The concept of "term" as a strictly monosemic, isolated unit incompatible with synonymy and polys... more The concept of "term" as a strictly monosemic, isolated unit incompatible with synonymy and polysemy is not based on reality. Term variation can be of diatopic, diachronic, or diastratic nature. In addition, there is a close relationship between specialised vocabulary and general vocabulary, as term can migrate from specialised language towards general language (and vice versa). The phenomenon is called determinologisation (other authors call it despecialisation, vulgarisation, dedomanialisation, banalisation, or lexical trivialisation). The article deals with determinologisation of psychiatric terminology. The number of terms penetrating nonspecialised language is growing, but determinologisation remains a phenomenon that only concerns certain categories of terms and, in particular, certain topics (such as environment, medicine, information technology, and space industry). The objective of the paper is to analyse the specificities of use of psychiatric terms in non-specialised texts, particularly in journalistic texts, by investigating the question of degree of specialisation of term for its use in determinologised context. To identify the basic psychiatric terms submitted for analysis, authors used the 5th chapter of the International Classification of Diseases, containing mental and behavioural disorders. The phenomenon of determinologisation has been analysed in LeMonde.fr, online version of the French daily newspaper, using Sketch Engine software tool. The authors identified a number of terms commonly used in non-specialised context (newspaper articles of various sectionsnews, culture, economics, sports). Usually (with certain exceptions), these were one-word terms, all of them being nouns and adjectives.
Import 26/06/2013Diplomová práce se zabývá návrhem odjehlovacího zařízení pro průběžné odjehlení ... more Import 26/06/2013Diplomová práce se zabývá návrhem odjehlovacího zařízení pro průběžné odjehlení tyčového a profilového materiálu různých rozměrů a délek. V úvodu jsou zmíněny různé metody odjehlování a poté literární rešerše zabývající se podobnými zařízeními na trhu. Na základě získaných informací je pak, pomocí metodického konstruování, zvolena vhodná varianta konstrukčního řešení. Následuje detailní návrh a optimalizace jednotlivých součástí zařízení včetně pevnostních a jiných výpočtů. Na závěr je uveden technický popis navrženého zařízení. K práci je přiložena výkresová dokumentace.The Master thesis deals with a design of the deburring equipment for continuous deburring of round and square rods and profiles of different dimensions and lengths. At the beginning, the author mentions several deburring technologies and then some machines which are available on the market are compared. On the basis of these information and using knowledge of the design methodology the suitable desi...
L'article traite de la féminisation des textes administratifs écrits en français en Algérie s... more L'article traite de la féminisation des textes administratifs écrits en français en Algérie sur la base d'une analyse des formulaires officiels délivrés par diverses autorités publiques algériennes. Après une introduction générale portant sur la situation linguistique et la féminisation linguistique en Algérie, les auteurs présentent ensuite la méthodologie utilisée. Les résultats sont résumés, commentés et quantifiés en tenant compte des procédés appliqués (ou non) visant à rendre les femmes visibles dans ce type de documents. Abstract: The article deals with the feminization of French administrative texts in Algeria on the basis of an analysis of official forms issued by various Algerian public authorities. A general introduction dealing with the linguistic situation and the linguistic feminization in Algeria is followed by the explication of the used methodology. Results are resumed, commented and quantified according to various processes applied (or not applied) to make ...
L’article traite de la feminisation des textes administratifs en Algerie sur la base d’une analys... more L’article traite de la feminisation des textes administratifs en Algerie sur la base d’une analyse des formulaires officiels delivres par diverses autorites publiques algeriennes. Apres une introduction generale portant sur la situation linguistique et la feminisation linguistique en Algerie, les auteurs presentent ensuite la methodologie utilisee. Les resultats sont resumes, commentes et quantifies en tenant compte des procedes appliques (ou non) visant a rendre les femmes visibles dans ce type de documents.
L’article traite de la féminisation des textes administratifs écrits en français en Algérie sur l... more L’article traite de la féminisation des textes administratifs écrits en français en Algérie sur la base d’une analyse des formulaires officiels délivrés par diverses autorités publiques algériennes. Après une introduction générale portant sur la situation linguistique et la féminisation linguistique en Algérie, les auteurs présentent ensuite la méthodologie utilisée. Les résultats sont résumés, commentés et quantifiés en tenant compte des procédés appliqués (ou non) visant à rendre les femmes visibles dans ce type de documents.
The article deals with French-based creoles, with a special attention paid to those spoken on the... more The article deals with French-based creoles, with a special attention paid to those spoken on the islands in the Indian Ocean. These include the creole languages used in two independent countries, the Republic of Mauritius (and Rodrigues, its dependency) and the Republic of Seychelles, and in the French overseas department of Réunion. The article contains samples of the respective creole languages and some illustrations of their use.
After an introductory note on Senegal and its linguistic situation, the contribution presents dif... more After an introductory note on Senegal and its linguistic situation, the contribution presents different types of particularities of the French language used in Senegal, comprising, among others, words loaned from local languages, neologisms formed by derivation, composition and semantic modifications. The remaining part of the article contains some exemples of the above-mentioned particularities, accompanied with photographs and exemples excerpted directly from the Senegalese press.
