
Vera Sahakyan
Related Authors
Khachik Harutyunyan
Mashtots Institute of Ancient Manuscripts Matenadaran
Zohrab Gevorgyan
National Academy of Sciences of Armenia
Arsen Harutyunyan (Արսեն Հարությունյան)
Institute of Archaeology and Ethnography of National Academy of Sciences, Armenia
Knar Harutyunyan
Mashtots Institute of Ancient Manuscripts Matenadaran, Yerevan State University
InterestsView All (6)
Uploads
Books by Vera Sahakyan
Mkrtich’ I Khrimian (1893–1907) – around 8000 documents – is preserved
in Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts, Matenadaran. Initially,
the aforementioned archive was based in Holy Ejmiatsin. Later, as an
individual archive separate from the entire archive of the Catholicosate, it
was transformed to Matenadaran. Seventeen files mainly include letters;
requests; testimonies; and lists of the refugees sheltered in Holy Ejmiatsin
written by the Armenian refugees that were addressed to Father Khrimian.
These documents pass significant details on the socio-economic situation
of Western Armenians, and on the politics of the Armenian persecutions
pursued by the government of the Ottoman Empire. They are particularly
valuable assets in terms of documenting the Armenianness of the habitats that
were annhiliated in the process of the Armenian Genocide, as well as in terms
of conducting studies on their being populated by Armenians; the number of
Armenian population and their movement; the toponyms; the local dialects
and manners of speech.
In 2017, we were assigned to study documents of Matenadaran on the
Armenian Genocide. In the framework of this research, we selected Mkrtich’
I Khrimian Catholicos’s archive, among others. Firstly, the documents were
grouped based on the provinces. Afterwards, materials related to Bulanyk’
Province of Mush were selected and prepared for the publication of the first
book (volume). Meanwhile, the mentioned documents were also digitized.
Resting on the addresses of the letters, we conducted a large study on the
habitats of Bulanyk’ Province and the Province in general.
Generally, a large inconsistency exists regarding the numbers and names
of villages that belonged to any Armenian-populated Province in the Ottoman
period. The reason for this phenomenon is, on the one hand, the repetitive
264
administrative divisions pursued by the Ottoman Empire, and, on the other
hand, inaccessibility of archival documents and insufficient original sources.
In the framework of our study, while around 200 original letters
significant for the historiography became accessible to the scientific
community, a study was also conducted on the name, formation, and
topography of Bulanyk’ Province resting on the Armenian, Ottoman, and
foreign sources. Particularly, we clarified the borders of Bulanyk’ and
Manazkert provinces, and the ones for the villages of the mentioned
provinces.
In the process of the study, some letters were discovered to be from the
villages that have been so far considered purely Kurdish- or Cherkesspopulated in the foreign sources, while the Armenian sources almost do not
touch upon whether they were Armenian or Armenian-populated or not.
The language and orthography of the digitized letters differs from the
original ones. The inhabitants of Western villages of the Upper Bulanyk’ and,
with slight exceptions, the whole population of the Lower Bulanyk’ were the
former inhabitants of Bsherim, Sasun, Motkan, and Taron provinces. Their
language belonged to provincial dialects of Taron and Mush.
Accordingly, the correspondents’ language of communication from
Bulanyk’ belongs to the dialects of Western group of the Mush-Tigranakert
or the South-central dialect group and is spiced with the phonological,
grammatical, sintaxal, and stylistic peculiarities specific to the mentioned
dialects.
The Mush-Tigranakert dialect belongs to a “K” branch dialect group. It
was spoken in the Armenian-populated parts of the Mush Valley; Alashkert;
Bulanyk’; and the surrounding places. A large number of alternants,
deformed words, and orthographic errors exist in the letters. Besides, there
are letters written in Grabar [Classical Armenian]. The selected letters,
requests, and documents are published in compliance with the standards of
publication for original sources and archival documents.
265
BGN/PCGN romanization scale was used for the transliteration of the
toponyms and proper names into English.
Although this volume is devoted to the 200th anniversary of Mkrtich’ I
Khrimian; his life, activities of the patriarchal period, and scientific and
literary heritage is not reflected in it. Significant studies about the Laborious
Father have been published by intellectuals and renowned specialists of the
Armenian studies. Through this study, the Armenian and foreign readers will
have the opportunity to read the pure speech of the Armenians who were
living in Bulanyk’ Province of Mush; to share their pains; to feel the endless
faith and commitment of an Armenian towards the Armenian Father and the
Holy Ejmiatsin; to witness the efforts that the Catholicos of All Armenians
made to amend Armenia, deliver the Armenian refugees, and preserve
Armenianness.
The research titled “The Armenian-populated villages of Mush's Bulanyk
province according to the letters addressed to Mkrtich I First Khrimian
Catholicos (Volume I) Catholicos” focuses on the study of the formation of
Bulany’k Province (k’aza) of Mush and the Armenian-populated villages.
The study answers the research questions such as: When and under what
historical circumstances was Bulanyk’ Province formed? What is the
etymology of the name? Which parts of Mets Hayq comprise the Province?
Which villages were Armenian-populated during the Catholicosate of
Mkrtich’ I Khrimian.
Based on the files of the archive preserved in Matenadaran that cover the
periods from 1893 to 1895, presently we have identified letters from 28
villages. We have digitized, annotated, and additionally translated the letters.
The villages are presented alphabetically – for each village, a one- to two-page study is presented in the research.
Papers by Vera Sahakyan
Mkrtich’ I Khrimian (1893–1907) – around 8000 documents – is preserved
in Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts, Matenadaran. Initially,
the aforementioned archive was based in Holy Ejmiatsin. Later, as an
individual archive separate from the entire archive of the Catholicosate, it
was transformed to Matenadaran. Seventeen files mainly include letters;
requests; testimonies; and lists of the refugees sheltered in Holy Ejmiatsin
written by the Armenian refugees that were addressed to Father Khrimian.
These documents pass significant details on the socio-economic situation
of Western Armenians, and on the politics of the Armenian persecutions
pursued by the government of the Ottoman Empire. They are particularly
valuable assets in terms of documenting the Armenianness of the habitats that
were annhiliated in the process of the Armenian Genocide, as well as in terms
of conducting studies on their being populated by Armenians; the number of
Armenian population and their movement; the toponyms; the local dialects
and manners of speech.
In 2017, we were assigned to study documents of Matenadaran on the
Armenian Genocide. In the framework of this research, we selected Mkrtich’
I Khrimian Catholicos’s archive, among others. Firstly, the documents were
grouped based on the provinces. Afterwards, materials related to Bulanyk’
Province of Mush were selected and prepared for the publication of the first
book (volume). Meanwhile, the mentioned documents were also digitized.
Resting on the addresses of the letters, we conducted a large study on the
habitats of Bulanyk’ Province and the Province in general.
Generally, a large inconsistency exists regarding the numbers and names
of villages that belonged to any Armenian-populated Province in the Ottoman
period. The reason for this phenomenon is, on the one hand, the repetitive
264
administrative divisions pursued by the Ottoman Empire, and, on the other
hand, inaccessibility of archival documents and insufficient original sources.
In the framework of our study, while around 200 original letters
significant for the historiography became accessible to the scientific
community, a study was also conducted on the name, formation, and
topography of Bulanyk’ Province resting on the Armenian, Ottoman, and
foreign sources. Particularly, we clarified the borders of Bulanyk’ and
Manazkert provinces, and the ones for the villages of the mentioned
provinces.
In the process of the study, some letters were discovered to be from the
villages that have been so far considered purely Kurdish- or Cherkesspopulated in the foreign sources, while the Armenian sources almost do not
touch upon whether they were Armenian or Armenian-populated or not.
The language and orthography of the digitized letters differs from the
original ones. The inhabitants of Western villages of the Upper Bulanyk’ and,
with slight exceptions, the whole population of the Lower Bulanyk’ were the
former inhabitants of Bsherim, Sasun, Motkan, and Taron provinces. Their
language belonged to provincial dialects of Taron and Mush.
Accordingly, the correspondents’ language of communication from
Bulanyk’ belongs to the dialects of Western group of the Mush-Tigranakert
or the South-central dialect group and is spiced with the phonological,
grammatical, sintaxal, and stylistic peculiarities specific to the mentioned
dialects.
The Mush-Tigranakert dialect belongs to a “K” branch dialect group. It
was spoken in the Armenian-populated parts of the Mush Valley; Alashkert;
Bulanyk’; and the surrounding places. A large number of alternants,
deformed words, and orthographic errors exist in the letters. Besides, there
are letters written in Grabar [Classical Armenian]. The selected letters,
requests, and documents are published in compliance with the standards of
publication for original sources and archival documents.
265
BGN/PCGN romanization scale was used for the transliteration of the
toponyms and proper names into English.
Although this volume is devoted to the 200th anniversary of Mkrtich’ I
Khrimian; his life, activities of the patriarchal period, and scientific and
literary heritage is not reflected in it. Significant studies about the Laborious
Father have been published by intellectuals and renowned specialists of the
Armenian studies. Through this study, the Armenian and foreign readers will
have the opportunity to read the pure speech of the Armenians who were
living in Bulanyk’ Province of Mush; to share their pains; to feel the endless
faith and commitment of an Armenian towards the Armenian Father and the
Holy Ejmiatsin; to witness the efforts that the Catholicos of All Armenians
made to amend Armenia, deliver the Armenian refugees, and preserve
Armenianness.
The research titled “The Armenian-populated villages of Mush's Bulanyk
province according to the letters addressed to Mkrtich I First Khrimian
Catholicos (Volume I) Catholicos” focuses on the study of the formation of
Bulany’k Province (k’aza) of Mush and the Armenian-populated villages.
The study answers the research questions such as: When and under what
historical circumstances was Bulanyk’ Province formed? What is the
etymology of the name? Which parts of Mets Hayq comprise the Province?
Which villages were Armenian-populated during the Catholicosate of
Mkrtich’ I Khrimian.
Based on the files of the archive preserved in Matenadaran that cover the
periods from 1893 to 1895, presently we have identified letters from 28
villages. We have digitized, annotated, and additionally translated the letters.
The villages are presented alphabetically – for each village a one- to twopage study is presented in the research.
The author notes that the study of these documents is significant for both uncovering details of Ottoman persecution against Armenians and discovering new locations and toponyms which have not been registered in Armenian geographic dictionaries.
Within the framework of the article, we have tried to count the total number of prisoners and high-ranking officials of Special Organization based on the archives of Jerusalem, materials from Matenadaran and other printed sources. According to our calculations, the number of criminals taken out of prisons was about 10,000 criminal offenders and 1294 high-ranking officials. We do not consider this calculation as final, as there are many unexplored sources, the publication of which might make alterations in the number offered by us.
REPUBLIC OF ARMENIA NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE OF ORIENTAL STUDIES,
MIDDLE EAST
HISTORY
POLITICS CULTURE
XIII
pp. 221-230
Mkrtich’ I Khrimian (1893–1907) – around 8000 documents – is preserved
in Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts, Matenadaran. Initially,
the aforementioned archive was based in Holy Ejmiatsin. Later, as an
individual archive separate from the entire archive of the Catholicosate, it
was transformed to Matenadaran. Seventeen files mainly include letters;
requests; testimonies; and lists of the refugees sheltered in Holy Ejmiatsin
written by the Armenian refugees that were addressed to Father Khrimian.
These documents pass significant details on the socio-economic situation
of Western Armenians, and on the politics of the Armenian persecutions
pursued by the government of the Ottoman Empire. They are particularly
valuable assets in terms of documenting the Armenianness of the habitats that
were annhiliated in the process of the Armenian Genocide, as well as in terms
of conducting studies on their being populated by Armenians; the number of
Armenian population and their movement; the toponyms; the local dialects
and manners of speech.
In 2017, we were assigned to study documents of Matenadaran on the
Armenian Genocide. In the framework of this research, we selected Mkrtich’
I Khrimian Catholicos’s archive, among others. Firstly, the documents were
grouped based on the provinces. Afterwards, materials related to Bulanyk’
Province of Mush were selected and prepared for the publication of the first
book (volume). Meanwhile, the mentioned documents were also digitized.
Resting on the addresses of the letters, we conducted a large study on the
habitats of Bulanyk’ Province and the Province in general.
Generally, a large inconsistency exists regarding the numbers and names
of villages that belonged to any Armenian-populated Province in the Ottoman
period. The reason for this phenomenon is, on the one hand, the repetitive
264
administrative divisions pursued by the Ottoman Empire, and, on the other
hand, inaccessibility of archival documents and insufficient original sources.
In the framework of our study, while around 200 original letters
significant for the historiography became accessible to the scientific
community, a study was also conducted on the name, formation, and
topography of Bulanyk’ Province resting on the Armenian, Ottoman, and
foreign sources. Particularly, we clarified the borders of Bulanyk’ and
Manazkert provinces, and the ones for the villages of the mentioned
provinces.
In the process of the study, some letters were discovered to be from the
villages that have been so far considered purely Kurdish- or Cherkesspopulated in the foreign sources, while the Armenian sources almost do not
touch upon whether they were Armenian or Armenian-populated or not.
The language and orthography of the digitized letters differs from the
original ones. The inhabitants of Western villages of the Upper Bulanyk’ and,
with slight exceptions, the whole population of the Lower Bulanyk’ were the
former inhabitants of Bsherim, Sasun, Motkan, and Taron provinces. Their
language belonged to provincial dialects of Taron and Mush.
Accordingly, the correspondents’ language of communication from
Bulanyk’ belongs to the dialects of Western group of the Mush-Tigranakert
or the South-central dialect group and is spiced with the phonological,
grammatical, sintaxal, and stylistic peculiarities specific to the mentioned
dialects.
The Mush-Tigranakert dialect belongs to a “K” branch dialect group. It
was spoken in the Armenian-populated parts of the Mush Valley; Alashkert;
Bulanyk’; and the surrounding places. A large number of alternants,
deformed words, and orthographic errors exist in the letters. Besides, there
are letters written in Grabar [Classical Armenian]. The selected letters,
requests, and documents are published in compliance with the standards of
publication for original sources and archival documents.
265
BGN/PCGN romanization scale was used for the transliteration of the
toponyms and proper names into English.
Although this volume is devoted to the 200th anniversary of Mkrtich’ I
Khrimian; his life, activities of the patriarchal period, and scientific and
literary heritage is not reflected in it. Significant studies about the Laborious
Father have been published by intellectuals and renowned specialists of the
Armenian studies. Through this study, the Armenian and foreign readers will
have the opportunity to read the pure speech of the Armenians who were
living in Bulanyk’ Province of Mush; to share their pains; to feel the endless
faith and commitment of an Armenian towards the Armenian Father and the
Holy Ejmiatsin; to witness the efforts that the Catholicos of All Armenians
made to amend Armenia, deliver the Armenian refugees, and preserve
Armenianness.
The research titled “The Armenian-populated villages of Mush's Bulanyk
province according to the letters addressed to Mkrtich I First Khrimian
Catholicos (Volume I) Catholicos” focuses on the study of the formation of
Bulany’k Province (k’aza) of Mush and the Armenian-populated villages.
