Independent scholar interested in syntax, semantics, pragmatics, language and culture, and language and literature with particular attention to Hmong-Mien languages and Tai languages.
How zhuàng cí (intensifiers) highlight dramatic points in the narrative and mark turning points i... more How zhuàng cí (intensifiers) highlight dramatic points in the narrative and mark turning points in the plot.
Both textual evidence and native-speakers’ intuitions are needed to understand the so-called “int... more Both textual evidence and native-speakers’ intuitions are needed to understand the so-called “intensifiers” in Hmong.
Textual evidence for a better understanding of what “intensifiers” are in Hmong and how they rela... more Textual evidence for a better understanding of what “intensifiers” are in Hmong and how they relate to expressives.
Textual evidence for a better understanding of what “intensifiers” are in Hmong and how they rela... more Textual evidence for a better understanding of what “intensifiers” are in Hmong and how they relate to expressives.
The choices made by native speakers of Hmong in translating a version of the flood myth into Engl... more The choices made by native speakers of Hmong in translating a version of the flood myth into English. Warning: The story to be presented here contains plot elements that may be disturbing to some readers.
How zhuàng cí (intensifiers) highlight dramatic points in the narrative and mark turning points i... more How zhuàng cí (intensifiers) highlight dramatic points in the narrative and mark turning points in the plot.
Both textual evidence and native-speakers’ intuitions are needed to understand the so-called “int... more Both textual evidence and native-speakers’ intuitions are needed to understand the so-called “intensifiers” in Hmong.
Textual evidence for a better understanding of what “intensifiers” are in Hmong and how they rela... more Textual evidence for a better understanding of what “intensifiers” are in Hmong and how they relate to expressives.
Textual evidence for a better understanding of what “intensifiers” are in Hmong and how they rela... more Textual evidence for a better understanding of what “intensifiers” are in Hmong and how they relate to expressives.
The choices made by native speakers of Hmong in translating a version of the flood myth into Engl... more The choices made by native speakers of Hmong in translating a version of the flood myth into English. Warning: The story to be presented here contains plot elements that may be disturbing to some readers.
The asymmetry between the role of dragons and the role of tigers in Hmong folklore and ritual ref... more The asymmetry between the role of dragons and the role of tigers in Hmong folklore and ritual reflects the interweaving of traditional Hmong animist ideas with ideas from Chinese folk Taoism. Dragons are more Taoist and tigers are more animist.
Uploads
Drafts by David Strecker