni di riferimento corrispondenti a
del pattino del motorino d’avviamento con i segni
di riferimento corrispondenti b sul coperchio an-
teriore e su quello posteriore del motorino d’avvia-
mento.
8-26
SISTEMA DI RICARICA ELEC
EAS00773
SISTEMA DI RICARICA
SCHEMA ELETTRICO
2 Raddrizzatore / regolatore
3 Magnete a CA
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
8-27
SISTEMA DI RICARICA ELEC
EAS00774
EAS00738
EAS00739
NO SÌ
2. Batteria
S Controllare la condizione della batteria. Il circuito di ricarica è
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA OK.
BATTERIA” al CAPITOLO 3.
Tensione minima a circuito aperto
12,8 V o superiore a 20_C
S La batteria è OK?
8-28
SISTEMA DI RICARICA ELEC
EAS00776
SÌ NO
Sostituire il comples-
sivo della bobina dello
statore.
EAS00779
5. Cablaggio
S Controllare il cablaggio dell’intero sistema di
ricarica.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
SÌ NO
8-29
SISTEMA DELLE LUCI ELEC
EAS00780
8-30
SISTEMA DELLE LUCI ELEC
EAS00781
SÌ NO
L’interruttore di segna-
lazione è guasto.
Sostituire l’interruttore Abbagliante
sulla manopola sinistra. Cavo positivo della batteria giallo 1
Cavo negativo della batteria nero 2
7. Relè proiettore (on/off) (per l’EUR) Puntale positivo del tester nero/blu 3
Puntale negativo del tester nero/giallo 4
Scollegare il relè del proiettore (on/off) dal
connettore.
Collegare il tester tascabile (Ω 1) e la batte-
ria (12 V) al connettore del relè del proiettore
(on/off), come illustrato.
Cavo positivo della batteria blu/nero 1
Cavo negativo della batteria nero 2
Puntale positivo del tester
rosso/giallo 3 C’è continuità sul relè del proiettore (commu-
Puntale negativo del tester nero/blu 4 tatore)?
SÌ NO
EAS00787
8-32
SISTEMA DELLE LUCI ELEC
EAS00788
CONTROLLO DEL SISTEMA DELLE LUCI Girare l’interruttore principale su “ON”.
1. Il proiettore e la spia della luce abbagliante Girare l’interruttore delle luci su “ON”.
non si accendono. Girare l’interruttore del commutatore su “ ”
oppure “ ”.
1. Lampadina e portalampada del proiettore
Misurare la tensione (12V) (lato fascio cavi).
Controllare se c’è continuità sulla lampadina e
La tensione rientra nella specifica?
sul portalampada del proiettore.
La lampadina e il portalampada del proiettore SÌ NO
sono OK?
Questo circuito è OK. Il circuito di collega-
SÌ NO
mento tra l’interruttore
principale e il connet-
Sostituire la lampadina tore del proiettore è
del proiettore, il porta- guasto e dev’essere
lampada, o entrambi. riparato.
EAS00789
Proiettore SÌ NO
Puntale positivo del tester
nero/giallo 1 o nero/verde 2
Sostituire la lampadi-
Puntale negativo del tester nero 3
na d’illuminazione del
Spia proiettore abbagliante
quadro strumenti, il
Puntale positivo del tester
portalampada, o en-
nero/giallo 4
trambi.
Puntale negativo del tester nero 5
Connettore del proiettore (lato fascio cavi)
2. Tensione
Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
nettore della luce del quadro strumenti (lato fa-
scio cavi), come illustrato.
8-33
SISTEMA DELLE LUCI ELEC
SÌ NO
Sostituire la lampadina
della luce di posizione
posteriore/luce freno,
il relativo portalampa-
da, o entrambi.
2. Tensione
Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
nettore della luce di posizione posteriore/luce
freno (lato fascio cavi), come illustrato.
Puntale positivo del tester blu/rosso 1
Puntale negativo del tester nero 2
8-34
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
EAS00793
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
SCHEMA ELETTRICO
8-35
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
1 Interruttore principale
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
9 Relè d’interruzione del circuito dell’avviamento
19 Interruttore di folle
23 Spia di allarme livello carburante
24 Spia di allarme livello olio
25 Spia di folle
27 Gruppo quadro strumenti
29 Gruppo misurazione livello carburante
32 Spia indicatore di direzione (sinistro)
33 Spia indicatore di direzione (destro)
35 Indicatore livello olio
36 Unità d’invio livello carburante
37 Relè indicatori di direzione
39 Interruttore della luce freno anteriore
43 Avvisatore acustico
47 Interruttore dell’avvisatore acustico
49 Interruttore delle luci d’emergenza
50 Interruttore degli indicatori di direzione
51 Indicatore di direzione anteriore (sinistro)
52 Indicatore di direzione anteriore (destro)
53 Indicatore di direzione posteriore (sinistro)
54 Indicatore di direzione posteriore (destro)
56 Luce di posizione posteriore / luce freno
57 Fusibile (indicatori di direzione)
58 Fusibile (accensione)
60 Fusibile (allarme)
65 Interruttore della luce freno posteriore
8-36
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
EAS00794 EAS00749
2. Tensione
S Pulire i terminali del-
la batteria. S Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
S Ricaricare o sostitui- nettore dell’avvisatore acustico sul relativo ter-
re la batteria. minale, come illustrato.
8-37
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
Il circuito di collega- SÌ NO
mento tra l’interruttore
principale e il connet-
tore dell’avvisatore Riparare o sostituire Sostituire l’avvisatore
acustico è guasto e l’avvisatore acustico. acustico.
dev’essere riparato.
EAS00797
Sostituire la lampadi-
na della luce di posi-
zione posteriore/luce-
freno, il relativo porta-
lampada, o entrambi.
2. Interruttori freno
Controllare la continuità degli interruttori della
luce freno.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
NO SÌ L’interruttore della luce freno è OK?
SÌ NO
L’avvisatore acustico
è OK.
Sostituire l’interruttore
della luce freno.
8-38
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
sulla manopola sini-
stra.
3. Tensione
Girare l’interruttore principale su “ON”. Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al con-
Tirare la leva del freno oppure premere sul pe- nettore del relè degli indicatori di direzione (la-
dale del freno. to fascio cavi), come illustrato.
Misurare la tensione (12 V) del giallo 1 sul con-
Puntale positivo del tester marrone 1
nettore della luce di posizione posteriore/luce
Puntale negativo del tester massa
freno (lato fascio cavi).
La tensione rientra nella specifica?
SÌ NO
8-39
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
4. Tensione A B
Sostituire l’interruttore
di folle.
8-40
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
di livello olio motore.
EAS00795
SÌ NO
Sostituire la lampadi-
na o il portalampada
della spia di allarme li-
vello olio, od entrambi
i componenti.
8-41
SISTEMA DI SEGNALAZIONE ELEC
EAS00804
4. Cablaggio
S Controllare il cablaggio dell’intero sistema di
segnalazione.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
8-42
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
EAS00807
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
SCHEMA ELETTRICO
1 Interruttore principale
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
21 Unità termostatica
27 Gruppo strumentazione
28 Spia di allarme temperatura dell’acqua
62 Fusibile (ventilatore)
63 Relè motorino del ventilatore
64 Motorino del ventilatore
8-43
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
EAS00808
SÌ NO
EAS00739
SÌ NO
2. Batteria
S Controllare la condizione della batteria. Il motore del ventilato-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA re del radiatore è gua-
BATTERIA” al CAPITOLO 3. sto e dev’essere sosti-
tuito.
Tensione minima a circuito aperto
12,8 V o superiore a 20_C
8-44
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ELEC
EAS00812 EAS00759
SÌ NO
Resistenza dell’unità termostatica
80_C: 3,41 4,00 Ω
105_C: 1,65 1,86 Ω Sostituire il relè del
motore del ventilatore.
AVVERTENZA
S Maneggiare con particolare cautela l’unità ter-
mostatica. EAS00813
8-45
SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE ELEC
EAS00814
1 Interruttore principale
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
9 Relè d’interruzione del circuito
dell’avviamento
11 Pompa del carburante
15 Candela di accensione
41 Interruttore di arresto del motore
51 Fusibile (accensione)
8-46
SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE ELEC
EAS00815
8-47
SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE ELEC
EAS00816 EAS00749
SÌ NO
Sostituire la pompa
del carburante.
EAS00818
7. Cablaggio
S Controllare il cablaggio dell’intero sistema del-
la pompa carburante.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
S Il cablaggio del sistema d’alimentazione è col-
legato correttamente e senza difetti?
SÌ NO
8-49
SISTEMA DELLA POMPA CARBURANTE ELEC
EAS00819
AVVERTENZA
La benzina è estremamente infiammabile e, in
determinate circostanze, può esservi il rischio
di esplosione o incendio. Si raccomanda la
massima cautela, e si prega di osservare
quanto segue:
Spegnere il motore prima di fare rifornimen-
to.
Non fumare, tenere lontano le eventuali fiam-
me libere, le scintille o qualsiasi altra causa di
un possibile incendio.
Se si dovesse rovesciare accidentalmente
della benzina, pulire immediatamente il pro-
dotto versato.
Se la benzina viene a contatto con il motore
quando questo è ancora caldo, si potrebbe
sviluppare un incendio. Pertanto, si racco-
manda di verificare che il motore si sia com-
pletamente raffreddato prima di eseguire la
seguente prova.
1. Controllare:
funzionamento della pompa carburante
B/L
e. Se esce carburante dal relativo tubo flessibile,
la pompa è OK.
Se non esce carburante, sostituire la pompa.
8-50
SISTEMA EXUP ELEC
EAS00827
SISTEMA EXUP
SCHEMA ELETTRICO
1 Interruttore principale
5 Batteria
7 Fusibile (principale)
12 Servomotore EXUP
15 Candela di accensione
58 Fusibile (accensione)
8-51
SISTEMA EXUP ELEC
EAS00828 EAS00829
Tester tascabile
90890-03112
SÌ NO
8-52
SISTEMA EXUP ELEC
EAS00831
SÌ NO
Controllare che la puleggia del servomotore
EXUP compia numerosi giri.
Il servomotore EXUP
ATTENZIONE: è guasto e dev’essere
Per evitare di danneggiare il servomotore sostituito.
EXUP, effettuare questa prova nel giro di
pochi secondi dal momento in cui si collega EAS00833
la batteria. 5. Cablaggio
Controllare i collegamenti dell’intero sistema
La puleggia del servomotore EXUP gira?
EXUP.
SÌ NO Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
Il cablaggio del sistema EXUP è collegato cor-
Sostituire il servomo- rettamente e senza difetti?
tore EXUP.
SÌ NO
EAS00832
Sostituire la candela Collegare adeguata-
4. resistenza del servomotore EXUP di accensione. mente o riparare il ca-
(resistenza del potenziometro) blaggio del sistema
EXUP.
Scollegare dal fascio cavi il connettore del ser-
vomotore EXUP.
Collegare il tester tascabile (Ω 1 k) al con-
nettore del servomotore EXUP.
8-53
SISTEMA EXUP ELEC
EAS00750
Procedura 2
EAS00738
4. Interruttore di arresto del motore
1. Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione
S Controllare la continuità dell’interruttore di ar-
S Controllare la continuità del fusibile principale resto del motore.
e del fusibile dell’accensione. Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI FUSI- TERRUTTORI”.
BILI” al capitolo 3.
S L’interruttore di arresto del motore è OK?
S Il fusibile principale e il fusibile dell’accensione
sono OK? SÌ NO
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
sulla manopola de-
Sostituire i fusibili. stra.
EAS00739 EAS00833
2. Batteria 5. Cablaggio
S Controllare la condizione della batteria. S Controllare i collegamenti dell’intero sistema
Vedere il paragrafo “CONTROLLO E RICARI- EXUP.
CA DELLA BATTERIA” al capitolo 3. Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
Tensione minima a circuito aperto S Il cablaggio del sistema EXUP è collegato cor-
12,8 V o superiore a 20_C rettamente e senza difetti?
S La batteria è OK? SÌ NO
SÌ NO
Sostituire la candela Collegare adeguata-
di accensione. mente o riparare il ca-
S Pulire i terminali del-
blaggio del sistema
la batteria.
EXUP.
S Ricaricare o sostitui-
re la batteria.
EAS00749
3. Interruttore principale
S Controllare la continuità dell’interruttore princi-
pale.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEGLI IN-
TERRUTTORI”.