The concept of "term" as a strictly monosemic, isolated unit incompatible with synonymy and polys... more The concept of "term" as a strictly monosemic, isolated unit incompatible with synonymy and polysemy is not based on reality. Term variation can be of diatopic, diachronic, or diastratic nature. In addition, there is a close relationship between specialised vocabulary and general vocabulary, as term can migrate from specialised language towards general language (and vice versa). The phenomenon is called determinologisation (other authors call it despecialisation, vulgarisation, dedomanialisation, banalisation, or lexical trivialisation). The article deals with determinologisation of psychiatric terminology. The number of terms penetrating nonspecialised language is growing, but determinologisation remains a phenomenon that only concerns certain categories of terms and, in particular, certain topics (such as environment, medicine, information technology, and space industry). The objective of the paper is to analyse the specificities of use of psychiatric terms in non-specialised texts, particularly in journalistic texts, by investigating the question of degree of specialisation of term for its use in determinologised context. To identify the basic psychiatric terms submitted for analysis, authors used the 5th chapter of the International Classification of Diseases, containing mental and behavioural disorders. The phenomenon of determinologisation has been analysed in LeMonde.fr, online version of the French daily newspaper, using Sketch Engine software tool. The authors identified a number of terms commonly used in non-specialised context (newspaper articles of various sectionsnews, culture, economics, sports). Usually (with certain exceptions), these were one-word terms, all of them being nouns and adjectives.
Import 26/06/2013Diplomová práce se zabývá návrhem odjehlovacího zařízení pro průběžné odjehlení ... more Import 26/06/2013Diplomová práce se zabývá návrhem odjehlovacího zařízení pro průběžné odjehlení tyčového a profilového materiálu různých rozměrů a délek. V úvodu jsou zmíněny různé metody odjehlování a poté literární rešerše zabývající se podobnými zařízeními na trhu. Na základě získaných informací je pak, pomocí metodického konstruování, zvolena vhodná varianta konstrukčního řešení. Následuje detailní návrh a optimalizace jednotlivých součástí zařízení včetně pevnostních a jiných výpočtů. Na závěr je uveden technický popis navrženého zařízení. K práci je přiložena výkresová dokumentace.The Master thesis deals with a design of the deburring equipment for continuous deburring of round and square rods and profiles of different dimensions and lengths. At the beginning, the author mentions several deburring technologies and then some machines which are available on the market are compared. On the basis of these information and using knowledge of the design methodology the suitable desi...
L'article traite de la féminisation des textes administratifs écrits en français en Algérie s... more L'article traite de la féminisation des textes administratifs écrits en français en Algérie sur la base d'une analyse des formulaires officiels délivrés par diverses autorités publiques algériennes. Après une introduction générale portant sur la situation linguistique et la féminisation linguistique en Algérie, les auteurs présentent ensuite la méthodologie utilisée. Les résultats sont résumés, commentés et quantifiés en tenant compte des procédés appliqués (ou non) visant à rendre les femmes visibles dans ce type de documents. Abstract: The article deals with the feminization of French administrative texts in Algeria on the basis of an analysis of official forms issued by various Algerian public authorities. A general introduction dealing with the linguistic situation and the linguistic feminization in Algeria is followed by the explication of the used methodology. Results are resumed, commented and quantified according to various processes applied (or not applied) to make ...
L’article traite de la feminisation des textes administratifs en Algerie sur la base d’une analys... more L’article traite de la feminisation des textes administratifs en Algerie sur la base d’une analyse des formulaires officiels delivres par diverses autorites publiques algeriennes. Apres une introduction generale portant sur la situation linguistique et la feminisation linguistique en Algerie, les auteurs presentent ensuite la methodologie utilisee. Les resultats sont resumes, commentes et quantifies en tenant compte des procedes appliques (ou non) visant a rendre les femmes visibles dans ce type de documents.
L’article traite de la féminisation des textes administratifs écrits en français en Algérie sur l... more L’article traite de la féminisation des textes administratifs écrits en français en Algérie sur la base d’une analyse des formulaires officiels délivrés par diverses autorités publiques algériennes. Après une introduction générale portant sur la situation linguistique et la féminisation linguistique en Algérie, les auteurs présentent ensuite la méthodologie utilisée. Les résultats sont résumés, commentés et quantifiés en tenant compte des procédés appliqués (ou non) visant à rendre les femmes visibles dans ce type de documents.
The article deals with French-based creoles, with a special attention paid to those spoken on the... more The article deals with French-based creoles, with a special attention paid to those spoken on the islands in the Indian Ocean. These include the creole languages used in two independent countries, the Republic of Mauritius (and Rodrigues, its dependency) and the Republic of Seychelles, and in the French overseas department of Réunion. The article contains samples of the respective creole languages and some illustrations of their use.
After an introductory note on Senegal and its linguistic situation, the contribution presents dif... more After an introductory note on Senegal and its linguistic situation, the contribution presents different types of particularities of the French language used in Senegal, comprising, among others, words loaned from local languages, neologisms formed by derivation, composition and semantic modifications. The remaining part of the article contains some exemples of the above-mentioned particularities, accompanied with photographs and exemples excerpted directly from the Senegalese press.
Uploads
Papers by Jan Holeš