Ditengah maraknya komunikasi di media sosial yang kian tidak terkontrol, Majelis Ulama Indonesia ... more Ditengah maraknya komunikasi di media sosial yang kian tidak terkontrol, Majelis Ulama Indonesia meluncurkan Fatwa Muamalah Medsosiyah
Penerjemahan merupakan pengkajian leksikon, struktur gramatika, situasi komunikasi, dan kont... more Penerjemahan merupakan pengkajian leksikon, struktur gramatika, situasi komunikasi, dan kontak budaya antara dua bahasa yang dilakukan lewat analisis untuk menentukan makna. Robinson (2005) menyatakan bahwa penerjemahan merupakan rangkaian proses belajar yang bergerak terus-menerus melalui tiga tahapan, yaitu naluri, pengalaman dan kebiasaan. Hoed (2006) bahwa penerjemahan yang baik berorientasi pada keberterimaan dalam bahasa pembacanya. Namun, dalam proses penerjemahan tentunya akan menemukan kesulitan dan akan stagnan jika tidak ada alternatif pemecahannya. Untuk mengatasi kesulitan yang disebutkan sebelumnya, terlebih dahulu kita harus memahami ilmu tentang penerjemahan. Setelah itu ketika kita akan menerjemahkan suatu informasi atau teks dari suatu bahasa sumber kedalam bahasa sasaran, kita harus mengetahui dan mempelajari sistem kebahasaan yang berlaku pada bahasa sumber secara tepat.
Ditengah maraknya komunikasi di media sosial yang kian tidak terkontrol, Majelis Ulama Indonesia ... more Ditengah maraknya komunikasi di media sosial yang kian tidak terkontrol, Majelis Ulama Indonesia meluncurkan Fatwa Muamalah Medsosiyah
Penerjemahan merupakan pengkajian leksikon, struktur gramatika, situasi komunikasi, dan kont... more Penerjemahan merupakan pengkajian leksikon, struktur gramatika, situasi komunikasi, dan kontak budaya antara dua bahasa yang dilakukan lewat analisis untuk menentukan makna. Robinson (2005) menyatakan bahwa penerjemahan merupakan rangkaian proses belajar yang bergerak terus-menerus melalui tiga tahapan, yaitu naluri, pengalaman dan kebiasaan. Hoed (2006) bahwa penerjemahan yang baik berorientasi pada keberterimaan dalam bahasa pembacanya. Namun, dalam proses penerjemahan tentunya akan menemukan kesulitan dan akan stagnan jika tidak ada alternatif pemecahannya. Untuk mengatasi kesulitan yang disebutkan sebelumnya, terlebih dahulu kita harus memahami ilmu tentang penerjemahan. Setelah itu ketika kita akan menerjemahkan suatu informasi atau teks dari suatu bahasa sumber kedalam bahasa sasaran, kita harus mengetahui dan mempelajari sistem kebahasaan yang berlaku pada bahasa sumber secara tepat.
Uploads
Papers by Arkan Mahatir