The study answers the research questions such as: When and under what
historical circumstances was Bulanyk’ Province formed? What is the
etymology of the name? Which parts of Mets Hayq comprise the Province?
Which villages were Armenian-populated during the Catholicosate of
Mkrtich’ I Khrimian.
Based on the files of the archive preserved in Matenadaran that cover the
periods from 1893 to 1895, presently we have identified letters from 28
villages. We have digitized, annotated, and additionally translated the letters.
The villages are presented alphabetically – for each village, a one- to two-page study is presented in the research.
Mkrtich’ I Khrimian (1893–1907) – around 8000 documents – is preserved
in Mesrop Mashtots Institute of Ancient Manuscripts, Matenadaran. Initially,
the aforementioned archive was based in Holy Ejmiatsin. Later, as an
individual archive separate from the entire archive of the Catholicosate, it
was transformed to Matenadaran. Seventeen files mainly include letters;
requests; testimonies; and lists of the refugees sheltered in Holy Ejmiatsin
written by the Armenian refugees that were addressed to Father Khrimian.
These documents pass significant details on the socio-economic situation
of Western Armenians, and on the politics of the Armenian persecutions
pursued by the government of the Ottoman Empire. They are particularly
valuable assets in terms of documenting the Armenianness of the habitats that
were annhiliated in the process of the Armenian Genocide, as well as in terms
of conducting studies on their being populated by Armenians; the number of
Armenian population and their movement; the toponyms; the local dialects
and manners of speech.
In 2017, we were assigned to study documents of Matenadaran on the
Armenian Genocide. In the framework of this research, we selected Mkrtich’
I Khrimian Catholicos’s archive, among others. Firstly, the documents were
grouped based on the provinces. Afterwards, materials related to Bulanyk’
Province of Mush were selected and prepared for the publication of the first
book (volume). Meanwhile, the mentioned documents were also digitized.
Resting on the addresses of the letters, we conducted a large study on the
habitats of Bulanyk’ Province and the Province in general.
Generally, a large inconsistency exists regarding the numbers and names
of villages that belonged to any Armenian-populated Province in the Ottoman
period. The reason for this phenomenon is, on the one hand, the repetitive
264
administrative divisions pursued by the Ottoman Empire, and, on the other
hand, inaccessibility of archival documents and insufficient original sources.
In the framework of our study, while around 200 original letters
significant for the historiography became accessible to the scientific
community, a study was also conducted on the name, formation, and
topography of Bulanyk’ Province resting on the Armenian, Ottoman, and
foreign sources. Particularly, we clarified the borders of Bulanyk’ and
Manazkert provinces, and the ones for the villages of the mentioned
provinces.
In the process of the study, some letters were discovered to be from the
villages that have been so far considered purely Kurdish- or Cherkesspopulated in the foreign sources, while the Armenian sources almost do not
touch upon whether they were Armenian or Armenian-populated or not.
The language and orthography of the digitized letters differs from the
original ones. The inhabitants of Western villages of the Upper Bulanyk’ and,
with slight exceptions, the whole population of the Lower Bulanyk’ were the
former inhabitants of Bsherim, Sasun, Motkan, and Taron provinces. Their
language belonged to provincial dialects of Taron and Mush.
Accordingly, the correspondents’ language of communication from
Bulanyk’ belongs to the dialects of Western group of the Mush-Tigranakert
or the South-central dialect group and is spiced with the phonological,
grammatical, sintaxal, and stylistic peculiarities specific to the mentioned
dialects.
The Mush-Tigranakert dialect belongs to a “K” branch dialect group. It
was spoken in the Armenian-populated parts of the Mush Valley; Alashkert;
Bulanyk’; and the surrounding places. A large number of alternants,
deformed words, and orthographic errors exist in the letters. Besides, there
are letters written in Grabar [Classical Armenian]. The selected letters,
requests, and documents are published in compliance with the standards of
publication for original sources and archival documents.
265
BGN/PCGN romanization scale was used for the transliteration of the
toponyms and proper names into English.
Although this volume is devoted to the 200th anniversary of Mkrtich’ I
Khrimian; his life, activities of the patriarchal period, and scientific and
literary heritage is not reflected in it. Significant studies about the Laborious
Father have been published by intellectuals and renowned specialists of the
Armenian studies. Through this study, the Armenian and foreign readers will
have the opportunity to read the pure speech of the Armenians who were
living in Bulanyk’ Province of Mush; to share their pains; to feel the endless
faith and commitment of an Armenian towards the Armenian Father and the
Holy Ejmiatsin; to witness the efforts that the Catholicos of All Armenians
made to amend Armenia, deliver the Armenian refugees, and preserve
Armenianness.
The research titled “The Armenian-populated villages of Mush's Bulanyk
province according to the letters addressed to Mkrtich I First Khrimian
Catholicos (Volume I) Catholicos” focuses on the study of the formation of
Bulany’k Province (k’aza) of Mush and the Armenian-populated villages.
The study answers the research questions such as: When and under what
historical circumstances was Bulanyk’ Province formed? What is the
etymology of the name? Which parts of Mets Hayq comprise the Province?
Which villages were Armenian-populated during the Catholicosate of
Mkrtich’ I Khrimian.
Based on the files of the archive preserved in Matenadaran that cover the
periods from 1893 to 1895, presently we have identified letters from 28
villages. We have digitized, annotated, and additionally translated the letters.
The villages are presented alphabetically – for each village a one- to twopage study is presented in the research.
The author notes that the study of these documents is significant for both uncovering details of Ottoman persecution against Armenians and discovering new locations and toponyms which have not been registered in Armenian geographic dictionaries.
Within the framework of the article, we have tried to count the total number of prisoners and high-ranking officials of Special Organization based on the archives of Jerusalem, materials from Matenadaran and other printed sources. According to our calculations, the number of criminals taken out of prisons was about 10,000 criminal offenders and 1294 high-ranking officials. We do not consider this calculation as final, as there are many unexplored sources, the publication of which might make alterations in the number offered by us.
REPUBLIC OF ARMENIA NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE OF ORIENTAL STUDIES,
MIDDLE EAST
HISTORY
POLITICS CULTURE
XIII
pp. 221-230
3 августа 1914 года в Османской Турции, официально подтвердилась деятельность организации "ТЕШКИЛАТ - И МАХСУСА". В том же году был издан приказ № 67, по нему из тюрем освободили уголовных преступников, которые стали членами вышеуказанной организации.
В 1914 -1918 годах, организация "ТЕШКИЛАТ- И МАХСУСА" действовала как официально действующая структура: параллельно государственной регулярной армии. В статье, мы показали, что в эти годы организация действовала с целью осуществления Геноцида Армян, которая являясь государственной программой, в то же время осуществлялась со стороны созданной с этой целью и имеющей государственное засвидетельствование организации.
The article makes an attempt to analyze the periods and reasons for terminating the publication of Armenian periodicals throughout the Armenian Genocide of 1915‒1916 and in the course of the long-term state policy of Genocide in Western Armenia and other Armenian-populated areas of the Ottoman Empire. This period can be virtually divided into four stages. The history of the press of 1915‒1980 is presented, with a special emphasis on the periodicals initiated in 1980 and functioning until 2016, which are not found in the bibliography. В статье сделана попытка анализа этапов и причин прекращения деятельности периодической печати во время Геноцида армян 1915–1916 гг. и в течение продолжительной государственной политики геноцида в Западной Армении и других армянонаселённых областях Османской империи. Эти периоды условно разделены на четыре этапа. Представлена история печати 1915–1980 гг., по мере возможности обращено внимание на периодические издания, основанные в 1980–2016 гг., которые оказались не включёнными в библиографичекие списки.
https://armenianstudies.podbean.com/?action=openPodcast&podcastId=pbblog5272807&podcastIdTag=igg64&utm_campaign=u_share_pp&utm_medium=dlink&utm_source=u_share&fbclid=IwAR0ZsPeO6r9QJjUKE809UafC5EyF2sCrUC4qdiIhmhYqeJ4JvVTDNIOnpb4
https://societyforarmenianstudies.com/sas-podcasts/?fbclid=IwAR0ZsPeO6r9QJjUKE809UafC5EyF2sCrUC4qdiIhmhYqeJ4JvVTDNIOnpb4
Vol. 99, #43 Wednesday, November 10, 2021
Հրացազրոյցը վարեց Խաչիկ Ճանոյեանը։
https://noror.org/2021/11/10/hartsazroyts-girki-heghinak-vera-sahakeani-het/
The discussions held before the trials are also signified as much as the procedure of the trials, which are considered to be an important legal steps.
Thus, this article reflects two issues. By studying the press of that particular time, printed and memorial sources (Griker’s (Grigor Kerkerian) archive of the Armenian Patriarchate of Jerusalem was studied as a primary source), we managed to analyze the history of the formation of the Special Organization in the Ottoman Empire, the number of the members, the methods of activities, the motivations to join organization, the nationalities of the members and their participation in the Armenian Genocide. Besides, by analyzing the discussions of the Ottoman Mejlis, we managed to find out the overall reasons of the initiation of the trials.
ՀԱՅԱԳԻՏԱԿԱՆ – ԱՐԵՎԵԼԱԳԻՏԱԿԱՆ ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ԳԻՏԱԺՈՂՈՎ
Հուլիսի 1-3, 2021 թ.
Конференция посвящена широкому кругу изучения письменного наследия известных армянских деятелей — Константинопольского патриарха отца Хримяна и представителя Венецианской Конгрегации Мхитаристов, патриарха Алишана.
Конференция затронет широкий круг тем, посвященных в первую очередь исследованиям армянской рукописной традиции, средневековой культуре Армении в целом и русско-армянским культурным, научным, религиозным отношениям. Проблемы изучения более поздних источников по арменоведению, включая архивные материалы и электронные ресурсы, также предполагается затронуть.
В рамках настоящей конференции будут рассмотрены следующие темы: жизнь и деятельность Алишана и Хримяна, их литературное наследие, отношения Мкртича Хримяна с российским дворцом. Также предполагается изучить вопросы относительно описания России в географических томах Гевонда Алишана, переписки патриарха Алишана с российскими учеными, его роли в Императорском археологическом обществе Петербурга. В ходе настоящей конференции будут представлены следующие аспекты: Алишан и Европейский классицизм и романтизм, искусство книжных формаций произведений Алишана, Алишан и русская естественнонаучная мысль, Алишан и Петербург, статьи о русской литературе и культуре Алишана в Венецианском журнале Мхитаристов «Базмавеп».
К участию в конференции приглашаются историки, филологи, искусствоведы, архивоведы, студенты вузов и представители других дисциплин, связанные с изучением письменного наследия армянского народа. Официальные языки конференции — армянский, русский, французский, английский. Вы можете подать заявку на любом из этих языков.
https://orient.spbu.ru/index.php/ru/novosti/ob-yavleniya/arkhiv-ob-yavlenij/1606-27-i-28-aprelya-projdet-konferentsiya-velikie-armyanskie-prosvetiteli-mkrtich-khrimyan-i-gevond-alishan-k-200-letiyu-so-dnya-rozhdeniya?fbclid=IwAR0_h7MG5Ds-9bOSC-Un1yyt1kY3OxcibfvOCOOSQBmZt1wT61kivSlEfWc
http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_content&task=view&id=14066&Itemid=48&fbclid=IwAR0ujyb4RyYQw0F1TbOlQfjkUakKv4r0pmX_NZmmRuBPI8FQz00mbPc0PHU