ג'ון אפדייק
ג'ון הוייר אפדייק (באנגלית: John Hoyer Updike; 18 במרץ 1932 – 27 בינואר 2009) היה סופר אמריקאי משפיע ופורה.
לידה |
18 במרץ 1932 רדינג, ארצות הברית |
---|---|
פטירה |
27 בינואר 2009 (בגיל 76) דנברס, ארצות הברית |
מדינה | ארצות הברית |
מקום קבורה | Robeson Lutheran Church Cemetery |
מקום לימודים | אוניברסיטת הרווארד, Ruskin School of Drawing and Fine Art, Governor Mifflin Senior High School, הרווארד קולג' |
שפות היצירה | אנגלית |
זרם ספרותי | ספרות מודרניסטית |
יצירות בולטות | המכשפות מאיסטוויק |
תקופת הפעילות | מ-1959 |
הושפע מ | קרל בארת, אליס מונרו, ג'ון צ'יבר, ולדימיר נבוקוב, ארתור שופנהאואר, ג'ון בארת', Roger Angell, ארנסט המינגוויי, הנרי גרין, איטלו קאלווינו, טרומן קפוטה, הרמן מלוויל, סרן קירקגור, נתניאל הות'ורן, פרנץ קפקא, פיודור דוסטויבסקי, הנרי ג'יימס, מרסל פרוסט, ג'רום דייוויד סלינג'ר, ג'יימס ג'ויס, ויליאם שייקספיר, ג'יימס ת'רבר |
בן או בת זוג | |
צאצאים | Elizabeth Updike Cobblah, David Updike |
פרסים והוקרה |
|
חתימה | |
"רוץ שפן", רומן ריאליסטי שהוציא לאור בשנת 1960, נחשב ליצירת מופת חלוצית, ובהמשך חיבר אפדייק עוד שלושה רומנים (טטרלוגיה) עם אותה דמות ראשית - הארי "ראביט" (ארנב באנגלית) אנגסטרום, אנטי-גיבור מחוספס ומתוסבך שנע בין צווארון כחול למעמד ביניים ושפך אור כן ומעט סאטירי על כלל החברה האמריקנית.
אפדייק היה גם מבקר אמנות, וחיבר בנוסף לנובלות סיפורים קצרים, שירים ומסות. הוא זכה בשורה של פרסים חשובים, ובהם פעמיים בפרס פוליצר, ב-1982 ושוב ב-1991, ובפרס "הרצאת ג'פרסון" ב-2008[1].
ביוגרפיה
עריכהאפדייק נולד בעיר רדינג שבפנסילבניה. למד לימודים גבוהים באוניברסיטת הרווארד ושנה אחת בבית-הספר רסקין לאמנות באוקספורד, אנגליה. את כתביו הראשונים פרסם ב"ניו יורקר", כחבר מערכת העיתון, בשנים 1955–1957. מאז 1957 התגורר במסצ'וסטס.
ספריו בעברית
עריכה- נוצות יונה, תרגום - רות כסלו, הוצאת מרחביה: ספרית פועלים, 1965.
- זוגות, תרגום - נורית יהודאי, הוצאת לדורי, 1972.
- רוץ שפן, תרגום - דבורה שטיינהרט, ספרי סימן קריאה, 1977.
- הינשאי לי, תרגום - אופירה רהט, הוצאת זב"מ, 1979.
- ההפיכה, תרגום - אהרן אמיר, הוצאת זב"מ, 1980.
- דרך רבה מדי: סיפורי הזוג מיפל, תרגום - מאיר ויזלטיר, הוצאת זמורה-ביתן, 1984[2].
- שפן חוזר, תרגום - חיים איזק, הוצאת זמורה-ביתן, 1987.
- שפן עשיר, תרגום - חיים איזק, הוצאת זמורה-ביתן, 1987.
- המכשפות מאיסטוויק, תרגום - אמיר אורן, הוצאת זמורה-ביתן, 1990. הספר עובד לסרט באותו שם.
- בק: הספר, תרגום - אלי הירש, הוצאת זמורה-ביתן, 1994.
- לקראת קץ הזמן, תרגום - סמדר מילוא, הוצאת עם עובד, 1999.
קישורים חיצוניים
עריכה- מרב יודילוביץ', ג'ון אפדייק הלך לעולמו, באתר ynet, 27 בינואר 2009
- מיה סלע, עכבר העיר, מת הסופר זוכה פרס פוליצר, ג'ון אפדייק, באתר הארץ, 28 בינואר 2009
- אסתי סגל, השפן כבר לא ירוץ עוד: ג'ון אפדייק מת והוא בן 76, באתר גלובס, 28 בינואר 2009
- יואב פרומר, ג'ון אפדייק ניסה לעצור את השעון, באתר nrg, 6 בפברואר 2009
- יונתן פיין, הבלתי מתורגמים: רקוויאם אמריקני, באתר ynet, 23 במאי 2012
- דקלה גפני, תרגום של הסיפור A&P, באתר ליטרטורה
- ג'ון אפדייק, באתר אנציקלופדיה בריטניקה (באנגלית)
- ג'ון אפדייק, באתר "Find a Grave" (באנגלית)
- ג'ון אפדיק (1932-2009), דף שער בספרייה הלאומית
- ג'ון אפדייק, ברשת החברתית Goodreads
הערות שוליים
עריכה- ^ על "הרצאת ג'פרסון" באתר NEH.
- ^ אהרן פאפו, הספר שמחרגמו ראוי לפרס! ג׳ון אפדייק, "דרך רבה מדי", חדשות, 13 באפריל 1984