You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Como exemplificado empiricamente nessa issue, a construção de um repositório bilingue causa uma resistência no consumo do conteúdo, desta forma, diferentes públicos interessados pelo tema, que terão acesso aos textos, provavelmente acabarão confusos em sua utilização. Um nativo da língua inglesa terá mais facilidade em achar o repositório, até mesmo, entender melhor os conteúdos presentes e onde encontrá-los, dado a estrutura de arquivos, porém ao acessá-los, será impossível o consumo do conteúdo. Já para falantes da língua portuguesa, ainda será necessário uma noção de inglês para se localizar e consumir das informações aqui presentes.
De qualquer forma, isso é uma impressão pessoal e agradeço imensamente o esforço da criação e compartilhamento de conhecimentos de uma forma tão simples de entender e ainda assim, tão enriquecedora.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Ainda estou ajustando essas definições de como o framework seguirá, alguns termos são mais complicados de trazer uma localização/tradução.
O objetivo a princípio será no Brasil, há muito conteúdo bom lá fora já, sendo inclusive referências para esse trabalho. Criarei um glossário/dicionário para explicar os termos utilizados.
Como exemplificado empiricamente nessa issue, a construção de um repositório bilingue causa uma resistência no consumo do conteúdo, desta forma, diferentes públicos interessados pelo tema, que terão acesso aos textos, provavelmente acabarão confusos em sua utilização. Um nativo da língua inglesa terá mais facilidade em achar o repositório, até mesmo, entender melhor os conteúdos presentes e onde encontrá-los, dado a estrutura de arquivos, porém ao acessá-los, será impossível o consumo do conteúdo. Já para falantes da língua portuguesa, ainda será necessário uma noção de inglês para se localizar e consumir das informações aqui presentes.
De qualquer forma, isso é uma impressão pessoal e agradeço imensamente o esforço da criação e compartilhamento de conhecimentos de uma forma tão simples de entender e ainda assim, tão enriquecedora.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: