Biaspectuals Revisited. The article deals with (or rather begins with) Czech biaspectual verbs. A... more Biaspectuals Revisited. The article deals with (or rather begins with) Czech biaspectual verbs. Although biaspectuals (sometimes referred to as aspectual homonyms) distinguish between perfective vs. imperfective meaning, there is nothing in their morphological makeup to signal this meaning distinction. To determine the aspect of a biaspectual, i.e. to disambiguate its aspectual homonymy, biaspectuals are sometimes synonymously substituted by verbs whose morphological makeup does signal their aspect; the biaspectuals are then considered perfective or imperfective (used perfectively vs. imperfectively) depending on the aspect of their substituents. The article demonstrates that this method is deficient: it is not necessarily conclusive. To demonstrate this, the following observations were made and conclusions drawn on Czech aspect and aspect in general. i. Despite the fact that aspect is thought of as an obligatory verbal category in Czech, it is not a matter of the verb alone, but ra...
The article deals with (or rather begins with) Czech biaspectual verbs. Although biaspectuals (so... more The article deals with (or rather begins with) Czech biaspectual verbs. Although biaspectuals (sometimes referred to as aspectual homonyms) distinguish between perfective vs. imperfective meaning, there is nothing in their morphological makeup to signal this meaning distinction. To determine the aspect of a biaspectual, i.e. to disambiguate its aspectual homonymy, biaspectuals are sometimes synonymously substituted by verbs whose morphological makeup does signal their aspect; the biaspectuals are then considered perfective or imperfective (used perfectively vs. imperfectively) depending on the aspect of their substituents. The article demonstrates that this method is deficient: it is not necessarily conclusive. To demonstrate this, the following observations were made and conclusions drawn on Czech aspect and aspect in general. i. Despite the fact that aspect is thought of as an obligatory verbal category in Czech, it is not a matter of the verb alone, but rather of a larger linguis...
Two is^ues of language usage are at the focus of this article: the functional approach to languag... more Two is^ues of language usage are at the focus of this article: the functional approach to language usage (pari 1: Ad functionem) and the compatibility of the functional approach with the idea of standardization. (part 2: Ad standardisationem). The empirical background of this article is the experience of a native Speaker of contemporary Czech. However, an attempt is made to draw more general conclusions. Funciionalism and standardization are dealt with from three different points of view: 1. the sociolinguistic theory of the Prague Linguistic Circle (our point of departure); 2. other sociolinguistic considerations, and 3. a qritique of functionalism äs a general linguistic explanatory principle (naihely the final paragraphs of part 1). Since my argument is based on the Situation of Czech, part l offers some background Information on the sociology of Czech. A few remarks about the possible sociolinguistic parameters of language development will be a byproduct of our pursuit of the two main issues.
Biaspectuals Revisited. The article deals with (or rather begins with) Czech biaspectual verbs. A... more Biaspectuals Revisited. The article deals with (or rather begins with) Czech biaspectual verbs. Although biaspectuals (sometimes referred to as aspectual homonyms) distinguish between perfective vs. imperfective meaning, there is nothing in their morphological makeup to signal this meaning distinction. To determine the aspect of a biaspectual, i.e. to disambiguate its aspectual homonymy, biaspectuals are sometimes synonymously substituted by verbs whose morphological makeup does signal their aspect; the biaspectuals are then considered perfective or imperfective (used perfectively vs. imperfectively) depending on the aspect of their substituents. The article demonstrates that this method is deficient: it is not necessarily conclusive. To demonstrate this, the following observations were made and conclusions drawn on Czech aspect and aspect in general. i. Despite the fact that aspect is thought of as an obligatory verbal category in Czech, it is not a matter of the verb alone, but ra...
The article deals with (or rather begins with) Czech biaspectual verbs. Although biaspectuals (so... more The article deals with (or rather begins with) Czech biaspectual verbs. Although biaspectuals (sometimes referred to as aspectual homonyms) distinguish between perfective vs. imperfective meaning, there is nothing in their morphological makeup to signal this meaning distinction. To determine the aspect of a biaspectual, i.e. to disambiguate its aspectual homonymy, biaspectuals are sometimes synonymously substituted by verbs whose morphological makeup does signal their aspect; the biaspectuals are then considered perfective or imperfective (used perfectively vs. imperfectively) depending on the aspect of their substituents. The article demonstrates that this method is deficient: it is not necessarily conclusive. To demonstrate this, the following observations were made and conclusions drawn on Czech aspect and aspect in general. i. Despite the fact that aspect is thought of as an obligatory verbal category in Czech, it is not a matter of the verb alone, but rather of a larger linguis...
Two is^ues of language usage are at the focus of this article: the functional approach to languag... more Two is^ues of language usage are at the focus of this article: the functional approach to language usage (pari 1: Ad functionem) and the compatibility of the functional approach with the idea of standardization. (part 2: Ad standardisationem). The empirical background of this article is the experience of a native Speaker of contemporary Czech. However, an attempt is made to draw more general conclusions. Funciionalism and standardization are dealt with from three different points of view: 1. the sociolinguistic theory of the Prague Linguistic Circle (our point of departure); 2. other sociolinguistic considerations, and 3. a qritique of functionalism äs a general linguistic explanatory principle (naihely the final paragraphs of part 1). Since my argument is based on the Situation of Czech, part l offers some background Information on the sociology of Czech. A few remarks about the possible sociolinguistic parameters of language development will be a byproduct of our pursuit of the two main issues.
Uploads
Papers by Zdenek Stary