S L’interruttore principale è OK?
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
principale.
8-54
AUTODIAGNOSI ELEC
AUTODIAGNOSI
La FZS1000 è dotata di un sistema di autodiagnosi per i seguenti circuiti:
Sensore posizione farfalla
dispositivo EXUP
Sensore di velocità
Interruttore di arresto d’emergenza
Se uno di questi circuiti è difettoso, verrà visualizzato il relativo codice sul contagiri quando l’interruttore
principale viene girato su “ON” (indipendentemente dal fatto che il motore sia acceso oppure no)
8-55
AUTODIAGNOSI ELEC
Sequenza di visualizzazione del contagiri
Durata (secondi)
Se le voci tenute sotto controllo sono più di una, la lancetta del contagiri visualizzerà i codici di condizione in
ordine ascendente, passando ripetutamente in sequenza tutte le voci interessate.
Se il motore è spento, il regime motore 3 è di 0 giri/min.
8-56
AUTODIAGNOSI ELEC
RICERCA E RIPARAZIONE DEI GUASTI
1. Fascio cavi
Il contagiri inizia a visualizzare la sequenza Controllare la continuità del fascio cavi.
di autodiagnosi. Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
Controllare: Il fascio cavi è OK?
1. Sensore posizione farfalla
2. Dispositivo EXUP SÌ NO
3. Sensore di velocità
4. Interruttore di arresto di emergenza Riparare o sostituire il
NOTA: fascio cavi.
Prima di procedere con l’identificazione e ripara-
zione dei guasti, staccare le seguenti parti:
1) Sella del guidatore 2. Sensore posizione farfalla
2) Serbatoio carburante
Controllare la continuità del sensore di posizio-
3) Scatola del filtro aria
ne farfalla.
Identificazione e riparazione dei guasti con i se-
Vedere il paragrafo “CONTROLLO E REGO-
guenti attrezzi speciali.
LAZIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE
FARFALLA” al capitolo 6.
Tester tascabile Il sensore di posizione farfalla è OK?
90890-03112
SÌ NO
8-57
AUTODIAGNOSI ELEC
2. Dispositivo EXUP
2. Servomotore EXUP
SCHEMA ELETTRICO
Controllare la continuità del servomotore
EXUP.
Vedere il paragrafo “SISTEMA EXUP”.
Il servomotore EXUP è OK?
SÌ NO
12 Servomotore EXUP
15 Candela di accensione
1. Fascio cavi
Controllare la continuità del fascio cavi.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
Il fascio cavi è OK?
SÌ NO
Riparare o sostituire il
fascio cavi.
8-58
AUTODIAGNOSI ELEC
3. Sensore di velocità
1. Fascio cavi
SCHEMA ELETTRICO
Controllare la continuità del fascio cavi.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
Il fascio cavi è OK?
SÌ NO
Sostituire il sensore di
velocità.
IN CATTIVE CONDIZIONI
15 Candela d’accensione
20 Sensore di velocità
8-59
AUTODIAGNOSI ELEC
4. Interruttore di arresto d’emergenza
1. Fascio cavi
SCHEMA ELETTRICO
Controllare la continuità del fascio cavi.
Vedere il paragrafo “SCHEMA ELETTRICO”.
Il fascio cavi è OK?
SÌ NO
Sostituire l’interruttore
d’arresto di emergen-
za.
IN CATTIVE CONDIZIONI
8-60
TRBL
SHTG
CAPITOLO 9
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI
PROBLEMI ALL’AVVIAMENTO
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
SISTEMA D’ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
SISTEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
FRIZIONE DIFETTOSA
LA FRIZIONE SLITTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
LA FRIZIONE SI TRASCINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SURRISCALDAMENTO
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SISTEMA D’ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
SISTEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
RAFFREDDAMENTO ECCESSIVO
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
PROBLEMI ALL’AVVIAMENTO
MOTORE
Cilindro(i) e testata cilindri Pistone(i) e relativa(e) fascia(e)
Candela allentata Fascia pistone installata in modo non corretto
Testata cilindri o cilindro allentati Fascia pistone danneggiata, logora o snerva-
Guarnizione della testata cilindri danneggiata ta
Guarnizione di un cilindro danneggiata Fascia pistone grippata
Cilindro usurato o danneggiato Pistone grippato o danneggiato
Gioco delle valvole non corretto
Tenuta delle valvole non corretta Filtro aria
Errato contatto tra valvola e relativa sede Filtro aria installato in modo non corretto
Errata messa in fase delle valvole Elemento del filtro aria otturato
Molla della valvola difettosa
Valvola grippata Basamento e albero motore
Basamento assemblato in modo errato
Albero motore grippato
SISTEMA D’ALIMENTAZIONE
Serbatoio carburante Carburatore(i)
Serbatoio carburante vuoto Carburante deteriorato o contaminato
Filtro carburante intasato Getto di regolazione del minimo intasato
Filtro carburante intasato Passaggio aria del minimo otturato
Tubo flessibile di scarico del serbatoio carbu- Aria risucchiata
rante otturato Galleggiante danneggiato
Valvola antiribaltamento otturata Valvola a spillo usurata
Tubo per valvola antiribaltamento otturato Sede della valvola a spillo installata in modo
Carburante deteriorato o contaminato non corretto
Livello del carburante non corretto
Pompa carburante Getto di regolazione del minimo installato in
Pompa del carburante guasta modo non corretto
Relè della pompa del carburante guasto Getto avviamento intasato
Stantuffo dell’avviamento guasto
Rubinetto carburante Cavo dell’avviamento regolato in modo errato
Tubo flessibile del carburante otturato o dan-
neggiato
9-1
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
SISTEMA ELETTRICO
Batteria Sistema d’accensione
Batteria scarica Candela di accensione difettosa
Batteria guasta Bobina trasduttrice guasta
Linguetta Woodruff del rotore dell’alternatore
Fusibile(i) rotta
Fusibile bruciato, danneggiato o di tipo non
corretto Interruttori e cablaggi
Fusibile installato in modo errato Interruttore principale difettoso
Interruttore di arresto del motore difettoso
Candela(e) Cablaggio rotto o in cortocircuito
Distanza fra gli elettrodi non corretta Interruttore di folle difettoso
Gamma di temperature della candela non cor- Interruttore dell’avviamento difettoso
retta Interruttore del cavalletto laterale difettoso
Candela sporca Interruttore frizione difettoso
Elettrodo usurato o danneggiato Circuito messo a terra in modo non corretto
Parte isolante usurata o danneggiata Connessioni allentate
Cappuccio candela difettoso
Sistema d’avviamento
Bobina(e) d’accensione Motorino d’avviamento guasto
Bobina d’accensione crepata o rotta Relè dell’avviamento guasto
Bobina primaria o bobina secondaria rotta o in Relè d’interruzione del circuito dell’avviamen-
cortocircuito to difettoso
Cavo della candela difettoso Frizione dell’avviamento guasta
EAS00846
9-2
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00848
Pompa carburante
Pompa del carburante guasta
EAS00850
Trasmissione
Ingranaggio della trasmissione grippato
Presenza di un corpo estraneo tra gli ingranag-
