The current study aims to explore the types of transposition techniques used by Arab translators ... more The current study aims to explore the types of transposition techniques used by Arab translators when translating The 100: A Ranking of the Most Influential Persons in History by Michael H. Hart (1978) into Arabic. The study seeks to address the following questions: a) what are the types of transposition/class shift used by Arab translators to translate the ST into Arabic; b) what are the factors that govern the translators’ utilization of transposition; and c) to what extent do the Arabic translations differ from the ST. The research draws on Vinay and Darbelnet (1995), Newmark (1988), and Catford 1965/2000. A qualitative approach was followed in this study. The qualitative approach involved identifying each instance of transposition, using a comparative model which is commonly used in translation studies to study shifts. The findings of the study revealed that the Arab translators used four types of transposition: noun to verb, adjective to verb, verb to noun, and adjective to nou...
The current study aims to explore the types of transposition techniques used by Arab translators ... more The current study aims to explore the types of transposition techniques used by Arab translators when translating The 100: A Ranking of the Most Influential Persons in History by Michael H. Hart (1978) into Arabic. The study seeks to address the following questions: a) what are the types of transposition/class shift used by Arab translators to translate the ST into Arabic; b) what are the factors that govern the translators’ utilization of transposition; and c) to what extent do the Arabic translations differ from the ST. The research draws on Vinay and Darbelnet (1995), Newmark (1988), and Catford 1965/2000. A qualitative approach was followed in this study. The qualitative approach involved identifying each instance of transposition, using a comparative model which is commonly used in translation studies to study shifts. The findings of the study revealed that the Arab translators used four types of transposition: noun to verb, adjective to verb, verb to noun, and adjective to nou...
Uploads
Papers by A Alharthi