gi della trasmissione
Trasmissione assemblata in modo errato
9-3
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00851
FRIZIONE DIFETTOSA
LA FRIZIONE SLITTA LA FRIZIONE SI TRASCINA
Frizione Frizione
Frizione assemblata in modo errato Tensione non uniforme delle molle frizione
Cavo frizione regolato in modo errato Piastra d’accoppiamento svergolata
Molla della frizione allentata o snervata Disco frizione deformato
Disco d’attrito usurato Rigonfiamento sul disco d’attrito
Disco frizione usurato Asta di spinta della frizione deformata
Mozzo frizione rotto
Olio motore Boccola bruciata dell’ingranaggio condotto
Livello dell’olio non corretto primario
Viscosità dell’olio non corretta (bassa) Segni di riferimento corrispondenti non alli-
Olio deteriorato neati
Olio motore
Livello dell’olio non corretto
Viscosità dell’olio non corretta (elevata)
Olio deteriorato
EAS00855
SURRISCALDAMENTO
MOTORE SISTEMA D’ALIMENTAZIONE
Passaggi refrigerante intasati Carburatore(i)
Testata cilindri e pistone(i) Regolazione non corretta del getto principale
Accumulo consistente di depositi carboniosi Livello del carburante non corretto
Giunto del carburatore danneggiato o allenta-
Olio motore to
Livello dell’olio non corretto
Viscosità dell’olio non corretta Filtro aria
Qualità dell’olio insufficiente Elemento del filtro aria otturato
9-4
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00856
RAFFREDDAMENTO ECCESSIVO
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Termostato
Il termostato rimane aperto
EAS00857
EAS00861
9-5
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00862
9-6
TRBL
IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI SHTG
EAS00866
9-7
SCHEMA ELETTRICO FZS1000 2001 (EUR) 1 Interruttore principale 37 Relè indicatori di direzione
2 Raddrizzatore / regolatore 38 Interruttore sulla manopola (destra)
3 Magnete a CA 39 Interruttore luce del freno anteriore
4 Fusibile (di backup) 40 Interruttore del proiettore
5 Batteria 41 Interruttore di arresto del motore
6 Relè dell’avviamento 42 Interruttore dell’avviamento
7 Fusibile (principale) 43 Avvisatore acustico
8 Motorino d’avviamento 44 Interruttore sulla manopola (sinistra)
9 Relè d’interruzione del circuito 45 Interruttore di segnalazione
dell’avviamento 46 Interruttore commutatore
10 Interruttore cavalletto laterale 47 Interruttore avvisatore acustico
11 Pompa del carburante 48 Interruttore della frizione
12 Servomotore EXUP 49 Interruttore luci d’emergenza
13 Sensore di posizione farfalla (T.P.S.) 50 Interruttore indicatori di direzione
14 Interruttore di arresto d’emergenza 51 Indicatore di direzione anteriore
15 Candela di accensione (sinistro)
16 Bobina d’accensione 52 Indicatore di direzione anteriore
17 Candela (destro)
18 Bobina trasduttrice 53 Indicatore di direzione posteriore
19 Interruttore di folle (sinistro)
20 Sensore di velocità 54 Indicatore di direzione posteriore
21 Unità termostatica (destro)
22 Gruppo quadro strumenti 55 Proiettore
23 Spia di allarme livello carburante 56 Luce di posizione posteriore /
24 Spia di allarme livello olio Luce freno
25 Spia di folle 57 Fusibile (indicatori di direzione)
26 Contagiri 58 Fusibile (accensione)
27 Gruppo strumentazione 59 Allarme
28 Spia di allarme temperatura dell’acqua 60 Fusibile (allarme)
29 Indicatore livello carburante 61 Fusibile (proiettore)
30 Tachimetro 62 Fusibile (ventilatore)
31 Spia luce abbagliante 63 Relè motorino del ventilatore
32 Spia indicatore di direzione (sinistro) 64 Motorino del ventilatore
33 Spia indicatore di direzione (destro) 65 Interruttore luce del freno posteriore
34 Luce quadro strumenti 66 Relè proiettore (on / off)
35 Indicatore livello olio 67 Relè luce del proiettore
36 Unità d’invio livello carburante (commutatore)
B ........ Nero Br / R . . . . . Marrone / Rosso
Br . . . . . . . Marrone Br / W . . . . Marrone / Bianco
Ch . . . . . . Cioccolato G/B . . . . . Verde / Nero
Dg . . . . . . Verde scuro G/R . . . . . Verde / Rosso
G ....... Verde G/W . . . . . Verde / Bianco
Gy . . . . . . Grigio G/Y . . . . . Verde / Giallo
L ........ Blu L/B . . . . . . Blu / Nero
Lg . . . . . . . Verde chiaro L/R . . . . . . Blu / Rosso
O ....... Arancione
L/W . . . . . Blu / Bianco
P ........ Rosa
L/Y . . . . . . Blu / Giallo
R........ Rosso
O/R . . . . . Arancione / Rosso
Sb . . . . . . . Azzurro
R/B. . . . . . Rosso / Nero
W ....... Bianco
Y ........ Giallo R/G . . . . . Rosso / Verde
B/G . . . . . Nero / Verde R/W . . . . . Rosso / Bianco
B/L . . . . . . Nero / Blu R/Y. . . . . . Rosso / Giallo
B/R. . . . . . Nero / Rosso Sb / W . . . . Azzurro / Bianco
B/W . . . . . Nero / Bianco W/R . . . . . Bianco / Rosso
B/Y . . . . . . Nero / Giallo W/Y . . . . . Bianco / Giallo
Br / B . . . . . Marrone / Nero Y/B . . . . . . Giallo / Nero
Br / L . . . . . Marrone / Blu Y/G . . . . . Giallo / Verde
SCHEMA ELETTRICO FZS1000 2001 (OCE) 1 Interruttore principale 35 Indicatore livello olio
2 Raddrizzatore / regolatore 36 Unità d’invio livello carburante
3 Magnete a CA 37 Relè indicatori di direzione
4 Fusibile (di backup) 38 Interruttore sulla manopola
5 Batteria (destra)
6 Relè dell’avviamento 39 Interruttore luce del freno anteriore
7 Fusibile (principale) 40 Interruttore di arresto del motore
8 Motorino d’avviamento 41 Interruttore dell’avviamento
9 Relè d’interruzione del circuito 42 Avvisatore acustico
dell’avviamento 43 Interruttore sulla manopola
10 Interruttore cavalletto laterale (sinistra)
11 Pompa del carburante 44 Interruttore di segnalazione
12 Servomotore EXUP 45 Interruttore commutatore
13 Sensore di posizione farfalla (T.P.S.) 46 Interruttore avvisatore acustico
14 Interruttore di arresto d’emergenza 47 Interruttore della frizione
15 Candela di accensione 48 Interruttore indicatori di direzione
16 Bobina d’accensione 49 Indicatore di direzione anteriore
17 Candela (sinistro)
18 Bobina trasduttrice 50 Indicatore di direzione anteriore
19 Interruttore di folle (destro)
20 Sensore di velocità 51 Indicatore di direzione posteriore
21 Unità termostatica (sinistro)
22 Gruppo quadro strumenti 52 Indicatore di direzione posteriore
23 Spia di allarme livello carburante (destro)
24 Spia di allarme livello olio 53 Proiettore
25 Spia di folle 54 Luce di posizione posteriore /
26 Contagiri Luce freno
27 Gruppo strumentazione 55 Fusibile (accensione)
28 Spia di allarme temperatura dell’acqua 56 Fusibile (indicatori di direzione)
29 Indicatore livello carburante 57 Fusibile (proiettore)
30 Tachimetro 58 Fusibile (ventilatore)
31 Spia luce abbagliante 59 Relè motorino del ventilatore
32 Spia indicatore di direzione 60 Motorino della ventola
(sinistro) 61 Interruttore luce del freno
33 Spia indicatore di direzione posteriore
(destro) 62 Relè luce del proiettore
34 Luce quadro strumenti (commutatore)
B ........ Nero Br / R . . . . . Marrone / Rosso
Br . . . . . . . Marrone Br / W . . . . Marrone / Bianco
Ch . . . . . . Cioccolato G/B . . . . . Verde / Nero
Dg . . . . . . Verde scuro G/R . . . . . Verde / Rosso
G ....... Verde G/W . . . . . Verde / Bianco
Gy . . . . . . Grigio G/Y . . . . . Verde / Giallo
L ........ Blu L/B . . . . . . Blu / Nero
Lg . . . . . . . Verde chiaro L/R . . . . . . Blu / Rosso
O ....... Arancione
L/W . . . . . Blu / Bianco
P ........ Rosa
L/Y . . . . . . Blu / Giallo
R........ Rosso
O/R . . . . . Arancione / Rosso
Sb . . . . . . . Azzurro
R/B. . . . . . Rosso / Nero
W ....... Bianco
Y ........ Giallo R/G . . . . . Rosso / Verde
B/G . . . . . Nero / Verde R/W . . . . . Rosso / Bianco
B/L . . . . . . Nero / Blu R/Y. . . . . . Rosso / Giallo
B/R. . . . . . Nero / Rosso Sb / W . . . . Azzurro / Bianco
B/W . . . . . Nero / Bianco W/R . . . . . Bianco / Rosso
B/Y . . . . . . Nero / Giallo W/Y . . . . . Bianco / Giallo
Br / B . . . . . Marrone / Nero Y/B . . . . . . Giallo / Nero
Br / L . . . . . Marrone / Blu Y/G . . . . . Giallo / Verde